Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
[electrical crackling]
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,920
[humming]
3
00:00:11,010 --> 00:00:15,470
[upbeat rhythmic music plays]
4
00:00:16,050 --> 00:00:18,100
[engine roars]
5
00:00:20,520 --> 00:00:21,520
[tires squeal]
6
00:00:22,020 --> 00:00:24,310
[fast-paced music plays]
7
00:00:35,570 --> 00:00:38,120
Thanks for saving me, Toretto.
Now get us out of here.
8
00:00:38,200 --> 00:00:39,580
-Working on it.
-[yelps]
9
00:00:46,420 --> 00:00:48,130
-He's over there!
-I know!
10
00:00:50,040 --> 00:00:51,550
These buildings have lasers.
11
00:00:51,630 --> 00:00:52,840
[Tony] I know!
12
00:00:55,840 --> 00:00:59,010
Nowhere, we need a little help down here.
Are you there?
13
00:00:59,760 --> 00:01:02,020
-Anyone! Hello?
-Look out!
14
00:01:04,430 --> 00:01:05,690
[yelling]
15
00:01:09,560 --> 00:01:12,860
[groaning] Okay, that's gonna be
a sore neck tomorrow.
16
00:01:12,940 --> 00:01:14,490
-[truck horn blares]
-Tony!
17
00:01:14,570 --> 00:01:15,570
[yells]
18
00:01:18,200 --> 00:01:19,570
[fast-paced music plays]
19
00:01:22,870 --> 00:01:25,960
Isn’t this guy your old employee?
How did you make him so mad?
20
00:01:26,040 --> 00:01:28,540
Hey, I treat all my workers
with the utmost respect.
21
00:01:28,630 --> 00:01:30,340
Really?! When I worked with you,
22
00:01:30,420 --> 00:01:33,000
you lied to me and
used me to try to take over the world.
23
00:01:33,090 --> 00:01:35,630
Yeah, but I said
"please" and "thank you" a lot.
24
00:01:35,720 --> 00:01:37,380
[music intensifies]
25
00:01:37,470 --> 00:01:38,300
[grunts]
26
00:01:42,350 --> 00:01:45,020
-Your shots are off.
-Yeah, I'm driving backwards.
27
00:01:47,270 --> 00:01:50,730
Uh, everyone hang on.
You might feel a little jerk.
28
00:01:55,900 --> 00:01:58,110
[slo-mo echoing]
29
00:02:00,200 --> 00:02:02,030
[Layla] Woohoo!
30
00:02:02,120 --> 00:02:03,490
[laughs]
31
00:02:12,090 --> 00:02:15,710
Nice jump, Toretto, but I think
the landing could have been softer.
32
00:02:16,380 --> 00:02:20,130
-Ugh, can you just stop talking?!
-Ease up, it's a joke.
33
00:02:20,760 --> 00:02:23,890
I don't get it.
You saved my life, but you still hate me?
34
00:02:23,970 --> 00:02:25,270
Yeah, exactly.
35
00:02:25,350 --> 00:02:30,060
You know, I learned in prison
that kind of turmoil can eat you alive.
36
00:02:30,150 --> 00:02:32,650
[groans] Let's get a hold of Ms. Nowhere
and get out.
37
00:02:32,730 --> 00:02:35,150
[dramatic music plays]
38
00:02:43,030 --> 00:02:43,870
Hm…
39
00:02:55,710 --> 00:02:57,510
This thing is sluggish.
40
00:02:58,630 --> 00:03:02,180
[Gary grunts]Guys, we're gonna need youto reel in that car, quick.
41
00:03:02,260 --> 00:03:04,470
What do you think we're doing, a puzzle?
42
00:03:04,550 --> 00:03:06,140
[Julius]Hopefully not without us!
43
00:03:06,220 --> 00:03:07,640
[exclaiming]
44
00:03:08,730 --> 00:03:12,230
Maybe you two could focus on
keeping this plane a little steadier?
45
00:03:12,310 --> 00:03:16,190
Hey, that's not as easy as you think.
We're dealing with laser cannons up here.
46
00:03:16,690 --> 00:03:18,230
[dramatic music plays]
47
00:03:26,660 --> 00:03:30,080
[groans] Rusty! What are you doing?
48
00:03:30,790 --> 00:03:32,210
This isn't you!
49
00:03:32,290 --> 00:03:33,420
[laughs]
50
00:03:34,170 --> 00:03:38,460
You know, sometimes
a man is formed by his adversaries.
51
00:03:39,170 --> 00:03:41,670
[tense music plays]
52
00:03:41,760 --> 00:03:45,760
Driven by an obsessive quest
beyond his own understanding.
53
00:03:50,310 --> 00:03:53,900
Just call me Captain Ahab.
54
00:03:53,980 --> 00:03:54,980
[Rusty snarls]
55
00:03:55,980 --> 00:03:58,400
-What is he saying?
-No, Tony, don't ask!
56
00:03:58,480 --> 00:04:02,030
You see, there's a famous book
by beloved author Herman Melville…
57
00:04:02,110 --> 00:04:03,700
Oh, here we go…
58
00:04:03,780 --> 00:04:06,370
…about a certain Captain Ahab.
59
00:04:06,450 --> 00:04:09,080
Tony, you're my white whale!
60
00:04:09,160 --> 00:04:10,250
What?
61
00:04:14,250 --> 00:04:15,460
[yells]
62
00:04:16,580 --> 00:04:17,500
[groans]
63
00:04:22,510 --> 00:04:23,340
Get him!
64
00:04:26,930 --> 00:04:28,850
[dramatic music plays]
65
00:04:33,430 --> 00:04:34,980
It's in. Hit the door.
66
00:04:39,400 --> 00:04:42,490
So this is the secret weapon
Sudarikov has been working on?
67
00:04:43,150 --> 00:04:45,280
Pretty cool, as far as secret weapons go.
68
00:04:45,360 --> 00:04:46,820
-[gasps]
-Look out!
69
00:04:46,910 --> 00:04:47,990
[both exclaim]
70
00:04:48,070 --> 00:04:49,910
[engine revs]
71
00:04:50,790 --> 00:04:51,790
[all exclaim]
72
00:04:51,870 --> 00:04:52,700
[grunts]
73
00:04:54,080 --> 00:04:55,210
Get to higher ground!
74
00:04:55,290 --> 00:04:56,670
[exclaims, gasps]
75
00:04:58,290 --> 00:04:59,340
[exclaims]
76
00:04:59,420 --> 00:05:00,420
[straining]
77
00:05:00,500 --> 00:05:01,550
What's it doing?
78
00:05:02,130 --> 00:05:05,050
It's doing what it's programmed to do -
take us out!
79
00:05:05,550 --> 00:05:07,300
[dramatic music plays]
80
00:05:08,890 --> 00:05:10,430
Toretto, we got company!
81
00:05:11,010 --> 00:05:13,350
-They're getting closer.
-Perfect.
82
00:05:15,980 --> 00:05:17,560
[electrical crackling]
83
00:05:18,480 --> 00:05:20,400
[slo-mo echoing]
84
00:05:26,280 --> 00:05:28,450
[dramatic music plays]
85
00:05:30,410 --> 00:05:32,660
-Nice feature!
-Thanks.
86
00:05:32,740 --> 00:05:34,950
We kept getting attacked
by dudes on motorcycles,
87
00:05:35,040 --> 00:05:37,790
and I thought to myself,
"There's got to be a better way."
88
00:05:37,870 --> 00:05:41,090
That's a great infomercial and all,
but maybe just get us out of here?
89
00:05:41,170 --> 00:05:42,000
Right.
90
00:05:42,090 --> 00:05:44,630
-[exclaims] What was that?
-What was what?
91
00:05:45,760 --> 00:05:47,680
-Cockroach in the car!
-[Shashi screams]
92
00:05:48,470 --> 00:05:51,140
[Rusty] Ah, the old zigzag pattern,
93
00:05:51,220 --> 00:05:55,270
popularized by the allied convoys of WW2.
94
00:05:56,270 --> 00:05:58,020
This guy's good….
95
00:05:58,600 --> 00:05:59,940
But I'm better.
96
00:06:00,020 --> 00:06:01,400
Are you both serious?!
97
00:06:01,480 --> 00:06:03,980
There's someone literally
trying to run us off the road,
98
00:06:04,070 --> 00:06:06,400
and you two babies
are worried about a palmetto bug!
99
00:06:06,490 --> 00:06:09,320
I think I felt it!
It's on me, isn't it?! Get it off!
100
00:06:09,410 --> 00:06:13,530
It's not on you! And it's just a bug,
with some little legs and antennas.
101
00:06:13,620 --> 00:06:16,830
Ah! Stop describing it. It's like
I can feel it crawling up my back.
102
00:06:16,910 --> 00:06:19,290
Ugh. Fine. Let me just…
103
00:06:20,120 --> 00:06:23,630
-[grunts]
-Oh, no, it's airborne!
104
00:06:23,710 --> 00:06:24,800
-[screams]
-[crashing]
105
00:06:24,880 --> 00:06:25,840
Was that another bug?
106
00:06:25,920 --> 00:06:28,050
[tense music plays]
107
00:06:28,130 --> 00:06:28,970
[gasps]
108
00:06:30,550 --> 00:06:31,590
We've been hooked.
109
00:06:31,680 --> 00:06:34,260
By its antenna? How big is it?
110
00:06:39,690 --> 00:06:42,060
Guys, maybe this car's not so bad.
111
00:06:42,150 --> 00:06:44,860
Maybe it's like that kitten
I found in my engine that time.
112
00:06:44,940 --> 00:06:46,940
You're talking about Little Big Block?
113
00:06:47,030 --> 00:06:49,740
Yeah. Little Big Block
didn't want to hurt anyone!
114
00:06:49,820 --> 00:06:51,990
Right? Little Big Block was just worried,
115
00:06:52,070 --> 00:06:54,780
and needed someone to tell him
it was all gonna be okay.
116
00:06:57,200 --> 00:06:58,370
What are you doing?
117
00:06:58,450 --> 00:06:59,660
Sh, I got this.
118
00:07:00,370 --> 00:07:01,460
[engine rumbles softly]
119
00:07:01,540 --> 00:07:04,500
You're just nervous,
aren't you, little fella?
120
00:07:04,590 --> 00:07:05,550
[soft music plays]
121
00:07:05,630 --> 00:07:08,170
Kinda had a rough ride, huh?
122
00:07:08,260 --> 00:07:11,050
-Yeah, you're not so bad.
-[car]Cisco.
123
00:07:11,130 --> 00:07:12,550
-Uh…
-[whirring]
124
00:07:12,640 --> 00:07:14,470
Uh, Cisco?
125
00:07:15,300 --> 00:07:17,270
[car]Cisco.
126
00:07:17,970 --> 00:07:19,390
Destroy.
127
00:07:20,430 --> 00:07:23,400
[screams] This is no Little Big Block!
128
00:07:23,480 --> 00:07:24,860
[panting]
129
00:07:24,940 --> 00:07:27,610
We gotta take this thing out.
I'm gonna drop an EMP on it.
130
00:07:28,610 --> 00:07:30,440
-[all shout]
-[groans]
131
00:07:30,990 --> 00:07:33,410
[exclaiming]
132
00:07:37,200 --> 00:07:38,240
Cisco, move!
133
00:07:38,330 --> 00:07:39,500
[yells]
134
00:07:39,580 --> 00:07:41,710
-[electronic crackling]
-[engine stops]
135
00:07:41,790 --> 00:07:42,620
[sighs]
136
00:07:43,120 --> 00:07:45,380
-[exclaims]
-[electronic burbling]
137
00:07:45,460 --> 00:07:47,170
[screaming]
138
00:07:48,340 --> 00:07:49,380
It didn't work!
139
00:07:49,460 --> 00:07:50,970
[grunting]
140
00:07:51,550 --> 00:07:54,840
Good, because this is
Sudarikov's secret weapon!
141
00:07:54,930 --> 00:07:57,560
-[Cisco] I'm gonna puke!
-We'll study it, not take it out!
142
00:07:57,640 --> 00:07:59,140
But how?
143
00:07:59,220 --> 00:08:00,600
I don't know.
144
00:08:00,680 --> 00:08:03,310
[Cisco yells] You guys? A little help?
145
00:08:04,230 --> 00:08:05,690
Do you mind?
146
00:08:05,770 --> 00:08:07,860
We're trying to think up here!
147
00:08:07,940 --> 00:08:09,780
[exclaiming, groaning]
148
00:08:11,940 --> 00:08:13,910
[suspenseful music plays]
149
00:08:17,950 --> 00:08:20,080
Rusty's reeling us in like a fish!
150
00:08:20,160 --> 00:08:21,950
And that bug's still in the car!
151
00:08:22,040 --> 00:08:25,040
I think my thing is
a little more important than your thing.
152
00:08:25,120 --> 00:08:27,590
-Is it?
-Would you just focus on cutting the line?
153
00:08:28,460 --> 00:08:29,550
I got a better idea.
154
00:08:29,630 --> 00:08:32,590
The way to get Rusty to stop chasing us
is to take out his truck.
155
00:08:35,760 --> 00:08:37,720
[music intensifies]
156
00:08:38,680 --> 00:08:39,600
[yells]
157
00:08:42,020 --> 00:08:43,270
[exclaims]
158
00:08:44,020 --> 00:08:45,020
[screaming]
159
00:08:45,100 --> 00:08:47,270
What are you doing?!
160
00:08:49,110 --> 00:08:49,980
[grunts]
161
00:08:51,650 --> 00:08:54,490
[screaming]
162
00:09:04,040 --> 00:09:06,120
-[grunting]
-[ominous music plays]
163
00:09:09,210 --> 00:09:10,840
[snarls softly]
164
00:09:12,130 --> 00:09:14,920
Uh, guys? I don't like this.
165
00:09:15,010 --> 00:09:18,510
Just think of it like
you being a rodeo clown.
166
00:09:18,590 --> 00:09:20,100
Those are fun, right?
167
00:09:20,180 --> 00:09:22,270
[chuckling] You kids like clowns.
168
00:09:22,350 --> 00:09:23,930
How old do you think we are?
169
00:09:24,020 --> 00:09:27,230
Look, we don't have time
to guess people's ages.
170
00:09:27,770 --> 00:09:28,940
Is everyone ready?
171
00:09:29,020 --> 00:09:30,860
[atmospheric music plays]
172
00:09:30,940 --> 00:09:32,190
[in unison] Ready!
173
00:09:32,280 --> 00:09:33,940
Okay, bait.
174
00:09:34,030 --> 00:09:36,110
Go look appetizing.
175
00:09:36,200 --> 00:09:38,410
For the record, I hate that name.
176
00:09:38,490 --> 00:09:40,870
-[grunts]
-[fast-paced music plays]
177
00:09:43,080 --> 00:09:44,410
[screams]
178
00:09:45,250 --> 00:09:47,960
Car's distracted. Deploy the gum!
179
00:09:48,040 --> 00:09:50,750
-[fast-paced music plays]
-[yelling]
180
00:09:50,840 --> 00:09:52,130
[Cisco screaming]
181
00:09:54,880 --> 00:09:56,090
Gum's in place.
182
00:09:56,760 --> 00:09:59,800
Lead the car to the gum.
183
00:09:59,890 --> 00:10:02,180
I'm trying! It's not that easy.
184
00:10:02,260 --> 00:10:04,810
[panting]
185
00:10:09,020 --> 00:10:10,020
[exclaims]
186
00:10:10,690 --> 00:10:12,480
[slo-mo roaring]
187
00:10:18,320 --> 00:10:22,240
Okay, we gotta hurry.
That stickiness doesn't last forever.
188
00:10:22,330 --> 00:10:24,240
Blech. Neither does the flavor.
189
00:10:24,330 --> 00:10:25,700
Aha! [laughs]
190
00:10:25,790 --> 00:10:29,080
Who's the man now? [grunts]
I'm the man. Yeah, that's right!
191
00:10:29,170 --> 00:10:31,710
-[singsongy] I got you! I got--
-[car roars]
192
00:10:33,380 --> 00:10:35,380
-[yelps]
-[electronic burbling fades]
193
00:10:35,460 --> 00:10:39,300
Time to find out
what makes this thing tick.
194
00:10:39,380 --> 00:10:41,760
[insects chirp]
195
00:10:41,840 --> 00:10:44,140
Now that was a soft landing.
196
00:10:44,220 --> 00:10:46,930
I almost forgot how much fun it was
to hang out with you.
197
00:10:47,020 --> 00:10:50,140
We're not out of the woods yet.
This is an enemy island.
198
00:10:50,230 --> 00:10:52,270
We need to get our team
and get out of here.
199
00:10:52,360 --> 00:10:54,860
-[radio static]
-There's still no signal.
200
00:10:55,440 --> 00:10:56,820
I guess we're on our own.
201
00:11:00,990 --> 00:11:04,120
[eerie music plays]
202
00:11:11,040 --> 00:11:12,830
Where are you taking us, Toretto?
203
00:11:12,920 --> 00:11:15,500
This road feels like it's
straight out of a horror movie.
204
00:11:15,590 --> 00:11:17,130
Hm. Kinda reminds me of home.
205
00:11:17,210 --> 00:11:19,220
Look, we need to find a place to hide out.
206
00:11:19,300 --> 00:11:21,680
We lost Rusty for now,
but that guy won't stop.
207
00:11:21,760 --> 00:11:26,510
Yeah. He's like
an unstoppable deadly robot,
208
00:11:26,600 --> 00:11:29,140
combined with a Civil War-era dictionary.
209
00:11:30,100 --> 00:11:31,190
That's my nightmare.
210
00:11:36,690 --> 00:11:39,900
-What is this place?
-I think it's our home for the night.
211
00:11:40,490 --> 00:11:42,320
Now that's my nightmare.
212
00:11:42,410 --> 00:11:44,160
[music intensifies]
213
00:11:50,370 --> 00:11:52,500
See? This isn't so bad.
214
00:11:52,580 --> 00:11:54,880
[tense music plays]
215
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
[yelling]
216
00:11:59,130 --> 00:12:01,720
See? This isn't so bad.
[chuckles awkwardly]
217
00:12:01,800 --> 00:12:05,800
[grunts] You really need to get
your bug phobia under control.
218
00:12:05,890 --> 00:12:07,430
Eh… [sighs]
219
00:12:08,010 --> 00:12:09,680
Aw! Hey, do you mind?
220
00:12:10,180 --> 00:12:13,270
-[groans]
-You got our encrypted signal turned on?
221
00:12:13,350 --> 00:12:16,400
Yup. Now we just need our team
to locate it and come find us.
222
00:12:16,480 --> 00:12:18,980
Unless Sudarikov finds them first.
223
00:12:19,070 --> 00:12:20,400
That won't happen.
224
00:12:20,480 --> 00:12:24,700
I'm just saying there's a possibility.
You don't want to underestimate Sudarikov.
225
00:12:24,780 --> 00:12:27,950
He got to me, and he made
an AI car that drove like you.
226
00:12:28,030 --> 00:12:30,040
I'm just saying,
he's better than you think.
227
00:12:30,120 --> 00:12:31,250
Wait. What did you say?
228
00:12:31,330 --> 00:12:34,250
-I said, he's better than you think.
-No, about the car.
229
00:12:34,830 --> 00:12:36,170
It drove like you, Toretto.
230
00:12:36,250 --> 00:12:39,340
If I didn't know better, I'd have guessed
you were behind the wheel.
231
00:12:39,420 --> 00:12:41,760
That's why Sudarikov took you
in the first place.
232
00:12:41,840 --> 00:12:44,090
-What?
-Sudarikov captured me.
233
00:12:44,180 --> 00:12:45,630
He hooked me up to some machine,
234
00:12:45,720 --> 00:12:48,350
and had me driving
in these crazy simulated scenarios.
235
00:12:48,430 --> 00:12:51,640
I didn't know why, but I guess
he was downloading my driving abilities.
236
00:12:51,720 --> 00:12:53,890
He must be using that
to create his AI car!
237
00:12:53,980 --> 00:12:57,310
You're saying that car's AI software
is created from you?
238
00:12:57,400 --> 00:13:00,020
Yes, he's making an evil me! In car form!
239
00:13:00,690 --> 00:13:04,320
That's messed up. Also, I think
I would have made a better evil car.
240
00:13:04,400 --> 00:13:06,780
-[scoffs]
-Just saying. You're soft.
241
00:13:06,860 --> 00:13:09,490
I can't believe Sudarikov's
going to use my driving skills
242
00:13:09,580 --> 00:13:10,780
for some warped evil plan.
243
00:13:10,870 --> 00:13:14,210
That's it! Forget waiting,
we need to stop Sudarikov now.
244
00:13:14,290 --> 00:13:16,790
-We'll attack Rusty and get some answers.
-[Shashi] Yup.
245
00:13:16,870 --> 00:13:20,590
That sounds just like a Toretto plan:
jumping in headfirst and blind.
246
00:13:20,670 --> 00:13:22,090
You have a better idea?
247
00:13:22,170 --> 00:13:25,420
-Yes. We wait for your team.
-What do you know about teams?
248
00:13:25,510 --> 00:13:27,930
Tony, calm down.
Shashi's right on this one.
249
00:13:28,010 --> 00:13:31,140
-Really? You're siding with him?
-Dude, I thought we were friends.
250
00:13:31,220 --> 00:13:34,430
I'm not siding with anyone.
I'm just saying what I think is best.
251
00:13:34,520 --> 00:13:37,100
Siding! This is Shashi
we're talking about, okay?
252
00:13:37,190 --> 00:13:39,690
Whatever he suggests,
we should do the opposite.
253
00:13:39,770 --> 00:13:42,070
[Shashi] You realize
I can totally hear you?
254
00:13:42,150 --> 00:13:45,610
Tony, you're being unreasonable.
I'm just gonna go ahead and chalk it up to
255
00:13:45,690 --> 00:13:48,110
a bad guy making
an evil weapon out of your…
256
00:13:48,200 --> 00:13:49,320
mind, I guess?
257
00:13:49,410 --> 00:13:51,450
Or, maybe Tony's just jealous.
258
00:13:51,530 --> 00:13:52,660
Shashi, don't.
259
00:13:53,240 --> 00:13:57,080
What? I'm just the bad guy anyway.
Might as well tell it like I see it.
260
00:13:57,160 --> 00:14:00,420
You're jealous because Layla's got
a special place in her heart for me
261
00:14:00,500 --> 00:14:02,090
and you're still on the outside.
262
00:14:02,170 --> 00:14:05,050
Zip it, Shashi!
He's just trying to rile you up.
263
00:14:05,130 --> 00:14:06,420
[forced laugh]
264
00:14:06,510 --> 00:14:10,340
Well, I guess he doesn't know
that it's impossible to rile me up.
265
00:14:10,430 --> 00:14:13,850
I'm so un-rile-able, it's not even funny.
266
00:14:14,390 --> 00:14:15,810
Okay. He did it.
267
00:14:15,890 --> 00:14:18,480
He didn't do anything, okay?
And I'm not jealous.
268
00:14:18,560 --> 00:14:23,230
And it's crazy if you think that what
he says is true, because, ha-ha, it's not.
269
00:14:24,440 --> 00:14:26,110
-[car door slams]
-Happy now?
270
00:14:31,280 --> 00:14:33,240
Any luck contacting Toretto?
271
00:14:33,330 --> 00:14:34,830
Nope. Any luck with the car?
272
00:14:34,910 --> 00:14:35,740
Nope.
273
00:14:35,830 --> 00:14:38,160
That's because it's not mechanical.
274
00:14:38,250 --> 00:14:41,960
Guys, I've been trying to tell you - if we
want to find out more about this car,
275
00:14:42,040 --> 00:14:44,210
we need to look into its digital brain.
276
00:14:44,300 --> 00:14:46,960
Look into its brain?
Uh-uh. That sounds gross.
277
00:14:47,050 --> 00:14:48,510
I am not good with brains.
278
00:14:48,590 --> 00:14:52,300
What I mean is, we need to
run diagnostics on the software.
279
00:14:52,390 --> 00:14:54,560
Bro, to do that, we gotta power the car,
280
00:14:54,640 --> 00:14:58,230
but we can't do that,
'cause the car wants to kill us.
281
00:14:58,310 --> 00:14:59,850
Kill us!
282
00:15:00,770 --> 00:15:02,810
Actually, maybe there is a way.
283
00:15:03,860 --> 00:15:04,900
[tense music plays]
284
00:15:04,980 --> 00:15:05,900
Alright.
285
00:15:05,980 --> 00:15:10,030
All the weapons have been disabled,
and it's not going anywhere.
286
00:15:10,110 --> 00:15:10,950
Turn it on.
287
00:15:16,910 --> 00:15:17,750
[whirring]
288
00:15:17,830 --> 00:15:20,250
-[exclaiming]
-[electronic burbling]
289
00:15:20,330 --> 00:15:22,750
Man, that is one angry car.
290
00:15:22,830 --> 00:15:24,210
What do you see?
291
00:15:24,290 --> 00:15:26,250
Huh, this is strange.
292
00:15:26,340 --> 00:15:28,800
Something's going on
with the embedded code.
293
00:15:28,880 --> 00:15:30,220
Strange how?
294
00:15:30,300 --> 00:15:32,430
I don't know. It could be an anomaly.
295
00:15:32,510 --> 00:15:35,760
Or it could be a hidden virus.
Kill the battery, Cisco.
296
00:15:35,850 --> 00:15:36,680
You got it.
297
00:15:36,760 --> 00:15:38,390
-[electronic burbling]
-[exclaiming]
298
00:15:38,470 --> 00:15:40,680
-[crashing]
-[exclaiming]
299
00:15:40,770 --> 00:15:43,020
-What happened?
-I just turned off the car.
300
00:15:43,100 --> 00:15:44,980
Not before it jumped!
301
00:15:45,060 --> 00:15:48,230
The AI's in the plane!
It can leap from vehicle to vehicle!
302
00:15:48,320 --> 00:15:49,900
[screaming]
303
00:15:49,990 --> 00:15:51,900
[dramatic music plays]
304
00:15:55,780 --> 00:15:59,290
There's probably just as many bugs
outside this bunker as there are inside.
305
00:15:59,370 --> 00:16:01,460
Really? Are there any on me?
306
00:16:01,540 --> 00:16:03,120
[Layla chuckles]
307
00:16:03,210 --> 00:16:05,630
Look, stop pouting
and come back to the car.
308
00:16:05,710 --> 00:16:07,750
-I'm not pouting!
-Right…
309
00:16:07,840 --> 00:16:10,670
You know Shashi was just trying to
make you upset back there.
310
00:16:10,760 --> 00:16:11,670
That's what he does.
311
00:16:11,760 --> 00:16:13,930
-It's not like what he said was true.
-Yeah!
312
00:16:14,010 --> 00:16:16,390
It's crazy to think that
I would be jealous of him.
313
00:16:16,470 --> 00:16:17,890
[Layla] That's what I'm saying.
314
00:16:17,970 --> 00:16:20,770
It's not like I actually like you
or something. [scoffs]
315
00:16:20,850 --> 00:16:23,690
Okay… Please don't make this weird.
316
00:16:23,770 --> 00:16:26,940
Because that, I mean…
[clears throat] You know, right?
317
00:16:27,520 --> 00:16:28,360
You made it weird.
318
00:16:28,440 --> 00:16:30,400
[Rusty] Sorry to interrupt.
319
00:16:30,990 --> 00:16:32,860
Though I suppose you're glad I did.
320
00:16:32,950 --> 00:16:35,360
You were really digging
your own grave there, son.
321
00:16:35,450 --> 00:16:36,990
[tense music plays]
322
00:16:40,580 --> 00:16:42,580
You two aren't going anywhere.
323
00:16:43,960 --> 00:16:45,080
[engine revs]
324
00:16:45,790 --> 00:16:46,710
[yelling]
325
00:16:49,800 --> 00:16:51,050
Huh?
326
00:16:52,630 --> 00:16:53,840
[grunting]
327
00:16:54,470 --> 00:16:55,630
[grunting]
328
00:16:55,720 --> 00:16:58,140
You still think I'm the bad guy, Toretto?
329
00:16:58,220 --> 00:17:00,760
Maybe I was getting
a little riled up after all.
330
00:17:02,430 --> 00:17:03,770
-[grunts]
-[whirring]
331
00:17:03,850 --> 00:17:04,770
-[beeping]
-[grunts]
332
00:17:06,350 --> 00:17:07,190
[grunts]
333
00:17:07,900 --> 00:17:09,270
[yelling]
334
00:17:11,360 --> 00:17:13,650
-[tense music plays]
-[groaning]
335
00:17:14,860 --> 00:17:16,160
-[Shashi groans]
-You okay?
336
00:17:16,780 --> 00:17:17,740
-For now!
-[gasps]
337
00:17:20,200 --> 00:17:21,030
This way.
338
00:17:25,080 --> 00:17:28,000
-Come on, now.
-We need a way out. A door, something.
339
00:17:30,380 --> 00:17:32,460
[thumping on door]
340
00:17:33,050 --> 00:17:35,090
-Anything?
-There's nothing over here.
341
00:17:35,170 --> 00:17:36,090
Me either. You?
342
00:17:36,680 --> 00:17:37,510
Uh…
343
00:17:37,590 --> 00:17:40,720
Wait! Blueprints.
These could show us a way out.
344
00:17:40,800 --> 00:17:42,890
Wait, they aren't for this building.
345
00:17:42,970 --> 00:17:44,390
-[exclaims]
-[yelps]
346
00:17:44,480 --> 00:17:46,060
-[dramatic music plays]
-[grunts]
347
00:17:46,140 --> 00:17:47,310
[gasps]
348
00:17:47,390 --> 00:17:49,610
[dramatic music plays]
349
00:17:51,270 --> 00:17:53,070
[electronic burbling]
350
00:17:53,150 --> 00:17:54,360
[wind whistles]
351
00:17:54,440 --> 00:17:57,240
Dude! The AI has control of the plane.
352
00:17:57,320 --> 00:17:59,780
It's opening the cargo hold and climbing.
353
00:17:59,870 --> 00:18:01,910
We're gonna run out of oxygen.
354
00:18:01,990 --> 00:18:05,250
-We have to fight back.
-Against a plane?!
355
00:18:05,330 --> 00:18:06,160
[whirring]
356
00:18:07,210 --> 00:18:09,330
Incoming fro-yo, four o'clock high.
357
00:18:10,170 --> 00:18:11,590
[exclaims]
358
00:18:11,670 --> 00:18:12,800
[exclaiming]
359
00:18:13,670 --> 00:18:16,590
Oh, no. Coffee machine.
We're about to get served.
360
00:18:16,670 --> 00:18:17,720
[yelps]
361
00:18:17,800 --> 00:18:19,760
[Julius screaming] Hot!
362
00:18:22,720 --> 00:18:23,560
[yelps]
363
00:18:25,270 --> 00:18:27,890
[Frostee] I'm tracking the AI,
but I can't override it.
364
00:18:27,980 --> 00:18:29,270
[alarm ringing]
365
00:18:29,350 --> 00:18:33,150
Maybe I could build a firewall to trap it,
but that would take some time.
366
00:18:33,230 --> 00:18:36,110
[exclaims] Do what you got to do.
We'll cover you.
367
00:18:36,190 --> 00:18:38,200
[music intensifies]
368
00:18:38,780 --> 00:18:43,160
So, you found out about
Sudarikov's secret factory, did you?
369
00:18:43,240 --> 00:18:44,620
Secret factory?
370
00:18:45,120 --> 00:18:47,000
[tense music plays]
371
00:18:49,370 --> 00:18:52,460
Oh, you didn't find that out.
372
00:18:53,540 --> 00:18:57,590
Okay, well, shoot. I knew my big mouth
would get me in trouble someday.
373
00:18:57,670 --> 00:19:00,090
Rusty, what is Sudarikov doing?
374
00:19:00,800 --> 00:19:02,510
I… Ooh!
375
00:19:02,590 --> 00:19:04,260
I wanna tell you so bad.
376
00:19:04,350 --> 00:19:08,730
It's a mighty impressive feat
of concept, design and engineering.
377
00:19:08,810 --> 00:19:11,690
But you already know too much. Get 'em!
378
00:19:11,770 --> 00:19:14,610
-[fast-paced music plays]
-[grunting]
379
00:19:15,190 --> 00:19:17,190
Tony, hang on to those blueprints!
380
00:19:27,540 --> 00:19:29,500
I don't think so, Mr. Dhar.
381
00:19:30,750 --> 00:19:32,170
[groans]
382
00:19:33,210 --> 00:19:35,840
[groans] I should have picked
a smaller guy.
383
00:19:35,920 --> 00:19:37,500
[grunting]
384
00:19:39,920 --> 00:19:42,550
-[groans]
-[ominous music plays]
385
00:19:43,140 --> 00:19:44,470
[crackling]
386
00:19:47,220 --> 00:19:48,060
[gasps]
387
00:19:55,230 --> 00:19:57,230
[Rusty yelps] Get 'em off me!
388
00:19:57,320 --> 00:19:59,690
What is with everyone and palmetto bugs?
389
00:19:59,780 --> 00:20:01,610
-[Rusty] We gotta go. [yelping]
-Come on!
390
00:20:01,700 --> 00:20:04,240
-[dramatic music plays]
-[panting]
391
00:20:06,620 --> 00:20:08,040
[panting]
392
00:20:08,120 --> 00:20:09,700
-[vehicle approaching]
-Huh?
393
00:20:09,790 --> 00:20:11,040
[horn blares from afar]
394
00:20:11,120 --> 00:20:12,660
-What the… [exclaims]
-[gasps]
395
00:20:14,000 --> 00:20:15,960
-[exclaims]
-[vehicle approaches]
396
00:20:16,750 --> 00:20:17,750
[horn blares]
397
00:20:17,840 --> 00:20:19,630
[suspenseful music plays]
398
00:20:22,300 --> 00:20:23,130
Get in!
399
00:20:27,680 --> 00:20:28,760
How did you find us?
400
00:20:28,850 --> 00:20:30,390
I commandeered this truck,
401
00:20:30,470 --> 00:20:34,060
shut down the Faraday cage,
and picked up your encrypted signal.
402
00:20:34,560 --> 00:20:36,360
You did that all in half a day?
403
00:20:36,440 --> 00:20:38,520
Of course I did, because…
404
00:20:38,610 --> 00:20:40,860
I'm Palindrome.
405
00:20:41,440 --> 00:20:43,110
What do you say we get out of here?
406
00:20:45,700 --> 00:20:47,820
-Wait, my car!
-I'm on it.
407
00:20:56,670 --> 00:20:58,840
[dramatic music plays]
408
00:21:04,970 --> 00:21:06,180
[yelling]
409
00:21:06,970 --> 00:21:07,840
[grunts]
410
00:21:07,930 --> 00:21:09,850
[panting, exclaiming]
411
00:21:09,930 --> 00:21:12,640
Okay, guys.
I figured out a way to trap the AI,
412
00:21:12,720 --> 00:21:14,810
but I can only do it for
30 seconds at a time
413
00:21:14,890 --> 00:21:17,650
because the software is super smart
and constantly evolving.
414
00:21:18,230 --> 00:21:20,440
Thirty seconds? How is that going to help?
415
00:21:20,520 --> 00:21:23,240
It'll give us enough time
to blow up this plane and get out!
416
00:21:23,820 --> 00:21:26,410
You mean, get out
and then blow up the plane, right?
417
00:21:26,490 --> 00:21:27,820
Yeah, hopefully that version.
418
00:21:28,700 --> 00:21:32,330
Frostee's right. It's the only way
to stop the AI from spreading.
419
00:21:32,910 --> 00:21:34,160
Run the program!
420
00:21:34,250 --> 00:21:36,370
[music intensifies]
421
00:21:36,460 --> 00:21:39,040
[screeching]
422
00:21:39,130 --> 00:21:42,500
Okay, the AI is isolated
and the clock is ticking.
423
00:21:42,590 --> 00:21:45,220
I'm overriding the missile systems… now!
424
00:21:45,300 --> 00:21:48,390
We got 20 seconds
before this bird goes boom!
425
00:21:48,970 --> 00:21:52,350
Oh, wait. I pressed the wrong button.
We only got ten seconds!
426
00:21:52,430 --> 00:21:53,270
[screaming]
427
00:21:55,270 --> 00:21:56,520
[Frostee] Five seconds!
428
00:21:57,390 --> 00:22:00,360
Three, two, one!
429
00:22:00,940 --> 00:22:02,980
[screaming]
430
00:22:09,110 --> 00:22:11,240
[screaming]
431
00:22:12,330 --> 00:22:15,950
[vocalizing]
♪We run the world like a family♪
432
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
♪Speed it up, cause together we♪
433
00:22:19,080 --> 00:22:22,170
♪We ride out, ride outChase the legacy♪
434
00:22:22,250 --> 00:22:25,300
♪Ride out, got the whole squadYeah, we on the go♪
435
00:22:25,380 --> 00:22:27,380
♪Ghost ride the whipAs our tires smoke♪
436
00:22:27,470 --> 00:22:29,970
♪And the crew stay tightYeah, everybody knows♪
437
00:22:30,050 --> 00:22:33,100
♪We just having funCause this is how we roll♪
438
00:22:33,180 --> 00:22:34,680
[vocalizing]
439
00:22:34,770 --> 00:22:38,270
♪We ride out, ride outChase the legacy♪
31906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.