All language subtitles for Bear.Man.2023.KOREAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,637 --> 00:02:01,642 Woongnami 2 00:02:03,684 --> 00:02:07,668 1997 National Institute of Species Life Technology 3 00:02:05,644 --> 00:02:06,637 Oh, hey. 4 00:02:06,637 --> 00:02:06,688 Oh. 5 00:02:06,688 --> 00:02:08,606 Who are you? 6 00:02:08,606 --> 00:02:09,677 Oh, surprise. 7 00:02:12,693 --> 00:02:14,695 They are taken care very well. 8 00:02:15,600 --> 00:02:20,626 It could be told that since they had babies in only a year. 9 00:02:20,682 --> 00:02:22,635 You did a good job, my baby. 10 00:02:26,624 --> 00:02:27,662 They haven't been found yet? 11 00:02:27,662 --> 00:02:29,611 It has been over 100 days. 12 00:02:29,611 --> 00:02:32,622 They disappeared when people appeared, we lost contact. 13 00:02:32,622 --> 00:02:33,651 How's the detail? 14 00:02:33,651 --> 00:02:38,604 They took away the garlic and dried mugwort for seeding. 15 00:02:38,604 --> 00:02:40,611 Maybe they want to become human. 16 00:02:41,620 --> 00:02:42,626 Our babies disappeared. 17 00:02:42,626 --> 00:02:43,624 It has been over 100 days. 18 00:02:43,624 --> 00:02:45,306 Are you in the mood for joking? 19 00:02:48,646 --> 00:02:50,622 You should have your own children. 20 00:02:50,622 --> 00:02:51,655 Why? 21 00:02:52,611 --> 00:02:53,644 They are my children. 22 00:02:54,604 --> 00:02:55,646 Are you crazy? 23 00:02:55,646 --> 00:02:57,626 Are you cheating behind me with a bear? 24 00:02:57,626 --> 00:02:58,664 Bears are your children? 25 00:02:59,671 --> 00:03:00,637 Let's do it now. 26 00:03:00,668 --> 00:03:01,622 What? 27 00:03:01,622 --> 00:03:02,939 It's the day. 28 00:03:02,964 --> 00:03:04,603 How can you suddenly say that? 29 00:03:05,134 --> 00:03:06,617 Can't you see we are working? 30 00:03:06,617 --> 00:03:08,023 Oh no. 31 00:03:08,048 --> 00:03:10,028 We capture Woong-nam's signal. 32 00:03:10,633 --> 00:03:12,662 Woong-nam. 33 00:03:14,856 --> 00:03:16,867 Woong-buk. 34 00:04:00,756 --> 00:04:01,754 Why are there garlics? 35 00:04:05,922 --> 00:04:06,964 You scare me. 36 00:04:14,937 --> 00:04:15,935 I am scared. 37 00:04:34,915 --> 00:04:35,888 Kid. 38 00:04:36,615 --> 00:04:37,604 What should we do? 39 00:04:37,604 --> 00:04:38,622 What should we do? 40 00:04:41,633 --> 00:04:42,628 Is it...? 41 00:04:43,828 --> 00:04:44,870 What's wrong? 42 00:04:45,620 --> 00:04:46,631 Oh. 43 00:04:49,671 --> 00:04:50,622 -What should we do? -Get out! 44 00:04:50,622 --> 00:04:50,673 Go, go. 45 00:04:50,673 --> 00:04:51,635 Let's go, let's go. 46 00:04:56,268 --> 00:04:58,264 Go faster. 47 00:04:58,289 --> 00:04:59,269 What are you doing? 48 00:04:59,294 --> 00:05:00,252 Woong-buk. 49 00:05:06,623 --> 00:05:07,622 25 years later 50 00:05:07,626 --> 00:05:08,615 Mal-bong TV on live 51 00:05:08,615 --> 00:05:08,656 You scare me. 52 00:05:08,648 --> 00:05:09,602 OK. 53 00:05:08,656 --> 00:05:09,623 You are noisy, Mal-bong. 54 00:05:09,631 --> 00:05:10,624 Let me introduce myself. 55 00:05:10,624 --> 00:05:11,668 Hi, everyone. 56 00:05:11,673 --> 00:05:13,661 I am the saftey guard of Dongcheon-ri. 57 00:05:13,661 --> 00:05:14,678 Mal-bong TV His program is so noisy. There are little people watching. I love you Mal-bong. When does he usually do live show? 58 00:05:13,683 --> 00:05:14,647 Mal-bong. 59 00:05:14,647 --> 00:05:15,601 Autumn is over. 60 00:05:15,601 --> 00:05:15,668 Can you see the mist? 61 00:05:15,666 --> 00:05:16,645 You are noisy, Mal-bong. His program is so noisy. There are little people watching. I love you Mal-bong. When does he usually do live show? So crazy. 62 00:05:16,645 --> 00:05:17,645 It's so cold. 63 00:05:16,645 --> 00:05:17,645 He is saying hello, just take it. What is he talking about? I bet my girlfriend that today's show is boring. You guys should fight at somewhere else. Oh, the mist is amazing, it seems like really cold. 64 00:05:17,667 --> 00:05:19,646 For today's content, 65 00:05:19,646 --> 00:05:23,683 I invite a special guest. 66 00:05:19,658 --> 00:05:23,696 What is he talking about? I bet my girlfriend that today's show is boring. You guys should fight at somewhere else. Oh, the mist is amazing, it seems like really cold. Go home. 67 00:05:23,683 --> 00:05:24,639 OK. 68 00:05:24,687 --> 00:05:27,625 You guys should fight at somewhere else. Oh, the mist is amazing, it seems like really cold. Go home. You will jump into water today? Then it's cool. I will always support you. Little people are watching. 69 00:05:25,603 --> 00:05:25,696 When I am talking about him, 70 00:05:25,696 --> 00:05:29,616 ok, three, two, one. 71 00:05:27,625 --> 00:05:29,638 Go home. You will jump into water today? Then it's cool. I will always support you. Little people are watching. The weather must be cold. Are you in the countryside? Oh, a special guest. 72 00:05:39,605 --> 00:05:40,640 Is he a person or a bear? 73 00:05:40,663 --> 00:05:41,667 OK. 74 00:05:41,668 --> 00:05:43,660 Is that an old man in his family He made his father get into the water? His father? His father? He is a bad son. He jumps into the water? That's crazy. It's sad. 75 00:05:43,662 --> 00:05:44,681 My father? 76 00:05:44,681 --> 00:05:47,652 This is definitely fake. You are watching a fake show now I promise you. It's fake. So who is he? Is his uncle? 77 00:05:44,692 --> 00:05:47,638 I bet on my show. 78 00:05:47,652 --> 00:05:50,669 Who is the old man? Tell him to come out of the water, he will die. Mal-bong is not that kind of person. 79 00:05:47,668 --> 00:05:49,651 I will never do a fake show. 80 00:05:49,651 --> 00:05:50,656 No, I can't do it. 81 00:05:51,440 --> 00:05:53,445 His name is Na Woong-nam. 82 00:05:53,622 --> 00:05:54,688 He is 25 years old. 83 00:05:53,661 --> 00:05:54,669 LOL He is laughing. 84 00:05:55,617 --> 00:05:56,664 He is not 52 years old. 85 00:05:56,664 --> 00:05:57,659 He is 25 years old. 86 00:05:57,659 --> 00:05:58,620 Yes. 87 00:05:58,616 --> 00:06:00,624 He must be 52 years old. 25? He's not 52 years old? 88 00:05:58,666 --> 00:06:00,624 He was a police. 89 00:06:01,152 --> 00:06:03,138 Woong-nam, dive into the water. 90 00:06:08,684 --> 00:06:09,680 Everyone, 91 00:06:08,688 --> 00:06:10,663 He is a police? He's a police but why is he doing this? His head must get hurt. Is he doing a secret investigation? He has retired? He has retired. I don't care whether he was a police or not. I don't believe that he is 25 years old. 92 00:06:09,680 --> 00:06:13,697 I invite the celebrity in Dongcheon-ri, Woong-nam. 93 00:06:13,692 --> 00:06:16,688 Pat on his head. He dresses like my grandpa. 94 00:06:14,620 --> 00:06:15,691 Woong-nam, say something. 95 00:06:15,691 --> 00:06:16,692 Show yourself to them. 96 00:06:16,688 --> 00:06:17,667 This is a chance. 97 00:06:16,688 --> 00:06:23,622 Show yourself. He is handsome. He can't speak very well. He is shy. So cute. 98 00:06:19,654 --> 00:06:20,639 Well... 99 00:06:22,669 --> 00:06:23,619 Well... 100 00:06:24,672 --> 00:06:29,610 He is scared. Get into the water again. Get into the water again. 101 00:06:24,690 --> 00:06:29,609 Woong-nam is too excited about this occasion to speak. 102 00:06:29,615 --> 00:06:30,644 Get into the water. 103 00:06:30,648 --> 00:06:34,648 OK, today's Mal-bong TV is about coming to the end. 104 00:06:34,648 --> 00:06:35,672 Mal-boong! 105 00:06:34,648 --> 00:06:38,624 He has already come out of the water, why is he still wet? I love Mal-bong.Today is fun. Good job! Mal-bong. 106 00:06:35,676 --> 00:06:36,624 Bong. 107 00:06:39,293 --> 00:06:40,321 You are stupid. 108 00:06:40,628 --> 00:06:41,617 Son of a bitch. 109 00:06:41,617 --> 00:06:42,613 This an accident for my show. 110 00:06:42,613 --> 00:06:43,616 Son of a bitch. 111 00:06:43,648 --> 00:06:45,646 I was about to say something but you turned it off. 112 00:06:45,862 --> 00:06:46,834 Enough. 113 00:06:46,859 --> 00:06:47,823 Take the fish. 114 00:06:48,686 --> 00:06:49,703 My phone also dropped into the water. 115 00:06:49,728 --> 00:06:50,689 What a mess. 116 00:06:50,714 --> 00:06:52,162 Wait for me, Mal-bong. 117 00:06:54,043 --> 00:06:55,983 Come out for dinner. 118 00:06:56,721 --> 00:06:57,739 Get out. 119 00:07:00,634 --> 00:07:03,649 I'm real sick of the smell of spicy fish soup. 120 00:07:03,649 --> 00:07:05,638 How can you cook spicy fish soup every day? 121 00:07:05,638 --> 00:07:07,657 My shit smells like fish. 122 00:07:07,657 --> 00:07:08,676 Just eat. 123 00:07:08,676 --> 00:07:10,652 Our son caught the fish very hard. 124 00:07:12,621 --> 00:07:14,610 You don't have a job but you still have something to eat. 125 00:07:14,610 --> 00:07:15,572 How can you complain about the meal? 126 00:07:15,597 --> 00:07:16,503 My Woong-nam. 127 00:07:16,564 --> 00:07:17,560 My Woong-nam. 128 00:07:18,680 --> 00:07:19,692 You should eat more. 129 00:07:21,339 --> 00:07:22,615 You have no job now. 130 00:07:22,615 --> 00:07:23,648 What are you going to do? 131 00:07:25,619 --> 00:07:26,660 I won't be too ambitious. 132 00:07:26,660 --> 00:07:29,135 I hope you can be a police again. 133 00:07:30,671 --> 00:07:31,619 OK. 134 00:07:31,644 --> 00:07:32,637 OK. 135 00:07:32,637 --> 00:07:33,676 Do you it's easy to return to his work? 136 00:07:33,676 --> 00:07:35,459 He was fired because he made mistake. 137 00:07:35,484 --> 00:07:36,466 Why are you shouting? 138 00:07:36,491 --> 00:07:37,224 You scare me. 139 00:07:37,767 --> 00:07:38,756 He's still young. 140 00:07:38,781 --> 00:07:41,795 Do you think he is still a child? 141 00:07:42,102 --> 00:07:43,143 25 years old is still a child. 142 00:07:43,600 --> 00:07:44,638 He's a child to me. 143 00:07:45,412 --> 00:07:46,614 When he was in high school... 144 00:07:46,639 --> 00:07:47,675 Enough, just eat. 145 00:07:47,675 --> 00:07:48,644 I mean... 146 00:07:48,644 --> 00:07:49,630 Enough. 147 00:07:50,650 --> 00:07:52,478 Just eat. 148 00:07:52,503 --> 00:07:52,853 No... 149 00:07:52,878 --> 00:07:53,871 Woong-nam. 150 00:07:54,036 --> 00:07:54,911 Woong-nam. 151 00:07:56,011 --> 00:07:58,018 He used to have training in winter. 152 00:07:58,685 --> 00:08:00,640 Is this why he was fired? 153 00:08:00,695 --> 00:08:04,612 2014 154 00:08:12,640 --> 00:08:13,619 You scared me. 155 00:08:13,638 --> 00:08:15,057 What are you doing? 156 00:08:15,082 --> 00:08:17,962 He should live like a person. 157 00:08:18,096 --> 00:08:19,071 Why did you make him like this? 158 00:08:19,096 --> 00:08:19,944 He has his bed. 159 00:08:20,637 --> 00:08:23,638 From now on, you shouldn't do this again before I die. 160 00:08:48,625 --> 00:08:49,605 Oh my. 161 00:08:57,609 --> 00:08:58,663 It's 1800 won. 162 00:08:58,664 --> 00:09:00,642 I receive 2000 won. 163 00:09:01,673 --> 00:09:02,615 Here. 164 00:09:03,572 --> 00:09:04,285 What are you doing? 165 00:09:04,636 --> 00:09:05,608 I am your fan. 166 00:09:05,901 --> 00:09:07,188 Hey, this is your money. 167 00:09:13,860 --> 00:09:15,815 How many did you eat? 168 00:09:15,840 --> 00:09:17,196 You are a bear. 169 00:09:17,836 --> 00:09:19,762 No matter what, I'd like to eat it. 170 00:09:20,021 --> 00:09:21,952 I will kill you. 171 00:09:23,601 --> 00:09:24,616 Look at you, so happy. 172 00:09:24,616 --> 00:09:25,611 Just enjoy. 173 00:09:25,611 --> 00:09:26,631 I am eating a lot. 174 00:09:26,656 --> 00:09:28,137 Welcome. 175 00:09:33,154 --> 00:09:34,029 One package of cigeratte. 176 00:09:34,054 --> 00:09:35,006 OK. 177 00:09:37,877 --> 00:09:39,759 Can I see your ID card? 178 00:09:41,678 --> 00:09:43,601 I forgot to take it. 179 00:09:43,644 --> 00:09:44,607 Let me have a call. 180 00:09:44,672 --> 00:09:46,752 Director, I am agent Lee. 181 00:09:46,777 --> 00:09:47,636 Yes. 182 00:09:47,670 --> 00:09:50,632 Seaweed soup, fried cuttlefish and kimchi pancake. 183 00:09:51,730 --> 00:09:52,758 It's quite strict recently. 184 00:09:52,783 --> 00:09:54,055 Yes, it's... 185 00:09:56,951 --> 00:09:57,929 What are you looking at? 186 00:09:58,621 --> 00:09:59,665 Ivy club? 187 00:09:59,665 --> 00:10:01,641 One Frech Black. 188 00:10:01,641 --> 00:10:02,605 OK. 189 00:10:02,605 --> 00:10:03,265 Wait a minute. 190 00:10:04,672 --> 00:10:06,608 You must come from somewhere near here. 191 00:10:06,608 --> 00:10:08,608 Yes, the building site near here. 192 00:10:08,608 --> 00:10:09,793 Have you done yet? 193 00:10:09,818 --> 00:10:10,684 Have you finished paving with Danshi? 194 00:10:10,684 --> 00:10:12,902 Of course, I did it very well. 195 00:10:12,927 --> 00:10:13,911 Well... 196 00:10:23,654 --> 00:10:24,649 Oh, line and snow construction, 197 00:10:23,671 --> 00:10:25,634 line and snow construction 198 00:10:24,672 --> 00:10:26,655 You should do that well so the construction won't start again. 199 00:10:25,663 --> 00:10:26,667 The construction starts again. 200 00:10:26,667 --> 00:10:27,663 The construction is cancelled because of some situations. 201 00:10:26,681 --> 00:10:27,674 Is the construction cancelled? 202 00:10:27,680 --> 00:10:28,655 It's a word for greenhand. 203 00:10:27,687 --> 00:10:28,673 Are you greenhands? 204 00:10:28,655 --> 00:10:29,655 safety helmet 205 00:10:28,678 --> 00:10:29,664 Your safety helmets are new. 206 00:10:29,655 --> 00:10:30,618 end 207 00:10:29,666 --> 00:10:31,650 Have you finished handing over the work? 208 00:10:30,618 --> 00:10:30,685 Changing into next person to be in charge of the work. 209 00:10:30,685 --> 00:10:31,647 end 210 00:10:31,647 --> 00:10:32,610 take care of the final work 211 00:10:31,653 --> 00:10:32,633 Go take care of the final work. 212 00:10:33,015 --> 00:10:34,022 Go away. 213 00:10:36,128 --> 00:10:37,601 When did you enlist? 214 00:10:51,641 --> 00:10:52,440 liquor 215 00:10:52,465 --> 00:10:53,067 Hey, Mal-bong. 216 00:10:53,444 --> 00:10:54,920 I have told you to take away your red clothes. 217 00:11:20,612 --> 00:11:21,601 Here. 218 00:11:22,961 --> 00:11:23,344 Hey. 219 00:11:23,703 --> 00:11:24,711 It's heavy. 220 00:11:25,890 --> 00:11:26,856 Thanks. 221 00:11:29,446 --> 00:11:29,755 Cheers. 222 00:11:29,780 --> 00:11:30,661 Cheers. 223 00:11:30,661 --> 00:11:31,640 Nice. 224 00:11:34,072 --> 00:11:35,070 Cheers. 225 00:11:39,628 --> 00:11:40,610 Oh, this is too strong. 226 00:11:40,610 --> 00:11:41,635 Hey, don't waste it. 227 00:11:43,614 --> 00:11:44,602 Woong. 228 00:11:45,324 --> 00:11:46,420 Are you busy? 229 00:11:46,645 --> 00:11:48,623 No, my liquor... 230 00:11:48,623 --> 00:11:49,662 No, my liver doesn't feel well. 231 00:11:49,662 --> 00:11:52,650 Why does bear have to worry about the liver? 232 00:11:52,679 --> 00:11:54,636 Doesn't bear have good liver? 233 00:11:54,636 --> 00:11:55,672 No, who said that? 234 00:11:55,672 --> 00:11:58,610 Mother-in-law Chicken 235 00:11:56,653 --> 00:11:59,638 Let's get loving, starting, run. 236 00:11:59,638 --> 00:12:02,629 Cute and lovely, cute and lovely. 237 00:12:02,654 --> 00:12:04,173 Surfing, run. 238 00:12:05,635 --> 00:12:06,600 One. 239 00:12:06,600 --> 00:12:09,632 Cute and lovely, cute and lovely. 240 00:12:09,651 --> 00:12:11,628 One, two. 241 00:12:11,628 --> 00:12:13,874 Cute and lovely, cute and lovely. 242 00:12:13,899 --> 00:12:15,064 Hey. 243 00:12:15,706 --> 00:12:16,731 I know it, I know it. 244 00:12:16,756 --> 00:12:17,675 I know that I am not cute. 245 00:12:17,700 --> 00:12:18,691 I will drink it. 246 00:12:25,627 --> 00:12:27,659 We can't waste our time. 247 00:12:27,659 --> 00:12:31,616 Take it! Take it! 248 00:12:31,616 --> 00:12:32,712 Don't cry, fool. 249 00:12:32,737 --> 00:12:34,269 Don't interrupt me. 250 00:12:38,640 --> 00:12:41,616 Let's get loving, start, run. 251 00:12:41,616 --> 00:12:44,332 Cute and lovely, start, run. 252 00:12:45,729 --> 00:12:46,701 One. 253 00:12:46,726 --> 00:12:49,716 Cute and lovely, start, run. 254 00:12:51,766 --> 00:12:53,708 What's this? 255 00:12:56,502 --> 00:12:57,508 You are not cute at all. 256 00:12:57,533 --> 00:12:57,986 Drink it. 257 00:12:59,606 --> 00:13:00,206 Drink it. 258 00:13:10,451 --> 00:13:12,435 What do we eat next round? 259 00:13:12,631 --> 00:13:15,611 Let's go for chicken. 260 00:13:15,611 --> 00:13:16,652 Let's eat chicken. 261 00:13:16,652 --> 00:13:17,636 We just ate chicken. 262 00:13:17,636 --> 00:13:19,625 Let's eat chicken. 263 00:13:19,625 --> 00:13:20,688 You should go, I can't eat anymore. 264 00:13:20,688 --> 00:13:21,995 I am going to throw up. 265 00:13:22,678 --> 00:13:24,068 We should go together. 266 00:13:25,882 --> 00:13:26,862 Hey. 267 00:13:26,887 --> 00:13:27,801 I can't eat anymore. 268 00:13:27,826 --> 00:13:28,822 Come on, let's go. 269 00:13:29,641 --> 00:13:31,064 I love you. 270 00:13:31,089 --> 00:13:32,081 Hey. 271 00:13:32,666 --> 00:13:34,658 You are betrayers. 272 00:13:35,638 --> 00:13:36,620 Hello. 273 00:13:36,972 --> 00:13:37,994 I am Yoon Na-ra. 274 00:13:38,169 --> 00:13:39,823 I am sent from Dongcheon-ri police office. 275 00:13:39,848 --> 00:13:41,628 That's all for my report. 276 00:13:41,628 --> 00:13:42,679 Loyalty. 277 00:13:42,679 --> 00:13:47,632 You are the one who hit your officer. 278 00:13:47,632 --> 00:13:49,659 No, I kicked him away. 279 00:13:50,620 --> 00:13:51,453 Kick? 280 00:13:51,683 --> 00:13:52,891 OK. 281 00:13:52,916 --> 00:13:57,155 You don't have to do that to me. 282 00:13:57,395 --> 00:13:58,656 My fellow members... 283 00:13:58,689 --> 00:14:00,121 He means you worked hard. 284 00:14:00,621 --> 00:14:02,629 And you should work hard in the future, too. 285 00:14:03,732 --> 00:14:04,620 Anyway, 286 00:14:04,620 --> 00:14:08,660 this police office work for residents... 287 00:14:08,660 --> 00:14:10,636 Hello, this is the police office. 288 00:14:10,636 --> 00:14:12,605 OK. 289 00:14:12,605 --> 00:14:14,945 What I want to say is... 290 00:14:14,970 --> 00:14:17,522 It's emergency, emergency. 291 00:14:17,547 --> 00:14:18,534 OK. 292 00:14:19,644 --> 00:14:20,631 Well... 293 00:14:27,523 --> 00:14:28,764 Let's go, let's go. 294 00:14:28,941 --> 00:14:29,573 Where is it? 295 00:14:29,598 --> 00:14:31,557 Where do you come from? 296 00:14:32,586 --> 00:14:33,092 What? 297 00:14:33,332 --> 00:14:34,322 This is so big. 298 00:14:34,677 --> 00:14:35,622 So cool. 299 00:14:35,622 --> 00:14:36,518 Do I have to do this? 300 00:14:36,543 --> 00:14:38,772 Can't we call 119? 301 00:14:39,050 --> 00:14:40,413 You may not know. 302 00:14:40,739 --> 00:14:43,761 It takes 2 hours for the rescue team to come here. 303 00:14:44,661 --> 00:14:46,613 Have you done this before? 304 00:14:46,647 --> 00:14:49,648 Last time, you came to catch the snake then you ran away. 305 00:14:49,648 --> 00:14:52,065 I was ill. 306 00:14:52,090 --> 00:14:54,028 Don't worry about it this time. 307 00:14:54,053 --> 00:14:55,622 Watch me. 308 00:14:55,622 --> 00:14:57,402 You can use this to hit slightly. 309 00:15:00,150 --> 00:15:01,139 What's wrong? 310 00:15:01,560 --> 00:15:02,524 Run. 311 00:15:02,549 --> 00:15:03,518 Run. 312 00:15:03,543 --> 00:15:04,142 Run. 313 00:15:04,624 --> 00:15:05,680 Run. 314 00:15:07,595 --> 00:15:09,627 Don't hang out with Mal-bong. 315 00:15:09,627 --> 00:15:11,640 You are different kinds of people. 316 00:15:12,437 --> 00:15:12,924 We are the same. 317 00:15:12,949 --> 00:15:13,619 Hey. 318 00:15:13,636 --> 00:15:14,645 Bee. 319 00:15:16,677 --> 00:15:18,608 Woong. 320 00:15:18,608 --> 00:15:19,616 Watch out. 321 00:15:19,622 --> 00:15:20,610 Mom, wait. 322 00:15:21,644 --> 00:15:22,634 Why? 323 00:15:24,424 --> 00:15:25,157 Oh. 324 00:15:27,857 --> 00:15:28,603 Traffic Speed Measurement Section 325 00:15:28,628 --> 00:15:29,297 Run. 326 00:15:29,641 --> 00:15:30,602 Why? 327 00:15:30,629 --> 00:15:31,600 Why? 328 00:15:32,661 --> 00:15:34,600 Guys, this is emergency. 329 00:15:32,661 --> 00:15:34,612 Mal-bong is the best today. This is so funny. This is crazy. LOL I love it. What is he talking about? 330 00:15:34,600 --> 00:15:35,601 Emergency. 331 00:15:34,611 --> 00:15:35,677 It's still boring. It's not fake? Fake? He invites bees to his show? He is devoting his life on his show. His last show? 332 00:15:35,601 --> 00:15:35,692 Call 119. 333 00:15:41,652 --> 00:15:42,658 Run faster. 334 00:15:42,658 --> 00:15:43,628 Run faster. 335 00:16:04,939 --> 00:16:05,909 Watch out. 336 00:16:10,709 --> 00:16:12,670 Good job. 337 00:16:14,940 --> 00:16:16,898 Something bad happened. 338 00:16:16,923 --> 00:16:17,932 Something bad happened. 339 00:16:22,680 --> 00:16:23,668 This is... 340 00:16:23,668 --> 00:16:24,687 This is... 341 00:16:24,712 --> 00:16:27,135 Shut up, son of a bitch. 342 00:16:27,254 --> 00:16:29,234 You are young but you don't help us. 343 00:16:29,579 --> 00:16:30,250 Come on. 344 00:16:35,192 --> 00:16:36,196 Let's go. 345 00:16:45,609 --> 00:16:46,639 Good job. 346 00:16:47,978 --> 00:16:49,834 You did well. 347 00:16:51,454 --> 00:16:55,450 We should find the answer according to experience. 348 00:16:55,475 --> 00:16:57,471 According to my experience as an old police... 349 00:16:57,600 --> 00:16:58,613 This is wild boar. 350 00:17:00,735 --> 00:17:02,496 Yes, wild boar. 351 00:17:02,521 --> 00:17:03,615 It has happened a lot of times. 352 00:17:03,640 --> 00:17:06,604 For this situation, country will support you. 353 00:17:06,629 --> 00:17:10,740 The government will provide money for building fence. 354 00:17:10,844 --> 00:17:11,886 I will ask about it. 355 00:17:12,628 --> 00:17:13,646 I will... 356 00:17:13,646 --> 00:17:15,622 The door must be very small. 357 00:17:15,622 --> 00:17:18,840 Even the fence is built, wild boar can still get inside. 358 00:17:18,873 --> 00:17:20,852 How much will the govenment give us? 359 00:17:26,966 --> 00:17:30,109 Haven't I told you not to come here even if you are hugry? 360 00:17:31,050 --> 00:17:33,047 I am talking, where are you looking at? 361 00:17:35,143 --> 00:17:37,149 You have losen weight when I am not with you. 362 00:17:37,694 --> 00:17:39,665 Don't dig the field. 363 00:17:39,665 --> 00:17:40,698 Your reputation will be ruined. 364 00:17:40,698 --> 00:17:42,616 Don't come here, okay? 365 00:17:42,692 --> 00:17:45,654 Anyway, you are here because you are hugry. 366 00:17:45,689 --> 00:17:49,617 I will give you food once a week. 367 00:17:53,052 --> 00:17:54,065 Don't come here. 368 00:17:54,090 --> 00:17:56,018 I won't go to somewhere else. 369 00:17:56,043 --> 00:17:56,988 OK? 370 00:17:58,613 --> 00:18:00,695 Actually, even if I am not here... 371 00:18:06,469 --> 00:18:07,291 Dissolve. 372 00:18:10,805 --> 00:18:12,338 Don't you forget something? 373 00:18:13,710 --> 00:18:14,610 That's right. 374 00:18:16,520 --> 00:18:17,572 How can you forget to greet? 375 00:18:24,605 --> 00:18:25,616 Ten million won. 376 00:18:27,766 --> 00:18:28,772 OK, Woong-nam. 377 00:18:28,797 --> 00:18:30,771 Thank you. 378 00:18:30,796 --> 00:18:32,740 One, two, three. 379 00:18:38,628 --> 00:18:40,850 Buy some meat, let's eat barbecue. 380 00:18:48,158 --> 00:18:49,403 Shit. 381 00:19:22,602 --> 00:19:23,861 I will cook, sir. 382 00:19:24,775 --> 00:19:25,774 It's fine. 383 00:19:25,799 --> 00:19:27,301 Make yourself comfortable. 384 00:19:27,668 --> 00:19:30,655 I want to cook the meat for my son. 385 00:19:30,655 --> 00:19:33,629 I buy food in person. 386 00:19:34,537 --> 00:19:38,543 How long has it been after we ate together last time? 387 00:19:55,774 --> 00:19:56,732 Look at this. 388 00:19:57,611 --> 00:20:03,632 Medium cooked meat is the best. 389 00:20:08,876 --> 00:20:14,895 When I first met you, I was hunting. 390 00:20:31,543 --> 00:20:32,515 Get up. 391 00:20:44,383 --> 00:20:47,400 2009 392 00:21:34,830 --> 00:21:35,853 It's interesting. 393 00:21:47,391 --> 00:21:48,789 25 years has passed. 394 00:21:51,157 --> 00:21:53,458 It's about to come to an end. 395 00:21:55,083 --> 00:21:57,601 After I finish the last thing, I will leave. 396 00:21:58,639 --> 00:22:00,626 You should show your ability. 397 00:22:00,626 --> 00:22:02,156 In Inner Mongolia, China. 398 00:22:29,608 --> 00:22:30,930 Son of a bitch. 399 00:22:40,403 --> 00:22:40,905 Where is the thing? 400 00:22:41,005 --> 00:22:42,013 You should give me the money first. 401 00:22:44,726 --> 00:22:47,692 They want to see the money, 402 00:22:47,717 --> 00:22:48,686 Give it to them. 403 00:22:49,427 --> 00:22:50,161 Here. 404 00:22:50,481 --> 00:22:52,393 It's not fake. 405 00:22:52,418 --> 00:22:53,445 Oh. 406 00:22:58,853 --> 00:22:59,820 OK? 407 00:23:12,194 --> 00:23:13,266 Take it easy. 408 00:23:16,059 --> 00:23:17,080 Is it good? 409 00:23:17,548 --> 00:23:18,895 OK. 410 00:23:18,920 --> 00:23:19,930 Give it to me. 411 00:23:24,901 --> 00:23:25,872 Bye. 412 00:23:29,155 --> 00:23:30,131 Let's go. 413 00:23:35,547 --> 00:23:36,559 What's wrong? 414 00:24:42,421 --> 00:24:43,429 Drug Smuggling 415 00:24:49,264 --> 00:24:54,272 Officer O, this is the evidence that is taken when they make drug deal with Chinese. 416 00:24:54,297 --> 00:24:56,919 We have captured the DNA left in scene and sent it to National Search Department. 417 00:24:56,944 --> 00:24:57,933 The identity is unknown. 418 00:24:57,958 --> 00:24:58,966 How long will it take? 419 00:24:59,153 --> 00:25:00,330 Less than 5 minutes. 420 00:25:02,073 --> 00:25:03,053 I mean, the delivery man? 421 00:25:03,787 --> 00:25:04,785 Who? 422 00:25:06,550 --> 00:25:09,623 Three, two, one. 423 00:25:09,648 --> 00:25:11,216 Here's your food. 424 00:25:22,220 --> 00:25:23,228 I found him. 425 00:25:31,230 --> 00:25:32,224 Hello, leader. 426 00:25:35,142 --> 00:25:36,157 OK. 427 00:25:37,186 --> 00:25:38,613 Open the photo to the public. 428 00:25:38,613 --> 00:25:39,624 Apply support for the investigation. 429 00:25:39,649 --> 00:25:40,191 OK. 430 00:25:51,638 --> 00:25:52,634 Woong-nam. 431 00:25:52,634 --> 00:25:54,629 You should help me this time. 432 00:25:54,629 --> 00:25:55,512 No. 433 00:25:55,537 --> 00:25:57,087 I used to be a police. 434 00:25:57,302 --> 00:25:59,464 I invested 5 million won. 435 00:25:59,489 --> 00:26:02,100 I took money from my mother's store. 436 00:26:02,125 --> 00:26:03,129 Are you crazy? 437 00:26:03,635 --> 00:26:04,621 No. 438 00:26:06,278 --> 00:26:08,282 No, definitely no. 439 00:26:08,699 --> 00:26:09,668 I should go. 440 00:26:10,624 --> 00:26:13,611 You should save me or kill me here. 441 00:26:13,785 --> 00:26:17,023 Anyway, I can be killed by knife or my mom. 442 00:26:17,191 --> 00:26:18,420 If I will die... 443 00:26:21,745 --> 00:26:22,724 Hey. 444 00:26:22,749 --> 00:26:25,705 Hey, how can you do this to me? 445 00:26:26,146 --> 00:26:27,139 Woong-nam. 446 00:26:27,609 --> 00:26:29,625 You, Woong-nam. 447 00:26:29,625 --> 00:26:31,226 How can you do this to me? 448 00:26:31,251 --> 00:26:32,642 Hey! 449 00:26:32,642 --> 00:26:34,642 How could you do this to me? 450 00:26:34,644 --> 00:26:37,038 I treat you very nice. 451 00:26:37,270 --> 00:26:38,343 My mom cooks food for you. 452 00:26:38,368 --> 00:26:38,724 Wait. 453 00:26:38,749 --> 00:26:39,705 Oh, it's painful. 454 00:26:41,841 --> 00:26:42,829 It's burning. 455 00:26:45,402 --> 00:26:47,213 I don't know how do you think of me. 456 00:26:48,154 --> 00:26:50,171 I think you are my best friend. 457 00:26:51,802 --> 00:26:57,741 Woong-nam, you should save me this time. 458 00:27:14,842 --> 00:27:15,798 Let's go. 459 00:27:23,633 --> 00:27:24,610 Give me some money. 460 00:27:24,610 --> 00:27:25,461 I don't have money. 461 00:27:25,486 --> 00:27:26,234 Me neither. 462 00:27:26,361 --> 00:27:27,125 Then we should go out. 463 00:27:27,150 --> 00:27:27,410 Wait. 464 00:27:27,435 --> 00:27:27,978 Where are you going? 465 00:27:28,003 --> 00:27:29,611 Hey, hey. 466 00:27:29,770 --> 00:27:31,960 Don't rush. 467 00:27:31,985 --> 00:27:32,698 Come on. 468 00:27:32,723 --> 00:27:33,636 Wait. 469 00:27:33,636 --> 00:27:34,658 Choose one. 470 00:27:34,658 --> 00:27:36,629 Choose one. 471 00:27:36,629 --> 00:27:39,622 It's faster than and your hands are slower than your eyes. 472 00:27:40,685 --> 00:27:41,690 Come on. 473 00:27:47,648 --> 00:27:48,623 The left one. 474 00:27:50,387 --> 00:27:51,392 The left one. 475 00:28:01,047 --> 00:28:02,008 OK. 476 00:28:02,661 --> 00:28:03,633 One more time? 477 00:28:03,633 --> 00:28:04,558 One more time? 478 00:28:04,583 --> 00:28:06,551 It's faster than and your hands are slower than your eyes. 479 00:28:06,576 --> 00:28:08,605 Choose one, choose one. 480 00:28:08,605 --> 00:28:09,813 How did he do it? 481 00:28:39,675 --> 00:28:41,604 Cool. 482 00:28:52,669 --> 00:28:53,622 Thanks. 483 00:28:55,668 --> 00:28:56,658 You will be rich. 484 00:29:03,652 --> 00:29:04,698 You can start. 485 00:29:07,632 --> 00:29:09,691 Choose one, choose one. 486 00:29:09,691 --> 00:29:10,680 You have a one-third chance of winning. 487 00:29:10,680 --> 00:29:12,629 Choose one, choose one. 488 00:29:12,654 --> 00:29:13,229 Come on. 489 00:29:22,607 --> 00:29:25,668 Something smells familiar. 490 00:29:26,452 --> 00:29:28,633 Just smell the money. 491 00:29:31,624 --> 00:29:32,629 It's true. 492 00:29:33,672 --> 00:29:35,678 OK, the store should be closed. 493 00:29:35,678 --> 00:29:36,684 What the hell. 494 00:29:36,684 --> 00:29:38,631 It's the police, run. 495 00:29:41,497 --> 00:29:43,597 You should do the farming here. 496 00:29:43,622 --> 00:29:45,635 Why are you doing this here? 497 00:29:45,635 --> 00:29:46,616 Catch them. 498 00:29:46,616 --> 00:29:46,918 They are running away. 499 00:29:46,943 --> 00:29:47,849 Catch them. 500 00:29:47,874 --> 00:29:48,868 Catch them. 501 00:29:49,694 --> 00:29:51,748 Why do you catch me? 502 00:29:51,773 --> 00:29:52,779 I am the police. 503 00:29:52,804 --> 00:29:53,819 I am the police. 504 00:29:54,738 --> 00:29:56,454 Why do you think I am a gambler? 505 00:30:00,569 --> 00:30:01,075 What happened? 506 00:30:01,693 --> 00:30:02,694 They gamble. 507 00:30:02,719 --> 00:30:03,696 Gamble? 508 00:30:04,032 --> 00:30:05,002 Oh. 509 00:30:11,977 --> 00:30:13,942 Sorry. 510 00:30:23,685 --> 00:30:25,680 You look healthy. 511 00:30:25,705 --> 00:30:28,738 Why do you gamble instead of working? 512 00:30:29,651 --> 00:30:32,600 Wake...wake up. 513 00:30:32,600 --> 00:30:33,604 You are healthy. 514 00:30:33,629 --> 00:30:34,391 Why do you live like this? 515 00:30:34,688 --> 00:30:35,676 Unread Message 516 00:30:35,676 --> 00:30:38,630 Seoul east area police office This is an application for investigation support. If you find this person, please contact us. officer Yoo Min-ju 517 00:30:57,879 --> 00:30:59,101 Do you know Lee Jung-shik of Big Story? 518 00:31:00,653 --> 00:31:01,628 No. 519 00:31:01,894 --> 00:31:04,355 You traded durgs with him in Incheon. 520 00:31:04,913 --> 00:31:05,936 No drug, it's gambling. 521 00:31:06,517 --> 00:31:08,502 I have evidence. 522 00:31:10,721 --> 00:31:11,803 I say I have evidence. 523 00:31:11,828 --> 00:31:12,836 Leader. 524 00:31:12,861 --> 00:31:14,845 It's not him. 525 00:31:17,171 --> 00:31:18,337 He used to be a police. 526 00:31:18,362 --> 00:31:20,322 His name is Na Woong-nam. 527 00:31:20,491 --> 00:31:21,617 But somethign is weird. 528 00:31:21,614 --> 00:31:23,601 {\an8}Personal Information 529 00:31:21,617 --> 00:31:23,686 He is 25 years old. 530 00:31:25,698 --> 00:31:26,705 25? 531 00:31:31,842 --> 00:31:33,758 25? 532 00:31:36,686 --> 00:31:40,611 {\an8}name Na Woong-nam birthday 1998.11.17 533 00:31:36,696 --> 00:31:39,646 Police, Na Woong-nam. 534 00:31:42,698 --> 00:31:44,684 OK, please be quiet. 535 00:31:44,684 --> 00:31:45,443 Please be quiet. 536 00:31:45,468 --> 00:31:46,423 Please be quiet. 537 00:31:46,448 --> 00:31:47,452 Quiet, quiet. 538 00:31:50,616 --> 00:31:51,633 Who is he? 539 00:31:51,633 --> 00:31:52,650 He is a new guy in traffic department. 540 00:31:52,650 --> 00:31:53,630 He is ace. 541 00:31:53,688 --> 00:31:55,649 I don't know what he is good at. 542 00:31:55,674 --> 00:31:57,737 But he can manage with the drunk driving really well. 543 00:31:58,522 --> 00:31:59,141 Really? 544 00:32:02,082 --> 00:32:06,085 You ate two plates of fried cuttlefish and 2 bottles of liquor with 500cc beer. 545 00:32:07,209 --> 00:32:09,654 You ate roasted pig intestine and drank 3 bottles of liquor. 546 00:32:09,654 --> 00:32:11,611 You took two bottles of suju. 547 00:32:11,611 --> 00:32:14,569 Alcohol concentration is 0.104. 548 00:32:14,594 --> 00:32:15,284 Have a test. 549 00:32:17,885 --> 00:32:18,865 It's 0.104. 550 00:32:18,890 --> 00:32:20,900 Cool. 551 00:32:21,611 --> 00:32:22,620 He is good at this. 552 00:32:22,631 --> 00:32:23,616 Cool. 553 00:32:25,947 --> 00:32:26,701 It's not him. 554 00:32:26,726 --> 00:32:27,686 Let him go. 555 00:32:27,711 --> 00:32:28,672 OK. 556 00:32:32,710 --> 00:32:33,336 Wait. 557 00:32:37,258 --> 00:32:39,250 Sir, I find X. 558 00:32:39,617 --> 00:32:43,601 {\an8}Lee Jung-shik 559 00:32:39,676 --> 00:32:42,610 You have known that this is Lee Jung-shik. 560 00:32:43,638 --> 00:32:48,621 Lee Jung-shik is the president of pharmaceutical company which is called Big History. 561 00:32:48,672 --> 00:32:51,611 Actually, he is a drug dealer. 562 00:32:51,672 --> 00:32:55,656 We are invetigating on one of Lee Jung-shik's projects. 563 00:32:55,656 --> 00:32:56,666 What is that? 564 00:32:56,666 --> 00:33:00,663 A strange disease is spreading in certain regions of China. 565 00:33:01,553 --> 00:33:04,526 We assume that Lee Jung-sik spreads the disease. 566 00:33:05,656 --> 00:33:07,633 According to our investigation, 567 00:33:07,633 --> 00:33:19,652 Lee Jung-sik is looking forward to invest the money he earned by selling drugs into inventing virus instead of short-term profit. 568 00:33:20,738 --> 00:33:26,705 In order to do the experiment, we have the envidence that he is using his faculties. 569 00:33:26,730 --> 00:33:28,646 Are you sure? 570 00:33:28,671 --> 00:33:32,628 If we can't manage it, we will die. 571 00:33:32,628 --> 00:33:33,630 Are you sure about this? 572 00:33:33,685 --> 00:33:35,080 Yes. 573 00:33:35,105 --> 00:33:39,676 For this circumstance, should we ask the natianol department to do it? 574 00:33:39,701 --> 00:33:40,818 We can do it. 575 00:33:42,686 --> 00:33:46,657 {\an8}Lee Jung-hak He is the board chairman of Big History pharmaceutical company. He has no criminal record . He is Lee Jung-sik's adopted son. 576 00:33:43,624 --> 00:33:44,631 His name is Lee Jung-hak. 577 00:33:44,631 --> 00:33:45,681 He has no criminal record . He is Lee Jung-sik's adopted son. 578 00:33:45,681 --> 00:33:46,664 What? 579 00:33:46,664 --> 00:33:48,639 His son is a police? 580 00:33:48,639 --> 00:33:50,636 No, this is another person. 581 00:33:50,636 --> 00:33:51,609 What? 582 00:33:51,628 --> 00:33:53,636 But they look the same. 583 00:33:53,629 --> 00:33:54,683 {\an8}Na Woong-nam He was a cop from the traffic team of Gu-ro police station. He has no job now. 584 00:33:53,636 --> 00:33:54,688 His name is Na Woong-nam. 585 00:33:55,439 --> 00:33:56,121 He is 25 years old. 586 00:33:56,146 --> 00:33:59,000 He was a cop from the traffic team of Gu-ro police station. 587 00:33:59,245 --> 00:34:01,166 He has no job now. 588 00:34:01,191 --> 00:34:03,273 Then he is just a common resident. 589 00:34:03,772 --> 00:34:06,760 Are you going to make him get invloved with the plan? 590 00:34:06,785 --> 00:34:08,203 Don't worry. 591 00:34:08,637 --> 00:34:11,033 We can promise him to return his police job if the mission is completed. 592 00:34:11,622 --> 00:34:16,629 Also, Na woong-nam and Lee Jung-hak looks the same. 593 00:34:16,629 --> 00:34:19,644 So we decide to start an operation called doppelganger. 594 00:34:18,677 --> 00:34:20,648 {\an8}doppelganger operation Lee Jung-ha Na woong-nam 595 00:34:19,644 --> 00:34:20,660 Doppelganger? 596 00:34:20,696 --> 00:34:25,684 After we find out the Lee Jung-hak's indentity, we will make Na Woong-nam become Lee Jung-hak to take action. 597 00:34:25,684 --> 00:34:29,627 Then he can take the virus and evidence from Lee Jung-sik. 598 00:34:29,627 --> 00:34:32,652 It's a rare chance to catch Lee Jung-sik and his cohorts. 599 00:34:34,121 --> 00:34:34,977 Dad. 600 00:34:35,002 --> 00:34:36,014 Mom. 601 00:34:36,797 --> 00:34:41,739 The data of animals we took care of... 602 00:34:42,399 --> 00:34:46,688 It shows that the average life of bear is 25 years, right? 603 00:34:47,684 --> 00:34:49,654 Nothing, nothing. 604 00:34:49,679 --> 00:34:50,684 Good job. 605 00:34:50,709 --> 00:34:55,028 By the way, you shouldn't tell anyone that we have this call. 606 00:34:55,136 --> 00:34:56,130 OK? 607 00:34:56,889 --> 00:34:57,879 25 years. 608 00:34:58,537 --> 00:34:59,762 25 years old. 609 00:35:00,449 --> 00:35:02,452 I have known that this day will come. 610 00:35:07,191 --> 00:35:08,208 There aren't many days left. 611 00:35:09,625 --> 00:35:12,666 Our Woong-nam, our Woong-nam... 612 00:35:22,686 --> 00:35:24,680 What are you doing? 613 00:35:31,609 --> 00:35:32,660 Police 614 00:36:07,035 --> 00:36:08,024 Don't be surprised. 615 00:36:08,049 --> 00:36:13,004 It's possible that two people look the same. Live longer, view more. 616 00:36:13,611 --> 00:36:14,222 It's normal. 617 00:36:16,012 --> 00:36:17,013 I have heard that you was an ace. 618 00:36:18,730 --> 00:36:21,771 If you can take that, you can return to your job soon. 619 00:36:24,821 --> 00:36:29,816 Woong-nam, he looks really handsome in this uniform. 620 00:36:30,640 --> 00:36:31,662 Woong-nam. 621 00:36:38,494 --> 00:36:42,496 Please make him become a police again. 622 00:36:45,679 --> 00:36:46,684 Personal Information 623 00:36:47,841 --> 00:36:50,782 OK, I will be honest. 624 00:36:50,814 --> 00:36:51,812 OK, I will do it. 625 00:36:52,466 --> 00:36:53,352 I haven't finished. 626 00:36:53,377 --> 00:36:53,984 I will do it. 627 00:36:55,224 --> 00:36:56,215 Listen to me. 628 00:36:56,240 --> 00:36:57,238 I will do it. 629 00:36:58,233 --> 00:36:58,883 I mean... 630 00:36:58,908 --> 00:36:59,333 No, I will do it. 631 00:36:59,358 --> 00:37:00,079 I say I will do it. 632 00:37:00,104 --> 00:37:00,826 How many times do I have to say? 633 00:37:00,851 --> 00:37:01,857 I will do it. 634 00:37:02,629 --> 00:37:03,620 Hey. 635 00:37:04,373 --> 00:37:05,468 What do you know? 636 00:37:05,493 --> 00:37:06,848 Why do you say you will do it? 637 00:37:06,873 --> 00:37:07,890 Think twice. 638 00:37:08,230 --> 00:37:09,263 Think twice. 639 00:37:10,187 --> 00:37:12,097 Listen to me. 640 00:37:12,787 --> 00:37:13,900 I will explain to you. 641 00:37:15,594 --> 00:37:16,988 I will make you become a police again. 642 00:37:18,558 --> 00:37:19,951 I am talking. 643 00:37:20,051 --> 00:37:22,045 I don't care. 644 00:37:23,623 --> 00:37:27,051 My parents want me to become a police again. 645 00:37:27,620 --> 00:37:29,664 I want to make their wish come true before I die. 646 00:37:29,955 --> 00:37:32,911 So I will do it. 647 00:37:46,631 --> 00:37:47,620 Hey. 648 00:37:47,620 --> 00:37:48,620 Na Bok-cheon. 649 00:37:50,299 --> 00:37:52,341 What is he doing in the warehouse? 650 00:37:52,366 --> 00:37:54,355 I can't contact with my son for several days. 651 00:37:54,632 --> 00:37:55,604 Hey. 652 00:37:56,700 --> 00:37:57,683 Oh. 653 00:37:58,894 --> 00:37:59,908 Woong-nam is not a child. 654 00:37:59,933 --> 00:38:00,932 He will come back. 655 00:38:01,546 --> 00:38:05,215 Maybe he suddenly goes to somewhere else. 656 00:38:06,550 --> 00:38:09,549 People always suddenly goes to somewhere else. 657 00:38:09,574 --> 00:38:10,583 Do you want to be beaten by me? 658 00:38:10,618 --> 00:38:11,237 I will find him. 659 00:38:11,262 --> 00:38:12,076 Hello. 660 00:38:12,101 --> 00:38:13,087 Is anyone at home? 661 00:38:13,441 --> 00:38:14,301 Who are you? 662 00:38:15,237 --> 00:38:16,804 I am a police from Seoul Eastern Police Station. 663 00:38:16,829 --> 00:38:18,085 My name is Yoo Min-ju. 664 00:38:18,248 --> 00:38:19,831 I am also... 665 00:38:22,613 --> 00:38:23,774 Oh, what should I do? 666 00:38:23,799 --> 00:38:26,214 Why do police from Seoul come to our home? 667 00:38:26,239 --> 00:38:27,914 Is your son Na Woong-nam? 668 00:38:28,395 --> 00:38:28,743 Yes. 669 00:38:28,768 --> 00:38:29,116 Na Woong-nam. 670 00:38:29,141 --> 00:38:30,029 That's right, that's right. 671 00:38:30,398 --> 00:38:32,220 Is anything wrong? 672 00:38:32,260 --> 00:38:32,929 No. 673 00:38:32,954 --> 00:38:36,610 Because it's confidential, I can't tell you. 674 00:38:36,610 --> 00:38:41,488 Officer Na Woong-nam can't call you for some time because he has a mission. 675 00:38:41,513 --> 00:38:43,489 Officer Na Woong-nam? 676 00:38:44,607 --> 00:38:45,719 It's confidential... 677 00:38:47,304 --> 00:38:48,617 He becomes a police again. 678 00:38:48,642 --> 00:38:50,492 It's nice. 679 00:38:50,517 --> 00:38:50,934 It's nice. 680 00:38:50,959 --> 00:38:51,633 I have told you. 681 00:38:51,633 --> 00:38:52,680 How did it happen? 682 00:38:52,680 --> 00:38:53,842 It's nice. 683 00:38:53,867 --> 00:38:55,825 Do you work with him? 684 00:38:55,985 --> 00:38:57,563 How did it happen? 685 00:39:23,033 --> 00:39:24,211 Hello. 686 00:39:30,543 --> 00:39:32,034 Chairman. 687 00:39:33,609 --> 00:39:38,315 Things are going well for you recently. 688 00:39:38,695 --> 00:39:41,718 Someone becomes older. 689 00:39:44,811 --> 00:39:46,758 It's not like that. 690 00:39:48,628 --> 00:39:52,180 How dare you want to take place of me? 691 00:39:59,941 --> 00:40:00,937 Chairman. 692 00:40:04,516 --> 00:40:05,649 This is the training center. 693 00:40:09,786 --> 00:40:10,753 I see. 694 00:40:11,616 --> 00:40:13,625 I should take training. 695 00:40:18,395 --> 00:40:21,617 If I am right, he is a terrible guy. 696 00:40:32,177 --> 00:40:33,940 Can I eat something first? 697 00:40:33,977 --> 00:40:35,751 {\an8}Shinbul Tteokbok 698 00:41:03,841 --> 00:41:05,820 {\an8}Serious Crime Record 699 00:41:05,845 --> 00:41:06,866 What's the situation? 700 00:41:07,756 --> 00:41:11,728 The situation is that he just eats and go to toilet. 701 00:41:12,668 --> 00:41:13,630 What then? 702 00:41:13,630 --> 00:41:14,623 Then, he eats again. 703 00:41:14,619 --> 00:41:18,652 {\an8}serious crime record 704 00:41:14,623 --> 00:41:15,678 He eats everything we have. 705 00:41:15,678 --> 00:41:17,614 The food is not enough. 706 00:41:17,646 --> 00:41:19,612 He really looks like Lee Jung-hak. 707 00:41:19,612 --> 00:41:20,637 But he only looks like him. 708 00:41:20,637 --> 00:41:22,663 If you watch carefully, they are very different. 709 00:41:22,663 --> 00:41:24,637 So we need to train him. 710 00:41:24,637 --> 00:41:25,683 He should be similar to Lee Jung-hak. 711 00:41:26,624 --> 00:41:28,656 He should become Lee Jung-hak perfectly. 712 00:41:29,632 --> 00:41:31,668 From now on, you are Lee Jung-hak. 713 00:41:31,668 --> 00:41:35,827 You should become Lee Jung-hak perfectly. 714 00:41:36,915 --> 00:41:37,905 OK. 715 00:41:37,930 --> 00:41:38,956 I will try. 716 00:41:39,652 --> 00:41:41,614 Except for memorizing something... 717 00:41:41,660 --> 00:41:44,639 You should memorize these files in two days. 718 00:41:48,754 --> 00:41:49,302 What's your name? 719 00:41:49,916 --> 00:41:50,690 Na Woong-nam. 720 00:41:53,410 --> 00:41:54,037 Again. 721 00:41:54,670 --> 00:41:55,370 What's your name? 722 00:41:55,640 --> 00:41:57,237 Na Woong-nam. 723 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Oh my. 724 00:42:01,620 --> 00:42:03,651 I have told you you are Lee Jung-hak. 725 00:42:03,651 --> 00:42:06,628 How many time have I told you? 726 00:42:06,628 --> 00:42:07,633 You can't memorize this? 727 00:42:08,644 --> 00:42:09,644 Well. 728 00:42:10,634 --> 00:42:11,628 I am not good at memorizing. 729 00:42:11,787 --> 00:42:12,753 Hey. 730 00:42:14,660 --> 00:42:16,616 Then how did you become a police? 731 00:42:17,546 --> 00:42:20,157 You should tell me what kind of operation is this. 732 00:42:20,182 --> 00:42:21,668 If I know that I should memorize things, I wouldn't have accepted it. 733 00:42:21,697 --> 00:42:23,636 Hey. 734 00:42:24,636 --> 00:42:26,514 How many times have I said? 735 00:42:26,539 --> 00:42:29,089 You said that you would do it no matter what. 736 00:42:29,114 --> 00:42:32,704 I thought you would explain it to me later. 737 00:42:37,632 --> 00:42:39,039 Haven't you explained the plan to him? 738 00:42:46,632 --> 00:42:49,624 Leader, look at this. 739 00:42:51,978 --> 00:42:53,146 Woong-nam. 740 00:42:53,189 --> 00:42:57,155 This is my first time to show you his ability. 741 00:43:00,201 --> 00:43:00,835 Watch this. 742 00:43:01,115 --> 00:43:02,098 Dive! 743 00:43:12,028 --> 00:43:13,201 What are you doing? 744 00:43:13,612 --> 00:43:14,596 Stop. 745 00:43:16,525 --> 00:43:19,831 OK, I will be honest. 746 00:43:19,888 --> 00:43:21,113 Yes, I will do it. 747 00:43:22,648 --> 00:43:23,981 I haven't told you what will you do. 748 00:43:24,006 --> 00:43:25,018 Yes, I will do it. 749 00:43:25,681 --> 00:43:26,660 What? 750 00:43:26,660 --> 00:43:29,608 You two are the same. 751 00:43:29,664 --> 00:43:30,648 What's your name? 752 00:43:30,648 --> 00:43:31,617 Mal-bong? 753 00:43:31,617 --> 00:43:32,096 Yes, Jo Mal-bong. 754 00:43:32,121 --> 00:43:33,501 Woong-nam and Mal-bong. 755 00:43:33,526 --> 00:43:34,024 Yes. 756 00:43:34,049 --> 00:43:36,768 You guys are driving me crazy. 757 00:43:37,403 --> 00:43:38,912 I am talking. 758 00:43:38,937 --> 00:43:40,872 Listen to me. 759 00:43:40,897 --> 00:43:41,279 Yes, I will do it. 760 00:43:41,304 --> 00:43:41,984 You don't know what it is. 761 00:43:42,009 --> 00:43:42,906 What are you going to do? 762 00:43:42,931 --> 00:43:44,629 I am talking. 763 00:43:44,629 --> 00:43:45,363 I am talking. 764 00:43:45,388 --> 00:43:46,330 What are you going to do? 765 00:43:46,355 --> 00:43:46,976 No. 766 00:43:47,001 --> 00:43:48,690 What are you going to do? 767 00:43:48,690 --> 00:43:50,613 You can't do it. 768 00:43:50,613 --> 00:43:51,473 Run away, run away. 769 00:43:51,498 --> 00:43:52,240 Run away. 770 00:43:53,867 --> 00:43:55,079 Enough. 771 00:43:58,653 --> 00:43:59,625 Woong-nam. 772 00:44:00,623 --> 00:44:01,432 Mal-bong. 773 00:44:01,457 --> 00:44:01,818 Woong-nam. 774 00:44:01,843 --> 00:44:02,725 Mal-bong. 775 00:44:02,750 --> 00:44:03,712 Mal-bong. 776 00:44:03,737 --> 00:44:04,347 Mal-bong. 777 00:44:07,599 --> 00:44:09,752 I am worried about you. 778 00:44:09,777 --> 00:44:11,790 You got caught because of me, 779 00:44:12,419 --> 00:44:13,979 but you returned to your job because of me. 780 00:44:14,853 --> 00:44:15,860 I bring luck to you. 781 00:44:15,885 --> 00:44:16,354 I bring luck to you. 782 00:44:16,381 --> 00:44:16,694 Right? 783 00:44:16,885 --> 00:44:17,269 Yes. 784 00:44:17,294 --> 00:44:18,723 But there's a big problem. 785 00:44:18,748 --> 00:44:20,705 I have to memorize these. 786 00:44:22,628 --> 00:44:25,186 What? All of this? 787 00:44:33,011 --> 00:44:35,033 Have you forgotten? 788 00:44:35,678 --> 00:44:36,692 Who are you? 789 00:44:46,877 --> 00:44:47,577 Mal-bong. 790 00:44:48,141 --> 00:44:49,147 Mal-bong. 791 00:44:50,674 --> 00:44:51,609 What's your name? 792 00:44:51,648 --> 00:44:53,608 Lee Jung-hak. 793 00:44:54,570 --> 00:44:55,614 Say the information about Lee Jung-sik. 794 00:45:01,662 --> 00:45:03,609 His name is Lee Jung-sik. 795 00:45:03,609 --> 00:45:04,642 He is 58 years old. 796 00:45:04,642 --> 00:45:05,807 His height is 181cm. 797 00:45:05,832 --> 00:45:06,960 His weight is 78kg. 798 00:45:06,985 --> 00:45:09,006 His eyesight is 1.5. 799 00:45:09,031 --> 00:45:10,806 He graduated from Yeong-wol primary school. 800 00:45:10,831 --> 00:45:11,952 He has eight violent criminal records. 801 00:45:11,977 --> 00:45:15,689 In 1990, he was sentenced to eight year imprisonment because of homicide in Incheon. 802 00:45:15,689 --> 00:45:20,725 After disappear for a while, he suddenly set up Big History company. 803 00:45:20,750 --> 00:45:23,068 He has earned great success for his career. 804 00:45:25,767 --> 00:45:26,779 Good job. 805 00:45:27,825 --> 00:45:28,658 You have passed the first level. 806 00:45:28,683 --> 00:45:29,665 Thank you. 807 00:45:31,607 --> 00:45:38,620 His name is Lee Jung-sik. He is 58 years old. His height is 181cm. His weight is 78kg. His eyesight is 1.5. He graduated from Yeong-er primary school. He has eight violent criminal records. In 1990, he was sentenced to eight year imprisonment because of homicide in Incheon. After disappear for a while, he suddenly set up Big History company. He has earned great success for his career. 808 00:45:45,667 --> 00:45:46,692 The door is closing. 809 00:45:59,162 --> 00:46:01,158 {\an8}National Institute of Species Life Technology 810 00:46:02,602 --> 00:46:09,670 I am curious that where you came from and how you came. 811 00:46:02,602 --> 00:46:05,614 {\an8}1997 812 00:46:15,686 --> 00:46:22,628 However, I find something more precious. 813 00:46:20,641 --> 00:46:27,651 {\an8}development of a treatment for necrosis caused by an unidentified virus 814 00:46:24,618 --> 00:46:29,640 Vaccine can make a lot of money. 815 00:46:30,642 --> 00:46:31,642 The savior of the endangered animal "goat" who fell due to dysentery... 816 00:46:31,642 --> 00:46:33,634 {\an8}personal information of researcher 817 00:46:31,699 --> 00:46:35,680 You should deal with this. 818 00:48:01,644 --> 00:48:04,623 Na Bok-cheon, haven't I told you to come out? 819 00:48:04,692 --> 00:48:06,636 I can't stand this anymore. 820 00:48:09,239 --> 00:48:10,220 Son. 821 00:48:10,245 --> 00:48:11,218 When did you come? 822 00:48:20,608 --> 00:48:22,773 Hey, you should say hello when you see your mother. 823 00:48:22,798 --> 00:48:24,600 How did I teach you? 824 00:48:24,636 --> 00:48:25,614 Do you want to die? 825 00:48:34,490 --> 00:48:36,501 Son, enojy. 826 00:48:38,107 --> 00:48:42,129 Even if you are busy, how can't you not call me for once? 827 00:48:42,890 --> 00:48:44,910 Well, how's your work? 828 00:48:45,534 --> 00:48:46,522 Are you tired? 829 00:48:48,210 --> 00:48:49,045 Have your meal. 830 00:48:49,070 --> 00:48:49,636 Just eat. 831 00:48:49,636 --> 00:48:50,623 I won't talk to you anymore. 832 00:48:53,106 --> 00:48:56,112 I forgot to bring acorn jelly that you like. 833 00:49:04,618 --> 00:49:05,601 How are you doing? 834 00:49:07,688 --> 00:49:09,609 What do you eat? 835 00:49:09,689 --> 00:49:11,636 Is that what you should say as a dad? 836 00:49:11,636 --> 00:49:12,600 I mean... 837 00:49:12,600 --> 00:49:13,593 How are you doing? 838 00:49:13,618 --> 00:49:14,600 How are you doing? 839 00:49:14,600 --> 00:49:16,066 Did you meet your ex-lover? 840 00:49:16,091 --> 00:49:17,609 Oh my. 841 00:49:17,609 --> 00:49:19,601 Don't you know when you see his face? 842 00:49:19,601 --> 00:49:20,616 He must be really tired. 843 00:49:20,616 --> 00:49:21,683 His face looks so pale. 844 00:49:21,683 --> 00:49:23,638 Don't rush, darling. 845 00:49:23,638 --> 00:49:24,314 OK. 846 00:49:24,448 --> 00:49:25,159 Here. 847 00:49:25,606 --> 00:49:27,366 Wait, stay calm. 848 00:49:27,499 --> 00:49:29,092 You shouldn't talk. 849 00:49:29,199 --> 00:49:30,629 You are not a father. 850 00:49:30,629 --> 00:49:31,067 Stop it. 851 00:49:31,092 --> 00:49:32,623 Is that what you should say? 852 00:49:32,901 --> 00:49:33,918 Have a taste. 853 00:49:34,528 --> 00:49:38,015 Haven't I told you to eat on time? 854 00:49:38,068 --> 00:49:39,642 Do you want to make me sad? 855 00:49:39,667 --> 00:49:41,784 What's wrong with your face? 856 00:49:41,809 --> 00:49:42,656 It feels like sand paper. 857 00:49:42,656 --> 00:49:43,670 OK, all right. 858 00:49:43,670 --> 00:49:45,668 Calm down. 859 00:49:45,668 --> 00:49:47,622 OK, I will calm down. 860 00:49:47,622 --> 00:49:49,627 Just calm down and eat. 861 00:49:49,627 --> 00:49:50,076 Just eat. 862 00:49:51,664 --> 00:49:52,629 Quiet. 863 00:49:52,629 --> 00:49:53,217 Don't say anything. 864 00:49:53,242 --> 00:49:53,983 We live like this. 865 00:49:54,008 --> 00:49:55,352 She has so many things to say. 866 00:49:55,377 --> 00:49:56,605 We live like this. 867 00:49:56,605 --> 00:49:58,007 Have a taste. 868 00:49:58,032 --> 00:49:58,709 This is tasty. 869 00:49:58,734 --> 00:49:59,284 This is tasty. 870 00:50:01,671 --> 00:50:03,170 Have a taste, have a taste. 871 00:50:03,644 --> 00:50:05,992 Do you want to say that to him? 872 00:50:06,017 --> 00:50:06,636 He is... 873 00:50:06,669 --> 00:50:08,615 Son, you are leaving? 874 00:50:09,616 --> 00:50:11,604 You should finish the meal. 875 00:50:12,634 --> 00:50:13,628 Son. 876 00:51:20,708 --> 00:51:22,643 Thanks for coming. 877 00:51:23,047 --> 00:51:26,065 Let's welcome the best trainer. 878 00:51:28,733 --> 00:51:29,760 Higher your feet. 879 00:51:30,789 --> 00:51:31,738 Good. 880 00:51:45,343 --> 00:51:46,874 But, is this the right way to train? 881 00:51:46,899 --> 00:51:50,993 This is the way I choose according to data base. 882 00:51:52,973 --> 00:51:54,246 {\an8}Legend of Drunken Master 883 00:51:58,628 --> 00:51:59,401 Go to hell. 884 00:51:59,561 --> 00:52:00,034 Son of a bitch. 885 00:52:00,120 --> 00:52:00,773 Go to hell. 886 00:52:00,798 --> 00:52:01,440 Go to hell. 887 00:52:02,867 --> 00:52:03,820 Go to hell. 888 00:52:04,671 --> 00:52:07,676 If things going like this, we may not finish the plan. 889 00:52:15,842 --> 00:52:18,815 Officer, I have a good idea. 890 00:52:23,804 --> 00:52:26,957 From now on, this is the coach who will help with you training. 891 00:52:31,669 --> 00:52:32,635 Really? 892 00:52:32,660 --> 00:52:33,664 Say hi. 893 00:52:33,802 --> 00:52:35,772 Yoon Na-ra. 894 00:52:40,612 --> 00:52:41,298 Loyalty. 895 00:52:42,150 --> 00:52:48,486 The most important thing of the second level is how Lee Jung-hak says, acts and his interest. 896 00:52:49,060 --> 00:52:52,023 Unfortunately, we have little information. 897 00:52:52,048 --> 00:52:56,054 The only information is the picture took in China. 898 00:52:56,346 --> 00:52:57,921 We can't know about how he talks and his interest. 899 00:52:57,946 --> 00:52:58,955 Wait. 900 00:53:00,661 --> 00:53:03,631 So I have prepared a traning mode. 901 00:53:03,656 --> 00:53:07,309 It is used in CIA. 902 00:53:07,334 --> 00:53:10,849 It is called 2cp71000. 903 00:53:10,874 --> 00:53:15,615 We can use the data base to analyze pattern of people's action. 904 00:53:15,640 --> 00:53:18,915 So it can predict criminal with limited data. 905 00:53:18,940 --> 00:53:23,299 There are several kinds of ways to predict. 906 00:53:23,618 --> 00:53:25,083 The rate of achieving result is really high. 907 00:53:25,324 --> 00:53:29,539 With 98% dependable rate, the error rate is ±0.5% 908 00:53:29,959 --> 00:53:32,147 Can it be used on Korean? 909 00:53:32,172 --> 00:53:35,632 I invite someone who can make it possible. 910 00:53:37,746 --> 00:53:38,710 Hello. 911 00:53:38,735 --> 00:53:39,630 Hello. 912 00:53:39,630 --> 00:53:41,630 I think you must be busy. 913 00:53:41,630 --> 00:53:43,630 So I will explain it in an impactful way. 914 00:53:43,655 --> 00:53:46,927 Just remember two kinds of ways of walking. 915 00:53:46,952 --> 00:53:48,322 First, go straight. 916 00:53:48,347 --> 00:53:50,001 Second, cross your feet. 917 00:53:50,026 --> 00:53:51,614 Go straight, cross your feet. 918 00:53:51,651 --> 00:53:53,116 Go straight, cross your feet. 919 00:53:53,141 --> 00:53:55,334 What is the most important? 920 00:53:55,359 --> 00:53:56,366 It's the asshole. 921 00:53:56,391 --> 00:53:59,794 The asshole is not heading the floor but heading straight forward. 922 00:53:59,819 --> 00:54:03,297 In this way, people will think you are in the gang. 923 00:54:03,322 --> 00:54:05,873 And you must have been hurt by knife. 924 00:54:05,966 --> 00:54:07,611 Shake your neck and arm. 925 00:54:07,611 --> 00:54:08,616 Have you heard about this? 926 00:54:09,628 --> 00:54:11,324 Shake your neck. 927 00:54:11,349 --> 00:54:12,618 And shake you arm. 928 00:54:12,698 --> 00:54:14,620 I am ready for a fight. 929 00:54:14,620 --> 00:54:16,636 Just look down upon people. 930 00:54:16,636 --> 00:54:18,608 This is golden Rolex. 931 00:54:18,645 --> 00:54:19,926 You should do it automatically. 932 00:54:19,951 --> 00:54:21,627 Put up your hand and show your watch. 933 00:54:21,627 --> 00:54:23,249 Put up your hand and show your watch. 934 00:54:23,274 --> 00:54:25,860 Then I will do it with go straight and cross your feet. 935 00:54:25,885 --> 00:54:27,091 Go straight, cross your feet. 936 00:54:27,116 --> 00:54:28,137 Shake your neck and arm. 937 00:54:28,704 --> 00:54:29,737 Go straight, cross your feet. 938 00:54:29,762 --> 00:54:31,026 Shake your neck and arm. 939 00:54:31,555 --> 00:54:32,740 Next, clothes. 940 00:54:32,765 --> 00:54:33,640 Look at me. 941 00:54:33,640 --> 00:54:35,616 I dress up well as a gangster. 942 00:54:35,616 --> 00:54:36,818 I don't look like a gangster. 943 00:54:36,843 --> 00:54:41,643 Beyond 100 meters, people should see my thom browne and Gucci. 944 00:54:41,643 --> 00:54:43,643 You should make them talk. 945 00:54:43,668 --> 00:54:45,862 How can clothes talk? 946 00:54:45,887 --> 00:54:46,668 How can it talk? 947 00:54:46,668 --> 00:54:49,336 I am thom browne. 948 00:54:49,361 --> 00:54:49,803 I am Gucci. 949 00:54:49,828 --> 00:54:50,557 I am Rolex. 950 00:54:50,582 --> 00:54:52,091 This is also thom browne. 951 00:54:52,116 --> 00:54:54,621 The most important is ice Americano. 952 00:54:54,621 --> 00:54:58,634 Ice Americano in summer is the last thing to complete your fashion. 953 00:54:58,634 --> 00:54:59,603 OK? 954 00:54:59,603 --> 00:55:00,173 Swearing. 955 00:55:00,198 --> 00:55:03,635 The true powerhouse should know how to win before fighting. 956 00:55:03,635 --> 00:55:05,874 Then you should say powerful swearing. 957 00:55:05,899 --> 00:55:07,600 Son of a bitch. 958 00:55:07,600 --> 00:55:12,385 I will break your head and hit it on the ground. 959 00:55:12,410 --> 00:55:17,657 You can win without fight if you swear powerfully. 960 00:55:17,892 --> 00:55:18,895 OK? 961 00:55:19,157 --> 00:55:19,881 Understand? 962 00:55:19,906 --> 00:55:20,613 Yes. 963 00:55:20,613 --> 00:55:22,613 Can you swear? 964 00:55:22,796 --> 00:55:23,601 Yes, come on. 965 00:55:23,626 --> 00:55:24,488 Just do it. 966 00:55:24,846 --> 00:55:26,785 Shit. 967 00:55:27,654 --> 00:55:29,620 I will break your head... 968 00:55:30,648 --> 00:55:31,609 I will... 969 00:55:31,609 --> 00:55:33,606 Can I have a try? 970 00:55:33,937 --> 00:55:35,176 OK. 971 00:55:41,929 --> 00:55:44,165 Son of a bitch. 972 00:55:44,615 --> 00:55:48,629 I will pull out of your eyes, son of a bitch. 973 00:55:48,842 --> 00:55:54,770 Do you want to try my strength? 974 00:55:59,667 --> 00:56:00,636 Are you laughing? 975 00:56:03,969 --> 00:56:06,689 I will pull out of your eyes and use them to make a doll, son of a bitch. 976 00:56:06,714 --> 00:56:08,681 Don't stare at me, son of a bitch. 977 00:56:09,706 --> 00:56:11,661 What's wrong, shit? 978 00:56:11,686 --> 00:56:12,719 Sorry. 979 00:56:20,584 --> 00:56:21,572 Where are you from? 980 00:56:22,673 --> 00:56:24,666 Get out. 981 00:56:24,691 --> 00:56:25,663 Call you later. 982 00:56:27,746 --> 00:56:31,768 We have told the action mode and appearance to Woong-nam. 983 00:56:32,686 --> 00:56:35,642 But we don't have any information about his tone. 984 00:56:36,885 --> 00:56:40,840 Thus, I invite someone who used to be Lee Jung-sik's faculty. 985 00:56:41,883 --> 00:56:42,858 Stand still. 986 00:57:01,954 --> 00:57:02,905 Sir. 987 00:57:03,761 --> 00:57:05,712 Do you want to kill me? 988 00:57:34,989 --> 00:57:41,077 I will write something on your head, son of a bitch. 989 00:57:43,678 --> 00:57:44,684 Who is this fool? 990 00:57:50,372 --> 00:57:50,789 Sorry. 991 00:57:50,814 --> 00:57:53,771 Seo Young-sang! 992 00:57:55,691 --> 00:57:57,600 Hello. 993 00:57:58,496 --> 00:57:59,455 Yes. 994 00:58:00,398 --> 00:58:01,643 OK, thanks. 995 00:58:02,945 --> 00:58:03,927 Leader. 996 00:58:04,668 --> 00:58:06,047 We have found him. 997 00:58:15,898 --> 00:58:19,902 {\an8}No Entrance 998 00:58:29,730 --> 00:58:30,740 Hey. 999 00:58:31,281 --> 00:58:33,670 You should come out more. 1000 00:58:33,695 --> 00:58:35,513 I have been waiting for so long, shit. 1001 00:58:37,623 --> 00:58:38,203 Go. 1002 00:59:44,466 --> 00:59:45,465 Lee Jung-hak. 1003 01:00:12,661 --> 01:00:13,667 Lee Jung-hak. 1004 01:00:13,692 --> 01:00:15,093 You are arrested because of homicide. 1005 01:00:17,866 --> 01:00:18,871 Don't move. 1006 01:00:27,146 --> 01:00:28,147 Lee Jung-hak, don't move. 1007 01:00:30,670 --> 01:00:31,666 Don't move. 1008 01:00:40,655 --> 01:00:42,483 Lee Jung-hak, don't move. 1009 01:00:42,561 --> 01:00:43,038 Lee Jung-hak. 1010 01:01:16,467 --> 01:01:18,297 {\an8}Seoul Hospital 1011 01:01:20,643 --> 01:01:24,364 However, is it possible that he can move after got five shots by taser. 1012 01:01:25,463 --> 01:01:26,720 Is it not well-made? 1013 01:01:26,953 --> 01:01:27,942 Is it possible to bear? 1014 01:01:33,839 --> 01:01:35,653 He needs to stay here about six weeks. 1015 01:01:36,192 --> 01:01:38,210 Let's start the operation officially. 1016 01:01:49,994 --> 01:01:54,002 Lee Jung-sik has sent the time and location to Lee Jung-hak's phone. 1017 01:01:54,180 --> 01:01:58,158 You are going to transfer virus to Inner Mongolia, China. 1018 01:02:00,576 --> 01:02:01,817 The plan is easy. 1019 01:02:01,842 --> 01:02:05,619 You pretend to be Lee Jung-hak to meet Lee Jung-sik. 1020 01:02:05,619 --> 01:02:11,673 You should get the virus and arrest Lee Jung-sik and his faculties. 1021 01:03:05,756 --> 01:03:06,722 OK. 1022 01:03:11,527 --> 01:03:17,363 When Lee Jung-sik's car is here, Na Woong-nam should come out. 1023 01:03:26,636 --> 01:03:27,614 Leader. 1024 01:03:27,639 --> 01:03:29,042 Lee Jung-hak ran away. 1025 01:03:29,067 --> 01:03:30,073 What? 1026 01:03:30,791 --> 01:03:31,807 What should we do? 1027 01:03:32,006 --> 01:03:33,379 Should we cancel the operation? 1028 01:03:33,404 --> 01:03:35,019 Shit. 1029 01:03:42,644 --> 01:03:43,612 What? 1030 01:03:43,612 --> 01:03:46,192 Chief, have you received the report? 1031 01:03:46,217 --> 01:03:47,107 Yes. 1032 01:03:47,132 --> 01:03:49,619 If we continue, it may be dangerous. 1033 01:03:49,619 --> 01:03:50,616 What are you talking about? 1034 01:03:50,645 --> 01:03:52,647 I have reported to my superior. 1035 01:03:52,647 --> 01:03:56,388 If we continue, Na Woong-nam may become a target. 1036 01:03:56,413 --> 01:03:58,002 You should continue the operation no matter what. 1037 01:03:58,027 --> 01:03:59,043 This is an order. 1038 01:04:06,773 --> 01:04:08,745 Car has arrived. 1039 01:04:08,770 --> 01:04:09,779 OK. 1040 01:04:10,561 --> 01:04:11,066 OK. 1041 01:04:33,845 --> 01:04:35,752 He's coming. 1042 01:05:10,979 --> 01:05:13,062 President, please take this car. 1043 01:05:15,812 --> 01:05:17,739 He changed his car. 1044 01:05:18,368 --> 01:05:19,152 What are you doing? 1045 01:05:19,177 --> 01:05:20,328 Follow him. 1046 01:05:20,353 --> 01:05:22,321 Lee Jung-sik is running away. 1047 01:05:23,056 --> 01:05:25,019 Hurry up! 1048 01:05:25,044 --> 01:05:27,077 He's taking the car. 1049 01:05:27,438 --> 01:05:28,488 Block the parking lot. 1050 01:05:29,881 --> 01:05:30,915 {\an8}turning permission 1051 01:05:35,836 --> 01:05:36,878 What are you doing? 1052 01:05:37,636 --> 01:05:38,616 It's yellow light. 1053 01:05:38,616 --> 01:05:40,607 Yellow light is same as the red light. 1054 01:05:40,706 --> 01:05:41,265 I should stop. 1055 01:05:41,290 --> 01:05:42,254 Hey. 1056 01:05:42,628 --> 01:05:43,874 He is running away. 1057 01:05:43,899 --> 01:05:44,671 It's emergency. 1058 01:05:44,671 --> 01:05:45,630 Don't you go now? 1059 01:05:45,630 --> 01:05:46,618 Step on the gas. 1060 01:05:46,653 --> 01:05:48,608 Are you crazy? 1061 01:05:48,362 --> 01:05:49,362 {\an8}turning permission 1062 01:05:48,663 --> 01:05:49,612 It changes now. 1063 01:05:49,612 --> 01:05:50,680 I can go when it's green light. 1064 01:05:51,665 --> 01:05:53,601 Let's go. 1065 01:06:01,643 --> 01:06:02,615 Hey. 1066 01:06:03,857 --> 01:06:05,836 I can only dirve in 50km/h during this region. 1067 01:06:06,551 --> 01:06:07,075 Get out. 1068 01:06:07,680 --> 01:06:08,706 Change the seat. 1069 01:06:08,731 --> 01:06:09,124 Now? 1070 01:06:09,171 --> 01:06:09,651 Now. 1071 01:06:09,651 --> 01:06:10,605 Get out. 1072 01:06:10,605 --> 01:06:11,648 I am driving. 1073 01:06:11,648 --> 01:06:12,616 Get out. 1074 01:06:12,616 --> 01:06:13,681 The steering wheel... 1075 01:06:13,681 --> 01:06:15,632 Get out. 1076 01:06:15,632 --> 01:06:16,616 The steering wheel... 1077 01:06:16,616 --> 01:06:17,625 I can't take my hand off. 1078 01:06:17,625 --> 01:06:18,768 Oh my. 1079 01:06:18,888 --> 01:06:19,170 Wait. 1080 01:06:22,815 --> 01:06:24,150 Why are you doing like this? 1081 01:06:24,175 --> 01:06:28,117 I have found the car whose license plate is 2040. 1082 01:06:51,610 --> 01:06:52,598 Police car. 1083 01:06:53,630 --> 01:06:55,262 Police car, answer me. 1084 01:06:58,803 --> 01:06:59,773 Police car. 1085 01:07:03,530 --> 01:07:04,529 Shit. 1086 01:07:16,722 --> 01:07:18,187 I find it. 1087 01:07:18,212 --> 01:07:19,211 I find it. 1088 01:07:19,236 --> 01:07:20,796 I find it. 1089 01:07:20,821 --> 01:07:23,334 Today's content is tracking down powerful criminals. 1090 01:07:23,359 --> 01:07:26,824 After going through ups and downs, I can achieve 200%... 1091 01:07:27,241 --> 01:07:28,491 What's wrong with the signal? 1092 01:07:28,768 --> 01:07:29,427 No, no, no. 1093 01:07:29,452 --> 01:07:30,439 No, no, no. 1094 01:07:31,726 --> 01:07:32,420 This... 1095 01:07:32,445 --> 01:07:33,412 Wait. 1096 01:07:37,415 --> 01:07:39,075 Hey, I am Do-chul. 1097 01:07:40,501 --> 01:07:41,516 I am your fan. 1098 01:07:43,649 --> 01:07:44,610 I am your fan. 1099 01:07:44,610 --> 01:07:45,561 It's for your show. 1100 01:07:45,586 --> 01:07:46,508 Get on the car. 1101 01:07:46,533 --> 01:07:47,107 Come on. 1102 01:07:51,715 --> 01:07:52,170 What? 1103 01:07:52,195 --> 01:07:53,140 I am busy. 1104 01:07:54,806 --> 01:07:55,247 What? 1105 01:07:55,980 --> 01:07:56,968 Bye. 1106 01:08:00,710 --> 01:08:01,696 Leader. 1107 01:08:01,721 --> 01:08:03,699 Please see this. 1108 01:08:15,131 --> 01:08:16,461 It's a show. 1109 01:08:16,486 --> 01:08:20,147 The location is Hak crossroads, Daru-dong. 1110 01:08:20,172 --> 01:08:22,195 This is spectacular. 1111 01:08:22,220 --> 01:08:25,219 You are watching the scene of tracking the criminals. 1112 01:08:25,635 --> 01:08:30,610 The big fan Do-chul is with Mal-bong TV now. 1113 01:08:30,610 --> 01:08:32,613 How do you feel now? 1114 01:08:34,367 --> 01:08:35,375 Wow. 1115 01:08:35,767 --> 01:08:39,773 It's my great honor to be here. 1116 01:08:46,992 --> 01:08:47,985 Na-ra. 1117 01:08:48,010 --> 01:08:48,704 What? 1118 01:08:48,729 --> 01:08:49,384 Aren't you going too fast? 1119 01:08:49,409 --> 01:08:50,810 Hang on. 1120 01:08:50,835 --> 01:08:51,802 It's too fast. 1121 01:09:08,570 --> 01:09:09,552 Where is this place? 1122 01:09:17,693 --> 01:09:19,305 Hello, sir. 1123 01:09:37,007 --> 01:09:37,995 It's here? 1124 01:09:52,629 --> 01:09:53,625 President. 1125 01:09:53,625 --> 01:09:55,652 I will take one hour for the ship to come. 1126 01:10:07,784 --> 01:10:09,758 Why don't they answer the phone? 1127 01:10:21,847 --> 01:10:22,832 I am sorry. 1128 01:10:24,510 --> 01:10:25,038 It works. 1129 01:10:27,962 --> 01:10:29,004 It's me, Woong-nam. 1130 01:10:29,911 --> 01:10:31,921 Where's Na-ra? 1131 01:10:37,612 --> 01:10:38,624 Why are you so late? 1132 01:10:38,764 --> 01:10:40,764 We find here because of you. 1133 01:10:40,900 --> 01:10:42,847 I don't have any smell. 1134 01:10:44,627 --> 01:10:45,629 Where's Lee Jung-sik? 1135 01:10:45,654 --> 01:10:46,697 He is in there. 1136 01:10:46,722 --> 01:10:47,707 He is in there. 1137 01:10:47,732 --> 01:10:50,702 I ask my fan to record this. 1138 01:10:56,192 --> 01:10:57,701 The show is over. 1139 01:10:57,726 --> 01:10:58,715 Shit. 1140 01:10:58,933 --> 01:10:59,895 Wait a minute. 1141 01:11:00,880 --> 01:11:02,827 What's wrong? 1142 01:11:07,136 --> 01:11:10,145 This is real, everyone. 1143 01:11:10,591 --> 01:11:12,644 Please click like and subscribe Duk-jul TV. 1144 01:11:13,717 --> 01:11:15,724 This son of a bitch. 1145 01:11:16,069 --> 01:11:17,023 Hey. 1146 01:11:19,974 --> 01:11:21,904 Woong-nam. 1147 01:11:21,929 --> 01:11:24,003 Listen to me well. The situation hasn't changed. 1148 01:11:24,028 --> 01:11:25,940 You just... 1149 01:11:26,560 --> 01:11:26,962 Look at me. 1150 01:11:26,987 --> 01:11:27,572 Look at me. 1151 01:11:27,651 --> 01:11:28,778 What are you thinking about? 1152 01:11:28,803 --> 01:11:30,808 You just need to become Lee Jung-hak. 1153 01:11:30,833 --> 01:11:31,819 OK? 1154 01:11:32,864 --> 01:11:33,850 What's wrong with your eyes? 1155 01:11:34,015 --> 01:11:35,988 Wake up, Na Woong-nam. 1156 01:11:36,013 --> 01:11:37,019 Come on. 1157 01:11:37,697 --> 01:11:38,655 Go. 1158 01:11:40,965 --> 01:11:41,907 Go. 1159 01:11:49,469 --> 01:11:50,124 Everyone. 1160 01:11:50,149 --> 01:11:52,631 The true owner of this channel comes back. 1161 01:11:52,631 --> 01:11:58,029 You are watching the real crime scene. 1162 01:11:58,054 --> 01:12:03,606 I am recording the scene on live in person. 1163 01:12:04,068 --> 01:12:06,046 Mal-bong, come on. 1164 01:12:32,565 --> 01:12:34,578 Something happened to Woong-nam. 1165 01:12:38,774 --> 01:12:41,788 We also didn't see Mal-bong and Na-ra for a while. 1166 01:12:41,813 --> 01:12:43,781 There must be something going wrong. 1167 01:12:43,806 --> 01:12:45,767 Mal-bong. 1168 01:12:47,104 --> 01:12:48,076 What are you doing? 1169 01:12:48,101 --> 01:12:49,126 I am looking for Mal-bong's channel. 1170 01:12:49,940 --> 01:12:52,945 Woong-nam sometimes shows on his channel so I subscribe it. 1171 01:12:54,051 --> 01:12:55,047 It's on live. 1172 01:12:57,548 --> 01:12:58,534 Woong-nam. 1173 01:13:03,796 --> 01:13:05,744 Son. 1174 01:13:09,183 --> 01:13:10,190 I can do it. 1175 01:13:12,612 --> 01:13:13,628 Just as usual. 1176 01:13:42,080 --> 01:13:43,084 Are you okay? 1177 01:13:44,706 --> 01:13:45,657 Yes. 1178 01:13:46,807 --> 01:13:47,787 I am okay. 1179 01:13:53,597 --> 01:13:54,992 But I have changed the location. 1180 01:13:55,017 --> 01:13:57,017 You still find here. 1181 01:14:24,991 --> 01:14:25,941 Nine times nine? 1182 01:14:27,637 --> 01:14:28,604 Nine times nine? 1183 01:14:29,620 --> 01:14:30,188 Nine times nine? 1184 01:14:33,681 --> 01:14:35,609 81. 1185 01:16:07,821 --> 01:16:08,827 Son of a bitch. 1186 01:16:08,882 --> 01:16:10,846 Where is he? 1187 01:16:23,684 --> 01:16:25,608 Oh my god. 1188 01:16:26,774 --> 01:16:27,826 But who is Woong-nam? 1189 01:16:27,851 --> 01:16:29,152 They look the same. 1190 01:16:30,620 --> 01:16:31,272 Everyone. 1191 01:16:31,782 --> 01:16:34,371 You are witnesses and this video is evidence. 1192 01:16:35,625 --> 01:16:35,676 Oh my. 1193 01:16:35,676 --> 01:16:37,681 I have shared. I also have shared. Where is Duk-cul? I also have shared. I have called the police. 1194 01:16:37,624 --> 01:16:38,650 This is the legendary red helicopter. 1195 01:16:37,681 --> 01:16:39,685 This show is the best. I feel scared. Don't get hurt. Go, Woong-nam! Mal-bong TV is amazing. Go, Woong-nam. I feel nervous. 1196 01:16:38,650 --> 01:16:39,662 Thank you, thank you. 1197 01:16:39,685 --> 01:16:41,698 I will support Mal-bong TV. We should all share this channel, go, go, go. Let's share. Where are you? I am somewhere near you. 1198 01:16:41,684 --> 01:16:43,678 Mal-bong, I am somewhere near you. 1199 01:16:43,678 --> 01:16:44,621 Where are you? 1200 01:16:44,621 --> 01:16:45,604 Mal-bong, I am somewhere near you. 1201 01:16:45,604 --> 01:16:46,653 Son of a bitch, I am Woong-nam's mom. 1202 01:16:49,648 --> 01:16:50,615 Woong-nam's mom? 1203 01:16:50,615 --> 01:16:51,603 Mal-bong. 1204 01:16:51,622 --> 01:16:53,603 Auntie, are you nearby?Auntie? 1205 01:16:53,849 --> 01:16:54,826 Wait a minute,Wait a minute, Auntie. 1206 01:16:54,851 --> 01:16:55,858 Here...Here... 1207 01:16:58,502 --> 01:16:59,501 Auntie, wait a minute. 1208 01:17:10,171 --> 01:17:12,099 Where is it? Where is it? 1209 01:17:14,715 --> 01:17:15,730 -Oh -There!There! 1210 01:17:17,603 --> 01:17:18,637 We really look exactly the same! 1211 01:17:18,637 --> 01:17:20,478 Even mom and dad can't tell the difference. 1212 01:17:20,503 --> 01:17:21,168 Shit! 1213 01:17:22,975 --> 01:17:24,162 Hey!That handsome guy! 1214 01:17:25,000 --> 01:17:26,010 Are you Lee Jung-hak? 1215 01:17:41,493 --> 01:17:42,257 Lee Jung-shik! 1216 01:17:43,811 --> 01:17:45,824 You are completely surrounded. 1217 01:17:52,648 --> 01:17:53,620 Bong! 1218 01:17:53,645 --> 01:17:54,308 Don't come over! 1219 01:17:54,333 --> 01:17:55,975 Don't approach!It’s really dangerous! 1220 01:17:56,000 --> 01:17:57,475 There's a detonator here! 1221 01:18:06,118 --> 01:18:10,112 You gotta clean up the mess here. 1222 01:18:12,537 --> 01:18:13,554 Also. 1223 01:18:13,675 --> 01:18:22,589 I think this is my reward for raising you. 1224 01:18:27,096 --> 01:18:28,088 Captain! 1225 01:18:28,626 --> 01:18:29,636 Catch Lee Jung-shik first! 1226 01:18:30,000 --> 01:18:31,001 Don't do anything rash! 1227 01:18:31,244 --> 01:18:32,267 Can't you see what's in front of you now? 1228 01:18:32,292 --> 01:18:34,195 I told you to throw it away! 1229 01:18:34,220 --> 01:18:35,288 Throw it away! 1230 01:19:23,438 --> 01:19:24,333 Do something about it! 1231 01:19:24,358 --> 01:19:24,772 If they continue to fight like this. 1232 01:19:24,797 --> 01:19:25,647 Woong-nam will die! 1233 01:19:25,672 --> 01:19:26,123 No. 1234 01:19:26,148 --> 01:19:29,142 If we act rashly, everyone will die if the bomb explodes. 1235 01:19:30,610 --> 01:19:31,077 So. 1236 01:19:31,800 --> 01:19:34,069 You're saying let woong-nam sacrifice himself again, are you? 1237 01:19:34,094 --> 01:19:35,199 You knew that Lee Jung Hyuk escaped. 1238 01:19:35,224 --> 01:19:36,814 And still let the plan go on, didn't you? 1239 01:19:40,559 --> 01:19:43,536 Woong-nam!-Woong-nam! 1240 01:20:00,060 --> 01:20:02,086 Do something to save him! 1241 01:20:06,976 --> 01:20:07,995 Woong-nam! 1242 01:20:14,893 --> 01:20:16,884 Woong-buk!NO!Woong-buk! 1243 01:20:19,786 --> 01:20:20,801 Do something to save him!My son! 1244 01:20:20,826 --> 01:20:22,850 No!Woong-buk. 1245 01:20:32,660 --> 01:20:35,614 Woong-nam!Woong-nam! 1246 01:20:35,639 --> 01:20:37,857 No!Stop it! 1247 01:20:37,882 --> 01:20:39,225 Woong-nam! 1248 01:20:44,693 --> 01:20:47,797 Our Woong-nam defeated the evil party finally! 1249 01:20:47,822 --> 01:20:48,869 Woong-nam! 1250 01:20:51,790 --> 01:20:52,772 Are you ok? 1251 01:20:55,673 --> 01:20:56,683 Brothers. 1252 01:20:59,804 --> 01:21:03,790 Great, it's great to be safe and sound. 1253 01:21:03,815 --> 01:21:06,750 Let's see...Let's see... 1254 01:21:06,775 --> 01:21:08,818 My son, eat more! 1255 01:21:10,695 --> 01:21:11,904 You! 1256 01:21:11,969 --> 01:21:14,104 Do you want your mom to have a good meal? 1257 01:21:14,129 --> 01:21:15,860 Mommy is really sad, you know? 1258 01:21:15,885 --> 01:21:17,921 Ouch, what happened to you? 1259 01:21:53,021 --> 01:21:54,039 Open it slowly. 1260 01:21:57,202 --> 01:21:58,224 There are three minutes left. 1261 01:21:58,249 --> 01:21:59,614 What should we do? 1262 01:21:59,614 --> 01:22:00,843 If this virus explodes here. 1263 01:22:00,868 --> 01:22:01,841 We'll all die. 1264 01:22:01,866 --> 01:22:02,861 Eh.. 1265 01:22:03,920 --> 01:22:04,924 The virus. 1266 01:22:07,683 --> 01:22:09,651 How about throwing it into the sea? 1267 01:22:09,791 --> 01:22:10,561 What? 1268 01:22:10,592 --> 01:22:12,118 No matter how powerful the virus is. 1269 01:22:12,392 --> 01:22:13,472 If the air pressure is high. 1270 01:22:13,497 --> 01:22:14,603 The power cannot be released. 1271 01:22:14,628 --> 01:22:17,643 Are you a virus expert? 1272 01:22:19,412 --> 01:22:20,408 I’m Woong-nam’s father. 1273 01:22:20,542 --> 01:22:21,544 Honey! 1274 01:22:21,972 --> 01:22:23,612 I’m Woong-nam’s mother. 1275 01:22:23,637 --> 01:22:24,688 Mal-bong! 1276 01:22:25,219 --> 01:22:26,471 You know me, right? I'm Jo Mal-bong. 1277 01:22:26,496 --> 01:22:28,703 Oh! Shit! 1278 01:22:30,365 --> 01:22:31,356 Where is the virus? 1279 01:22:32,628 --> 01:22:33,617 Woong-nam! 1280 01:22:34,056 --> 01:22:35,019 Don't come over. 1281 01:22:37,546 --> 01:22:38,552 Mom and Dad, 1282 01:22:39,935 --> 01:22:42,904 I'm sorry for making you worry all this time. 1283 01:22:42,976 --> 01:22:46,958 Anyway, I don't have much time left. 1284 01:22:48,140 --> 01:22:50,169 And it's good to be able to help in this way. 1285 01:22:51,852 --> 01:22:53,807 I haven't said that once yet. 1286 01:22:54,882 --> 01:22:56,216 Mom and Dad, I love you. 1287 01:22:58,604 --> 01:23:00,132 I appreciate it a lot that you raised me. 1288 01:23:00,157 --> 01:23:02,318 Why do you have to die? 1289 01:23:03,128 --> 01:23:04,141 It's okay, Mom. 1290 01:23:05,322 --> 01:23:07,322 I heard what Dad was saying on the phone. 1291 01:23:07,672 --> 01:23:08,168 What is he talking about? 1292 01:23:08,193 --> 01:23:10,175 He said my life expectancy is 25 years. 1293 01:23:10,665 --> 01:23:11,237 What is he talking about? 1294 01:23:12,764 --> 01:23:15,721 Mal-bong! Na-la! 1295 01:23:16,657 --> 01:23:18,447 During this time you have helped to keep my secrets. 1296 01:23:19,540 --> 01:23:20,531 And become my friends. 1297 01:23:20,556 --> 01:23:21,545 Thank you. 1298 01:23:23,757 --> 01:23:24,886 Have a good life. 1299 01:23:24,911 --> 01:23:25,611 My son! 1300 01:23:25,636 --> 01:23:26,495 No!It's not what you think! 1301 01:23:43,270 --> 01:23:44,565 Catch Woong-nam! 1302 01:25:02,178 --> 01:25:05,763 -It is reported that the chairman of Iranian VIKISTORY, Lee Jung-sik, -It is reported that the police conducted a seizure and search of the office, 1303 01:25:05,788 --> 01:25:08,776 -who tried to escape from the police by boat on the 25th of this month, -and it turned out that this company researched not only drugs, but also illegal viruses. 1304 01:25:08,801 --> 01:25:11,797 was arrested at the airport in China this morning. 1305 01:25:12,445 --> 01:25:15,468 It is reported that the police conducted a seizure and search of the office, 1306 01:25:15,493 --> 01:25:17,549 and it turned out that this company researched not only drugs, 1307 01:25:17,574 --> 01:25:19,574 but also illegal viruses. 1308 01:25:20,616 --> 01:25:23,609 It is said that this investigation was a secret operation, 1309 01:25:23,614 --> 01:25:25,673 and the person who made a great contribution in this operation, 1310 01:25:25,684 --> 01:25:28,674 was officer Na Woong-nam of Guro Police Station. 1311 01:25:30,636 --> 01:25:31,780 Hello, I'm Tong-chi. 1312 01:25:31,805 --> 01:25:32,626 Oh! You idiot! 1313 01:25:32,874 --> 01:25:34,908 I told you to be careful what you say. 1314 01:25:34,933 --> 01:25:36,960 Oh yeah! Finally it's all over! Hurray! 1315 01:25:38,266 --> 01:25:39,972 We give a podcast to all of you who have stuck around so far. 1316 01:25:39,997 --> 01:25:42,478 Have our woong-nam officially become a police officer? 1317 01:25:42,503 --> 01:25:45,489 Yes! Woong-nam is reinstated! 1318 01:25:46,869 --> 01:25:48,955 Raise your glasses!Raise your glasses!Raise your glasses! 1319 01:25:52,868 --> 01:25:54,858 It's all done! Everyone! 1320 01:26:01,670 --> 01:26:03,109 Woong-nam!Woong-nam! 1321 01:26:05,798 --> 01:26:07,808 Woong-nam!Woong-nam! 1322 01:26:11,955 --> 01:26:15,929 So handsome!So handsome!Oh! So handsome! 1323 01:26:22,669 --> 01:26:24,187 What should I do? 1324 01:26:24,212 --> 01:26:27,620 Woong-nam!Woong-nam! 1325 01:26:27,620 --> 01:26:30,608 Woong-nam!Woong-nam! 1326 01:26:30,608 --> 01:26:33,619 Woong-nam!Woong-nam! 1327 01:26:33,619 --> 01:26:35,694 Woong-nam!Woong-nam! 1328 01:26:35,694 --> 01:26:39,606 Woong-nam!Woong-nam! 1329 01:26:39,606 --> 01:26:42,602 Woong-nam!Woong-nam! 1330 01:26:42,602 --> 01:26:45,604 Woong-nam!Woong-nam! 1331 01:26:45,604 --> 01:26:48,610 Woong-nam!Woong-nam! 1332 01:26:48,610 --> 01:26:50,696 Woong-nam!Woong-nam! 1333 01:26:50,696 --> 01:26:53,696 Woong-nam!Woong-nam! 1334 01:26:53,696 --> 01:26:57,600 Woong-nam!Woong-nam! 1335 01:26:57,600 --> 01:27:00,623 Woong-nam!Woong-nam! 1336 01:27:04,770 --> 01:27:05,781 I'll go change my clothes and come back. 1337 01:27:34,601 --> 01:27:37,693 Woong-nam. 1338 01:27:38,640 --> 01:27:39,636 Thank you for your hard work. 1339 01:27:39,636 --> 01:27:40,618 Ah. 1340 01:27:40,643 --> 01:27:45,995 Captain O, you must keep our conversation secret,ok? 1341 01:27:46,927 --> 01:27:48,873 I'm hanging up, thanks. 1342 01:27:51,893 --> 01:27:54,892 25 years,25 years old. 1343 01:27:55,919 --> 01:27:58,920 How much time does he have left now? 1344 01:28:01,700 --> 01:28:06,131 Our Woong-nam...Our Woong-nam... 1345 01:28:07,868 --> 01:28:19,847 can plainly.....plainly get married, have children, 1346 01:28:21,112 --> 01:28:22,109 and take care of grandchildren. 1347 01:28:26,635 --> 01:28:32,602 Late autumn, early winter. Beginning of estrus about 3~4 years after birth. (human age 25 years) 1348 01:28:35,730 --> 01:28:37,765 The hospital food is not to your liking, right? 1349 01:28:38,357 --> 01:28:39,924 You want to eat mom's cooking,huh? 1350 01:28:39,949 --> 01:28:41,875 Mom's cooking is the best, isn't it? 1351 01:28:42,603 --> 01:28:43,899 Eat more and get well soon. 1352 01:28:45,636 --> 01:28:48,640 The guy who ate the most on the day of the celebration. 1353 01:28:48,668 --> 01:28:49,693 And then had diarrhea. 1354 01:28:49,718 --> 01:28:52,721 It’ seems that he still wants to eat his mother's cooking. 1355 01:28:56,407 --> 01:28:58,437 This is fresh and spicy fish soup. 1356 01:28:58,696 --> 01:29:01,614 There is a fishy smell in the shit, right? 1357 01:29:01,614 --> 01:29:03,622 You’d better shut up and eat. 1358 01:29:03,622 --> 01:29:06,616 It's because of your bullshit that the kid almost caught it. 1359 01:29:06,644 --> 01:29:07,625 Shit! 1360 01:29:07,625 --> 01:29:09,625 Why do you say the child is in estrus? 1361 01:29:09,625 --> 01:29:10,616 What's wrong with being estrus? 1362 01:29:10,616 --> 01:29:13,617 -What's wrong with being estrus? -Keep your voice down. 1363 01:29:13,617 --> 01:29:14,890 Is it a shame to be estrus? 1364 01:29:14,915 --> 01:29:16,623 What's wrong with being estrus? 1365 01:29:16,623 --> 01:29:17,799 It sounds good to me. 1366 01:29:17,824 --> 01:29:20,261 Estrus! Estrus! Estrus! Oh! Estrus! 1367 01:29:20,632 --> 01:29:23,632 Oh! Come on over, let's eat together. 1368 01:29:23,657 --> 01:29:24,629 Come on over. 1369 01:29:25,908 --> 01:29:27,824 Sit down, sit down. Come on. 1370 01:29:31,728 --> 01:29:32,718 Have some more. 1371 01:29:33,748 --> 01:29:35,733 It's not bad for a first time. 1372 01:29:39,858 --> 01:29:40,368 Let's eat. 1373 01:30:38,731 --> 01:30:40,207 Woong-nam, you son of a bitch. 1374 01:30:44,670 --> 01:30:48,666 Director Park Sung-kwang 1375 01:30:57,617 --> 01:31:01,650 Park Sung-woong 1376 01:31:05,680 --> 01:31:10,618 Lee Yi-kyeong 1377 01:31:16,694 --> 01:31:21,627 Choi Min-soo 1378 01:31:24,669 --> 01:31:29,603 O Dal-su 1379 01:31:32,687 --> 01:31:37,621 Yum Hye-ran 1380 01:31:45,621 --> 01:31:49,659 Yoon Jae-moon 1381 01:31:53,651 --> 01:31:57,694 Baek Ji-hye 1382 01:32:10,603 --> 01:32:14,637 Seo Dong-won 1383 01:32:21,654 --> 01:32:25,684 Han Da-sol 84758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.