All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S05E03 - Anchors Away (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [electrical crackling] 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,920 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,470 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,100 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:23,060 --> 00:00:26,020 [Frostee] We're losing altitude! I don't have control! 7 00:00:26,810 --> 00:00:28,270 Brace for impact! 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,940 -We're going down! -[Gary and Julius scream] 9 00:00:31,030 --> 00:00:32,110 [both gasp] 10 00:00:32,190 --> 00:00:33,110 [exclaims] 11 00:00:33,190 --> 00:00:35,030 [dramatic music plays] 12 00:00:36,660 --> 00:00:37,490 [gasps] 13 00:00:39,330 --> 00:00:41,660 -[moans] Where am I? -[alarm sounds] 14 00:00:41,750 --> 00:00:44,540 I was just in LA. Where's Dom? I gotta save him. 15 00:00:44,620 --> 00:00:46,710 -How about we save ourselves first? -[grunts] 16 00:00:46,790 --> 00:00:48,840 Plane's done for! We have to bail! 17 00:00:48,920 --> 00:00:50,630 We can release the life rafts! 18 00:00:50,710 --> 00:00:53,470 We'll be sitting ducks in them with Sudarikov circling. 19 00:00:53,550 --> 00:00:55,300 -Get in the hauler! -What? Why? 20 00:00:55,380 --> 00:00:57,390 So we can sink to the bottom of the sea? 21 00:00:57,470 --> 00:01:00,760 Underwater upgrades. The hauler can become a submarine. Go! 22 00:01:00,850 --> 00:01:03,770 -[Frostee] What? -Bro! No way. 23 00:01:03,850 --> 00:01:06,100 -Freak out on the way in. -No, dawg. 24 00:01:06,190 --> 00:01:09,690 I love submarines! Make a hole! 25 00:01:09,770 --> 00:01:11,480 [panting] 26 00:01:14,570 --> 00:01:15,950 Bro! Can I be cap'n? 27 00:01:16,030 --> 00:01:19,620 -Uh... I guess. -[exclaims] You have no idea, bro! 28 00:01:19,700 --> 00:01:22,370 [ominous music plays] 29 00:01:22,450 --> 00:01:25,540 I've seen every single sub movie made with my Aunt Marta. 30 00:01:25,620 --> 00:01:28,750 Does that really qualify you to be in charge of all of our lives? 31 00:01:28,830 --> 00:01:31,460 Too late, I'm already at the wheel! Fists up! 32 00:01:31,540 --> 00:01:33,920 I was born to do battle with the sea. 33 00:01:34,840 --> 00:01:37,760 [dramatic music plays] 34 00:01:39,720 --> 00:01:40,850 [crashing] 35 00:01:40,930 --> 00:01:41,970 [exclaiming] 36 00:01:42,060 --> 00:01:44,520 [spluttering] Sorry! Hold on. 37 00:01:44,600 --> 00:01:45,930 [grunts] My bad! 38 00:01:46,020 --> 00:01:48,230 This thing handles a bit differently under water. 39 00:01:48,310 --> 00:01:50,900 [suspenseful music plays] 40 00:01:50,980 --> 00:01:52,320 [Frostee] Cloaking engaged. 41 00:02:00,950 --> 00:02:05,040 Sir, the plane is sinking, but look at these ocean current anomalies. 42 00:02:05,120 --> 00:02:07,870 Those kids are using their hauler like a submarine. 43 00:02:07,960 --> 00:02:11,420 How serious are you about getting them back alive? 44 00:02:11,500 --> 00:02:13,710 I got what I need from Tony Toretto. 45 00:02:13,800 --> 00:02:16,670 Now we make sure he and his friends are out of picture, 46 00:02:16,760 --> 00:02:19,380 otherwise they bring entire agency after us. 47 00:02:19,470 --> 00:02:22,550 Initiate strafing run. No survivors! 48 00:02:22,640 --> 00:02:25,060 Glad we're on the same page. 49 00:02:25,140 --> 00:02:26,810 [dramatic music plays] 50 00:02:26,890 --> 00:02:28,350 Incoming! 51 00:02:31,860 --> 00:02:33,190 -[crashing] -[both scream] 52 00:02:33,270 --> 00:02:34,320 [yelling] 53 00:02:34,400 --> 00:02:36,230 -[yells] -[groans] Cisco! 54 00:02:36,320 --> 00:02:38,950 Sorry, I'm still learning! Engage armor. 55 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 -Frostee! -What? I'm doing it! 56 00:02:41,780 --> 00:02:45,370 You have to repeat what I say when I have the conn, if you're gonna be my COW. 57 00:02:45,450 --> 00:02:46,830 What did you just call me? 58 00:02:46,910 --> 00:02:49,290 Ugh! Chief of Watch! 59 00:02:49,370 --> 00:02:51,420 Now, engage armor! 60 00:02:51,500 --> 00:02:53,080 Ugh! Engage armor. 61 00:02:57,920 --> 00:03:00,260 [gasp, yell] 62 00:03:02,180 --> 00:03:03,760 -[tense music plays] -[alarm rings] 63 00:03:05,510 --> 00:03:06,810 [exclaiming] 64 00:03:06,890 --> 00:03:08,810 [dramatic music plays] 65 00:03:20,820 --> 00:03:21,860 [grunting] 66 00:03:22,530 --> 00:03:25,990 [groans] Good thing we got the armor up, or we'd be fish food right now. 67 00:03:26,080 --> 00:03:27,870 See? I'm getting the hang of this. 68 00:03:28,410 --> 00:03:31,330 Except the force of the explosion disabled our cloaking. 69 00:03:31,410 --> 00:03:32,710 I'll try to get it back. 70 00:03:32,790 --> 00:03:35,170 Ugh! This is gonna take a while. 71 00:03:35,250 --> 00:03:39,170 No, it's okay, bro. The weight of the armor has taken us out of strafing range. 72 00:03:39,260 --> 00:03:42,340 Even if Sudarikov can see us, he can't hit us at this depth. 73 00:03:42,430 --> 00:03:45,970 -It's okay, bro. The weight of the-- -No. You don't have to repeat that. 74 00:03:46,050 --> 00:03:49,060 Man, I don't understand these stupid submarine rules. 75 00:03:49,140 --> 00:03:50,930 We're in a floating trailer right now. 76 00:03:51,020 --> 00:03:54,350 Do not disrespect this craft unless you want to end up in the brig. 77 00:03:54,440 --> 00:03:56,150 We don't have one! 78 00:03:56,230 --> 00:03:59,070 [suspenseful music plays] 79 00:03:59,150 --> 00:04:01,570 They've gone deeper than our strafing runs can hit. 80 00:04:01,650 --> 00:04:03,860 I'd recommend a depth charge protocol. 81 00:04:03,950 --> 00:04:05,070 Deploy charges. 82 00:04:05,160 --> 00:04:07,910 You know, what's interesting about depth charges is 83 00:04:07,990 --> 00:04:11,790 they detonate based on a little something called hydrostatic pressure. 84 00:04:12,370 --> 00:04:15,080 Depending on the pressure exerted by a fluid at equilibri-- 85 00:04:15,170 --> 00:04:16,170 Just deploy! 86 00:04:17,000 --> 00:04:18,380 Charges away. 87 00:04:18,460 --> 00:04:20,420 [suspenseful music plays] 88 00:04:24,720 --> 00:04:26,140 -[crashing] -[exclaiming] 89 00:04:26,220 --> 00:04:27,720 Explosion to the right! 90 00:04:27,800 --> 00:04:31,850 -That's starboard to you, bullgeorge! -These names are not getting better! 91 00:04:35,400 --> 00:04:38,360 -[exclaiming, gasping] -[Gary] Oh my goodness! 92 00:04:38,440 --> 00:04:40,110 [suspenseful music plays] 93 00:04:41,440 --> 00:04:43,610 -[gasps] Where's Dom? -[Gary exclaims] 94 00:04:43,700 --> 00:04:47,030 [gasps] We got a leak! Do we have anything to plug this? 95 00:04:47,120 --> 00:04:49,990 The watertight, boysenberry-flavored spy gum? 96 00:04:52,700 --> 00:04:53,540 Tony, no! 97 00:04:53,620 --> 00:04:56,170 -That's very dangerous! Bad Tony! -[Tony pants] 98 00:04:56,250 --> 00:04:58,540 -[Tony mutters] -[crashing] 99 00:04:58,630 --> 00:05:00,130 I gotta save Dom! [grunts] 100 00:05:00,210 --> 00:05:03,340 [Julius] Sudarikov's machine scrambled his synapses! 101 00:05:03,420 --> 00:05:06,760 His mind is trapped in some kind of loop-de-loop! 102 00:05:08,010 --> 00:05:09,850 -[Tony sighs] -Fixed him. 103 00:05:09,930 --> 00:05:14,100 "Use at undersea pressures may cause severe hallucinations." 104 00:05:14,180 --> 00:05:16,600 -[Tony snores] -Probably should have checked this. 105 00:05:16,690 --> 00:05:20,270 It'll be good for his brain to rest. He's completely overstimulated. 106 00:05:20,360 --> 00:05:22,400 Just like me, after three juice boxes. 107 00:05:22,480 --> 00:05:24,490 I mean, two's my limit. I gotta learn that. 108 00:05:26,490 --> 00:05:30,030 Aw. Tony always looks so serene when he's unconscious. 109 00:05:31,120 --> 00:05:31,950 [gasps] Watch out! 110 00:05:32,040 --> 00:05:33,660 -[fast-paced music plays] -[grunts] 111 00:05:39,080 --> 00:05:41,040 -[groaning] -We're pinned in! 112 00:05:41,130 --> 00:05:42,250 [alarm sounds] 113 00:05:45,760 --> 00:05:47,720 Another bunch dropped right above us! 114 00:05:47,800 --> 00:05:50,140 The hauler has one emergency torpedo if we need it. 115 00:05:50,220 --> 00:05:53,510 Save it. I got another idea. Disengage armor! 116 00:05:53,600 --> 00:05:55,020 -What? -Just do it! 117 00:05:55,100 --> 00:05:57,480 Ugh! Disengaging armor. 118 00:05:57,560 --> 00:05:59,900 [music intensifies] 119 00:06:02,980 --> 00:06:04,900 -[grunts] -Cisco! 120 00:06:10,530 --> 00:06:13,030 Cisco and Frostee, what's the plan here? 121 00:06:13,120 --> 00:06:15,370 [Echo] We're about to run right into those things. 122 00:06:15,450 --> 00:06:16,540 That's the point. 123 00:06:16,620 --> 00:06:18,710 [gasping, whimpering] 124 00:06:18,790 --> 00:06:20,790 [atmospheric music plays] 125 00:06:27,550 --> 00:06:29,680 No way! [laughs] 126 00:06:29,760 --> 00:06:32,680 I could tell the depth charges were exploding around 150 feet. 127 00:06:32,760 --> 00:06:35,390 -We just needed to get above there. -[Echo]Yeah, Cisco! 128 00:06:35,470 --> 00:06:36,850 -I am so proud! -Nice! 129 00:06:36,930 --> 00:06:38,810 You stayed strong, Julius! 130 00:06:38,890 --> 00:06:42,190 Alright. Let's get down below radar, where Sudarikov can't track us. 131 00:06:42,270 --> 00:06:44,020 Frostee, how are our systems looking? 132 00:06:44,110 --> 00:06:46,030 We have 24 hours' worth of oxygen, 133 00:06:46,110 --> 00:06:49,150 one torpedo, and a fro-yo machine at 60% capacity. 134 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 [sighs] Let's pray that's enough. 135 00:06:51,450 --> 00:06:53,700 [atmospheric music plays] 136 00:06:57,790 --> 00:06:59,250 Oh, we lost them! 137 00:07:00,080 --> 00:07:00,920 Not to worry. 138 00:07:01,000 --> 00:07:05,710 We can release the sonobuoy to locate the hauler at lower depths using sonar. 139 00:07:05,800 --> 00:07:08,760 That's an acronym for sound navigation ranging. 140 00:07:08,840 --> 00:07:11,930 You see, Lewis Nixon had a problem with icebergs, and he... 141 00:07:12,010 --> 00:07:13,300 [snarls] 142 00:07:14,260 --> 00:07:16,890 [tense music plays] 143 00:07:21,770 --> 00:07:24,440 -[sonobuoy echoes] -[atmospheric music plays] 144 00:07:31,110 --> 00:07:32,610 Yo, what was that? 145 00:07:32,700 --> 00:07:36,830 It's a sonobuoy. Sudarikov is locating us using sonar! 146 00:07:36,910 --> 00:07:38,620 [dramatic music plays] 147 00:07:38,700 --> 00:07:39,700 Fire! 148 00:07:42,790 --> 00:07:44,960 [alarm sounds] 149 00:07:45,040 --> 00:07:46,130 -[alarm buzzes] -[gasps] 150 00:07:47,880 --> 00:07:48,920 Deploy chaff! 151 00:07:49,510 --> 00:07:50,630 Chaff deployed. 152 00:07:50,720 --> 00:07:53,220 Would it kill you to put an "aye, sir" on there? 153 00:07:53,300 --> 00:07:54,890 It might kill you. 154 00:07:54,970 --> 00:07:55,800 Copy that. 155 00:07:55,890 --> 00:07:57,970 [dramatic music plays] 156 00:08:01,480 --> 00:08:02,730 [groaning] 157 00:08:02,810 --> 00:08:05,650 We need to stop moving before the next ping or we'll be located 158 00:08:05,730 --> 00:08:06,810 and fired on again! 159 00:08:06,900 --> 00:08:09,570 -Drop anchor! -We don't have one of those either! 160 00:08:09,650 --> 00:08:12,860 If we turn the armor back on, we can become an anchor. 161 00:08:12,950 --> 00:08:15,030 Can you get me an ETA on the next ping? 162 00:08:15,660 --> 00:08:18,120 -Twenty seconds. -There's a canyon wall below us. 163 00:08:18,200 --> 00:08:21,250 We should be able to stop against it. Engage armor! 164 00:08:21,330 --> 00:08:22,160 Engaging armor. 165 00:08:22,250 --> 00:08:24,370 [suspenseful music plays] 166 00:08:31,420 --> 00:08:33,550 -[Frostee] Ten seconds! -[timer beeps] 167 00:08:33,630 --> 00:08:37,090 We need to be silent. The sonobuoy will pick up any noise. 168 00:08:37,180 --> 00:08:38,850 [Echo]Copy that, Cap'n Cisco. 169 00:08:43,020 --> 00:08:45,770 [sonobuoy echoes] 170 00:08:52,690 --> 00:08:54,650 I waited for you, Squiderella! 171 00:08:54,740 --> 00:08:56,990 I waited eight years and a day! 172 00:08:57,070 --> 00:08:58,200 Shut up, Toretto! 173 00:08:58,280 --> 00:08:59,490 [gasps dramatically] 174 00:08:59,580 --> 00:09:01,700 Don't you tell me the letters got lost. 175 00:09:01,790 --> 00:09:05,120 [muffled] They were entrusted to an extremely honorable sea turtle. 176 00:09:07,380 --> 00:09:11,300 I hear something. Sounds like Toretto's having some lady-squid troubles. 177 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 [beeping] 178 00:09:13,880 --> 00:09:15,630 -Got 'em! -Open fire! 179 00:09:15,720 --> 00:09:19,470 [gasps] Uh, I don't know what the submarine term is, 180 00:09:19,550 --> 00:09:22,060 but I think there are more torpedoes in the water! 181 00:09:22,140 --> 00:09:24,060 [alarm sounds] 182 00:09:24,140 --> 00:09:28,480 [gasps] Torpedoes in the water! Ahead flank cavitate! 183 00:09:28,560 --> 00:09:31,110 -What does that mean? -Let's get the heck out of here! 184 00:09:31,940 --> 00:09:34,400 [Frostee] Oh, yeah! Definitely ahead flank cavitate! 185 00:09:35,240 --> 00:09:37,570 [dramatic music plays] 186 00:09:48,370 --> 00:09:49,630 Battle stations! 187 00:09:49,710 --> 00:09:51,880 [Cisco] I can't maneuver with the armor up, 188 00:09:51,960 --> 00:09:53,920 so we need as much cover as possible. 189 00:09:54,010 --> 00:09:55,920 I don't want to blow our torpedo too early. 190 00:10:00,300 --> 00:10:01,510 What about me? 191 00:10:01,600 --> 00:10:03,890 How about you just stay still and keep quiet? 192 00:10:04,430 --> 00:10:06,520 [sniffles] I wanna help. 193 00:10:07,140 --> 00:10:08,440 Here. Steer and shoot. 194 00:10:09,230 --> 00:10:10,520 Wow! [makes driving noises] 195 00:10:10,610 --> 00:10:13,570 I'm activating the wind system up top to give us more speed. 196 00:10:13,650 --> 00:10:15,780 [suspenseful music plays] 197 00:10:19,950 --> 00:10:21,910 Bravo Zulu, Echo! 198 00:10:21,990 --> 00:10:23,740 Deploying more chaff! 199 00:10:28,830 --> 00:10:30,250 [alarm sounds] 200 00:10:30,830 --> 00:10:32,710 One down, one still locked onto us. 201 00:10:32,790 --> 00:10:35,460 Get rigged and stowed. We're chasing the bubble! 202 00:10:36,050 --> 00:10:37,630 Hang on to something! 203 00:10:37,720 --> 00:10:39,630 [suspenseful music plays] 204 00:10:39,720 --> 00:10:40,630 [grunts] 205 00:10:47,890 --> 00:10:49,730 [beeping] 206 00:10:50,310 --> 00:10:51,600 [speaks Russian] 207 00:10:51,690 --> 00:10:52,770 Send the rest! 208 00:10:57,690 --> 00:10:58,690 Hm... 209 00:10:58,780 --> 00:11:02,410 -[suspenseful music plays] -[alarm sounds] 210 00:11:02,490 --> 00:11:04,830 Oh, no. Here come even more! 211 00:11:10,080 --> 00:11:11,120 [alarm rings] 212 00:11:12,000 --> 00:11:12,830 [groans] 213 00:11:12,920 --> 00:11:14,590 [suspenseful music plays] 214 00:11:23,800 --> 00:11:24,970 Yeah! 215 00:11:27,680 --> 00:11:29,020 [groans] 216 00:11:29,100 --> 00:11:32,230 [makes shooting noises] 217 00:11:33,560 --> 00:11:34,480 [groans] 218 00:11:34,980 --> 00:11:38,730 [cries] 219 00:11:38,820 --> 00:11:42,530 [sobbing] I ruined the mission! 220 00:11:42,610 --> 00:11:44,120 Can one of y'all take this one? 221 00:11:44,200 --> 00:11:45,910 -[alarm rings] -Little busy over here! 222 00:11:45,990 --> 00:11:47,740 [suspenseful music plays] 223 00:11:55,630 --> 00:11:58,590 [loud reverberations] 224 00:12:00,590 --> 00:12:02,470 -[alarm sounds] -[gasps] 225 00:12:04,590 --> 00:12:06,850 We've almost blown all our countermeasures, 226 00:12:06,930 --> 00:12:08,850 and we've still got three coming at us. 227 00:12:12,480 --> 00:12:14,440 Looks like it's time for that torpedo. 228 00:12:14,520 --> 00:12:16,020 Torpedo armed. 229 00:12:16,110 --> 00:12:17,440 Flood the tubes! 230 00:12:17,520 --> 00:12:20,820 I have to use the bathroom too, but you don't hear me yelling about it! 231 00:12:20,900 --> 00:12:22,900 No, fire the torpedo! 232 00:12:22,990 --> 00:12:23,820 Oh. 233 00:12:23,900 --> 00:12:26,120 [suspenseful music plays] 234 00:12:33,580 --> 00:12:34,670 Uh... 235 00:12:48,640 --> 00:12:51,020 Um, that's a wall, not an opening! 236 00:12:51,100 --> 00:12:53,640 I have a plan to get rid of the last two torpedoes. 237 00:12:55,350 --> 00:12:58,860 Hopefully y'all are aware, but that's a wall, not an opening! 238 00:12:58,940 --> 00:13:02,070 -[Frostee]I already told him! -Well maybe he needs to hear it again! 239 00:13:02,150 --> 00:13:03,570 [music intensifies] 240 00:13:05,320 --> 00:13:07,240 [engines whir] 241 00:13:08,070 --> 00:13:08,910 [strains] 242 00:13:10,120 --> 00:13:11,040 [gasps, strains] 243 00:13:12,330 --> 00:13:13,660 [screaming] 244 00:13:21,800 --> 00:13:23,550 -Yeah! -Okay, Cisco! 245 00:13:23,630 --> 00:13:24,670 I wasn't scared! 246 00:13:24,760 --> 00:13:26,550 [cheering, laughing] 247 00:13:26,630 --> 00:13:30,260 Oh, that was awesome! You really do know what you're doing! 248 00:13:30,350 --> 00:13:33,640 Cross the conn and hit the autodog while I get our bubble straight. 249 00:13:33,720 --> 00:13:36,060 I'm not even gonna try to figure that one out. 250 00:13:36,140 --> 00:13:38,230 Can I get some celebratory fro-yo? 251 00:13:38,310 --> 00:13:40,730 -Yeah! -Okay, Cisco, okay! 252 00:13:40,810 --> 00:13:43,110 -Hey, look at Tony. -[atmospheric music plays] 253 00:13:43,190 --> 00:13:45,030 I wonder what he sees out there. 254 00:13:45,110 --> 00:13:47,740 -[female voice] Yeah! -♪ We are the Sea Majors ♪ 255 00:13:47,820 --> 00:13:50,030 -[female voice] Who? -♪ We are the Sea Majors ♪ 256 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 -What? -♪ We are the Sea Majors ♪ 257 00:13:52,330 --> 00:13:53,910 [laughs] 258 00:13:53,990 --> 00:13:57,000 Hope you boys are ready! 259 00:13:57,080 --> 00:13:59,540 ♪ A dolphin, an otter Angler and crustacean ♪ 260 00:13:59,630 --> 00:14:01,630 ♪ We're all friends In this undersea nation ♪ 261 00:14:01,710 --> 00:14:03,840 ♪ The water's just fine So come dip your toes ♪ 262 00:14:03,920 --> 00:14:06,260 ♪ We hit all the notes Highest highs, lowest lows ♪ 263 00:14:06,340 --> 00:14:08,050 [laughs] Everybody! 264 00:14:08,130 --> 00:14:10,640 [dolphin]You ready to sing, Sea Major style? 265 00:14:10,720 --> 00:14:12,810 ♪ Sea Majors! Pipes stronger than the tides ♪ 266 00:14:12,890 --> 00:14:15,060 ♪ Sea Majors! These notes are your guides ♪ 267 00:14:15,140 --> 00:14:17,310 ♪ Sea Majors! We'll float your boat ♪ 268 00:14:17,390 --> 00:14:19,600 ♪ Sea Majors! 'Cause we are the GOAT ♪ 269 00:14:19,690 --> 00:14:22,110 [singing alone] ♪ Talent bursting out of these gills ♪ 270 00:14:22,190 --> 00:14:25,990 ♪ We're the number one Throw some dollar dollar bills ♪ 271 00:14:27,900 --> 00:14:29,950 -[Tony]Who, me? -Ugh. 272 00:14:30,030 --> 00:14:32,200 Say what you want about those kids, 273 00:14:32,280 --> 00:14:35,160 but sure seems like they know how to have a good time. 274 00:14:35,240 --> 00:14:40,250 I am tired of this! Time for Oceanic War Launch. 275 00:14:40,330 --> 00:14:44,250 -Copy that. Deploying the OWLs. -[Sova shrieks] 276 00:14:44,340 --> 00:14:47,300 ♪ ...it's our time to shine! Sea Majors! ♪ 277 00:14:48,220 --> 00:14:50,510 -The heck does he think is out there? -[Tony sings] 278 00:14:50,590 --> 00:14:52,600 I'm just happy to see him happy. 279 00:14:52,680 --> 00:14:55,600 Guys? There is something out there. 280 00:14:55,680 --> 00:14:57,470 [dramatic music plays] 281 00:15:01,100 --> 00:15:03,650 It's a drone sub, and it's got company! 282 00:15:03,730 --> 00:15:05,110 I wonder whose they are... 283 00:15:06,860 --> 00:15:08,990 I think I can make an educated guess. 284 00:15:09,070 --> 00:15:11,660 -[alarm sounds] -[Frostee] Uh-oh. 285 00:15:11,740 --> 00:15:14,530 Not to pile on, but our oxygen has plummeted. 286 00:15:14,620 --> 00:15:16,370 We've only got 30 minutes left! 287 00:15:16,450 --> 00:15:18,410 We're gonna have to lose these birds, quick! 288 00:15:18,500 --> 00:15:20,620 -[suspenseful music plays] -[strains] 289 00:15:24,630 --> 00:15:27,500 [sighs] I can't lose them! This thing handles like a boat! 290 00:15:27,590 --> 00:15:30,260 Gary, Julius. We don't have any more torpedoes? 291 00:15:30,340 --> 00:15:33,390 No, but there are underwater upgrades on all your cars. 292 00:15:33,470 --> 00:15:36,720 Our cars are subs, and nobody told us?! 293 00:15:36,810 --> 00:15:40,180 Yes, but they haven't been battle tested or rated for this depth. 294 00:15:40,270 --> 00:15:43,060 And there's no armor. One hit and you'd be goners. 295 00:15:43,150 --> 00:15:44,440 Then we won't get hit. 296 00:15:44,520 --> 00:15:45,940 Let's get out there. 297 00:15:46,020 --> 00:15:48,320 [lively music plays] 298 00:15:55,910 --> 00:15:57,830 [hip-hop plays] 299 00:16:21,930 --> 00:16:23,310 [engine dies] 300 00:16:25,900 --> 00:16:27,270 [strains] 301 00:16:31,440 --> 00:16:33,900 I'll pin this one in. You aim for that round thing. 302 00:16:33,990 --> 00:16:36,120 [Layla] I think it's a navigation sensor. 303 00:16:37,620 --> 00:16:38,700 [grunts] 304 00:16:40,540 --> 00:16:41,870 [strains] 305 00:16:46,540 --> 00:16:47,790 [grunts] 306 00:16:54,800 --> 00:16:56,590 -[laughs] -Yeah! Way to go! 307 00:16:56,680 --> 00:16:58,800 Way to herd that bird! 308 00:17:00,850 --> 00:17:03,310 [alarm sounds] 309 00:17:07,150 --> 00:17:08,360 Layla, watch out! 310 00:17:10,230 --> 00:17:11,440 [gasps, grunts] 311 00:17:17,660 --> 00:17:19,280 [tense music plays] 312 00:17:19,370 --> 00:17:21,330 [gasps] There's too many of them! 313 00:17:21,410 --> 00:17:22,830 [gasping] 314 00:17:22,910 --> 00:17:24,080 H-Have you seen Tony? 315 00:17:24,660 --> 00:17:27,580 He probably laid down for a nice long nap somewhere. 316 00:17:27,670 --> 00:17:29,670 -[door opens] -[gasps] Oh my goodness. 317 00:17:29,750 --> 00:17:31,590 [grunts] I'm going out there! 318 00:17:31,670 --> 00:17:34,590 The Sea Majors are not missing nationals at the Clam Shack! 319 00:17:34,670 --> 00:17:35,970 Or not. 320 00:17:36,050 --> 00:17:38,800 I don't know how much longer we can say alive out here. 321 00:17:39,390 --> 00:17:40,260 I hear you! 322 00:17:40,350 --> 00:17:41,560 Maybe if we go deeper, 323 00:17:41,640 --> 00:17:44,480 the AI subs' systems will malfunction from the pressure. 324 00:17:44,560 --> 00:17:45,390 Worth a shot! 325 00:17:45,480 --> 00:17:48,100 Layla and Echo, follow us down! [grunts] 326 00:17:48,190 --> 00:17:50,520 [dramatic music plays] 327 00:17:53,690 --> 00:17:54,690 [grunts] 328 00:17:55,570 --> 00:17:56,950 [straining] 329 00:17:57,030 --> 00:17:59,070 -I don't think it's working! -[alarm sounds] 330 00:17:59,160 --> 00:18:02,580 I told you, the upgrades aren't rated for these depths! 331 00:18:11,000 --> 00:18:12,630 -[crashing] -[exclaims] 332 00:18:15,460 --> 00:18:17,630 -Our lasers are down! -[both gasp] 333 00:18:17,720 --> 00:18:20,800 [Frostee] Oh, we just took a major hit to the mainframe! 334 00:18:20,890 --> 00:18:23,890 How come we could run over a tank but we can't get out of this? 335 00:18:23,970 --> 00:18:27,600 A tank is one thing, but now we're fighting the sea. 336 00:18:27,680 --> 00:18:29,730 I'm trying to get the cloaking system back 337 00:18:29,810 --> 00:18:32,060 to give us some cover, but it's slow going. 338 00:18:33,440 --> 00:18:35,230 -Oh, down to 2% oxygen! -[beeping] 339 00:18:35,320 --> 00:18:39,700 Everybody, just try not to use too much air, I guess. 340 00:18:39,780 --> 00:18:43,740 Stay calm, no yelling, think slow-breathing thoughts. 341 00:18:43,830 --> 00:18:45,240 -[alarm sounds] -[gasps] 342 00:18:46,950 --> 00:18:48,330 [Frostee] Aw, man! 343 00:18:48,410 --> 00:18:52,080 We're gonna run out of oxygen and fall right through that hole forever and ever 344 00:18:52,170 --> 00:18:54,840 until a giant anglerfish eats us! 345 00:18:54,920 --> 00:18:58,760 [gasps] Glowington would never! He only wants to sing and be heard! 346 00:18:58,840 --> 00:19:00,840 -How did you get in here? -[gasps] 347 00:19:00,930 --> 00:19:02,510 [beeping] 348 00:19:03,100 --> 00:19:05,350 I have an idea! How's the cloaking system coming? 349 00:19:05,430 --> 00:19:07,060 I just need a couple more minutes. 350 00:19:07,140 --> 00:19:08,730 [Frostee] Hopefully... 351 00:19:08,810 --> 00:19:09,690 Guys. 352 00:19:09,770 --> 00:19:12,690 [Cisco]The only way to get Sudarikov to stop coming after us 353 00:19:12,770 --> 00:19:14,400 is to fake our own deaths. 354 00:19:14,480 --> 00:19:17,110 [gulps] Emphasis on the fake, right? 355 00:19:17,690 --> 00:19:18,860 [Gary groans] 356 00:19:18,940 --> 00:19:20,990 [dramatic music plays] 357 00:19:28,750 --> 00:19:30,960 Echo, Layla, lead the subs towards me, 358 00:19:31,040 --> 00:19:33,330 then get back inside the hauler as fast as you can. 359 00:19:33,420 --> 00:19:36,040 -Lead them toward you? -Do you trust me? 360 00:19:36,130 --> 00:19:37,420 Not really! 361 00:19:37,500 --> 00:19:39,420 [dramatic music continues] 362 00:19:39,510 --> 00:19:40,880 [whimpers] 363 00:19:43,760 --> 00:19:45,300 [Frostee] Cloaking's almost a go! 364 00:19:46,010 --> 00:19:47,680 Echo, Layla, get in the hauler! 365 00:19:47,760 --> 00:19:49,600 [music intensifies] 366 00:19:56,570 --> 00:19:57,400 [strains] 367 00:20:07,030 --> 00:20:08,240 [exclaims] 368 00:20:10,200 --> 00:20:13,920 Cloaking is back online, but all the subs' torpedoes are already locked onto us. 369 00:20:14,000 --> 00:20:15,330 We're right in the crossfire. 370 00:20:15,920 --> 00:20:16,750 Perfect. 371 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 [panting] 372 00:20:17,920 --> 00:20:20,090 -We're back inside! -[Cisco]Great job, guys! 373 00:20:22,930 --> 00:20:27,260 The hard part about playing chicken is knowing when to flinch. 374 00:20:27,350 --> 00:20:29,220 [dramatic music plays] 375 00:20:30,810 --> 00:20:32,180 Armor up! 376 00:20:35,020 --> 00:20:36,270 Cloaking engaged. 377 00:20:46,110 --> 00:20:47,620 [Sudarikov laughs] 378 00:20:47,700 --> 00:20:49,330 -Da! -[Sova twitters] 379 00:20:49,410 --> 00:20:53,160 There is no way Toretto and friends survive. 380 00:20:53,250 --> 00:20:56,080 Let's make absolute sure this time. 381 00:20:57,170 --> 00:21:00,130 -[sonobuoy echoes] -[atmospheric music plays] 382 00:21:14,600 --> 00:21:17,150 Nope. Thought I heard something for a moment, 383 00:21:17,230 --> 00:21:19,190 but probably just some sort of sea life. 384 00:21:19,270 --> 00:21:21,730 Bryde's whales migrate through here this time of year. 385 00:21:21,820 --> 00:21:25,900 [Rusty] Named, of course, for Norwegian commercial whaling pioneer Thomas Bryde... 386 00:21:28,280 --> 00:21:30,870 [dramatic music plays] 387 00:21:36,290 --> 00:21:37,290 [whoops, laughs] 388 00:21:38,000 --> 00:21:42,590 Oh, it's so good to feel solid ground again. 389 00:21:42,670 --> 00:21:44,550 [kisses] 390 00:21:44,630 --> 00:21:45,880 [spits] 391 00:21:45,970 --> 00:21:47,840 Ugh, sand in my mouth! 392 00:21:49,550 --> 00:21:52,180 [dramatic music plays] 393 00:21:56,440 --> 00:21:58,520 'Twas a pleasure doing battle together. 394 00:21:59,520 --> 00:22:02,440 -Cisco, you were awesome! -[grunts] 395 00:22:02,520 --> 00:22:03,360 For real. 396 00:22:03,940 --> 00:22:06,650 So, does anyone know where we are exactly? 397 00:22:07,320 --> 00:22:08,820 Uh... No clue. 398 00:22:08,910 --> 00:22:11,240 [suspenseful music plays] 399 00:22:12,330 --> 00:22:14,700 ♪ Sea Majors, Sea Majors, We are the Sea Majors ♪ 400 00:22:14,790 --> 00:22:17,000 ♪ Sea Majors, Sea Majors, We are the Sea Majors ♪ 401 00:22:17,080 --> 00:22:19,290 ♪ Sea Majors, Sea Majors, We are the Sea Majors ♪ 402 00:22:19,370 --> 00:22:21,630 ♪ Sea Majors, Sea Majors, We are the Sea Majors ♪ 403 00:22:21,710 --> 00:22:23,750 ♪ Sea Majors! Pipes stronger than the tides ♪ 404 00:22:23,840 --> 00:22:26,010 ♪ Sea Majors! These notes are your guides ♪ 405 00:22:26,090 --> 00:22:28,300 ♪ Sea Majors! We'll float your boat ♪ 406 00:22:28,380 --> 00:22:30,680 ♪ Sea Majors! 'Cause we are the GOAT ♪ 407 00:22:30,760 --> 00:22:32,890 ♪ Talent bursting out of these gills ♪ 408 00:22:32,970 --> 00:22:35,640 ♪ We're the number one Throw some dollar dollar bills ♪ 409 00:22:35,720 --> 00:22:38,270 [crab] Make it rain, baby! [laughs] 30544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.