All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S05E05 - Ride and Die (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [electrical crackling] 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,920 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,470 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,100 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:22,020 --> 00:00:24,770 [suspenseful music plays] 7 00:00:30,650 --> 00:00:32,900 -Thanks for the pick-up, Ms. Nowhere. -No problem. 8 00:00:32,990 --> 00:00:35,570 Thanks for not getting kidnapped, crashing the spy plane, 9 00:00:35,660 --> 00:00:37,990 or getting yourselves stranded on an enemy island. 10 00:00:38,780 --> 00:00:43,330 Oh, wait. Thanks rescinded, because you did do all those things! 11 00:00:43,410 --> 00:00:46,460 Whoa, hang on. You can't go take-backsies on a thanks. 12 00:00:46,540 --> 00:00:48,460 Yeah? Well I just did. 13 00:00:48,540 --> 00:00:50,550 [scoffs] That's harsh. 14 00:00:50,630 --> 00:00:51,710 Where is Palindrome? 15 00:00:51,800 --> 00:00:55,550 He had to stay behind to monitor the Sudarikov situation. 16 00:00:55,630 --> 00:00:58,470 He stayed for business, it's nothing personal, 17 00:00:58,550 --> 00:01:00,470 and no fault of anyone in this room. 18 00:01:00,560 --> 00:01:02,060 [yelling] Stay on track! 19 00:01:02,140 --> 00:01:04,060 [breathes deeply] Now… 20 00:01:05,020 --> 00:01:06,810 What do we know about Sudarikov's plan? 21 00:01:07,600 --> 00:01:10,360 Um… He's building some sort of weapon. 22 00:01:10,940 --> 00:01:14,190 So, no intel on what the weapon could be, or what he wanted from you? 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,280 [mumbling] 24 00:01:17,110 --> 00:01:20,490 Every possible lead we had to Sudarikov is a dead end. 25 00:01:20,580 --> 00:01:22,950 That Russian is a slippery little sturgeon. 26 00:01:24,120 --> 00:01:25,960 Sturgeons are fish, native to Russia. 27 00:01:26,040 --> 00:01:29,250 The last time you were with Sudarikov, there was someone else involved. 28 00:01:29,330 --> 00:01:31,630 Someone who knows how to contact the Russian 29 00:01:31,710 --> 00:01:33,880 and can help us track down that sturgeon. 30 00:01:34,460 --> 00:01:35,720 -Sova. -Shashi. 31 00:01:35,800 --> 00:01:37,300 -Shashi?! -Sova?! 32 00:01:37,380 --> 00:01:40,140 You think we can track down Sudarikov through his owl? 33 00:01:40,220 --> 00:01:43,520 We'd have a better chance trusting the owl than we would trusting Shashi. 34 00:01:43,600 --> 00:01:44,720 You're right about that. 35 00:01:44,810 --> 00:01:47,520 Shashi won't talk. He's a lot of things, but he's no snitch. 36 00:01:47,600 --> 00:01:50,100 -[Tony] Are you defending him? -[Layla] I'm agreeing. 37 00:01:50,190 --> 00:01:53,820 Agree with me without making him look good! 38 00:01:53,900 --> 00:01:57,030 Shut it down! This isn't a debate. 39 00:01:57,110 --> 00:02:01,120 I already pulled Shashi from prison. We're en route to interrogate him. 40 00:02:01,200 --> 00:02:02,870 Gary, take us to LA! 41 00:02:02,950 --> 00:02:04,870 [dramatic music plays] 42 00:02:07,960 --> 00:02:09,540 [tense music plays] 43 00:02:09,620 --> 00:02:10,790 [earpiece crackles] 44 00:02:11,790 --> 00:02:14,710 Inviting Shashi to our home base is a bad idea. 45 00:02:14,800 --> 00:02:16,340 Terrible. The worst idea ever. 46 00:02:16,420 --> 00:02:19,300 I didn't have a ton of time to negotiate, Toretto. 47 00:02:19,380 --> 00:02:22,260 Shashi wanted a day out in exchange for information. 48 00:02:22,350 --> 00:02:23,640 This was the compromise. 49 00:02:23,720 --> 00:02:25,810 We shouldn't negotiate with him at all. 50 00:02:25,890 --> 00:02:28,520 Shashi can't be trusted to hold up his end of the bargain. 51 00:02:28,600 --> 00:02:30,850 He's cunning, crafty. You don't wanna get played. 52 00:02:31,440 --> 00:02:33,480 No one plays this player! 53 00:02:33,570 --> 00:02:37,530 Besides, do you know where Sudarikov is? Or what the weapon is he's building? 54 00:02:37,610 --> 00:02:39,320 Or how we can track him down? 55 00:02:39,400 --> 00:02:42,620 Or why he kidnapped you in the first place? Huh?! 56 00:02:44,030 --> 00:02:47,660 Then can we try it my way for once? 57 00:02:47,750 --> 00:02:49,830 -We always do it your way. -[slurping] 58 00:02:50,420 --> 00:02:52,250 And we've always prevailed. 59 00:02:52,330 --> 00:02:54,210 Eh… Fifty-fifty. 60 00:02:54,290 --> 00:02:55,250 [rattling] 61 00:02:55,340 --> 00:02:57,090 [ominous music plays] 62 00:03:00,760 --> 00:03:01,590 [grunts] 63 00:03:03,220 --> 00:03:05,510 [tense music plays] 64 00:03:09,430 --> 00:03:10,350 [Shashi] Hey, Layla. 65 00:03:10,440 --> 00:03:12,560 Long time no see. 66 00:03:12,650 --> 00:03:15,230 Hey, Shashi. Nice chains. 67 00:03:16,020 --> 00:03:17,610 You been having fun in prison? 68 00:03:17,690 --> 00:03:21,240 Food's terrible, but I have a solid fitness regime. 69 00:03:21,780 --> 00:03:22,820 You do look good. 70 00:03:22,910 --> 00:03:25,160 -[grunts] -What?! Shashi's ripped. It's a fact. 71 00:03:25,240 --> 00:03:27,790 Alright, Shashi. You're out. 72 00:03:28,700 --> 00:03:32,040 Then let's not waste any time. Show me the sights of Los Gatos. 73 00:03:32,120 --> 00:03:35,080 Nuh-uh, no way. Ms. Nowhere, I'm telling you, you can't trust him. 74 00:03:35,170 --> 00:03:37,210 This is all part of his master plan. 75 00:03:37,300 --> 00:03:40,300 What master plan? You're the one who brought me here. 76 00:03:40,380 --> 00:03:42,220 That's what you want us to think. 77 00:03:42,300 --> 00:03:44,680 I just want to see your neck of the woods. 78 00:03:44,760 --> 00:03:48,640 I heard so much about it - you know, before you betrayed me. 79 00:03:49,520 --> 00:03:51,600 -[grunts] -That's the job, dawg! 80 00:03:51,680 --> 00:03:54,810 Look, I don't want to wreck your diet, but our first stop ought to be 81 00:03:54,900 --> 00:03:57,940 right across the street at Oh No You Betta Donut. 82 00:03:58,020 --> 00:04:01,990 Yeah. The cocoa's delicious. They got hot chocolate in prison? 83 00:04:02,070 --> 00:04:06,490 Yes, but the cocoa is just hot water and powder. 84 00:04:07,080 --> 00:04:09,700 No! That's cruel and unusual. 85 00:04:09,790 --> 00:04:10,870 [groans] 86 00:04:10,950 --> 00:04:14,000 Agents have cleared and secured the cul-de-sac. Go show him around. 87 00:04:17,420 --> 00:04:19,960 While they're out, maybe you should contact Palindrome. 88 00:04:20,050 --> 00:04:21,760 You can see if he has more intel, 89 00:04:21,840 --> 00:04:26,010 then segue into an apology for whatever you did to freeze your relationship. 90 00:04:26,090 --> 00:04:29,010 Even heroes need flowers sometimes. 91 00:04:29,100 --> 00:04:30,060 [groans] 92 00:04:30,140 --> 00:04:32,640 [cheerful music plays] 93 00:04:32,730 --> 00:04:37,020 Los Gatos has the second biggest Meat Pocket Plaza in Los Angeles. 94 00:04:37,980 --> 00:04:41,030 This is Kung Pao Nachos: Where Mexico borders China. 95 00:04:41,110 --> 00:04:43,860 Forget Chexico. Where's Sudarikov? 96 00:04:43,950 --> 00:04:47,240 -Mm! Smells good. -Right next to it is Caw-fee Coffeeshop. 97 00:04:47,320 --> 00:04:49,700 There's the famous Oh No You Betta Donut. 98 00:04:49,780 --> 00:04:52,250 Personally, I like the cocoa at Caw-fee better. 99 00:04:52,330 --> 00:04:55,960 Oh no, you betta don't knock Oh No You Better Donut. 100 00:04:56,040 --> 00:04:58,290 Did Sudarikov ever mention building a superweapon? 101 00:04:58,380 --> 00:05:01,210 -You have any way to communicate with him? -I'm hungry. 102 00:05:01,300 --> 00:05:03,300 Hard to chit-chat on an empty stomach. 103 00:05:03,380 --> 00:05:04,840 -[Tony groans] -Bro, I hear ya. 104 00:05:05,340 --> 00:05:06,930 [groans in frustration] 105 00:05:08,970 --> 00:05:10,390 You've been quiet. 106 00:05:10,470 --> 00:05:13,220 Feeling guilty about stabbing me in the back? 107 00:05:13,770 --> 00:05:16,270 Nope. I feel real good about that. 108 00:05:16,940 --> 00:05:18,150 Aw… 109 00:05:18,230 --> 00:05:21,650 To tell you the truth, prison's been hard, Baby Barbecue. 110 00:05:22,230 --> 00:05:23,650 -[grunting] -Don't call me that. 111 00:05:23,740 --> 00:05:26,070 Wait… [sniggers] What did he call you? 112 00:05:26,150 --> 00:05:28,280 Oh, she never told you? 113 00:05:28,360 --> 00:05:32,330 Layla's family makes barbecue sauce, and her picture's on the bottle. 114 00:05:32,410 --> 00:05:33,790 I was a baby. 115 00:05:33,870 --> 00:05:36,410 That's what I said, Baby Barbecue. 116 00:05:36,500 --> 00:05:40,330 I can't believe you told Shashi that. You never talk about your family with us. 117 00:05:40,420 --> 00:05:43,090 Yeah, Layla's full of secrets. 118 00:05:43,170 --> 00:05:44,920 Just like that sauce recipe. 119 00:05:45,010 --> 00:05:47,550 Tell me the truth - is there a little cumin in there? 120 00:05:47,630 --> 00:05:48,590 Look! Here it is. 121 00:05:48,680 --> 00:05:50,390 -[laughs] -[country music plays] 122 00:05:50,470 --> 00:05:51,430 [laughs] 123 00:05:51,510 --> 00:05:54,520 Aw! You look so sweet and smoky. 124 00:05:54,600 --> 00:05:57,690 [groaning] Alright. Let's go eat. 125 00:05:57,770 --> 00:05:59,690 -[funky music plays] -Hey, Mommas. 126 00:05:59,770 --> 00:06:02,900 Hey, Frostee. Hey, kiddos. Welcome to Salchicas. 127 00:06:02,980 --> 00:06:04,070 Who's your new friend? 128 00:06:04,150 --> 00:06:07,240 Shashi Dhar. Pleased to meet you, ma'am. 129 00:06:07,320 --> 00:06:09,450 -[chains rattle] -Sorry about the chains. 130 00:06:10,240 --> 00:06:11,780 And he's not our friend. 131 00:06:12,330 --> 00:06:15,790 Well, technically, he and Tony were friends, kind of. 132 00:06:15,870 --> 00:06:18,330 -Fake friends. -And he's friends with Layla. 133 00:06:18,410 --> 00:06:19,250 [groans] 134 00:06:19,330 --> 00:06:20,750 He is not our friend. 135 00:06:20,830 --> 00:06:24,960 Mm-hm. I sense it's one of those "it's complicated" situations. 136 00:06:25,550 --> 00:06:27,840 Nothing a little smoked andouille can't fix. 137 00:06:27,920 --> 00:06:29,050 [Wanda chuckles] 138 00:06:29,130 --> 00:06:31,840 How long have your moms owned this restaurant, Frostee? 139 00:06:31,930 --> 00:06:32,890 No, don't answer him! 140 00:06:32,970 --> 00:06:35,850 If you give him any information, he'll use it against you later. 141 00:06:35,930 --> 00:06:37,850 Like, he'll come back, and seize Salchicas, 142 00:06:37,930 --> 00:06:40,060 and turn the smoker into a mustard gas factory. 143 00:06:40,140 --> 00:06:42,560 Speaking of mustard, you need to try these greens. 144 00:06:42,650 --> 00:06:44,820 That's not what I was talking about that, Wanda! 145 00:06:44,900 --> 00:06:46,900 -Excuse me?! -[music stops abruptly] 146 00:06:47,490 --> 00:06:49,700 I'm sorry, Mrs. Benson. The greens are delicious. 147 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 Uh-huh. 148 00:06:51,700 --> 00:06:53,990 [atmospheric music plays] 149 00:06:56,240 --> 00:06:58,700 Alright, you had your day in the sun. 150 00:06:59,290 --> 00:07:01,790 Now, tell us where Sudarikov's base is. 151 00:07:02,380 --> 00:07:05,630 Ugh, I'm so full. 152 00:07:05,710 --> 00:07:06,550 [whirring] 153 00:07:06,630 --> 00:07:08,210 Start talking, Dhar. 154 00:07:09,510 --> 00:07:13,050 Hm… Maybe I need another stroll around the cul-de-sac. 155 00:07:13,140 --> 00:07:16,140 [Shashi] Walking that huge meal off might jog my memory. 156 00:07:17,270 --> 00:07:18,100 Sudarikov! 157 00:07:18,180 --> 00:07:20,140 She's at a Level Four rage. 158 00:07:20,230 --> 00:07:23,600 You don't want to see her hit Level Five. Tell us what we want to know. 159 00:07:23,690 --> 00:07:25,770 Start singing. 160 00:07:26,360 --> 00:07:27,530 Oh, alright. 161 00:07:28,650 --> 00:07:30,490 ♪ You're a grand old flag ♪ 162 00:07:30,570 --> 00:07:32,660 ♪ You're a high-flying flag ♪ 163 00:07:32,740 --> 00:07:36,410 ♪ And forever in peace may you wave ♪ 164 00:07:36,490 --> 00:07:37,370 [snarls] 165 00:07:37,450 --> 00:07:38,910 ♪ You're the emblem of… ♪ 166 00:07:39,000 --> 00:07:40,870 I told you we couldn't trust him. 167 00:07:40,960 --> 00:07:45,290 ♪ The home of the free and the brave ♪ 168 00:07:45,380 --> 00:07:47,340 [suspenseful music plays] 169 00:07:48,170 --> 00:07:49,800 Fetch the truth serum. 170 00:07:49,880 --> 00:07:52,220 That's the only way you'll get me to talk. 171 00:07:52,300 --> 00:07:53,680 I'm not a snitch. 172 00:07:53,760 --> 00:07:55,090 I told you so. 173 00:07:55,890 --> 00:07:58,640 Ready the convoy to take him to solitary. 174 00:07:59,220 --> 00:08:01,480 You're going back in the SHU. 175 00:08:01,560 --> 00:08:03,520 [creaking] 176 00:08:03,600 --> 00:08:04,520 Wait. 177 00:08:04,600 --> 00:08:06,360 [creaking] 178 00:08:07,190 --> 00:08:09,070 [scoffs] They're here. 179 00:08:09,730 --> 00:08:11,530 [suspenseful music plays] 180 00:08:12,700 --> 00:08:13,910 It's Sudarikov's team! 181 00:08:13,990 --> 00:08:16,160 -I knew it! -[Shashi] I didn't do this! 182 00:08:16,240 --> 00:08:17,950 [panting] 183 00:08:18,030 --> 00:08:20,040 -[grunting] -[fast-paced music plays] 184 00:08:23,750 --> 00:08:25,330 [gasps, grunts] 185 00:08:30,710 --> 00:08:32,880 [grunting] 186 00:08:36,680 --> 00:08:39,260 [grunting] 187 00:08:46,940 --> 00:08:48,690 [yelling, grunting] 188 00:08:52,070 --> 00:08:53,360 [groans] 189 00:08:54,030 --> 00:08:56,490 [laughs] Yeah, you got beaned! 190 00:08:57,070 --> 00:08:57,910 [grunts] 191 00:08:57,990 --> 00:08:59,120 Uh-oh. 192 00:08:59,700 --> 00:09:01,450 [panting, yelping] 193 00:09:03,040 --> 00:09:05,120 [grunting, laughing] 194 00:09:07,290 --> 00:09:08,130 [groaning] 195 00:09:09,090 --> 00:09:10,670 Ha! Bulls-eye! 196 00:09:11,460 --> 00:09:13,420 Take that! [grunts] 197 00:09:13,510 --> 00:09:14,720 [munches] Mm! 198 00:09:14,800 --> 00:09:17,010 Try the carnitas dumplings! They're delicious! 199 00:09:17,590 --> 00:09:21,010 [grunting] What are these guys doing here? 200 00:09:23,640 --> 00:09:24,980 [Ms. Nowhere cackles] 201 00:09:25,060 --> 00:09:27,900 Probably just wanted to stop by for a playdate. 202 00:09:28,480 --> 00:09:29,730 [grunting] 203 00:09:30,310 --> 00:09:31,610 [henchman] I'm blinded! 204 00:09:32,280 --> 00:09:33,230 [grunts] 205 00:09:33,730 --> 00:09:34,860 [laughs] 206 00:09:34,940 --> 00:09:35,900 [grunts] 207 00:09:36,400 --> 00:09:38,410 [groaning] 208 00:09:38,490 --> 00:09:40,160 [chuckles, gasps] 209 00:09:42,580 --> 00:09:45,370 They're heading for the roof. I think we got them on the run. 210 00:09:45,450 --> 00:09:46,960 Don't let them get away! 211 00:09:47,040 --> 00:09:47,870 [grunts] 212 00:09:47,960 --> 00:09:50,290 They may be our only connection back to Sudarikov. 213 00:09:51,090 --> 00:09:52,090 [grunting] 214 00:09:52,840 --> 00:09:54,760 [panting] 215 00:09:56,420 --> 00:09:59,220 [gasps] Guys, wait! There's more coming in. 216 00:09:59,300 --> 00:10:00,390 [grunting] 217 00:10:03,720 --> 00:10:04,970 [groans, gasps] 218 00:10:05,060 --> 00:10:07,060 -[snarls] -[exclaims] 219 00:10:07,640 --> 00:10:08,640 What? 220 00:10:09,230 --> 00:10:10,100 You're welcome. 221 00:10:10,190 --> 00:10:12,230 I don't need your help. [grunts] 222 00:10:12,820 --> 00:10:15,320 [grunting] 223 00:10:18,610 --> 00:10:22,580 You're good, but there's a lot of 'em. Let me out, I can help you. 224 00:10:22,660 --> 00:10:23,830 Nice try, Shashi. 225 00:10:23,910 --> 00:10:25,580 [grunts] You can't trick me. 226 00:10:25,660 --> 00:10:27,910 [tense music plays] 227 00:10:28,000 --> 00:10:31,080 Come on, Layla. You know you need backup. 228 00:10:32,540 --> 00:10:33,840 [grunting] 229 00:10:37,840 --> 00:10:39,220 [gasps] 230 00:10:40,470 --> 00:10:41,890 [henchmen exclaim] 231 00:10:41,970 --> 00:10:43,050 [grunting] 232 00:10:46,850 --> 00:10:48,230 [laughs] 233 00:10:48,310 --> 00:10:50,310 [grunting] 234 00:10:50,390 --> 00:10:53,110 [music intensifies] 235 00:10:53,770 --> 00:10:54,940 Where are they going? 236 00:10:55,520 --> 00:10:57,490 Wait. That smell… 237 00:10:58,360 --> 00:11:00,490 -Jump! -[all scream] 238 00:11:00,570 --> 00:11:02,450 [yelling, grunting] 239 00:11:05,910 --> 00:11:07,240 -[coughing] -[gasps] 240 00:11:07,330 --> 00:11:08,330 [panting] 241 00:11:08,410 --> 00:11:10,460 -Layla! -[coughing] 242 00:11:11,870 --> 00:11:13,460 I'm fine. [grunts] 243 00:11:13,540 --> 00:11:14,670 -But Shashi… -[grunts] 244 00:11:14,750 --> 00:11:16,590 -[panting] -[Ms. Nowhere] No. 245 00:11:16,670 --> 00:11:18,130 -What? -[Ms. Nowhere] No! 246 00:11:18,210 --> 00:11:19,800 Shashi's cage is empty! 247 00:11:19,880 --> 00:11:21,630 [yells] They took him! 248 00:11:21,720 --> 00:11:22,760 [screams] 249 00:11:23,390 --> 00:11:25,300 That's Level Five rage. 250 00:11:25,390 --> 00:11:27,890 Maybe we can track their vehicles from the satellites. 251 00:11:27,970 --> 00:11:29,730 Everyone, gear up to head out. 252 00:11:30,940 --> 00:11:31,850 We were right. 253 00:11:31,940 --> 00:11:34,150 Ms. Nowhere took a big risk bringing Shashi here, 254 00:11:34,230 --> 00:11:35,900 and now Sudarikov helped him escape. 255 00:11:35,980 --> 00:11:37,440 Shashi's master plan has worked. 256 00:11:37,530 --> 00:11:41,400 One could assume Sudarikov's soldiers broke Shashi out. 257 00:11:42,110 --> 00:11:46,030 But this cage is reinforced, reinforced, reinforced steel! 258 00:11:46,120 --> 00:11:48,830 Triple-reinforced. Standard Agency Cage. 259 00:11:48,910 --> 00:11:51,790 SACs are impossible to penetrate, and from the looks of it, 260 00:11:51,870 --> 00:11:53,500 the cage lock wasn't tampered with. 261 00:11:53,580 --> 00:11:56,750 Shashi didn't break out, he was let out. 262 00:11:57,880 --> 00:12:00,050 No one was in here except for you. 263 00:12:01,340 --> 00:12:05,800 You had the key. Doesn't take a top-notch agent to put two and two together. 264 00:12:06,720 --> 00:12:08,310 Layla would never let Shashi out. 265 00:12:08,390 --> 00:12:09,810 -I let Shashi out. -[gasping] 266 00:12:09,890 --> 00:12:11,020 What? Why? 267 00:12:11,100 --> 00:12:13,310 I got totally outnumbered with y'all on the roof. 268 00:12:13,390 --> 00:12:15,900 He was helping me fight off Sudarikov's guys, 269 00:12:15,980 --> 00:12:17,730 and then they took him. 270 00:12:17,820 --> 00:12:20,400 Shashi must have told Sudarikov he would be here. 271 00:12:21,150 --> 00:12:23,240 Gary! Scour the dark web, 272 00:12:23,320 --> 00:12:24,820 check comm logs, 273 00:12:24,910 --> 00:12:28,240 find out how Shashi was able to communicate with Sudarikov. 274 00:12:28,330 --> 00:12:31,040 No, no way! Shashi hates Sudarikov. 275 00:12:31,120 --> 00:12:34,080 This wasn't a breakout. It was a kidnapping, I know it. 276 00:12:34,170 --> 00:12:37,420 -[atmospheric music plays] -He played you, Baby Sauce. 277 00:12:38,460 --> 00:12:40,340 [hesitates, sighs] 278 00:12:41,510 --> 00:12:43,550 [dramatic music plays] 279 00:12:46,050 --> 00:12:47,550 [strains] 280 00:12:50,140 --> 00:12:51,180 Rusty? 281 00:12:51,270 --> 00:12:54,100 Oh, hey there, Mr. Dhar. You're up! 282 00:12:54,190 --> 00:12:56,190 Come on, call me Shashi. 283 00:12:56,270 --> 00:12:59,440 Ah, that's probably not appropriate, given the circumstances. 284 00:12:59,520 --> 00:13:01,650 Did Sudarikov take you too? 285 00:13:01,730 --> 00:13:04,740 Short answer: after you were thrown in prison, 286 00:13:04,820 --> 00:13:08,780 I was a boat without a rudder, floating aimlessly in the criminal sea. 287 00:13:08,870 --> 00:13:13,080 [Rusty] That is, until a certain Muscovite and his owl came to swoop me up, 288 00:13:13,160 --> 00:13:15,580 like that sweet chariot of song-- 289 00:13:15,660 --> 00:13:18,580 Okay, Rusty. What does Sudarikov want with me? 290 00:13:18,670 --> 00:13:22,420 Bup-bup! There you go again. Interrupting. 291 00:13:24,010 --> 00:13:26,090 -Ask the man himself. -[tense music plays] 292 00:13:26,680 --> 00:13:28,340 Privyet,Shashi! 293 00:13:28,430 --> 00:13:33,600 I have fun game for you to play when you arrive, old friend! 294 00:13:33,680 --> 00:13:35,230 [Sudarikov laughs] 295 00:13:35,310 --> 00:13:37,480 [suspenseful music plays] 296 00:13:37,560 --> 00:13:41,650 -Where are we even headed, Ms. Nowhere? -We're just gonna fly around looking? 297 00:13:41,730 --> 00:13:45,400 We know where Sudarikov's island base is. That's as good a place to look as any. 298 00:13:47,240 --> 00:13:50,450 -[Gary] Palindrome! -Gare-Bear. Jule-Mule. 299 00:13:50,530 --> 00:13:52,200 We've missed you! 300 00:13:52,280 --> 00:13:55,410 This isn't a cuddle party. What's the update on Sudarikov? 301 00:13:55,500 --> 00:13:57,040 Well, I have some intel, 302 00:13:57,120 --> 00:14:00,670 but first, maybe we should talk about what happened before you left. 303 00:14:00,750 --> 00:14:01,750 Update! 304 00:14:01,840 --> 00:14:04,210 I hate it when Mom and Dad fight. 305 00:14:04,300 --> 00:14:07,010 It looks like Sudarikov's prototype is complete. 306 00:14:07,090 --> 00:14:08,090 What is the weapon? 307 00:14:08,180 --> 00:14:12,050 I don't know, but he's got some sort of obstacle course set up to test it. 308 00:14:13,010 --> 00:14:14,930 [Sudarikov]Also, a plane just landed. 309 00:14:15,020 --> 00:14:16,310 Shashi's here. 310 00:14:16,390 --> 00:14:17,940 [suspenseful music plays] 311 00:14:23,520 --> 00:14:25,030 What is Rusty doing with him? 312 00:14:25,110 --> 00:14:27,610 I don't know, but they're not working together. 313 00:14:27,700 --> 00:14:30,780 Hang on, I'm intercepting a feed. I'm going to patch it through. 314 00:14:30,870 --> 00:14:33,660 -[bleeping] -Hello, Shashi Dhar! 315 00:14:33,740 --> 00:14:36,120 What do you want with me? Why am I here? 316 00:14:36,200 --> 00:14:39,290 Because you are one of the best drivers in the world, 317 00:14:39,370 --> 00:14:41,880 and I need you to test something for me. 318 00:14:42,460 --> 00:14:43,540 So I'm a guinea pig? 319 00:14:44,130 --> 00:14:47,970 -I think of you more like… bait. -[Sova twitters] 320 00:14:48,050 --> 00:14:49,220 For what? 321 00:14:49,300 --> 00:14:52,470 For my baby. 322 00:14:52,550 --> 00:14:54,430 [revving] 323 00:14:57,810 --> 00:14:59,640 [tense music plays] 324 00:15:00,600 --> 00:15:02,770 Sudarikov's superweapon is a car. 325 00:15:03,360 --> 00:15:06,780 -We gotta save Shashi. -Engage hypersonic boosters! 326 00:15:07,610 --> 00:15:09,280 Is there a button for that, or what? 327 00:15:09,360 --> 00:15:14,740 If you can stay alive for five minutes, then you are free to go. 328 00:15:14,830 --> 00:15:17,370 But if you cannot stay alive… 329 00:15:18,000 --> 00:15:21,710 Well, then you die. Rule of game pretty simple. 330 00:15:21,790 --> 00:15:25,750 You're telling me all I have to do is play keep-away with a car? 331 00:15:26,380 --> 00:15:27,710 I was born for this. 332 00:15:27,800 --> 00:15:31,680 Ah, but this is not like the car you waved in my face 333 00:15:31,760 --> 00:15:33,260 while your people robbed me. 334 00:15:33,340 --> 00:15:36,970 [Sudarikov]This is unlike any car you have ever seen. 335 00:15:37,470 --> 00:15:39,100 -[engine revs] -[bleeping] 336 00:15:43,940 --> 00:15:47,900 Now we play Ride and Die! 337 00:15:48,480 --> 00:15:51,650 Good title, huh? I work on that, 'cause the rhyming. 338 00:15:51,740 --> 00:15:53,410 You have ten-second head start. 339 00:15:58,160 --> 00:16:00,830 [fast-paced music plays] 340 00:16:04,000 --> 00:16:06,420 Showtime. 341 00:16:06,500 --> 00:16:08,710 [Sova chirps] 342 00:16:08,800 --> 00:16:11,090 [baby talk] Yes, it's Ride and Die, Sova. 343 00:16:13,430 --> 00:16:17,350 Sudarikov has Shashi in a death race. We need to get down there. 344 00:16:17,430 --> 00:16:18,560 We're working on it! 345 00:16:22,640 --> 00:16:23,480 [Shashi grunts] 346 00:16:33,820 --> 00:16:35,910 Man, that thing is fast. And mean! 347 00:16:35,990 --> 00:16:37,950 -[bleeping] -What's your ETA, Nowhere? 348 00:16:38,030 --> 00:16:42,160 -Sudarikov's car is in drive-to-kill mode. -[Ms. Nowhere]We're heading in. 349 00:16:42,250 --> 00:16:45,580 -Oh, schnap! -Yo, Shashi's getting slammed. 350 00:16:45,670 --> 00:16:47,920 -[music intensifies] -[Shashi exclaims] 351 00:16:50,000 --> 00:16:51,960 [panting] 352 00:16:57,300 --> 00:16:59,810 [fast-paced music plays] 353 00:17:13,400 --> 00:17:14,950 [gasping] 354 00:17:16,160 --> 00:17:16,990 [exhales] 355 00:17:20,080 --> 00:17:21,240 -[crashing] -[grunts] 356 00:17:24,000 --> 00:17:27,120 [Sudarikov laughs] You're right, Sova! We have done it! 357 00:17:27,210 --> 00:17:30,710 -This weapon will be unstoppable! -[Sova chirps] 358 00:17:30,790 --> 00:17:31,750 Mr. Sudarikov, 359 00:17:31,840 --> 00:17:34,470 there's an unauthorized aircraft headed toward the island. 360 00:17:34,550 --> 00:17:36,550 -[dramatic music plays] -[snarls] 361 00:17:36,630 --> 00:17:39,430 -Shoot it down. -[squawks] 362 00:17:42,180 --> 00:17:44,600 I'll get us close enough to send the reinforcements. 363 00:17:44,680 --> 00:17:46,600 [Palindrome]They're on the southeast side. 364 00:17:46,690 --> 00:17:47,520 Get ready. 365 00:17:47,600 --> 00:17:49,810 [Ms. Nowhere]Once we touch, you go. 366 00:17:49,900 --> 00:17:51,770 -[suspenseful music plays] -We're ready. 367 00:17:51,860 --> 00:17:55,940 [groans] You sure this isn't all just a part of Shashi's master plan? 368 00:17:56,030 --> 00:17:58,410 [music intensifies] 369 00:18:00,450 --> 00:18:02,240 [yelling, groaning] 370 00:18:02,330 --> 00:18:04,580 He put laser cannons on top of the buildings? 371 00:18:04,660 --> 00:18:05,500 Who does that?! 372 00:18:05,580 --> 00:18:07,370 -[alarm ringing] -I can't get closer. 373 00:18:07,460 --> 00:18:09,630 -[Gary]You'll have to drop from here. -Got it. 374 00:18:09,710 --> 00:18:11,340 [dramatic music plays] 375 00:18:14,760 --> 00:18:17,970 Okay, I get it. You're mad we didn't believe you about Shashi. 376 00:18:18,050 --> 00:18:19,840 No. Why would I be mad about that? 377 00:18:19,930 --> 00:18:22,300 You two used to work together, and you let him out. 378 00:18:22,390 --> 00:18:24,310 -You got to admit it looked fishy. -Fishy? 379 00:18:24,390 --> 00:18:26,180 After everything we've been through, 380 00:18:26,270 --> 00:18:29,100 how could you even think that I would betray the crew? [groans] 381 00:18:29,190 --> 00:18:30,770 You don't know me at all, Toretto. 382 00:18:30,850 --> 00:18:32,770 Yeah, well, you're full of secrets, 383 00:18:32,860 --> 00:18:34,360 Baby Sauce! 384 00:18:34,440 --> 00:18:36,490 [Layla] It's Baby Barbecue, moron! 385 00:18:36,570 --> 00:18:38,950 [dramatic music plays] 386 00:18:40,950 --> 00:18:44,410 -They're four blocks east of you. -[Ms. Nowhere]The firepower's too hot. 387 00:18:45,700 --> 00:18:48,960 We're circling back around. Get Shashi, and we'll come back for you. 388 00:18:49,040 --> 00:18:50,460 And, uh, try to make it fast! 389 00:18:50,540 --> 00:18:51,960 [electronic music plays] 390 00:18:54,750 --> 00:18:55,590 [exhales] 391 00:18:57,510 --> 00:19:00,090 [ominous music plays] 392 00:19:01,800 --> 00:19:03,550 [fast-paced music plays] 393 00:19:06,220 --> 00:19:07,140 [grunts] 394 00:19:08,180 --> 00:19:09,020 [grunts] 395 00:19:14,570 --> 00:19:16,730 [groans] 396 00:19:16,820 --> 00:19:19,190 [ominous music plays] 397 00:19:23,120 --> 00:19:24,280 [engine revs] 398 00:19:25,120 --> 00:19:28,330 [electronic burbling] 399 00:19:31,040 --> 00:19:32,290 -[engine revs] -[tires spin] 400 00:19:32,790 --> 00:19:34,080 [gasping] 401 00:19:34,670 --> 00:19:37,050 -[grunts, pants] -[vehicle approaches] 402 00:19:37,550 --> 00:19:40,720 [yells] 403 00:19:40,800 --> 00:19:42,680 [groans] 404 00:19:43,260 --> 00:19:47,100 That car just crashed through the wall! Aw man, that thing is crazy! 405 00:19:47,180 --> 00:19:51,270 [car]Destroy Shashi Dhar. 406 00:19:51,940 --> 00:19:52,850 No! 407 00:19:53,350 --> 00:19:54,860 -[engine revs] -[tires spin] 408 00:19:55,940 --> 00:19:57,110 [gasping] 409 00:19:59,110 --> 00:20:01,740 [dramatic music plays] 410 00:20:04,160 --> 00:20:04,990 [gasps] 411 00:20:06,160 --> 00:20:09,120 Ha! Think you're the only one that can crash through walls? 412 00:20:09,200 --> 00:20:11,040 -Yeah, get 'em, T! -Go, T! 413 00:20:11,120 --> 00:20:12,370 Go get 'em, Tony! 414 00:20:14,370 --> 00:20:16,290 Come on! [panting] 415 00:20:17,170 --> 00:20:18,710 [engine revs] 416 00:20:18,800 --> 00:20:19,630 [strains] 417 00:20:20,340 --> 00:20:21,170 [grunts] 418 00:20:23,550 --> 00:20:24,640 -[groans] -[gasps] 419 00:20:24,720 --> 00:20:26,510 -[engine revs] -[electronic burbling] 420 00:20:27,430 --> 00:20:28,260 [grunts] 421 00:20:31,180 --> 00:20:33,310 [fast-paced music plays] 422 00:20:42,110 --> 00:20:46,030 Let's get Toretto out of there. Release the magnet line, Gary. 423 00:20:46,110 --> 00:20:47,990 We're going fishing! 424 00:20:48,080 --> 00:20:50,740 [fast-paced music plays] 425 00:20:51,620 --> 00:20:54,410 -[grunting] -I got to admit, this guy is good. 426 00:20:56,120 --> 00:20:58,250 Let's see if he can hang with this. 427 00:20:59,170 --> 00:21:01,420 [music intensifies] 428 00:21:04,470 --> 00:21:05,300 [chuckles] 429 00:21:16,690 --> 00:21:18,860 [electronic burbling] 430 00:21:23,360 --> 00:21:26,030 Uh, I think I caught the wrong fish. 431 00:21:27,030 --> 00:21:30,200 Cut all comms! And Rusty, finish them! 432 00:21:30,280 --> 00:21:31,870 They can't take my car! 433 00:21:32,450 --> 00:21:35,910 Ms. Nowhere, we're ready for pick-up. I repeat, we're ready for pick-up. 434 00:21:36,580 --> 00:21:38,080 Ms. Nowhere, do you copy? 435 00:21:40,460 --> 00:21:41,840 [exclaiming] 436 00:21:41,920 --> 00:21:43,710 -Whoa! -[yelling] 437 00:21:44,210 --> 00:21:46,930 -[truck horn blares] -[suspenseful music plays] 438 00:21:47,800 --> 00:21:48,800 [exclaiming] 439 00:21:51,300 --> 00:21:52,560 [Rusty] Hey, kids! 440 00:21:53,140 --> 00:21:54,270 Go, go, go! 441 00:22:00,310 --> 00:22:01,820 [Ms. Nowhere] Well, we got 'em. 442 00:22:01,900 --> 00:22:02,940 Reel 'em in. 443 00:22:03,030 --> 00:22:05,940 We're inviting the killer car inside?! 444 00:22:06,030 --> 00:22:07,530 [dramatic music plays] 445 00:22:12,330 --> 00:22:16,000 [vocalizing] ♪We run the world like a family♪ 446 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 ♪Speed it up, cause together we♪ 447 00:22:19,120 --> 00:22:22,380 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 448 00:22:22,460 --> 00:22:25,300 ♪Ride out, got the whole squad Yeah, we on the go♪ 449 00:22:25,380 --> 00:22:27,380 ♪Ghost ride the whip As our tires smoke♪ 450 00:22:27,470 --> 00:22:29,970 ♪And the crew stay tight Yeah, everybody knows♪ 451 00:22:30,050 --> 00:22:33,100 ♪We just having fun Cause this is how we roll♪ 452 00:22:33,180 --> 00:22:34,680 [vocalizing] 453 00:22:34,770 --> 00:22:38,270 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 33352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.