All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S05E08 - The Toretto Virus (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [electrical crackling] 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,920 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,470 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,100 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:22,020 --> 00:00:23,940 [tense music plays] 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,100 [Tony] Cisco, get us out of here. 8 00:00:26,190 --> 00:00:27,810 [Echo] Am I the only one who misses 9 00:00:27,900 --> 00:00:30,940 mind-controlled people attacking the hauler instead of zombie cars? 10 00:00:31,030 --> 00:00:32,110 [all exclaim] 11 00:00:32,190 --> 00:00:34,200 Those were simpler times. 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,820 We'll be moving in just a second, 13 00:00:35,910 --> 00:00:38,370 as soon as Frostee gets this airlock door open. 14 00:00:38,450 --> 00:00:39,910 Uh-oh. Hold on. 15 00:00:39,990 --> 00:00:42,080 We're already getting attacked by angry cars 16 00:00:42,160 --> 00:00:43,750 and trapped in an underwater base. 17 00:00:43,830 --> 00:00:46,710 -Now why are you saying "uh-oh"? -[Frostee]The AI is mutating. 18 00:00:46,790 --> 00:00:48,840 It's trying to jump back into the hauler! 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,960 Ah, you got to stop it, Frostee! 20 00:00:51,050 --> 00:00:55,260 I can't handle another fro-yo attack, and I'm the most lactose tolerant guy around. 21 00:00:55,340 --> 00:00:56,380 [groans] 22 00:00:56,470 --> 00:00:58,390 -Got it. For now… -[sighs] 23 00:00:58,470 --> 00:00:59,510 Good! Let's move. 24 00:00:59,600 --> 00:01:02,060 But this virus is getting smarter and evolving. 25 00:01:02,140 --> 00:01:04,140 It's harder to stop every time. 26 00:01:04,230 --> 00:01:06,640 That's why we need to destroy this entire base 27 00:01:06,730 --> 00:01:09,060 before the Toretto Virus hits land. 28 00:01:09,150 --> 00:01:11,900 Otherwise we're looking at a technological apocalypse 29 00:01:11,980 --> 00:01:13,990 like nothing the world has ever seen. 30 00:01:14,490 --> 00:01:16,780 Every piece of modern equipment, 31 00:01:16,860 --> 00:01:18,360 every smartphone, 32 00:01:18,450 --> 00:01:21,080 every beloved electric blanket 33 00:01:21,160 --> 00:01:25,290 will turn against its owner, broken free from its human overlords! 34 00:01:26,080 --> 00:01:28,580 Uh, this is usually my thing, the overdramatic build up. 35 00:01:28,670 --> 00:01:30,920 Can we stop calling it the Toretto Virus, okay? 36 00:01:31,000 --> 00:01:33,210 That's not really how I see myself, as a virus. 37 00:01:33,300 --> 00:01:35,630 Also, who uses an electric blanket? 38 00:01:36,220 --> 00:01:38,380 She has poor circulation in her feet. 39 00:01:39,590 --> 00:01:41,100 Probably all those pork pies. 40 00:01:41,180 --> 00:01:42,010 [crashing] 41 00:01:44,520 --> 00:01:47,640 Uh, maybe we can worry about Ms. Nowhere's cholesterol 42 00:01:47,730 --> 00:01:49,440 after we find a way out of here? 43 00:01:49,520 --> 00:01:52,360 The AI has the door shut down. I can't hack it! 44 00:01:52,440 --> 00:01:54,070 Then let's blast our way out. 45 00:01:54,150 --> 00:01:56,690 [dramatic music plays] 46 00:01:59,450 --> 00:02:01,490 Nothing! Maybe we can ram it. 47 00:02:05,830 --> 00:02:07,120 Let's light this candle! 48 00:02:11,130 --> 00:02:12,040 [exclaiming] 49 00:02:14,000 --> 00:02:15,880 [straining] 50 00:02:15,960 --> 00:02:18,090 [alarm rings] 51 00:02:21,720 --> 00:02:22,970 [sighs] Nothing! 52 00:02:23,050 --> 00:02:26,060 So we're just gonna be trapped in here all the way to Bangkok? 53 00:02:26,140 --> 00:02:30,350 No. The AI just turned off the oxygen in the airlock. 54 00:02:30,440 --> 00:02:32,110 We'll be out in two minutes. 55 00:02:32,190 --> 00:02:33,110 Oh my goodness! 56 00:02:33,190 --> 00:02:35,110 I think we're doing this the wrong way. 57 00:02:35,190 --> 00:02:36,610 Hey, Cisco. Back up. 58 00:02:36,690 --> 00:02:37,990 [Echo]Give me some room. 59 00:02:39,070 --> 00:02:40,860 [suspenseful music plays] 60 00:02:42,990 --> 00:02:44,870 Instead of blasting the door out, 61 00:02:44,950 --> 00:02:47,700 we should be pulling on it and using the weight of the sea. 62 00:02:50,250 --> 00:02:51,080 [Echo] Now, pull! 63 00:02:52,130 --> 00:02:53,750 [suspenseful music plays] 64 00:02:55,550 --> 00:02:57,050 [groans] 65 00:02:57,130 --> 00:02:59,590 [creaking] 66 00:02:59,670 --> 00:03:03,340 It's working! Layla, fire the lasers at the seams. 67 00:03:10,730 --> 00:03:12,730 Whoo! Nice one, Echo! 68 00:03:12,810 --> 00:03:14,020 Ahead flank cavitate. 69 00:03:18,990 --> 00:03:22,200 [atmospheric music plays] 70 00:03:25,870 --> 00:03:27,660 [Layla scoffs] Typical Toretto move. 71 00:03:28,240 --> 00:03:30,790 Launching out after us even though they can't swim. 72 00:03:30,870 --> 00:03:33,000 Yeah. Makes me a little proud. 73 00:03:33,080 --> 00:03:36,590 [gasps] Sudarikov's base is gonna reach Bangkok in a half hour. 74 00:03:36,670 --> 00:03:38,590 If just one AI car gets there, 75 00:03:38,670 --> 00:03:41,130 the Toretto Virus will live and breed forever. 76 00:03:41,220 --> 00:03:43,680 Seriously, can we just talk about changing the name? 77 00:03:43,760 --> 00:03:45,430 Can you send your anti-viral code 78 00:03:45,510 --> 00:03:47,600 to Bangkok to inoculate against the AI attack? 79 00:03:47,680 --> 00:03:50,430 Send it to who? The Bangkok computer god? 80 00:03:50,520 --> 00:03:51,850 Bro, I knew it! 81 00:03:52,440 --> 00:03:54,150 Oh… You're joking? 82 00:03:54,230 --> 00:03:57,520 No one can stop that virus from infecting once it hits. 83 00:03:57,610 --> 00:04:00,860 That's why it's never gonna get there. I'm calling in an air strike. 84 00:04:00,940 --> 00:04:04,450 That underwater car factory is going down. 85 00:04:04,530 --> 00:04:08,740 Yeah! Scramble the fighters! I always wanted to say that. [laughs] 86 00:04:08,830 --> 00:04:12,540 Hey! I'm the pilot here. You stick to sub driving. 87 00:04:12,620 --> 00:04:13,460 [whimpers] 88 00:04:13,540 --> 00:04:15,670 [dramatic music plays] 89 00:04:20,420 --> 00:04:21,550 [Ms. Nowhere laughs] 90 00:04:21,630 --> 00:04:25,090 Here come the birds of prey. 91 00:04:25,180 --> 00:04:27,550 Feast, my pretties! 92 00:04:27,640 --> 00:04:29,470 [dramatic music continues] 93 00:04:29,560 --> 00:04:31,850 Target sighted. Turning for firing run. 94 00:04:44,150 --> 00:04:47,740 You got to be kidding. The car factory has missiles! 95 00:04:47,820 --> 00:04:49,370 Raptor one and two, eject! 96 00:04:59,710 --> 00:05:03,590 The Toretto AI just took down two of our jets. But the third… 97 00:05:03,670 --> 00:05:06,130 [suspenseful music plays] 98 00:05:07,090 --> 00:05:08,180 Base, can you see this? 99 00:05:08,260 --> 00:05:10,260 The missile is tracking me, but not striking. 100 00:05:13,270 --> 00:05:16,190 Get him out of there! The virus is jumping! 101 00:05:16,270 --> 00:05:18,230 [electronic burbling] 102 00:05:21,820 --> 00:05:24,150 Something is happening. I can't control my jet! 103 00:05:27,530 --> 00:05:28,910 [alarm rings] 104 00:05:28,990 --> 00:05:32,580 Nice air strike, Ms. Nowhere! Now, missile lock is on us. Dive! 105 00:05:32,660 --> 00:05:33,660 [Cisco] Dive! 106 00:05:37,000 --> 00:05:38,170 [exclaiming] 107 00:05:38,250 --> 00:05:41,040 [music intensifies] 108 00:05:44,840 --> 00:05:47,260 -Get deep! -[exclaiming] 109 00:05:50,010 --> 00:05:51,430 [exclaiming] 110 00:05:51,510 --> 00:05:53,220 [gasping] 111 00:05:53,310 --> 00:05:54,140 We made it. 112 00:05:54,220 --> 00:05:57,440 Yeah, but now that fighter is turning around 113 00:05:57,520 --> 00:05:58,850 and heading toward Bangkok. 114 00:05:58,940 --> 00:06:02,270 [dramatic music plays] 115 00:06:02,360 --> 00:06:05,110 Hold on. I think I can radio in a patch. 116 00:06:08,110 --> 00:06:09,610 [electronic burbling] 117 00:06:10,620 --> 00:06:14,290 Mission control, can you see this? Now I'm turning back around. 118 00:06:14,370 --> 00:06:15,500 [Frostee]It's all good. 119 00:06:15,580 --> 00:06:20,080 You were just infected with an AI virus created by a diabolical Russian. 120 00:06:20,170 --> 00:06:24,420 But I vaccinated your jet, so you're fighting for the good guys again. 121 00:06:24,500 --> 00:06:27,590 What? What's happening? I still don't have control. 122 00:06:27,670 --> 00:06:31,590 [Frostee]Sit tight, Maverick. Frostbite's got the ball now. 123 00:06:31,680 --> 00:06:33,890 -That's a cool call sign, bro. -I know. 124 00:06:34,470 --> 00:06:35,560 Who are you?! 125 00:06:35,640 --> 00:06:38,270 We're Spy Racers! 126 00:06:38,350 --> 00:06:42,060 [dramatic music plays] 127 00:06:42,150 --> 00:06:45,980 Okay, we've got one fighter with two missiles, the hauler, and our cars. 128 00:06:46,070 --> 00:06:46,900 What do we do now? 129 00:06:46,980 --> 00:06:49,650 We take that car factory boat thing down! 130 00:06:49,740 --> 00:06:52,570 I think we all know that. The question is how? 131 00:06:52,660 --> 00:06:56,450 That AI is all Toretto. It will do anything to accomplish its mission. 132 00:06:56,540 --> 00:07:00,000 Even the craziest, most life-threatening, idiotic maneuvers you can think of. 133 00:07:00,080 --> 00:07:02,630 -Aw. Thanks, Layla. -[sighs] 134 00:07:02,710 --> 00:07:06,300 But we've got the advantage, because we know how Toretto thinks. 135 00:07:06,380 --> 00:07:09,510 Also, the original Toretto has something the AI Toretto doesn't. 136 00:07:09,590 --> 00:07:10,420 A family. 137 00:07:10,510 --> 00:07:14,180 That's right. There's only one team that's ever stopped Tony. 138 00:07:14,260 --> 00:07:15,140 Us. 139 00:07:15,810 --> 00:07:18,770 -So how do you stop a Toretto? -We got to think… 140 00:07:19,430 --> 00:07:21,350 Hm… [sighs] 141 00:07:22,560 --> 00:07:24,480 Do we just have to sit here while we think? 142 00:07:24,560 --> 00:07:26,940 I want to, like, jump something, or ram something. 143 00:07:27,020 --> 00:07:29,320 -That's it! -Yes! Wait, what's it? 144 00:07:29,400 --> 00:07:31,700 That's how you stop him. By thinking. 145 00:07:31,780 --> 00:07:34,530 Tony, if you were going to infect Bangkok, what would you do? 146 00:07:34,620 --> 00:07:35,830 I'd head straight for it. 147 00:07:35,910 --> 00:07:38,950 Smash through every obstacle, then jump over every other obstacle. 148 00:07:39,040 --> 00:07:41,910 Isn't that, like, double the actual number of obstacles? 149 00:07:42,000 --> 00:07:45,080 Never mind. That's exactly what the AI will try to do. 150 00:07:45,170 --> 00:07:47,380 Sudarikov created a brain based on Tony. 151 00:07:47,460 --> 00:07:50,170 It's a doer, an attacker. That's its weakness. 152 00:07:50,260 --> 00:07:51,510 I think I got a plan. 153 00:07:51,590 --> 00:07:53,090 [tense music plays] 154 00:07:53,180 --> 00:07:54,430 [Layla]First things first. 155 00:07:55,140 --> 00:07:59,430 Toretto can never back away from a fight, so let's start Toretto versus Toretto. 156 00:07:59,520 --> 00:08:00,350 [Tony]Finally! 157 00:08:01,480 --> 00:08:04,150 Lookie there, sir! The kids made it out of your base. 158 00:08:04,230 --> 00:08:05,770 Yeah. Hooray… 159 00:08:05,860 --> 00:08:07,730 [Rusty] And there's old Tony Toretto. 160 00:08:07,820 --> 00:08:11,070 Man, I'll tell you, that fella's really got nine lives. 161 00:08:11,150 --> 00:08:15,160 Which, of course, is a reference to the Egyptian sun god, Atum-Ra. 162 00:08:15,240 --> 00:08:18,990 You know, in some regions of Spain, they say cats have seven lives. 163 00:08:19,080 --> 00:08:20,410 -[engine revs] -Woohoo! 164 00:08:20,500 --> 00:08:22,870 Alright, virus! You want the Toretto name? 165 00:08:24,330 --> 00:08:25,710 You got to fight for it. 166 00:08:26,880 --> 00:08:28,500 [hip-hop plays] 167 00:08:36,260 --> 00:08:39,390 Hey, yeah! Whoo! 168 00:08:41,970 --> 00:08:44,690 [Tony] Yeah, yes! Whoo! 169 00:08:45,650 --> 00:08:47,650 Where you at? You scared? 170 00:08:53,190 --> 00:08:54,700 Nope, not scared. 171 00:08:59,030 --> 00:09:00,030 Uh-oh. 172 00:09:04,580 --> 00:09:05,870 [laughs] 173 00:09:06,710 --> 00:09:07,540 Yeah! 174 00:09:12,300 --> 00:09:13,630 Come on! 175 00:09:16,970 --> 00:09:20,390 [Layla]While Tony does his thing, we'll attack the base on multiple fronts, 176 00:09:20,470 --> 00:09:22,810 so the AI can't focus on any one thing. 177 00:09:22,890 --> 00:09:25,230 [electronic music plays] 178 00:09:37,530 --> 00:09:38,990 Okay, I think we made it mad. 179 00:09:49,880 --> 00:09:52,630 The subs are out, Frostee. Time to work your magic. 180 00:09:52,710 --> 00:09:53,670 Just a second. 181 00:09:53,750 --> 00:09:56,220 [music intensifies] 182 00:09:56,300 --> 00:09:58,380 [Frostee]Gonna put you in a holding pattern. 183 00:09:58,470 --> 00:10:01,470 -Well, I could just go home. -[Frostee]No, I might need you later! 184 00:10:02,050 --> 00:10:04,020 Okay, let's get these subs going. 185 00:10:07,600 --> 00:10:09,150 Maybe speed it up a little? 186 00:10:09,730 --> 00:10:13,650 Did no one listen when I said this thing was constantly evolving? 187 00:10:15,820 --> 00:10:20,110 Got it. Cisco, you have the conn. They'll respond to your verbal command. 188 00:10:20,200 --> 00:10:24,490 [gasps] I can't believe I got promoted from captain to fleet commander so fast! 189 00:10:24,580 --> 00:10:25,410 Uh-huh. 190 00:10:25,490 --> 00:10:26,700 [inhales] Sub fleet! 191 00:10:26,790 --> 00:10:28,910 Stop chasing the cars, and attack the base! 192 00:10:29,580 --> 00:10:32,170 [robot voice]Attack the base. Aye, cap'n. 193 00:10:32,250 --> 00:10:36,550 -No way! -[laughs] Yeah! I rigged them up to talk. 194 00:10:36,630 --> 00:10:39,510 [music intensifies] 195 00:10:43,970 --> 00:10:46,310 [Layla]While the AI is distracted by our attacks, 196 00:10:46,390 --> 00:10:49,020 we can get in there to take it down from the inside. 197 00:10:49,100 --> 00:10:50,980 -[tense music plays] -[grunting] 198 00:11:00,650 --> 00:11:01,570 Hey! 199 00:11:05,450 --> 00:11:08,200 Fine. You want to pull me in? Here I come. 200 00:11:11,080 --> 00:11:12,380 Aw, come on! 201 00:11:21,840 --> 00:11:22,970 Whoa! 202 00:11:25,300 --> 00:11:27,140 -I need more power. -[revving] 203 00:11:29,140 --> 00:11:30,140 [gasps] 204 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 [music fades] 205 00:11:40,110 --> 00:11:43,030 [tense music plays] 206 00:11:43,110 --> 00:11:44,660 No, no, no! 207 00:11:45,280 --> 00:11:47,120 [tires squeal] 208 00:11:54,080 --> 00:11:56,750 Keep pulling, guys! You're the only ones saving me! 209 00:11:56,840 --> 00:11:58,840 [music intensifies] 210 00:12:02,470 --> 00:12:04,970 What? Did you hear that? 211 00:12:05,850 --> 00:12:07,140 [gasps] 212 00:12:07,220 --> 00:12:08,600 [groans] 213 00:12:09,600 --> 00:12:11,640 [yells] 214 00:12:15,150 --> 00:12:17,860 -[rockets blast] -[Tony] Yeah! Whoo! 215 00:12:17,940 --> 00:12:21,110 [victorious music plays] 216 00:12:21,190 --> 00:12:22,240 [exhales] 217 00:12:23,860 --> 00:12:25,950 -[electronic burbling] -[dramatic music plays] 218 00:12:28,080 --> 00:12:30,830 Uh, guys? How much longer do I have to fight myself? 219 00:12:31,410 --> 00:12:32,750 Planting explosives now. 220 00:12:32,830 --> 00:12:35,710 Gary and Julius have our exit secured. 221 00:12:35,790 --> 00:12:39,000 Palindrome insisted on coming with me, for some reason. 222 00:12:39,090 --> 00:12:40,960 You can't do everything alone. 223 00:12:41,670 --> 00:12:44,130 We should be ready for extraction in a few minutes. 224 00:12:44,630 --> 00:12:46,260 Extraction in three minutes. 225 00:12:46,340 --> 00:12:48,430 That's what I just said. 226 00:12:48,510 --> 00:12:51,390 You said "a few." That could mean anything. 227 00:12:51,470 --> 00:12:52,810 "A few" means three! 228 00:12:52,890 --> 00:12:54,440 -[whirring] -Look out! 229 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 -[shrieks] -[groans] 230 00:12:55,600 --> 00:12:56,940 -[gasping] -You okay? 231 00:12:57,020 --> 00:13:00,940 -I never saw that laser coming. -Good thing I was here to watch your back. 232 00:13:01,530 --> 00:13:04,740 If you had listened to my order to stay behind… 233 00:13:05,240 --> 00:13:07,160 Good thing I care enough to ignore you. 234 00:13:07,240 --> 00:13:09,490 [emotional music plays] 235 00:13:10,490 --> 00:13:14,460 If you two are done cuddling on the floor, we're in the middle of a firefight here. 236 00:13:14,540 --> 00:13:17,170 [suspenseful music plays] 237 00:13:22,340 --> 00:13:26,470 We got the Toretto Virus all worked up. Now let's make it chase us. 238 00:13:28,010 --> 00:13:29,850 [music intensifies] 239 00:13:30,970 --> 00:13:33,220 Plotting course through Desolation Trench. 240 00:13:38,940 --> 00:13:39,770 We got the route. 241 00:13:42,730 --> 00:13:44,530 Looks like the base is chasing us. 242 00:13:44,610 --> 00:13:46,990 It can't resist blowing us up on the way to Thailand. 243 00:13:47,070 --> 00:13:50,700 Seems pretty into blowing me up too. This time I think it might actually do it. 244 00:13:51,830 --> 00:13:54,250 [Frostee]Not if it gets frostbit first! 245 00:13:54,330 --> 00:13:57,750 -[dramatic music plays] -Woohoo, yeah! Whoo! Yeah! 246 00:13:59,250 --> 00:14:00,580 [Tony] Oh, thanks, Frostee! 247 00:14:00,670 --> 00:14:03,170 -No problem! Uh-oh… -[electronic burbling] 248 00:14:03,250 --> 00:14:04,550 -[whirring] -Huh? 249 00:14:04,630 --> 00:14:06,510 [tense music plays] 250 00:14:09,260 --> 00:14:10,890 Incoming! 251 00:14:10,970 --> 00:14:12,600 [dramatic music plays] 252 00:14:13,180 --> 00:14:16,560 Oh no! The base is trying to use missiles to infect Thailand, 253 00:14:16,640 --> 00:14:18,440 the same way it infected this jet! 254 00:14:18,520 --> 00:14:21,560 Okay, you got to admit, my AI is pretty smart. 255 00:14:25,650 --> 00:14:27,240 [pilot] I don't like this! 256 00:14:27,320 --> 00:14:30,110 Sorry, man, but we got to stop that missile. 257 00:14:30,200 --> 00:14:31,240 You're going down! 258 00:14:31,320 --> 00:14:33,450 -What?! -No, not you! 259 00:14:34,910 --> 00:14:37,080 [music intensifies] 260 00:14:39,500 --> 00:14:40,830 -Ha! Got it! -[bleeping] 261 00:14:40,920 --> 00:14:43,040 Huh? Oh, man! 262 00:14:44,840 --> 00:14:47,380 [music intensifies] 263 00:14:49,970 --> 00:14:51,430 Hang on. 264 00:14:51,970 --> 00:14:54,640 [pilot screams] 265 00:14:57,680 --> 00:15:00,440 Guys, are we about ready to take this base down? 266 00:15:00,520 --> 00:15:02,610 We're good to go. Charges are set. 267 00:15:05,650 --> 00:15:08,190 The base is in the trench. Tony… 268 00:15:09,190 --> 00:15:10,950 [Cisco] We're coming to get you, man. 269 00:15:11,030 --> 00:15:14,490 Good, because I'm gonna need a ride in about ten seconds. Track me. 270 00:15:14,580 --> 00:15:16,870 [rock music plays] 271 00:15:22,370 --> 00:15:23,540 [gasps] 272 00:15:32,010 --> 00:15:35,300 [sighs] Cisco, I'm going to be shooting off the east side, 273 00:15:35,390 --> 00:15:36,640 and I'm coming in real hot. 274 00:15:39,930 --> 00:15:40,980 Hold on! 275 00:15:43,400 --> 00:15:44,690 Sorry, can't slow down! 276 00:15:45,860 --> 00:15:46,980 [Tony] Whoa! 277 00:15:47,070 --> 00:15:49,150 [yelling] 278 00:15:50,860 --> 00:15:52,030 I got this. 279 00:15:54,820 --> 00:15:56,080 [rock music stops abruptly] 280 00:15:56,660 --> 00:15:59,120 -I can't believe that didn't work. -[Cisco]Seriously?! 281 00:15:59,200 --> 00:16:03,000 How could you think you could possibly land that car on a moving hauler sub? 282 00:16:03,080 --> 00:16:05,330 I do stuff like that all the time! 283 00:16:05,420 --> 00:16:08,590 -Seems crazy to me. -Just get in the hauler, Toretto. 284 00:16:08,670 --> 00:16:09,510 [Tony]I'm coming. 285 00:16:12,590 --> 00:16:13,800 Layla, where are you? 286 00:16:13,880 --> 00:16:16,850 I'll be a safe distance away. Blow that thing! 287 00:16:16,930 --> 00:16:18,850 [dramatic music plays] 288 00:16:26,020 --> 00:16:28,110 Just in time, because we're out of ammo. 289 00:16:33,320 --> 00:16:36,780 You didn't die in vain, little subs. Fire in the hole! 290 00:16:38,120 --> 00:16:39,740 [music intensifies] 291 00:16:45,920 --> 00:16:47,750 It's not sinking yet. 292 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 It's about to. 293 00:17:00,810 --> 00:17:02,770 [dramatic music fades] 294 00:17:05,020 --> 00:17:06,350 -[Shashi grunts] -[chirruping] 295 00:17:06,440 --> 00:17:08,150 [panting] 296 00:17:11,320 --> 00:17:12,940 -[grunting] -[Sova twitters] 297 00:17:13,030 --> 00:17:14,490 -Shashi! -[panting] 298 00:17:14,570 --> 00:17:16,820 Here we are, together again. 299 00:17:16,910 --> 00:17:22,870 Man, don't this just remind y'all of those famous verses by Mr. Francis Scott Key? 300 00:17:23,450 --> 00:17:25,080 [Sova twitters] 301 00:17:25,160 --> 00:17:29,590 Oh, as Russians, I suppose you're not familiar with our American anthem. 302 00:17:30,170 --> 00:17:33,300 Well, you're in for a treat. You see, 303 00:17:33,880 --> 00:17:37,090 the war of 1812 had gripped Baltimore. 304 00:17:37,180 --> 00:17:39,760 -[Rusty] Fort McHenry stood alone… -[panting] 305 00:17:39,850 --> 00:17:42,640 [cheering inside hauler] 306 00:17:44,600 --> 00:17:46,560 [cheering] 307 00:17:46,640 --> 00:17:48,850 Aw man, that was a lot of work. 308 00:17:48,940 --> 00:17:50,400 I'm telling y'all! Yes! 309 00:17:50,480 --> 00:17:53,360 [cheering, laughing] 310 00:17:53,440 --> 00:17:56,320 -Oh, yeah! -Oh, yeah, it's so good to see you guys. 311 00:17:56,400 --> 00:17:57,700 [Frostee] Yeah! 312 00:17:57,780 --> 00:18:01,870 Sudarikov's base is sinking just a quarter mile away from the coast. 313 00:18:01,950 --> 00:18:04,580 -Good work, everybody. -Nice plan, Layla. 314 00:18:04,660 --> 00:18:06,330 Yes, we did it! 315 00:18:06,410 --> 00:18:07,250 Hang on. 316 00:18:07,330 --> 00:18:10,710 It looks like the base is triggering some kind of self-destruct mechanism. 317 00:18:10,790 --> 00:18:13,380 It's gonna turn itself into a giant bomb! 318 00:18:13,460 --> 00:18:16,380 [tense music plays] 319 00:18:16,970 --> 00:18:18,630 Why would it do that? We blew it up. 320 00:18:18,720 --> 00:18:21,300 Maybe it's trying to protect all the secret information. 321 00:18:21,390 --> 00:18:24,560 Hey, that doesn't sound like me. I would never self-destruct. 322 00:18:25,350 --> 00:18:26,180 On purpose. 323 00:18:26,270 --> 00:18:28,600 [tense music plays] 324 00:18:28,690 --> 00:18:30,060 [electronic burbling] 325 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 [creaking] 326 00:18:35,570 --> 00:18:36,900 [screaming] 327 00:18:36,990 --> 00:18:38,280 [screaming] 328 00:18:38,360 --> 00:18:39,950 [panting] 329 00:18:40,030 --> 00:18:40,990 Is that a car? 330 00:18:43,160 --> 00:18:45,410 The Toretto Virus blew up the entire factory 331 00:18:45,490 --> 00:18:48,290 just to launch a car out the top and fly it over to Thailand? 332 00:18:48,370 --> 00:18:50,710 Yes. Now that sounds like me. 333 00:18:50,790 --> 00:18:54,500 Frostee! Get your jet over there! That car cannot reach Bangkok! 334 00:18:54,590 --> 00:18:56,880 I can't stop it! I'm out of ammo! 335 00:18:56,960 --> 00:18:59,220 [tense music plays] 336 00:19:00,550 --> 00:19:01,930 [Frostee]It's on the beach. 337 00:19:11,270 --> 00:19:13,270 [Frostee]If that car reaches civilization, 338 00:19:13,360 --> 00:19:15,690 we'll never stop the AI from spreading. 339 00:19:15,770 --> 00:19:17,780 [Cisco]It's only a mile from the first town. 340 00:19:17,860 --> 00:19:20,200 We'll never stop it now. 341 00:19:20,280 --> 00:19:22,200 I guess I'm just too tough to beat. 342 00:19:22,280 --> 00:19:24,200 [Layla]Don't start bragging yet, Toretto. 343 00:19:24,280 --> 00:19:26,200 [dramatic music plays] 344 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 [grunts] 345 00:19:41,720 --> 00:19:43,470 [suspenseful music plays] 346 00:19:49,770 --> 00:19:52,480 [music intensifies] 347 00:19:52,560 --> 00:19:53,980 [beeping] 348 00:19:57,610 --> 00:19:59,530 -[Cisco]Yeah, Layla! -[Frostee laughs] 349 00:19:59,610 --> 00:20:02,150 -[cheering, laughing] -Oh, that was so cool! 350 00:20:02,240 --> 00:20:04,910 -Dang, convict! That was hardcore! -[cheering] 351 00:20:04,990 --> 00:20:08,120 Yeah, I can't believe it! How did you know to be there? 352 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 [Layla] You're so predictable, Toretto. 353 00:20:10,080 --> 00:20:13,000 Always blowing something up, and launching cars in the air. 354 00:20:13,080 --> 00:20:14,880 And by the way, I beat you again. 355 00:20:14,960 --> 00:20:16,840 Told you I'd make a better evil car. 356 00:20:17,670 --> 00:20:19,130 [electronic music plays] 357 00:20:19,210 --> 00:20:21,880 -To Layla! -That's why she's in the family! 358 00:20:24,640 --> 00:20:26,890 Looks like I got some painting to do. 359 00:20:26,970 --> 00:20:30,020 Uh, you think we can get Nowhere's credit card again? 360 00:20:30,100 --> 00:20:33,440 I got some ideas for upgrades. Maybe a car slide off the roof? 361 00:20:33,520 --> 00:20:36,770 Throw in a hot tub up there and I'm listening! 362 00:20:36,860 --> 00:20:38,320 [chuckles] 363 00:20:38,980 --> 00:20:44,150 So… I'm getting the feeling this was my last mission under your command. 364 00:20:44,240 --> 00:20:45,280 Yes, I'm afraid so. 365 00:20:47,620 --> 00:20:50,740 On our next mission, we're partners. 366 00:20:51,330 --> 00:20:52,620 [chuckles] 367 00:20:52,700 --> 00:20:53,540 Yeah. 368 00:20:55,210 --> 00:20:57,080 I'm sorry I lashed out at you. 369 00:20:57,710 --> 00:20:59,250 When I get nervous, I… 370 00:20:59,340 --> 00:21:01,210 I try to take control, I… 371 00:21:01,300 --> 00:21:03,920 I have to learn not to be so rigid! 372 00:21:04,010 --> 00:21:06,760 A relationship is like a villain's lair. 373 00:21:06,840 --> 00:21:09,010 It needs to have a strong structure, 374 00:21:09,100 --> 00:21:12,680 but those are also the areas where it's most vulnerable. 375 00:21:13,520 --> 00:21:16,440 Also, I'm great at blowing them both up. 376 00:21:17,690 --> 00:21:20,400 -[Frostee laughs] -[Cisco pants, groans] 377 00:21:20,480 --> 00:21:22,860 [sighs] Looks like we saved the world again. 378 00:21:22,940 --> 00:21:24,240 We're getting good at this. 379 00:21:24,320 --> 00:21:28,070 Well, the world is lucky Sudarikov made an AI out of you and not me, 380 00:21:28,160 --> 00:21:31,490 otherwise you'd be worshipping your robot overlords right now. 381 00:21:31,580 --> 00:21:34,080 Hey, the only reason it was the Toretto Virus 382 00:21:34,160 --> 00:21:36,080 is because I was the best driver. 383 00:21:36,160 --> 00:21:38,420 I won the ROAM car race, not you. 384 00:21:38,500 --> 00:21:40,960 [scoffs] We set you up for that win! 385 00:21:41,040 --> 00:21:42,210 The team! 386 00:21:42,300 --> 00:21:44,590 Did you not learn anything from this whole thing? 387 00:21:44,670 --> 00:21:47,800 The Toretto Virus represented you, by yourself, 388 00:21:47,880 --> 00:21:51,760 and it got beat because it didn't have a family like the real Toretto did. 389 00:21:51,850 --> 00:21:52,930 Do you not get that? 390 00:21:54,890 --> 00:21:56,020 [scoffs] Whatever. 391 00:21:56,100 --> 00:21:59,480 Look, are you gonna spend all day talking, or are you ready to race? 392 00:22:02,020 --> 00:22:04,570 [music intensifies] 393 00:22:12,330 --> 00:22:15,950 [vocalizing] ♪We run the world like a family♪ 394 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 ♪Speed it up, cause together we♪ 395 00:22:19,120 --> 00:22:22,170 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 396 00:22:22,250 --> 00:22:25,090 ♪Ride out, got the whole squad Yeah, we on the go♪ 397 00:22:25,170 --> 00:22:27,470 ♪Ghost ride the whip As our tires smoke♪ 398 00:22:27,550 --> 00:22:29,970 ♪And the crew stay tight Yeah, everybody knows♪ 399 00:22:30,050 --> 00:22:33,100 ♪We just having fun Cause this is how we roll♪ 400 00:22:33,180 --> 00:22:34,680 [vocalizing] 401 00:22:34,770 --> 00:22:38,270 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 30167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.