All language subtitles for Adim Farah 4
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Norwegian
Pashto
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,994 --> 00:00:14,500
(Müzik)
2
00:00:17,131 --> 00:00:20,166
Ya çekeceksin ya çekeceksin Doktor Hanım!
3
00:00:20,706 --> 00:00:23,366
Kadın yeterince kendini ispat etti,
ileri gitmeye gerek var mı?
4
00:00:25,701 --> 00:00:29,899
Benden bir karar vermemi istedin.
Benim adaletim de bu.
5
00:00:32,199 --> 00:00:35,799
-Hadi çek şu tetiği.
-Ben katil değilim.
6
00:00:39,060 --> 00:00:41,654
Yapacaksın. Yapmalısın.
7
00:00:42,646 --> 00:00:43,906
Yapamam.
8
00:00:44,818 --> 00:00:47,304
Yaparsın. Çek şu tetiği.
9
00:00:49,892 --> 00:00:52,892
(Gerilim müziği)
10
00:01:05,497 --> 00:01:07,085
Çek şu tetiği!
11
00:01:08,305 --> 00:01:09,599
Hadi çek!
12
00:01:12,411 --> 00:01:15,411
(Müzik)
13
00:01:23,169 --> 00:01:26,169
(Gerilim müziği)
14
00:01:46,530 --> 00:01:49,530
(Gerilim müziği devam ediyor)
15
00:02:10,280 --> 00:02:13,280
(Gerilim müziği devam ediyor)
16
00:02:34,416 --> 00:02:36,563
Sen buraya benim yanıma geldiğinde...
17
00:02:37,189 --> 00:02:40,135
...dertli, içine kapalı bir çocuktun.
18
00:02:45,898 --> 00:02:47,838
Ne zaman konuşmaya başladın da...
19
00:02:49,657 --> 00:02:52,237
...lafın dinlenir oldu?
20
00:02:53,396 --> 00:02:56,396
(Müzik)
21
00:03:04,130 --> 00:03:05,970
Sayende dağ tepe tırmandık.
22
00:03:07,200 --> 00:03:08,373
İnsan...
23
00:03:09,861 --> 00:03:11,748
...aştığı dağı unutur...
24
00:03:12,965 --> 00:03:15,225
...tökezlediği taşı hatırlar.
25
00:03:18,457 --> 00:03:19,900
Bu yaptığın hatırlanacak.
26
00:03:28,484 --> 00:03:29,577
Sen şimdi...
27
00:03:31,699 --> 00:03:33,185
...kadını kurtarmış mı oldun?
28
00:03:35,901 --> 00:03:38,901
(Gerilim müziği)
29
00:03:58,448 --> 00:04:01,448
(Gerilim müziği devam ediyor)
30
00:04:25,117 --> 00:04:26,423
Cenazeyi kaldırın.
31
00:04:27,662 --> 00:04:29,042
Söyleyin şuna...
32
00:04:35,390 --> 00:04:36,876
...günahını temizlesin.
33
00:04:38,169 --> 00:04:41,169
(Müzik)
34
00:05:05,703 --> 00:05:08,703
(Müzik devam ediyor)
35
00:05:28,125 --> 00:05:29,345
Kemerini tak.
36
00:05:37,924 --> 00:05:40,484
Bu çiftlik evini biraz daha anlatsana.
37
00:05:40,725 --> 00:05:42,484
Tahir abiyle top oynadık.
38
00:05:43,559 --> 00:05:44,813
Bana top hediye etti.
39
00:05:45,187 --> 00:05:46,894
Annen niye korktu yani?
40
00:05:48,158 --> 00:05:52,181
Tahir abinden niye korksun annen?
Bak sana futbol topu vermiş, değil mi?
41
00:05:56,817 --> 00:05:58,643
Artık anlatmak istemiyorum.
42
00:05:58,884 --> 00:06:00,537
Niye ya? Ne güzel muhabbet ediyoruz.
43
00:06:00,910 --> 00:06:02,906
Çünkü anneme anlatmayacağım dedim.
44
00:06:04,899 --> 00:06:06,139
Aman, ne olacak canım.
45
00:06:09,826 --> 00:06:12,184
Ben de anlatmam
annene zaten, merak etme.
46
00:06:15,617 --> 00:06:18,330
Ama bence sen de anlatma
bizim konuştuğumuzu, tamam mı?
47
00:06:18,571 --> 00:06:19,717
Niye ki?
48
00:06:20,126 --> 00:06:24,630
Çünkü o zaman sözünü tutmamış olursun,
annen de sana o zaman kızar, değil mi?
49
00:06:28,276 --> 00:06:31,083
Sen şimdi söyle bakalım,
annen niye korktu çiftlik evinde?
50
00:06:31,498 --> 00:06:33,324
Annem nerede kaldı ya?
51
00:06:37,363 --> 00:06:39,383
Bakkala portakal almaya gitti, değil mi?
52
00:06:41,297 --> 00:06:44,297
(Müzik)
53
00:06:52,408 --> 00:06:53,815
Ne olacak bize?
54
00:06:56,506 --> 00:06:58,532
Konuştun mu, kötü bir şey mi dedi?
55
00:07:01,493 --> 00:07:04,320
Cezalandıracak mı bizi, bize ne olacak?
Cevap versene.
56
00:07:05,811 --> 00:07:08,525
Bak, eve gitmem gerekiyor.
57
00:07:08,844 --> 00:07:10,761
Kerimşah evde yalnız, lütfen.
58
00:07:11,722 --> 00:07:13,190
Çocuğu alıp çıkacağız.
59
00:07:13,431 --> 00:07:16,200
Kerimşah en son çıktığında
hastalandı, buna sen de şahitsin.
60
00:07:16,650 --> 00:07:19,050
-Hiçbir yere çıkamaz Kerimşah.
-Çıkacak!
61
00:07:21,156 --> 00:07:22,217
Çıkacak.
62
00:07:25,076 --> 00:07:27,349
"Bana suç verin, kirletin beni."
63
00:07:27,748 --> 00:07:29,275
"Sizin için çalışayım."
64
00:07:29,689 --> 00:07:31,110
Doktorsun, akıllısın ya...
65
00:07:31,351 --> 00:07:34,933
...âlemin kurtlarıyla, çakallarıyla
oyun oynayacaktın. Al sana suç!
66
00:07:36,479 --> 00:07:37,712
Al sana suç!
67
00:07:39,290 --> 00:07:40,830
(Korna çaldı)
68
00:07:41,277 --> 00:07:43,785
Beğendin mi suçunu?
69
00:07:46,228 --> 00:07:48,137
Yavaş, lütfen yavaş.
70
00:07:49,930 --> 00:07:51,534
Yavaş, yavaş Tahir!
71
00:07:52,580 --> 00:07:54,834
Yavaş! Tahir, lütfen.
72
00:07:55,403 --> 00:07:56,436
Tahir.
73
00:07:57,211 --> 00:07:58,678
Tahir, çarpacaktın.
74
00:07:59,193 --> 00:08:01,232
Biz o kamyona çoktan çarptık Farah.
75
00:08:01,585 --> 00:08:03,744
Çoktan çarptık, kaza yerinde
can çekişiyoruz.
76
00:08:05,142 --> 00:08:06,510
Kimseden yardım bekleme.
77
00:08:07,977 --> 00:08:10,080
Benden başka kimsen yok.
78
00:08:21,508 --> 00:08:23,194
Bu kadın ne arıyor oğlum hâlâ organizede?
79
00:08:23,813 --> 00:08:26,160
-Mehmet Amir'in emri.
-Başlatma lan Mehmet'inden!
80
00:08:27,575 --> 00:08:29,641
Al götür hemen bu kadını,
yabancılar şubeye ver.
81
00:08:30,406 --> 00:08:32,065
Başkomiserime haber vereyim mi?
82
00:08:34,004 --> 00:08:36,031
Sana emrediyorum oğlum,
anlamıyor musun?
83
00:08:38,039 --> 00:08:39,103
Emir anlaşıldı.
84
00:08:40,811 --> 00:08:43,811
(Müzik)
85
00:08:47,758 --> 00:08:50,178
Sen burada bekle,
seni evde görürse korkar.
86
00:08:50,419 --> 00:08:52,083
Çok yalnız kaldı, çok bekledi beni.
87
00:08:52,324 --> 00:08:53,732
Beraber girip, beraber çıkacağız.
88
00:08:53,973 --> 00:08:55,697
Tahir, Kerimşah tehlikede mi?
89
00:08:55,984 --> 00:08:59,191
Dokunurlar mı oğluma?
Korkmalı mıyım onun için, cevap ver.
90
00:08:59,695 --> 00:09:01,910
İn hadi, çocuğu alıp çıkacağız, hadi.
91
00:09:09,284 --> 00:09:11,204
Anneciğim, ben geldim. Korkma.
92
00:09:11,445 --> 00:09:14,597
(Kerimşah) Anne, çok merak ettim seni.
93
00:09:16,318 --> 00:09:18,734
-Temizlenip geliyorum yanına.
-Farah, acele et.
94
00:09:18,975 --> 00:09:20,035
(Kapı vuruldu)
95
00:09:26,964 --> 00:09:27,970
Sen dur.
96
00:09:28,211 --> 00:09:29,544
(Kapı vuruldu)
97
00:09:31,383 --> 00:09:32,630
Mehmet ben, aç.
98
00:09:35,017 --> 00:09:38,017
(Müzik)
99
00:09:44,807 --> 00:09:45,826
Aç
100
00:09:46,281 --> 00:09:48,095
(Kapı ısrarla vuruldu)
101
00:09:56,562 --> 00:09:57,615
Gelmişsin.
102
00:10:00,037 --> 00:10:01,617
Bakkala diye çıkmışsın.
103
00:10:02,866 --> 00:10:05,213
Çocuk öyle merak etmiş. Demin...
104
00:10:05,853 --> 00:10:08,006
...kapı açıktı, girmiş bulundum da.
105
00:10:08,247 --> 00:10:12,044
Biraz Kerimşah'la muhabbet ettik.
Ben de oradan biliyorum.
106
00:10:17,495 --> 00:10:18,667
Gireyim mi?
107
00:10:19,802 --> 00:10:21,455
Misafirim var aslında.
108
00:10:26,549 --> 00:10:29,549
(Müzik)
109
00:10:38,268 --> 00:10:41,268
(Gerilim müziği)
110
00:10:50,142 --> 00:10:51,228
Başkomiser.
111
00:10:57,463 --> 00:10:59,076
Tahir Lekesiz.
112
00:11:03,023 --> 00:11:04,263
Bakkala gitmiştim...
113
00:11:07,090 --> 00:11:08,810
...Tahir Bey'le orada karşılaştık.
114
00:11:09,051 --> 00:11:12,228
Acil hastane işimiz vardı bizim,
onu unutmuşum.
115
00:11:12,702 --> 00:11:14,522
İşlerimizi halledip döndük hemen.
116
00:11:14,763 --> 00:11:18,990
Sana anlatmıştım, patronları
Kerimşah'ın tedavisini üstlendi.
117
00:11:22,106 --> 00:11:25,636
Bu kadar acil olan neydi ya?
Çocuğa haber vermeyecek kadar.
118
00:11:27,300 --> 00:11:29,567
Doktor musun? Anlatsa anlayacak mısın?
119
00:11:39,623 --> 00:11:42,143
Özel hastanede tedavi
ettiriyormuşsunuz çocuğu.
120
00:11:43,825 --> 00:11:45,011
İyi para.
121
00:11:47,142 --> 00:11:48,636
Durumumuz var, hallediyoruz.
122
00:11:49,457 --> 00:11:50,690
Her şey para mı?
123
00:11:51,032 --> 00:11:52,251
Tabii...
124
00:11:53,375 --> 00:11:55,567
...sahibini kurtardı nasıl olsa, değil mi?
125
00:11:56,640 --> 00:11:58,260
Bak, ne güzel yere parmak bastın.
126
00:11:59,294 --> 00:12:01,421
Sahibin deyince bir kızmadın bu sefer.
127
00:12:05,172 --> 00:12:07,372
Şimdi de çocuğu ziyarete mi geldin?
128
00:12:13,659 --> 00:12:14,659
Suç mu?
129
00:12:17,179 --> 00:12:20,784
Senin o kadar muhabbetin
var mı ya Kerimşah'la?
130
00:12:28,335 --> 00:12:31,965
Bu arada çok afacan çocuk, maşallah.
131
00:12:32,796 --> 00:12:35,240
Epey bir muhabbet ettik Tahir abisi.
132
00:12:43,655 --> 00:12:44,888
Ee?
133
00:12:46,341 --> 00:12:47,738
Diyeceğin başka bir şey var mı?
134
00:12:48,168 --> 00:12:50,288
Babam üst katta oturuyor, biliyorsunuz.
135
00:12:51,234 --> 00:12:53,251
Yani bizimkisi komşuluk ilişkisi.
136
00:12:57,452 --> 00:13:00,192
Öyle bir yanlış anlaşmadan
ötürü kadına fazla yüklenme.
137
00:13:01,227 --> 00:13:02,247
Tamam mı?
138
00:13:03,639 --> 00:13:04,719
Al.
139
00:13:09,337 --> 00:13:11,030
Portakal alacağım demişsin.
140
00:13:13,537 --> 00:13:16,537
(Gerilim müziği)
141
00:13:24,364 --> 00:13:25,810
Ne anlattın başkomisere?
142
00:13:26,748 --> 00:13:28,152
Elini kolunu sallayıp nasıl giriyor evine?
143
00:13:28,393 --> 00:13:29,485
Yeter!
144
00:13:30,743 --> 00:13:33,542
Ben bir oğlumu göreyim,
anlatacağım her şeyi, bir dur.
145
00:13:35,683 --> 00:13:38,683
(Müzik)
146
00:13:48,214 --> 00:13:49,747
(Sessizlik)
147
00:14:03,536 --> 00:14:04,890
Elini uzat, elini.
148
00:14:05,734 --> 00:14:06,947
Uzat.
149
00:14:09,161 --> 00:14:10,768
(Sessizlik)
150
00:14:21,952 --> 00:14:23,012
İn.
151
00:14:26,131 --> 00:14:27,324
İnsene ablacığım.
152
00:14:31,010 --> 00:14:32,377
Kaç kurtar kendini.
153
00:14:36,443 --> 00:14:39,443
(Müzik)
154
00:14:59,598 --> 00:15:02,598
(Müzik devam ediyor)
155
00:15:14,964 --> 00:15:16,524
Bir şey demem gerekiyordu.
156
00:15:18,031 --> 00:15:20,665
Ali Galip'in hayatını
kurtardığımı zaten biliyorlar.
157
00:15:21,554 --> 00:15:24,015
Kerimşah'ın tedavisini
üstlendiğinizi söyledim.
158
00:15:25,859 --> 00:15:27,496
Yardım almak suç mu?
159
00:15:30,771 --> 00:15:32,111
Bak bakayım bana bir.
160
00:15:33,330 --> 00:15:34,376
Bir bak.
161
00:15:35,478 --> 00:15:37,678
Oradan bakınca aptala benziyor muyum?
162
00:15:39,762 --> 00:15:42,189
Ben buraya ne zaman gelsem
bu insanlar senin etrafında.
163
00:15:42,798 --> 00:15:45,317
Başkomiser elini kolunu
sallayarak nasıl evine giriyor?
164
00:15:45,558 --> 00:15:47,854
-İlk defa geldi Tahir.
-Anlaştı mı seninle başkomiser?
165
00:15:48,440 --> 00:15:49,880
Anlaştı mı seninle?
166
00:15:50,837 --> 00:15:52,077
Yanaştı mı sana?
167
00:15:53,504 --> 00:15:55,531
Bana yanaşıp bilgi
sızdırmanı istedi mi senden?
168
00:15:56,190 --> 00:15:57,743
-Hayır dedim.
-Ne oluyor?
169
00:15:59,134 --> 00:16:00,201
Aklımı mı çelecektin?
170
00:16:02,249 --> 00:16:03,824
Oyun mu oynuyorsun benimle?
171
00:16:08,023 --> 00:16:10,716
Ben kimim sana yanaşayım Tahir?
172
00:16:16,920 --> 00:16:18,080
Kimim?
173
00:16:21,623 --> 00:16:25,412
Sence bunun için
komiser benimle mi anlaşır?
174
00:16:28,701 --> 00:16:29,887
Bir temizlikçi.
175
00:16:30,977 --> 00:16:32,729
Sen benim hâlimi görmüyor musun?
176
00:16:33,306 --> 00:16:36,600
Şu üstüme başıma bir baksana, evime bak.
177
00:16:37,297 --> 00:16:39,521
Yaşadığım hayata bir baksana Tahir.
178
00:16:40,516 --> 00:16:42,564
Sana cilve yapar gibi
bir hâlim mi var benim?
179
00:16:51,357 --> 00:16:52,783
İnanmıyor musun?
180
00:16:54,334 --> 00:16:55,761
Bana inanmıyor musun Tahir?
181
00:16:57,983 --> 00:16:59,676
Çık git evden o zaman!
182
00:16:59,970 --> 00:17:01,125
Çık git evimden!
183
00:17:01,366 --> 00:17:03,772
Ali Galip'in adamları beni
öldürmek için geldiğinde...
184
00:17:04,089 --> 00:17:06,389
...polis beni koruyor mu korumuyor mu gör!
185
00:17:07,357 --> 00:17:08,410
Çıksana!
186
00:17:14,237 --> 00:17:16,123
Ne de olsa sensiz ben ölüyüm ya.
187
00:17:17,503 --> 00:17:18,503
Çık git.
188
00:17:19,902 --> 00:17:21,282
Öleyim gör.
189
00:17:22,018 --> 00:17:24,167
-Oğlanı hazırla, gidiyoruz.
-Hiçbir yere gelmiyoruz.
190
00:17:24,408 --> 00:17:26,108
Bak, inatlaşma benimle.
191
00:17:26,408 --> 00:17:28,395
Dedin ya korkayım mı diye, kork!
192
00:17:28,899 --> 00:17:32,066
Korkmanın tam zamanı.
İkiletme, oğlanı hazırla, gidiyoruz.
193
00:17:32,307 --> 00:17:33,963
Kerimşah dışarı çıkmayacak.
194
00:17:34,897 --> 00:17:36,357
Sen şimdi bizi mi koruyorsun?
195
00:17:37,380 --> 00:17:40,533
Yoksa senin de canın tehlikede diye mi
emirler yağdırıyorsun bana?
196
00:17:41,804 --> 00:17:44,804
(Müzik)
197
00:17:50,730 --> 00:17:52,663
Sana yaptığım onca şeyden sonra...
198
00:17:54,523 --> 00:17:55,907
...bana bunu mu soruyorsun?
199
00:17:57,500 --> 00:18:01,757
Aynı kaderi paylaşıyoruz diye yaptığın
iyiliği sırtıma yük mü ettin şimdi?
200
00:18:03,893 --> 00:18:05,068
Gidersen git.
201
00:18:09,057 --> 00:18:10,216
Sen bilirsin.
202
00:18:12,943 --> 00:18:14,170
Benden bu kadar.
203
00:18:18,450 --> 00:18:21,450
(Duygusal müzik)
204
00:18:41,183 --> 00:18:44,183
(Duygusal müzik devam ediyor)
205
00:18:55,750 --> 00:18:56,774
Nankör.
206
00:19:00,403 --> 00:19:03,403
(Müzik)
207
00:19:08,530 --> 00:19:10,769
(Kerimşah) Neden götürdün anne sandalyeyi?
208
00:19:11,010 --> 00:19:14,513
Kapıya yaslayacağım oğlum,
kapı bozulmuş, tam kapanmıyor.
209
00:19:16,471 --> 00:19:19,471
(Müzik)
210
00:19:32,610 --> 00:19:35,438
Delirdin mi oğlum sen,
ne demek kadın kaçtı lan?
211
00:19:36,545 --> 00:19:40,000
Abi, Hamza Müdür geldi.
Kadını tuttuğumuzu görünce kızdı.
212
00:19:40,241 --> 00:19:43,465
Al bunu dedi götür, yabancılar şubeye
teslim et. Ne dediysem dinletemedim.
213
00:19:43,713 --> 00:19:46,366
Seni aradım, ulaşamadım.
Ben mecburen kadını araca götürdüm.
214
00:19:46,607 --> 00:19:47,987
Oğlum, nasıl kaçıyor bu kadın?
215
00:19:48,228 --> 00:19:49,884
Açmıştım kelepçesini abi.
216
00:19:50,144 --> 00:19:51,589
Ne bileyim ben, açtım kelepçesini.
217
00:19:51,830 --> 00:19:54,470
Işıklarda telefonda durdum seni
aramak için, bir baktım kadın yok.
218
00:19:54,717 --> 00:19:57,190
Oğlum, şu yaptığını acemi polis yapmaz.
219
00:19:57,831 --> 00:19:59,186
Kusura bakma amirim.
220
00:20:02,923 --> 00:20:06,560
Alo? Kadının adı Sepideh Esfandi.
221
00:20:06,962 --> 00:20:10,296
İran uyruklu, elimizde eşkâli var,
bütün birimlere yayın.
222
00:20:10,857 --> 00:20:13,821
Kadın işimize yaramıyor sonuçta,
temizlikçi o değilmiş ki abi.
223
00:20:14,062 --> 00:20:15,834
Oğlum, Farah'ın arkadaşı kadın.
224
00:20:16,182 --> 00:20:19,088
Farah'ı konuşturmak için kullanırdık,
hiç mi kafan basmıyor lan?
225
00:20:19,329 --> 00:20:21,206
-Alayım ben hemen Farah'ı.
-Olmaz.
226
00:20:22,842 --> 00:20:24,482
Olmaz, konuşmuyor Farah.
227
00:20:25,175 --> 00:20:27,565
Çözülmüyor kadın işte!
Çetin ceviz çıktı!
228
00:20:27,806 --> 00:20:29,325
Onun kendi isteğiyle konuşması lazım.
229
00:20:29,581 --> 00:20:32,935
Yani biz onunla aynı taraftaymışız
gibi düşünmesi, hissetmesi lazım.
230
00:20:37,774 --> 00:20:39,008
Yana çekil.
231
00:20:45,829 --> 00:20:47,155
Bayağı sevindiler, değil mi?
232
00:20:47,533 --> 00:20:50,867
Sevinmezler mi ya?
Çocuklar bayıldı hediyelere.
233
00:20:52,454 --> 00:20:53,927
Ya Semiha teyzem...
234
00:20:56,218 --> 00:20:57,690
...nasıl ağladı, canım benim.
235
00:21:00,614 --> 00:21:01,727
İyi oldu ama.
236
00:21:01,968 --> 00:21:04,223
Yani onların öyle yüzünün
güldüğünü görünce...
237
00:21:04,522 --> 00:21:07,048
...ben de rahatladım,
kendimi daha iyi hissediyorum.
238
00:21:09,863 --> 00:21:11,770
Sen yardım etmeseydin böyle yapamazdım.
239
00:21:12,011 --> 00:21:14,010
Yok canım, ben ne yaptım ki?
240
00:21:16,002 --> 00:21:17,642
Bence yaptığını hiç küçümseme.
241
00:21:18,377 --> 00:21:19,463
Sayende...
242
00:21:20,675 --> 00:21:22,722
...belki günler sonra
ilk defa rahat uyuyacağım.
243
00:21:24,855 --> 00:21:26,988
Hadi gel, bir yemeğe çıkarayım seni.
244
00:21:27,499 --> 00:21:29,738
En azından böylelikle
bir teşekkür etmiş olurum.
245
00:21:30,933 --> 00:21:32,548
Ama ben çalışıyorum.
246
00:21:33,240 --> 00:21:34,440
Yani nöbetim var.
247
00:21:35,169 --> 00:21:38,329
-Hadi ya!
-Ama yarın akşam olur, yani müsaitim ben.
248
00:21:40,003 --> 00:21:42,710
Bugün görüştük diye bir daha
görüşmeyecek değiliz ya.
249
00:21:43,917 --> 00:21:45,950
Arkadaşız artık sonuçta.
250
00:21:46,289 --> 00:21:48,436
Ne? Değil miyiz?
251
00:21:49,230 --> 00:21:52,723
Arkadaşız. Ama ben yarın
İstanbul'dan gidiyorum.
252
00:21:53,472 --> 00:21:54,685
Nereye gidiyorsun?
253
00:21:58,183 --> 00:22:01,520
Yurt dışına, Amerika'ya.
Yani orada okuyorum da ben.
254
00:22:03,242 --> 00:22:06,002
Peki, bir daha ne zaman geleceksin?
255
00:22:06,930 --> 00:22:10,054
Vallahi uzun bir süre dönmem herhâlde.
256
00:22:10,716 --> 00:22:12,249
Yaz sonu falan belki.
257
00:22:13,462 --> 00:22:15,575
O yüzden bugün yemeğe
gitsek iyi olurdu ama.
258
00:22:18,368 --> 00:22:20,402
Bu son görüşmemiz yani.
259
00:22:24,897 --> 00:22:26,023
Ben de üzüldüm şimdi.
260
00:22:33,123 --> 00:22:37,224
Ben dönünce ararım seni,
yine buluşuruz, konuşuruz.
261
00:22:48,697 --> 00:22:49,697
Kendine iyi bak.
262
00:22:52,049 --> 00:22:55,049
(Müzik)
263
00:23:08,806 --> 00:23:11,285
-Amca oğlu.
-Vay! Amcamın oğlu.
264
00:23:11,526 --> 00:23:12,670
Ne yapıyorsun?
265
00:23:13,174 --> 00:23:14,755
Akşam akar mıyız ortamlara?
266
00:23:14,996 --> 00:23:17,942
Oo! Birileri hayata geri dönmüş.
267
00:23:18,905 --> 00:23:21,325
Akmaz mıyız kardeşim benim,
yeter ki sen iste.
268
00:23:21,566 --> 00:23:23,360
İyi, neredesin? Yanına geleyim.
269
00:23:23,686 --> 00:23:26,652
Yok, yok. Sen gelme.
Ben şimdi amcamın yanına geldim.
270
00:23:27,350 --> 00:23:29,763
(Bekir ses) Ben ararım seni, tamam mı?
Hadi kapat.
271
00:23:42,154 --> 00:23:43,807
Maşallahın var amca.
272
00:23:49,367 --> 00:23:51,080
Düşman yaralayınca kolay.
273
00:23:51,815 --> 00:23:55,359
Muhasebeni yaparsın, ölçüp biçersin...
274
00:23:56,347 --> 00:23:58,657
...keseceğin cezaya karar verirsin.
275
00:23:59,827 --> 00:24:02,899
Ama yarayı dost açmışsa işin zor.
276
00:24:09,922 --> 00:24:11,255
Bazen...
277
00:24:13,776 --> 00:24:16,216
...düşmanın sıktığı mermi öldürmez...
278
00:24:17,036 --> 00:24:19,732
...dostun batırdığı iğne öldürür Bekir.
279
00:24:21,245 --> 00:24:24,325
Çünkü sadece vücudunu değil,
ruhunu da yaralar.
280
00:24:27,350 --> 00:24:29,010
Hayırdır amca...
281
00:24:30,037 --> 00:24:31,583
...kim yanlış yaptı sana?
282
00:24:32,005 --> 00:24:33,318
Kim?
283
00:24:41,983 --> 00:24:43,610
Sana bu ismi vereceğim...
284
00:24:44,711 --> 00:24:47,742
...senden de emrimi
yerine getirmeni beklerim.
285
00:24:51,383 --> 00:24:52,903
Başımla.
286
00:24:56,290 --> 00:24:57,503
İsmi ver...
287
00:24:58,456 --> 00:25:00,154
...kalan nefesi sayılı olur.
288
00:25:04,473 --> 00:25:05,573
Tahir.
289
00:25:07,600 --> 00:25:10,600
(Gerilim müziği)
290
00:25:30,293 --> 00:25:32,053
(Sessizlik)
291
00:25:45,943 --> 00:25:48,943
(Müzik)
292
00:26:08,086 --> 00:26:09,180
Kerim.
293
00:26:09,746 --> 00:26:11,973
Hadi gel bakalım, fesenjan yaptım sana.
294
00:26:12,438 --> 00:26:14,865
-Off! Daha dün çekmişti canım.
-Tamam.
295
00:26:16,909 --> 00:26:18,695
Geç bakalım, otur.
296
00:26:19,883 --> 00:26:21,063
Gel bakalım.
297
00:26:31,374 --> 00:26:32,534
(Sessizlik)
298
00:26:52,529 --> 00:26:54,643
Sen Tahir abiye mi kızdın?
299
00:26:57,003 --> 00:26:58,443
Niye öyle sordun Kerim?
300
00:26:58,692 --> 00:26:59,999
Mutsuz bakıyordu.
301
00:27:00,246 --> 00:27:02,714
Kızmadım Tahir abine, hadi ye yemeğini.
302
00:27:04,387 --> 00:27:07,387
(Duygusal müzik)
303
00:27:15,723 --> 00:27:17,190
Belki yorulmuştur.
304
00:27:18,678 --> 00:27:20,725
Bizi bir yerlere götürdü ya.
305
00:27:22,882 --> 00:27:24,475
Hiç ayrılmadı yanımızdan.
306
00:27:27,010 --> 00:27:28,310
Yorulmuştur belki.
307
00:27:37,732 --> 00:27:39,352
(Telefon çalıyor)
308
00:27:46,803 --> 00:27:47,830
Söyle.
309
00:27:48,071 --> 00:27:50,536
Abi, çiftlikten sonra konuşmadık,
seni bir yoklayalım dedik.
310
00:27:50,863 --> 00:27:53,120
İyiyim. Her şey yolunda mı?
311
00:27:53,606 --> 00:27:56,193
Geçen seferki gibi olmasın diye
dayıyla daha derine indik.
312
00:27:56,560 --> 00:27:58,066
Asıl meseleye gelsene.
313
00:27:58,810 --> 00:28:01,952
Abi, aganın yanındakileri arıyoruz,
açan olmadı.
314
00:28:02,193 --> 00:28:03,985
(Adil ses) Bu sessizlik
pek hayra alamet değil.
315
00:28:04,226 --> 00:28:05,264
Farkındayım.
316
00:28:05,505 --> 00:28:07,143
Biz senin yanına gelelim diyoruz.
317
00:28:07,384 --> 00:28:09,937
Bir misafirin falan olursa
yalnız başına ağırlama.
318
00:28:10,178 --> 00:28:12,573
Gelmeyin. İşinizi bitirin,
eve gidin.
319
00:28:13,283 --> 00:28:14,803
Abi, sen neredesin?
320
00:28:15,044 --> 00:28:16,464
Bayanın yanında tabii.
321
00:28:16,705 --> 00:28:18,347
-Sorma.
-(Adil ses) Eyvallah.
322
00:28:19,228 --> 00:28:23,003
Yalnız bugün senin onun için yaptığını
yıllardır yapmadığına biz şahidiz.
323
00:28:23,529 --> 00:28:27,199
(Adil ses) Ama bunun kefaretini o değil,
sen ödeyeceksin.
324
00:28:28,163 --> 00:28:30,329
Sen bütün bunların ayırdındasın,
değil mi abi?
325
00:28:32,302 --> 00:28:33,582
Yarın görüşürüz.
326
00:28:35,430 --> 00:28:38,430
(Duygusal müzik)
327
00:28:50,971 --> 00:28:52,251
(Cama vuruluyor)
328
00:29:01,312 --> 00:29:02,867
Ne yapıyorsun, öldürecek misin kendini?
329
00:29:03,108 --> 00:29:05,308
Bilmiyordum. Uyuyorsun sandım.
330
00:29:09,354 --> 00:29:10,594
Neden döndün?
331
00:29:16,022 --> 00:29:17,162
Yemek yaptım.
332
00:29:17,909 --> 00:29:21,283
Acıkmışsındır, gel ye sen de diyecektim.
333
00:29:22,549 --> 00:29:24,549
(Duygusal müzik)
334
00:29:29,356 --> 00:29:30,356
Kerim.
335
00:29:31,856 --> 00:29:32,896
Afiyet olsun.
336
00:29:33,163 --> 00:29:34,827
Tahir abi!
337
00:29:37,755 --> 00:29:39,291
Geri geldin.
338
00:29:46,943 --> 00:29:48,799
Bizde mi kalacaksın?
339
00:29:49,313 --> 00:29:51,313
(Duygusal müzik)
340
00:29:54,986 --> 00:29:56,477
Kalsana.
341
00:29:57,144 --> 00:29:59,144
Terasta top oynarız.
342
00:30:00,343 --> 00:30:04,193
Orada halı saha var artık,
biliyor musun? Benim için yapıldı.
343
00:30:04,434 --> 00:30:06,612
Kerim, tamam. Tahir abini sıkıştırma.
344
00:30:06,853 --> 00:30:09,119
Yemeğini mutfakta yiyecek o.
Oraya hazırladım sana.
345
00:30:09,467 --> 00:30:12,087
Tahir abi, burada ye ne olur.
346
00:30:16,820 --> 00:30:18,775
Hem ben de yiyorum, beraber yeriz.
347
00:30:19,016 --> 00:30:20,254
Kerim.
348
00:30:26,428 --> 00:30:28,108
İyi, tamam, burada olsun.
349
00:30:28,444 --> 00:30:31,978
Yaşasın! Masamı buraya çekeceğim.
350
00:30:33,938 --> 00:30:34,938
Farah.
351
00:30:36,233 --> 00:30:39,233
(Müzik)
352
00:31:03,317 --> 00:31:04,683
Afiyet olsun.
353
00:31:05,991 --> 00:31:07,991
(Müzik)
354
00:31:14,789 --> 00:31:16,469
-Sağ ol.
-(Farah) Afiyet olsun.
355
00:31:22,522 --> 00:31:23,522
(Fermuarı kapattı)
356
00:31:31,539 --> 00:31:32,563
Nedir bu?
357
00:31:32,804 --> 00:31:35,485
Fesenjan,
kuzey İran'a özgü bir yemektir.
358
00:31:37,023 --> 00:31:39,805
Sizde yahni derler, ona benzer.
359
00:31:41,537 --> 00:31:43,217
Kuzey İran'dan mı geldin?
360
00:31:44,143 --> 00:31:45,243
Tebriz.
361
00:31:47,983 --> 00:31:50,250
Anneannem, dedem hep oradaymış.
362
00:31:51,581 --> 00:31:53,461
Dedem Türkçe biliyormuş.
363
00:31:57,023 --> 00:31:59,589
Zaten o yüzden bizi buraya yollamış.
364
00:32:02,551 --> 00:32:05,153
Hastaneler daha iyiymiş burada.
365
00:32:06,413 --> 00:32:09,413
(Müzik)
366
00:32:17,978 --> 00:32:19,498
Elinin tadı varmış.
367
00:32:22,268 --> 00:32:24,068
Küçükken annem yapardı hep.
368
00:32:24,489 --> 00:32:27,753
O çok güzel yapardı.
Ben onun kadar iyi yapamıyorum.
369
00:32:28,992 --> 00:32:32,571
Aslında ördekle yapılır,
ben tavuk koydum.
370
00:32:35,836 --> 00:32:37,331
Teşekkür için.
371
00:32:43,105 --> 00:32:44,105
Eline sağlık.
372
00:32:44,835 --> 00:32:46,835
(Müzik)
373
00:32:50,844 --> 00:32:52,244
İsmini annen mi koydu?
374
00:32:56,467 --> 00:32:58,924
Tebriz'de El Gölü var. Halk demek.
375
00:32:59,221 --> 00:33:02,750
Eskiden şah deniyordu,
artık şah demek yasak.
376
00:33:03,744 --> 00:33:05,744
Gölün kıyısında dilek dilenir.
377
00:33:07,050 --> 00:33:08,250
Sen ne diledin?
378
00:33:09,750 --> 00:33:12,750
(Duygusal müzik)
379
00:33:22,958 --> 00:33:24,887
Bir oğlum olsun diledim.
380
00:33:31,893 --> 00:33:33,893
(Duygusal müzik)
381
00:33:39,702 --> 00:33:42,102
Bak annen sana yasaklı isim koymuş.
382
00:33:42,673 --> 00:33:45,842
Ne? Bana yasaklı isim mi koydun?
383
00:33:46,083 --> 00:33:49,584
Hayır Kerim.
Tahir abin kandırıyor seni.
384
00:33:50,431 --> 00:33:55,716
Göl gibi duru olsun diye şah,
onurlu bir hayatı olsun diye Kerim...
385
00:33:55,992 --> 00:33:59,710
...hem İran'da hem burada
o yüzden Kerimşah.
386
00:34:02,528 --> 00:34:04,528
(Duygusal müzik)
387
00:34:11,790 --> 00:34:13,790
Senin isminin anlamı ne?
388
00:34:21,478 --> 00:34:23,611
Bırak yemeğini yesin Tahir abin.
389
00:34:27,591 --> 00:34:28,591
Temiz.
390
00:34:33,939 --> 00:34:35,379
Temizlenmiş demek.
391
00:34:36,989 --> 00:34:39,989
(Duygusal müzik)
392
00:34:56,583 --> 00:34:57,910
İleride bekle sen.
393
00:34:59,287 --> 00:35:00,994
Tahir Lekesiz'in arabası bu.
394
00:35:01,512 --> 00:35:03,512
Tamam, doğru yerdeyiz o zaman.
395
00:35:05,088 --> 00:35:08,088
(Gerilim müziği)
396
00:35:15,914 --> 00:35:18,566
-Ben gideyim artık.
-Nereye gidiyorsun?
397
00:35:20,171 --> 00:35:21,851
Tahir abinin işi varmış.
398
00:35:22,519 --> 00:35:25,847
Senin de uyku saatin geldi
zaten Kerim, yapma böyle.
399
00:35:26,572 --> 00:35:29,192
Of! Yine gel ama.
400
00:35:32,989 --> 00:35:34,089
Hoşça kal.
401
00:35:55,110 --> 00:35:57,177
Ben arabada olacağım, rahat ol.
402
00:35:58,229 --> 00:35:59,229
Tamam.
403
00:36:01,292 --> 00:36:02,652
(Kapı vuruldu)
404
00:36:03,483 --> 00:36:04,483
(Bekir) Aç!
405
00:36:05,308 --> 00:36:06,738
Aç Lekesiz, aç!
406
00:36:06,979 --> 00:36:08,499
Yabancı değiliz, aç.
407
00:36:08,740 --> 00:36:10,449
Hemen çocuğun yanına git.
408
00:36:12,524 --> 00:36:14,681
Kerim, kalk hemen.
409
00:36:14,922 --> 00:36:16,999
-(Kerimşah) Ne oldu?
-(Farah) Kalk dedim, kalk.
410
00:36:17,240 --> 00:36:20,444
-(Kerimşah) Anne, ne oluyor?
-(Farah) Gel buraya. Bir şey yok.
411
00:36:20,685 --> 00:36:23,008
-(Kerimşah) Bir şey mi oldu anne?
-Otur buraya, sessiz ol.
412
00:36:23,302 --> 00:36:24,947
Kerim, sessiz olacaksın, tamam mı?
413
00:36:29,728 --> 00:36:32,672
-Derdin ne Bekir Akıncı?
-Aç kapıyı, konuşalım.
414
00:36:33,691 --> 00:36:35,691
(Gerilim müziği)
415
00:36:38,753 --> 00:36:40,522
(Tahir) Bir tatsızlık çıkmasın.
416
00:36:40,763 --> 00:36:43,165
Sivil insanlar yaşıyor, aile var.
417
00:36:45,347 --> 00:36:47,732
Bir derdin varsa, sokağa çık,
bekle. Geliyorum.
418
00:36:47,973 --> 00:36:49,492
Çok bekletme.
419
00:36:52,137 --> 00:36:55,137
(Gerilim müziği)
420
00:37:09,362 --> 00:37:10,362
Bekle beni.
421
00:37:11,311 --> 00:37:14,681
-Ben gidince çocuğu al, yukarı çık.
-Seni nereye götürüyorlar?
422
00:37:15,330 --> 00:37:17,859
Niye saklanıyoruz? Çok korkuyorum.
423
00:37:18,100 --> 00:37:20,814
Korkacak bir şey yok.
Sen cesur değil misin?
424
00:37:21,088 --> 00:37:24,402
O futbol topunu korkmadığın için
kazanmadın mı? Korkmak yok.
425
00:37:26,428 --> 00:37:28,027
Size bir şey olmayacak.
Benim için geldiler.
426
00:37:28,268 --> 00:37:31,191
Sen? Sana ne yapacaklar?
427
00:37:34,150 --> 00:37:35,150
(Kapı açıldı)
428
00:37:39,428 --> 00:37:41,915
-(Kerimşah) Ne oldu?
-Sus, sakın.
429
00:37:42,156 --> 00:37:43,858
-Geleceğim demedim mi lan?
-(Kerimşah) Anneciğim!
430
00:37:44,099 --> 00:37:45,311
İndir silahını.
431
00:37:49,704 --> 00:37:53,668
Merak ettim ne işin var
kapıcı dairelerinde diye.
432
00:37:53,909 --> 00:37:55,652
(Kerimşah) Anne. Anneciğim.
433
00:37:55,893 --> 00:37:58,226
Gidin buradan yoksa
polise haber veririm.
434
00:37:58,553 --> 00:38:00,034
Merhaba yenge.
435
00:38:02,758 --> 00:38:06,477
Ne yaptın? Gizlice kendine
aile mi kurdun Lekesiz?
436
00:38:06,912 --> 00:38:08,592
Bak son kez uyarıyorum.
437
00:38:09,060 --> 00:38:11,557
Silahını indir, dışarı çık.
438
00:38:12,342 --> 00:38:14,893
Sen dipten serpilmesin, değil mi?
439
00:38:15,294 --> 00:38:16,576
En aşağıdan.
440
00:38:16,838 --> 00:38:18,438
Görüyor musun Erhan?
441
00:38:18,946 --> 00:38:22,618
İnsanın huyu suyu, zevki hiç değişmiyor.
442
00:38:23,448 --> 00:38:26,740
Meğerse Tahir abimiz
kapıcı dairelerinde pinekliyormuş.
443
00:38:27,067 --> 00:38:29,295
Aile kurmuş kendine.
444
00:38:31,698 --> 00:38:32,952
Bekir.
445
00:38:34,780 --> 00:38:36,300
Sakın yanlış yapma.
446
00:38:39,971 --> 00:38:43,277
Çocuk, sen niye oradasın?
447
00:38:43,518 --> 00:38:45,198
Hasta mısın sen? Gelsene.
448
00:38:48,253 --> 00:38:50,253
(Gerilim müziği)
449
00:38:57,432 --> 00:38:59,678
-Tamam.
-Anne! Anne!
450
00:38:59,919 --> 00:39:01,119
Tahir!
451
00:39:09,365 --> 00:39:10,365
Çık lan!
452
00:39:15,239 --> 00:39:17,239
Çık lan dışarı, çık!
453
00:39:19,062 --> 00:39:22,303
-Çık. Çık lan!
-Abi. Abi.
454
00:39:22,773 --> 00:39:24,453
-(Erhan) Abi, yapma.
-Çık!
455
00:39:24,694 --> 00:39:26,505
-(Tahir) Ulan çık!
-Abi, abi.
456
00:39:26,746 --> 00:39:28,251
-Tamam.
-(Tahir) Çık.
457
00:39:29,019 --> 00:39:31,019
(Gerilim müziği)
458
00:39:32,379 --> 00:39:34,932
Sen (***) ha?
459
00:39:39,930 --> 00:39:43,805
Sen kadınla çocuğun yanında bana
ne diyordun lan, Lekesiz mi diyordun?
460
00:39:44,838 --> 00:39:47,080
Sakin, sakin.
461
00:39:47,657 --> 00:39:49,764
Amca seni çağırdı,
ben o yüzden geldim. Sakin.
462
00:39:50,005 --> 00:39:51,938
Amcan niye beni aramıyor lan?
463
00:39:52,179 --> 00:39:53,253
(Erhan) Abi.
464
00:39:54,213 --> 00:39:57,900
Aga seni görüşmeye çağırıyor.
Seni götürmeye geldik.
465
00:39:58,141 --> 00:40:00,008
Bize verilen emir sadece bu.
466
00:40:05,105 --> 00:40:06,385
(Kerimşah) Anne!
467
00:40:09,391 --> 00:40:12,019
Çık lan, çık!
468
00:40:16,235 --> 00:40:19,001
-Tamam, tamam.
-Çok korktum.
469
00:40:19,271 --> 00:40:21,637
Anne. Anne.
470
00:40:25,522 --> 00:40:28,365
(Bekir) Ne yanlış yaptıysan amcam
(***), onu bil.
471
00:40:28,721 --> 00:40:30,401
Birbirinize mendil verin.
472
00:40:30,839 --> 00:40:33,616
Kanınız damlıyor ya, yer kirlenmesin.
473
00:40:34,955 --> 00:40:36,155
Al lan şunu.
474
00:40:37,173 --> 00:40:38,634
Çık lan, çık!
475
00:40:43,120 --> 00:40:44,207
(Makine çalışıyor)
476
00:40:52,179 --> 00:40:55,224
Mecbur musun gece gece bu temizliğe?
477
00:40:55,465 --> 00:40:57,198
Rahatsız olduysan çık git.
478
00:41:07,102 --> 00:41:10,102
(Gerilim müziği)
479
00:41:31,121 --> 00:41:34,121
(Gerilim müziği devam ediyor)
480
00:41:55,679 --> 00:41:58,629
Farah, iyi misin? Ben Orhan.
481
00:42:02,335 --> 00:42:03,584
Orhan Bey.
482
00:42:03,825 --> 00:42:05,758
İyi misiniz diye merak ettim.
483
00:42:07,374 --> 00:42:10,214
-İyisiniz, değil mi?
-İyiyiz.
484
00:42:10,484 --> 00:42:13,545
Yukarıdan gördüm çıkanları.
485
00:42:15,168 --> 00:42:16,168
Merak ettim.
486
00:42:16,558 --> 00:42:18,847
(Kerimşah) Anne!
Yanıma gel lütfen!
487
00:42:19,088 --> 00:42:22,164
Çocuğumla ilgilenmem şart. Lütfen.
488
00:42:22,405 --> 00:42:24,057
Aç şu kapıyı.
489
00:42:25,339 --> 00:42:27,552
Bakın, konuşmak istemiyorum, lütfen.
490
00:42:27,793 --> 00:42:29,717
Sen konuşmayacaksın zaten.
491
00:42:29,958 --> 00:42:32,113
Ben konuşacağım, sen dinleyeceksin.
492
00:42:32,430 --> 00:42:35,909
Bu apartmanda
benim de çocuğum var. Aç şunu.
493
00:42:37,849 --> 00:42:40,849
(Gerilim müziği)
494
00:42:49,844 --> 00:42:50,844
Erhan.
495
00:42:51,902 --> 00:42:54,546
Al, emanet sende dursun.
496
00:42:56,875 --> 00:43:00,203
Patronun yanına dolu emanetle
kimseyi sokmayacaksın.
497
00:43:00,575 --> 00:43:03,525
Öğren bunları Bekir Akıncı.
498
00:43:09,248 --> 00:43:12,248
(Gerilim müziği)
499
00:43:22,966 --> 00:43:24,066
Aga.
500
00:43:29,483 --> 00:43:31,163
Gel demen yeterliydi.
501
00:43:37,759 --> 00:43:40,659
Kafasını sokmaması gereken
bir yere sokmuş...
502
00:43:41,799 --> 00:43:42,999
...sonuç bu.
503
00:43:45,818 --> 00:43:47,474
Bekir, sen çık.
504
00:43:51,210 --> 00:43:54,210
(Gerilim müziği)
505
00:44:10,374 --> 00:44:11,374
Bak.
506
00:44:12,970 --> 00:44:15,598
Sen, ben, yengen.
507
00:44:16,713 --> 00:44:18,847
Islahevinden salıverildiğin gün.
508
00:44:20,966 --> 00:44:24,040
-Ne kadardı infazın, kaç yıldı?
-Altı.
509
00:44:24,281 --> 00:44:25,902
-Kaçını yattın?
-Dört.
510
00:44:26,143 --> 00:44:27,143
Dört.
511
00:44:28,433 --> 00:44:32,081
Sen ıslahevine girince Vera senden
vazgeçer diye düşündüm.
512
00:44:33,437 --> 00:44:37,741
Ama ne mümkün? Tam dört
yıl boyunca hiç vazgeçmedi.
513
00:44:37,982 --> 00:44:39,052
Asla.
514
00:44:39,403 --> 00:44:44,480
Ben de uğraşmaktan yıldım,
sonunda kabullendim.
515
00:44:46,159 --> 00:44:50,090
Senin içeride bir hadiseye
karıştığını öğrendik.
516
00:44:50,331 --> 00:44:52,833
Yaralama. Hayati tehliken varmış.
517
00:44:53,074 --> 00:44:57,647
Vera eve geldi. "Ali Galip, bu çocuğu
oradan kurtarman lazım...
518
00:44:57,919 --> 00:45:02,233
...ya da bir yere transfer ettir,
yoksa bu çocuk ölecek." dedi.
519
00:45:02,474 --> 00:45:05,495
Beş dakikalık bir telefonla
hayatını değiştirebilirdim.
520
00:45:06,664 --> 00:45:07,704
Ama yapmadın.
521
00:45:08,342 --> 00:45:09,862
Peki, sen ne yaptın?
522
00:45:10,414 --> 00:45:13,149
Hasımlarını teker teker avladın.
523
00:45:13,504 --> 00:45:16,857
Beş çocuğu revirlik ettin,
bir tanesi komalık.
524
00:45:17,224 --> 00:45:20,155
Geçmişten dem vurmak için mi
beni karşına getirttin?
525
00:45:20,617 --> 00:45:24,021
Meseleyi kendi hacminde çözdüğünü
öğrendiğim gün...
526
00:45:24,629 --> 00:45:27,534
...seni içeriden temelli
çıkarmaya karar verdim.
527
00:45:29,947 --> 00:45:31,129
Allah razı olsun.
528
00:45:33,525 --> 00:45:36,125
İnsan tabiatı ikiye ayrılır Tahir.
529
00:45:36,927 --> 00:45:40,194
Avlayanlar ve av olanlar.
530
00:45:40,435 --> 00:45:42,768
Ben senin tabiatına yatırım yaptım.
531
00:45:43,009 --> 00:45:45,543
Yaptığın yatırımı layığıyla aldın mı?
532
00:45:49,808 --> 00:45:52,185
Biz seninle ikimiz biriz.
533
00:45:54,232 --> 00:45:56,534
İkimiz de doğuştan avcıyız.
534
00:45:58,007 --> 00:45:59,687
Bu sonradan kazanılmaz.
535
00:45:59,928 --> 00:46:03,173
Doğuştan olur, insanın
kanında vardır bu.
536
00:46:05,737 --> 00:46:10,300
Ancak merhamet zehirlidir.
537
00:46:10,725 --> 00:46:13,125
Menzilin dışında coğrafyalara sürer.
538
00:46:15,681 --> 00:46:16,881
Anlıyor musun?
539
00:46:19,286 --> 00:46:22,286
(Gerilim müziği)
540
00:46:29,600 --> 00:46:30,800
Aga...
541
00:46:34,100 --> 00:46:35,300
...cezam ne?
542
00:46:43,923 --> 00:46:48,310
Kadın konuşmayacak,
bundan böyle susacak diyorsun.
543
00:46:49,852 --> 00:46:50,852
Eyvallah.
544
00:46:52,829 --> 00:46:54,189
Sorumluluk senin.
545
00:46:55,623 --> 00:46:58,161
Benden tarafa mesele kapanmıştır.
546
00:47:03,548 --> 00:47:05,409
Kadına dokunmayacağına
söz veriyor musun?
547
00:47:05,650 --> 00:47:06,828
Söz.
548
00:47:07,573 --> 00:47:11,303
Fakat senden küçük bir ricam var.
549
00:47:15,040 --> 00:47:20,053
Bu Karamanlarla yaşadığımız
arbede sırasında yaralanan...
550
00:47:20,294 --> 00:47:24,741
...karşı tarafın yeğeni
hastanede vefat etmiş.
551
00:47:25,441 --> 00:47:27,061
Onun taziyesi şart.
552
00:47:27,571 --> 00:47:30,471
Operasyon yeğeninize ait,
arasın o halletsin.
553
00:47:34,573 --> 00:47:37,517
Bu meseleyi bizzat
senin halletmeni istiyorum.
554
00:47:40,752 --> 00:47:44,618
Tek başına, yüz yüze.
555
00:47:45,830 --> 00:47:48,830
(Gerilim müziği)
556
00:47:56,049 --> 00:47:57,288
Tek başıma...
557
00:47:59,619 --> 00:48:00,918
...yüz yüze?
558
00:48:05,850 --> 00:48:08,849
Bu da taziye mesajım.
559
00:48:10,506 --> 00:48:13,394
Ailenin büyüğüne elden vereceksin.
560
00:48:15,280 --> 00:48:18,280
(Gerilim müziği)
561
00:48:25,293 --> 00:48:26,533
Eyvallah aga.
562
00:48:30,235 --> 00:48:32,115
Senin ilk suçun neydi?
563
00:48:35,772 --> 00:48:37,292
Cinayetti, değil mi?
564
00:48:38,566 --> 00:48:41,566
(Gerilim müziği)
565
00:48:53,302 --> 00:48:59,302
Bir daha sana başın belada mı
diye sormayacağım. Çünkü öyle.
566
00:48:59,727 --> 00:49:03,264
Ama sormaktan
vazgeçmeyeceğim bir sorum daha var.
567
00:49:04,382 --> 00:49:06,902
Kızım, yardıma ihtiyacın var mı?
568
00:49:07,859 --> 00:49:09,792
Bak bu sefer yardım derken...
569
00:49:10,970 --> 00:49:14,812
...başka türlü bir yardımdan
söz ediyorum.
570
00:49:15,815 --> 00:49:17,362
Resmî olmayan.
571
00:49:18,440 --> 00:49:19,440
Anlamıyorum.
572
00:49:19,681 --> 00:49:21,681
Başına her ne iş aldıysan...
573
00:49:22,034 --> 00:49:25,035
...devlete gitmeye çekinmeni anlarım.
574
00:49:27,237 --> 00:49:32,217
32 yılını devlet hizmetinde
geçirmiş biri olarak söylüyorum sana.
575
00:49:32,560 --> 00:49:34,494
Bana anlatacağın her neyse...
576
00:49:35,466 --> 00:49:37,400
...ikimizin arasında kalacak.
577
00:49:37,744 --> 00:49:39,424
Mehmet de bilmeyecek.
578
00:49:39,694 --> 00:49:43,718
Sorununu başka yollardan
çözmeye çalışacağım.
579
00:49:44,212 --> 00:49:45,892
Ne yapabilirsiniz ki?
580
00:49:46,133 --> 00:49:47,493
Belki hiçbir şey.
581
00:49:49,295 --> 00:49:51,055
Belki de çok şey.
582
00:49:53,253 --> 00:49:56,253
(Gerilim müziği)
583
00:50:02,382 --> 00:50:04,062
Anlatacak bir şey yok.
584
00:50:05,468 --> 00:50:06,468
Peki.
585
00:50:07,723 --> 00:50:11,371
Kerimşah'a hoşça kal dediğimi
iletirsen sevinirim.
586
00:50:11,924 --> 00:50:14,626
Unutma, yukarıdayım.
587
00:50:16,056 --> 00:50:17,056
Sağ olun.
588
00:50:18,595 --> 00:50:21,061
-Hadi Allah rahatlık versin.
-Size de.
589
00:50:21,826 --> 00:50:24,826
(Gerilim müziği)
590
00:50:32,173 --> 00:50:33,340
(Kapı açıldı)
591
00:50:35,950 --> 00:50:37,250
Vera'm.
592
00:50:38,335 --> 00:50:39,335
Vera!
593
00:50:40,373 --> 00:50:41,373
Vera!
594
00:50:47,641 --> 00:50:49,161
Vera, ne yapıyorsun?
595
00:50:49,594 --> 00:50:51,966
-Kaan bu evden gidecek.
-Ne demek gidecek?
596
00:50:52,207 --> 00:50:54,740
Vera, sen alkollü müsün,
ne yapıyorsun? Dur!
597
00:50:55,460 --> 00:50:57,260
O gece üzerine ne giymişti?
598
00:50:58,109 --> 00:51:00,194
-Bunu mu? Bunu mu?
-Vera!
599
00:51:00,435 --> 00:51:04,877
Ama tabii sen temizlemişsindir,
arkanda iz bırakmayı sevmezsin.
600
00:51:05,118 --> 00:51:06,638
Vera, bir sakin ol.
601
00:51:07,302 --> 00:51:10,516
Benim oğlum birini öldürdü, katil oldu.
602
00:51:10,933 --> 00:51:14,589
Hani söz vermiştin bana?
Sana benzemeyecekti.
603
00:51:15,003 --> 00:51:17,946
Benim oğlum polis öldürdü,
sen de bunu biliyorsun!
604
00:51:18,187 --> 00:51:20,616
-Vera, gel buraya.
-Bırak beni!
605
00:51:21,914 --> 00:51:24,048
Vera yapma, böyle bir şey olmadı.
606
00:51:24,289 --> 00:51:25,729
Yalan söylüyorsun.
607
00:51:26,197 --> 00:51:27,721
Yalan söylüyorsun.
608
00:51:28,189 --> 00:51:31,543
Kaan sana ne anlattı bilmiyorum ama
böyle bir şey yaşanmadı.
609
00:51:31,784 --> 00:51:34,820
Hiçbir şey anlatmadı.
Günlerdir perişan hâlde.
610
00:51:35,061 --> 00:51:38,583
Takip ettim, öldürdüğü çocuğun
evine gidip geliyor.
611
00:51:38,824 --> 00:51:41,094
Hediyeler götürüyor,
kefaretini ödüyor benim oğlum.
612
00:51:41,335 --> 00:51:44,078
-Hayır.
-İşlediği suçu böyle telafi ediyor.
613
00:51:44,350 --> 00:51:47,270
Çocuk cenaze evine taziyeye
gitti diye mi bütün bu hezeyanın?
614
00:51:47,511 --> 00:51:49,511
Ne olabilir başka?
615
00:51:50,243 --> 00:51:51,923
Bana sakın yalan söyleme.
616
00:51:52,230 --> 00:51:53,230
Peki.
617
00:51:54,020 --> 00:51:56,526
Böyle bir hadise yaşandı, evet.
618
00:51:57,301 --> 00:51:59,178
Üstü kapatıldı, haklısın.
619
00:51:59,419 --> 00:52:02,089
Lakin Kaan tesadüfen oradaydı.
620
00:52:02,618 --> 00:52:04,351
Polis yanlışlıkla vuruldu.
621
00:52:04,907 --> 00:52:08,551
Kaan bu olaya şahit olduğu için
kendini bu kadar kötü hissediyor.
622
00:52:08,792 --> 00:52:12,516
-Bütün olan biten bu.
-Yalan bu, yalan.
623
00:52:13,147 --> 00:52:17,856
Böyle bir şey olsa
ben oğlumu tehlikeye atar mıyım?
624
00:52:18,160 --> 00:52:20,096
Oğlumu kaçırmaz mıyım?
625
00:52:21,595 --> 00:52:23,508
Kaan katil değil.
626
00:52:24,943 --> 00:52:26,623
Sana inanmak istiyorum.
627
00:52:29,064 --> 00:52:30,064
İnan o zaman.
628
00:52:32,359 --> 00:52:34,359
Yapmadı, değil mi?
629
00:52:36,896 --> 00:52:38,318
Yapamaz benim bebeğim.
630
00:52:38,559 --> 00:52:40,559
Bugüne kadar yapmadı...
631
00:52:42,674 --> 00:52:44,407
...bundan sonra da yapmaz.
632
00:52:47,251 --> 00:52:52,201
(Ali Galip) Sen eşyaları yerine koy,
odayı eski hâline getir.
633
00:52:52,651 --> 00:52:55,500
Bir daha da bu konuda
sakın ağzını açma.
634
00:52:58,468 --> 00:53:00,068
Özellikle de Kaan'a.
635
00:53:03,248 --> 00:53:04,248
Geçti.
636
00:53:05,643 --> 00:53:07,080
Şimdi sakin ol.
637
00:53:08,286 --> 00:53:11,286
(Müzik)
638
00:53:16,389 --> 00:53:18,385
(Farah ses) Ben bir
cinayete şahit oldum.
639
00:53:18,626 --> 00:53:20,626
Polis memurunu öldüreni gördüm.
640
00:53:21,047 --> 00:53:24,414
Katil, Ali Galip Akıncı'nın oğlu
Kaan Akıncı.
641
00:53:27,467 --> 00:53:30,467
(Gerilim müziği)
642
00:53:51,868 --> 00:53:53,868
(Kaseti geri sarıyor)
643
00:53:55,491 --> 00:53:58,951
(Farah ses) Katil, Ali Galip
Akıncı'nın oğlu Kaan Akıncı.
644
00:54:00,423 --> 00:54:03,423
(Gerilim müziği)
645
00:54:13,965 --> 00:54:15,325
Görüşmemiz lazım.
646
00:54:17,334 --> 00:54:18,534
Oğlunla ilgili.
647
00:54:26,898 --> 00:54:27,938
(Mesaj geldi)
648
00:54:31,662 --> 00:54:33,929
(Tahir dış ses) Farah, kapıdayım.
649
00:54:45,309 --> 00:54:46,334
(Kapı kilidi açıldı)
650
00:54:50,152 --> 00:54:51,352
Döndün.
651
00:54:53,803 --> 00:54:56,680
İyi misin? Bir şey yok inşallah.
652
00:54:58,364 --> 00:54:59,464
İyiyim.
653
00:55:03,151 --> 00:55:04,931
Kerimşah merak etti de.
654
00:55:10,920 --> 00:55:12,451
Gel bir soluklan istersen.
655
00:55:12,692 --> 00:55:14,391
Artık endişelenecek bir şey yok.
656
00:55:19,309 --> 00:55:20,989
İkiniz de güvendesiniz.
657
00:55:22,945 --> 00:55:24,305
Agayla konuştum.
658
00:55:25,574 --> 00:55:27,254
Artık bize çalışacaksın.
659
00:55:27,588 --> 00:55:30,239
Senden ben sorumluyum, tamam mı?
660
00:55:32,084 --> 00:55:34,284
-Korkmayayım mı artık?
-Korkma.
661
00:55:37,345 --> 00:55:38,797
Hadi oğlunun yanına dön.
662
00:55:39,997 --> 00:55:42,997
(Müzik)
663
00:56:06,865 --> 00:56:09,120
(Sessizlik)
664
00:56:14,869 --> 00:56:17,602
Kötü adamlar benim yüzümden mi
geldi anne?
665
00:56:17,843 --> 00:56:19,576
Ne oldu, niye öyle sordun?
666
00:56:19,988 --> 00:56:23,440
-Çünkü sana verdiğim sözü tutamadım.
-Ne sözü?
667
00:56:25,535 --> 00:56:28,060
Gönül'ün abisi ben söylemem dedi.
668
00:56:28,960 --> 00:56:31,520
Ama o zaman kötü adamlar geldi.
669
00:56:32,309 --> 00:56:35,380
-Kızma, ne olur.
-Dur bakayım, gel sen.
670
00:56:36,305 --> 00:56:38,305
Gönül'ün abisi ne söyletti sana?
671
00:56:39,164 --> 00:56:41,660
Kuzulu eve gittiğimizi söyledim.
672
00:56:41,975 --> 00:56:44,974
Tahir abiyle çiftliğe
gittiğimizi söyledim.
673
00:56:45,268 --> 00:56:47,546
Ama başka bir şey söylemedim,
yemin ederim.
674
00:56:47,786 --> 00:56:50,220
Tamam, tamam. Gel, bir şey yok.
675
00:56:50,663 --> 00:56:51,900
Yok bir şey Kerim.
676
00:56:53,079 --> 00:56:56,079
(Gerilim müziği)
677
00:57:14,154 --> 00:57:16,220
Abi, benim aklım almıyor bu işi.
678
00:57:17,764 --> 00:57:19,964
Aklın alsa da almasa da durum bu.
679
00:57:20,225 --> 00:57:23,362
Aga seni bu kansızların arasına
desteksiz gönderiyor.
680
00:57:23,971 --> 00:57:25,980
Hem de adamlar intikam peşindeyken.
681
00:57:26,833 --> 00:57:28,860
Sen de ikiletmiyorsun, aynen gidiyorsun.
682
00:57:29,829 --> 00:57:31,982
Abi, herhâlde canın fazla geliyor sana.
683
00:57:32,252 --> 00:57:34,860
Bu adam senden yeğenini öldürenin
ismini istemeyecek mi?
684
00:57:35,286 --> 00:57:37,620
Bizden isim isteyecek çap yok onda.
685
00:57:38,240 --> 00:57:40,660
Adamın acısı taze.
Belli mi olur ne yapacağı.
686
00:57:41,467 --> 00:57:44,080
Aga bilmiyor mu senin Bekir'in
ismini vermeyeceğini.
687
00:57:44,661 --> 00:57:48,020
Sen söyle abi. Bunun al emaneti,
kafana sık demekten ne farkı var?
688
00:57:48,528 --> 00:57:50,380
Hayır deme lüksümüz yok Adil.
689
00:57:54,285 --> 00:57:55,285
Hem...
690
00:57:55,720 --> 00:57:56,760
...bakacağız.
691
00:57:57,190 --> 00:58:00,420
Boyumuz mu uzun, gölgemiz mi uzun
anlayacağız.
692
00:58:03,847 --> 00:58:05,716
Yarının derdi bir yerinde dursun.
693
00:58:06,940 --> 00:58:08,820
Bugünün derdi kendine yeter.
694
00:58:09,304 --> 00:58:10,383
Yeter.
695
00:58:11,831 --> 00:58:13,831
(Müzik)
696
00:58:24,262 --> 00:58:25,580
(Koruma) İyi sabahlar Kaan Bey.
697
00:58:26,040 --> 00:58:27,400
-Sağ ol.
-Buyurun.
698
00:58:28,193 --> 00:58:30,620
(Kapı kapandı)
(Taksi gidiyor)
699
00:58:31,807 --> 00:58:35,340
-Hoş geldiniz Kaan Bey.
-Hayırdır Erhan? Niye ayaktasın?
700
00:58:36,116 --> 00:58:38,420
Odama çıkarıp yatıracak mısın beni?
701
00:58:39,160 --> 00:58:41,880
Babanız sizi bekler. Bu taraftan.
702
00:58:42,975 --> 00:58:45,975
(Gerilim müziği)
703
00:58:57,660 --> 00:58:58,940
Uyku mu tutmadı?
704
00:59:02,807 --> 00:59:06,135
Eğer sabaha karşı gelmem
mevzu olacaksa hatırlatayım.
705
00:59:06,480 --> 00:59:08,900
Sen dedin çık, dolaş, boy göster diye.
706
00:59:09,650 --> 00:59:11,100
Ben de hakkını veriyorum.
707
00:59:12,940 --> 00:59:13,940
Sus!
708
00:59:16,223 --> 00:59:19,740
Ne işin vardı senin
ölen polisin taziyesinde?
709
00:59:20,000 --> 00:59:23,740
Ne yapıyordun o ailenin evinde?
Vicdanını temize mi çekiyorsun?
710
00:59:24,539 --> 00:59:27,500
Rahmetlinin evinde
gözyaşı mı döküyorsun?
711
00:59:28,598 --> 00:59:30,260
Kime benzedin sen?
712
00:59:30,720 --> 00:59:33,700
Baba, rüyalarıma giriyor.
Belki ailesine yardım edersem...
713
00:59:33,941 --> 00:59:36,780
Senin rüyaların girer,
kâbusun olurum.
714
00:59:37,400 --> 00:59:39,420
Bir daha gözlerini kapayamazsın.
715
00:59:39,920 --> 00:59:43,380
Kim söyledi sana?
Yemin ederim bir kere gittim ben.
716
00:59:44,600 --> 00:59:45,600
Annen.
717
00:59:49,474 --> 00:59:52,500
Durumundan şüphelenip seni takip etmiş.
718
00:59:53,425 --> 00:59:55,240
Bana ne sordu, biliyor musun?
719
00:59:56,258 --> 00:59:59,134
Benim oğlum katil mi diye sordu.
720
00:59:59,443 --> 01:00:01,277
Annem biliyor mu?
721
01:00:02,214 --> 01:00:05,380
-Öğrendi mi? Baba, ne söyledin anneme?
-Kaan, sus.
722
01:00:05,660 --> 01:00:07,219
Sus, beni dinle.
723
01:00:09,313 --> 01:00:11,313
Cinayetle alakan yok.
724
01:00:12,200 --> 01:00:13,800
Tesadüfen oradaydın.
725
01:00:14,695 --> 01:00:18,320
Şahit oldun.
Bu cinayetin tesirinde kaldın.
726
01:00:18,880 --> 01:00:23,500
Eğer bunun dışında
annenden tek kelime duyarsam...
727
01:00:25,514 --> 01:00:27,114
...sorumlusu sensin.
728
01:00:28,768 --> 01:00:29,768
Tamam.
729
01:00:30,241 --> 01:00:34,140
Sana inandı ama değil mi?
Sorarsa ben sadece şahit oldum.
730
01:00:38,425 --> 01:00:39,700
Özür dilerim baba.
731
01:00:39,980 --> 01:00:41,020
Özür dilerim!
732
01:00:43,976 --> 01:00:45,740
Sürekli özür dileyen...
733
01:00:46,400 --> 01:00:48,640
...kabahatine karar vermiştir.
734
01:00:50,530 --> 01:00:51,620
Kaan...
735
01:00:53,070 --> 01:00:54,340
...dikkat et.
736
01:00:55,834 --> 01:00:58,020
Çocukluğunun bittiği yerdesin.
737
01:00:58,560 --> 01:01:01,560
(Gerilim müziği)
738
01:01:13,210 --> 01:01:16,210
(Sessizlik)
739
01:01:17,670 --> 01:01:18,670
Ben geldim.
740
01:01:20,907 --> 01:01:22,740
Rica, minnet bir iş çıktı.
741
01:01:22,981 --> 01:01:25,485
Biliyorum, sen de nöbetten geldin,
yorgunsun...
742
01:01:25,796 --> 01:01:27,596
...ama çok yorgunsan söyle.
743
01:01:28,363 --> 01:01:29,363
Yok abla.
744
01:01:29,905 --> 01:01:33,500
En sevdiğim erkekle
beraber uyuyacağım işte. Daha ne olsun!
745
01:01:35,760 --> 01:01:38,740
-Ben bir banyoya gideyim.
-Sen gel bakayım buraya.
746
01:01:40,119 --> 01:01:42,300
Bu yüzünün hâli ne?
Ne oldu, bir şey mi oldu?
747
01:01:44,919 --> 01:01:45,919
Söyle.
748
01:01:47,079 --> 01:01:49,080
Çocuk bana veda etti.
749
01:01:50,178 --> 01:01:52,178
Amerika'ya okumaya gidiyormuş.
750
01:01:52,765 --> 01:01:55,055
Mesajlarını sevdiğin çocuk?
751
01:01:55,357 --> 01:01:56,357
Evet.
752
01:01:57,078 --> 01:01:58,078
Emir adı.
753
01:02:00,277 --> 01:02:01,877
Ya okumaya gidiyor...
754
01:02:03,294 --> 01:02:04,660
...ya da herkes gibi...
755
01:02:05,283 --> 01:02:07,083
...sıkıldı, kaçıyor benden.
756
01:02:09,108 --> 01:02:10,108
Olsun abla.
757
01:02:10,943 --> 01:02:11,983
Alışığım ben.
758
01:02:12,703 --> 01:02:15,980
Gönül, senden sıkılmak mümkün mü?
759
01:02:16,633 --> 01:02:18,833
Senin girdiğin kalbe bahar gelir.
760
01:02:25,880 --> 01:02:26,940
Abla...
761
01:02:28,590 --> 01:02:31,220
...keşke herkes beni
senin gördüğün gibi görse.
762
01:02:32,286 --> 01:02:34,004
Bakmayı beceren görür.
763
01:02:34,851 --> 01:02:35,851
Üzülme.
764
01:02:38,149 --> 01:02:39,276
Denerim.
765
01:02:39,617 --> 01:02:41,820
Yüzünü bir daha böyle görmeyeceğim,
tamam?
766
01:02:42,983 --> 01:02:45,983
(Duygusal müzik)
767
01:02:56,840 --> 01:02:59,071
Mehmet Başkomiser'le görüşecektim.
768
01:03:01,801 --> 01:03:03,081
Adınız Farah mı?
769
01:03:04,262 --> 01:03:07,270
Soldan üçüncü oda.
Mehmet Amir'im sizi bekliyor.
770
01:03:11,555 --> 01:03:13,860
Sen ne hakla benim evime gelirsin!
771
01:03:14,600 --> 01:03:16,420
Çocuğumu kandırıp konuşturdun.
772
01:03:17,218 --> 01:03:20,150
-Bu hakkı kim verdi sana?
-Hoş geldin.
773
01:03:20,730 --> 01:03:24,380
Hayatımızdan uzak kal demeye geldim.
Anlamıyor musun?
774
01:03:25,786 --> 01:03:28,560
Bir sakin ol. Konuşacağız.
775
01:03:30,962 --> 01:03:35,100
-Bir şey iç. Çay içer misin?
-Ayağına geleceğimi biliyordun.
776
01:03:36,048 --> 01:03:38,093
Çocuğum bana söyleyecekti,
ben de koşarak sana gelecektim.
777
01:03:38,334 --> 01:03:39,413
Ne istiyorsun?
778
01:03:39,982 --> 01:03:41,552
Yeterince cevap almadın mı benden?
779
01:03:41,792 --> 01:03:44,326
Alperen Hemşin cinayetine şahit oldun.
780
01:03:45,800 --> 01:03:49,520
Temizliğe gittiğin gün bütün olaylar
gözünün önünde cereyan etti.
781
01:03:51,280 --> 01:03:52,280
Kötü talih.
782
01:03:54,423 --> 01:03:56,220
Ben bir şey bilmiyorum, görmedim.
783
01:03:57,431 --> 01:04:00,560
Bir şey bilmiyorsun,
bir şey görmedin, tamam.
784
01:04:00,806 --> 01:04:03,460
Zorla tutamazsın.
Anlatacaklarımı dinleyeceksin.
785
01:04:04,762 --> 01:04:07,762
(Gerilim müziği)
786
01:04:12,615 --> 01:04:17,220
Eğer tanık olmayı kabul etseydin...
Eğer diyorum tabii.
787
01:04:18,007 --> 01:04:21,344
Devlet sana koruma sağlayacaktı. Yaa!
788
01:04:23,432 --> 01:04:24,712
Yeni bir hayat.
789
01:04:25,560 --> 01:04:26,560
Yeni bir iş.
790
01:04:28,888 --> 01:04:30,220
Sen doktorsun, değil mi?
791
01:04:32,144 --> 01:04:33,263
Var mı bir uzmanlığın?
792
01:04:33,504 --> 01:04:34,504
Bak.
793
01:04:35,263 --> 01:04:36,540
Doğru dürüst bir ev.
794
01:04:38,386 --> 01:04:40,386
Çocuğunun bakımını üstlenecekti.
795
01:04:43,743 --> 01:04:47,260
Korktuğun insanlardan kaçmanı
gerektirmeyecek yepyeni bir hayat.
796
01:04:49,161 --> 01:04:50,580
Ben bir şey bilmiyorum.
797
01:04:52,193 --> 01:04:55,180
Sen ömrünü çocuğuna adamış bir annesin.
798
01:04:57,123 --> 01:04:59,660
Bir başka annenin acısı üstünde tepinme.
799
01:05:00,146 --> 01:05:01,146
Tepinme.
800
01:05:02,440 --> 01:05:05,700
-Gidebilir miyim lütfen?
-Tamam, gideceksin. Tabii ki gideceksin.
801
01:05:06,509 --> 01:05:07,940
Ama önce beni bir dinle.
802
01:05:09,740 --> 01:05:11,021
Bir dinle beni, gel.
803
01:05:12,601 --> 01:05:13,601
Hadi.
804
01:05:21,043 --> 01:05:22,043
Bak.
805
01:05:22,352 --> 01:05:26,660
Çocuğunu dibinden ayırmadığın adamın
kim olduğunu iyice bir öğren.
806
01:05:30,152 --> 01:05:34,160
Kimmiş? Tahir Lekesiz.
Namı Lekesiz.
807
01:05:34,401 --> 01:05:39,500
İlk adli kaydı 2001 yılında. 13 yaşında.
Sebebi neymiş? Kasten adam öldürme.
808
01:05:42,271 --> 01:05:45,380
Sonra ıslahevi dört sene. 13 yaşında!
809
01:05:45,880 --> 01:05:49,460
Sonra infazını yapmadan bir şekilde
bunu dışarı salıvermişler.
810
01:05:49,720 --> 01:05:54,072
Ondan sonra da bu Ali Galip Akıncı'nın
himayesine vermişler onu. Bak.
811
01:05:54,717 --> 01:05:56,660
Cüneyt Bolat, kaçakçı.
812
01:05:56,960 --> 01:05:58,980
İlker Aslan, çete mensubu.
813
01:05:59,280 --> 01:06:02,680
Barış Erdoğan. Sekiz senedir
kayıp bu çocuk. Sekiz sene!
814
01:06:02,920 --> 01:06:05,300
Mahir Doğan, uyuşturucu tüccarı.
815
01:06:05,541 --> 01:06:07,199
Altı sene önce cesedini
bu hâlde buldular.
816
01:06:07,440 --> 01:06:11,820
Bütün bunların hepsi
bu Tahir Lekesiz denilen...
817
01:06:14,255 --> 01:06:17,400
...eli kanlı katilin
ispat edemediğimiz cinayetleri.
818
01:06:17,968 --> 01:06:19,740
En sonuncusu da...
819
01:06:20,288 --> 01:06:23,154
...2023 yılında benim canım ciğerim
Alperen Hemşin.
820
01:06:24,383 --> 01:06:26,542
Bak, hatırladın mı bunu?
821
01:06:27,790 --> 01:06:28,830
Yapma lütfen.
822
01:06:30,398 --> 01:06:34,180
Karanlıklar prensi
sana yardım etti anlaşılan.
823
01:06:34,785 --> 01:06:36,420
Bu da senin hoşuna gitti.
824
01:06:38,252 --> 01:06:39,252
(Mehmet) Öyle mi?
825
01:06:40,600 --> 01:06:42,040
Olabilir, insanız.
826
01:06:44,612 --> 01:06:47,260
Ama inan işler çok kötüye gidecek.
827
01:06:48,405 --> 01:06:50,138
Bu öyle bir karanlık ki...
828
01:06:51,200 --> 01:06:53,420
...farkına varmadan içine çekecek seni.
829
01:06:54,433 --> 01:06:56,780
Yarın bedelini misliyle ödersin.
830
01:07:02,976 --> 01:07:06,000
Geri dönüşü olmayan bir yerde değilken
kurtar kendini.
831
01:07:09,469 --> 01:07:12,820
Önüne koyduğum teklifin de
kullanma süresi sınırlı.
832
01:07:13,840 --> 01:07:16,840
(Gerilim müziği)
833
01:07:22,308 --> 01:07:23,588
İşe gitmem şart.
834
01:07:24,701 --> 01:07:26,381
Sana yarına kadar mühlet.
835
01:07:29,536 --> 01:07:30,837
İyi düşün taşın.
836
01:07:32,194 --> 01:07:34,127
Hem senin hem çocuğun için...
837
01:07:34,719 --> 01:07:37,540
...hem de hayatınız için
en doğru karar neyse ver.
838
01:07:38,581 --> 01:07:41,581
(Gerilim müziği)
839
01:07:46,450 --> 01:07:47,570
(Kapı kapandı)
840
01:07:49,808 --> 01:07:52,808
(Müzik)
841
01:08:10,463 --> 01:08:13,740
Ben Avukat Bade Akıncı.
Hamza Müdür'le görüşecektim.
842
01:08:22,871 --> 01:08:24,620
Abi, tek başına gitmen doğru değil.
843
01:08:24,879 --> 01:08:26,940
İzin ver ben de gireyim.
Ne olacaksa beraber olsun.
844
01:08:27,200 --> 01:08:30,500
Aga tek başına dedi.
Gidip şahsen yapılacak.
845
01:08:31,120 --> 01:08:34,420
-Raconda var mı, var. Bitti.
-Tüküreyim böyle racona!
846
01:08:34,720 --> 01:08:36,860
Abi, içim daralıyor, kalbim sıkışıyor.
847
01:08:39,353 --> 01:08:40,540
Kötüyü düşünme.
848
01:08:42,347 --> 01:08:44,980
Oldu. Allah yardımcın olsun.
849
01:08:46,160 --> 01:08:49,160
(Gerilim müziği)
850
01:09:07,575 --> 01:09:11,140
(Mehmet dış ses) Yanından ayrılmadığın,
çocuğunu dibinden ayırmadığın adamın...
851
01:09:11,381 --> 01:09:15,980
...kim olduğunu iyice bir öğren.
Tahir Lekesiz. Namı Lekesiz.
852
01:09:16,221 --> 01:09:18,860
İlk adli kaydı 2001 yılında.
13 yaşında.
853
01:09:19,101 --> 01:09:21,100
Sebebi neymiş? Kasten adam öldürme.
854
01:09:23,436 --> 01:09:26,436
(Gerilim müziği)
855
01:09:37,804 --> 01:09:39,220
Abinizle görüşeceğim.
856
01:09:39,841 --> 01:09:42,841
(Gerilim müziği)
857
01:10:06,701 --> 01:10:07,980
Selamünaleyküm.
858
01:10:11,255 --> 01:10:12,605
Tek başınasın.
859
01:10:15,132 --> 01:10:16,420
Bir tatsızlık oldu.
860
01:10:17,325 --> 01:10:18,860
Sen yeğenini kaybettin...
861
01:10:19,644 --> 01:10:21,140
...bizden eksilen oldu.
862
01:10:22,977 --> 01:10:26,860
Bu husumeti sonlandırmak adına
bizzat karşındayım. Başın sağ olsun.
863
01:10:27,964 --> 01:10:29,580
Gözü kara olduğunu bilirdik.
864
01:10:30,571 --> 01:10:33,660
Fakat böyle çıplak el
taziyemize gelmek...
865
01:10:36,680 --> 01:10:38,200
Ben abdestimi alıp geldim.
866
01:10:40,098 --> 01:10:43,495
Şu dakika canımı alırsın,
hesaplaştık sayarız.
867
01:10:45,640 --> 01:10:48,640
(Gerilim müziği)
868
01:11:00,319 --> 01:11:01,679
Niye yapmıyorsun?
869
01:11:02,793 --> 01:11:03,793
Yapamazsın.
870
01:11:04,968 --> 01:11:07,359
Yukarıdan birini indirmek icazetle olur.
871
01:11:07,599 --> 01:11:11,700
Sen o izni aldın mı? Almadın.
Alabilir misin? Alamazsın.
872
01:11:14,728 --> 01:11:16,620
Yeğenime kıyanı ver bize.
873
01:11:18,248 --> 01:11:21,060
Cenazemizi kaldırıp önümüze bakalım.
874
01:11:22,953 --> 01:11:24,633
Kan parası tazminatı.
875
01:11:29,961 --> 01:11:32,100
Benden alacağın tek şey kan parası.
876
01:11:33,120 --> 01:11:34,160
Oturacağız...
877
01:11:35,329 --> 01:11:36,628
...yeğeninin canına karşılık...
878
01:11:36,869 --> 01:11:38,875
...bir kan parası belirleyeceğiz,
anlaşacağız.
879
01:11:39,267 --> 01:11:40,967
Sonra herkes kendi yoluna gidecek.
880
01:11:44,374 --> 01:11:45,580
Karar senin.
881
01:11:46,372 --> 01:11:49,372
(Gerilim müziği)
882
01:12:03,695 --> 01:12:05,100
Şehadet getireyim mi?
883
01:12:10,200 --> 01:12:11,700
Kan parası konuşulacak.
884
01:12:14,394 --> 01:12:15,980
Aferin, doğru karar.
885
01:12:17,628 --> 01:12:19,080
Ağaya biz kastetmedik.
886
01:12:20,060 --> 01:12:21,660
O kadar kan boşa aktı.
887
01:12:22,785 --> 01:12:24,785
Bedeli ona göre hesaplanacak.
888
01:12:26,711 --> 01:12:28,844
Aga bu mühürlü zarfı sana gönderdi.
889
01:12:29,380 --> 01:12:32,180
İkna olmuş olacak ki
bizzat benimle gönderdi.
890
01:12:36,236 --> 01:12:37,620
Benim diyeceklerim bu kadar.
891
01:12:38,526 --> 01:12:40,020
Uzlaştık varsayıyorum.
892
01:12:42,043 --> 01:12:43,140
Eyvallah.
893
01:12:44,274 --> 01:12:47,274
(Gerilim müziği)
894
01:13:06,997 --> 01:13:09,997
(Gerilim müziği devam ediyor)
895
01:13:20,065 --> 01:13:22,140
Alın Lekesiz'i! Alın!
896
01:13:22,600 --> 01:13:25,600
(Gerilim müziği)
897
01:13:44,986 --> 01:13:47,986
(Gerilim müziği devam ediyor)
898
01:13:59,496 --> 01:14:00,517
Ne oluyor?
899
01:14:02,452 --> 01:14:05,900
Biz soracağız, sen cevap vereceksin.
900
01:14:06,809 --> 01:14:09,809
(Gerilim müziği)
901
01:14:28,986 --> 01:14:31,986
(Gerilim müziği devam ediyor)
902
01:14:39,373 --> 01:14:40,620
(Bekir) Nasıl hatun?
903
01:14:41,346 --> 01:14:42,466
İyi, değil mi?
904
01:14:46,882 --> 01:14:49,348
Enteresan zevkleri var şu Lekesiz'in.
905
01:14:50,251 --> 01:14:54,140
Altı üstü bir temizlikçi oğlum
bu kadın. Sen ne yapıyorsun bununla?
906
01:14:57,510 --> 01:14:58,959
(Bekir) İnsan merak ediyor.
907
01:15:00,047 --> 01:15:01,781
Bir şeyler dönüyor, belli.
908
01:15:03,150 --> 01:15:05,100
Madem Lekesiz'den öğrenemiyoruz...
909
01:15:06,134 --> 01:15:07,460
...senden öğreneceğiz.
910
01:15:13,956 --> 01:15:16,956
(Sessizlik)
911
01:15:18,963 --> 01:15:20,603
(Kapı vuruldu)
Gel.
912
01:15:22,264 --> 01:15:25,060
Başkomiserim, Hamza Müdür'üm
sizi odasına çağırdı.
913
01:15:25,870 --> 01:15:26,940
Sebep?
914
01:15:28,208 --> 01:15:31,208
(Sessizlik)
915
01:15:37,527 --> 01:15:39,260
(Kapı vuruldu)
Gel.
916
01:15:40,940 --> 01:15:43,100
-Beni çağırmışsınız.
-(Hamza) Gel Mehmet, gel.
917
01:15:47,545 --> 01:15:50,854
-Bade Hanım, Akıncı ailesinin...
-Aa, ben tanıyorum bunu.
918
01:15:51,231 --> 01:15:53,255
Neden geldiğimi de tahmin edersin o zaman.
919
01:15:53,503 --> 01:15:56,465
Akıncı ailesinden itirafçı olmak
isteyen varsa biz seve seve dinleriz.
920
01:15:56,706 --> 01:15:57,860
Öyle değil mi amirim?
921
01:15:58,703 --> 01:16:01,167
Mehmet, mesele seninle ilgili.
922
01:16:02,062 --> 01:16:04,374
-Ben bu kadın düşmanıyla...
-Kadın düşmanı mı?
923
01:16:04,615 --> 01:16:06,621
...daha fazla muhatap olamayacağım.
Siz kendisine...
924
01:16:06,862 --> 01:16:09,910
...gerekli açıklamayı yapın lütfen.
-Yahu tamam! Orada iki soru sorduk diye...
925
01:16:10,151 --> 01:16:11,940
...geldin, burada bizi
şikâyet mi ediyorsun?
926
01:16:12,181 --> 01:16:13,900
Sana buradan ekmek çıkmaz arkadaşım, hadi!
927
01:16:14,160 --> 01:16:15,160
Mehmet...
928
01:16:16,128 --> 01:16:17,408
...şuna bir bak.
929
01:16:24,591 --> 01:16:27,380
-Ben bunu açıklayabilirim amirim.
-Ben senin yerine açıklayayım.
930
01:16:27,621 --> 01:16:30,340
Hiçbir şeyle suçlayamayacağın
masum birine şiddet uyguluyorsun.
931
01:16:30,581 --> 01:16:34,620
Sen o amcana söyle,
beni böyle sindiremezler kızım, tamam mı?
932
01:16:34,960 --> 01:16:36,700
Sen bana kızım diye hitap edemezsin.
933
01:16:36,941 --> 01:16:39,700
Ben senin amcanı da
senin amcanın şürekâsını da...
934
01:16:39,941 --> 01:16:41,836
...kapısındaki (***),
hatta gerekiyorsa seni...
935
01:16:42,077 --> 01:16:43,163
Mehmet, yeter!
936
01:16:43,411 --> 01:16:46,077
Burada münasip bir şekilde
ağırlarız demek istiyorum.
937
01:16:46,318 --> 01:16:47,860
Böyle diyorum amirim.
938
01:16:54,379 --> 01:16:56,655
Müdür Bey, resmî şikâyet dilekçemi
buraya bırakıyorum.
939
01:16:56,896 --> 01:16:59,766
Bu memur hakkında gerekli işlemlerin
yapılmasının takipçisi olacağımı...
940
01:17:00,007 --> 01:17:02,140
...bilmenizi isterim.
-Takipte kalalım, evet.
941
01:17:02,440 --> 01:17:05,380
Olayın üstü kapatılmaya kalkılırsa
görüntüleri medya organlarından...
942
01:17:05,621 --> 01:17:08,580
...ve dijital mecralardan
seyredersiniz, bunu da bilin.
943
01:17:09,072 --> 01:17:12,072
(Gerilim müziği)
944
01:17:18,359 --> 01:17:19,820
Tekrar bekleriz.
945
01:17:24,354 --> 01:17:28,180
Ne kadar sinirlenmişler, değil mi?
Çünkü çember daraldı, biliyorlar.
946
01:17:31,014 --> 01:17:32,014
Ne?
947
01:17:32,914 --> 01:17:34,900
Bana buradan soruşturma
açmayacaksın, değil mi amirim?
948
01:17:35,141 --> 01:17:37,765
Adama saldırmışsın.
Başka çarem mi var benim?
949
01:17:38,006 --> 01:17:40,599
Amirim, ne yapmak istedikleri
belli, ortada. Görmüyor musun?
950
01:17:40,840 --> 01:17:44,420
Beni yıldırıp, benim bu görevden
alınmamı sağlamak istiyorlar.
951
01:17:45,360 --> 01:17:47,140
Beni görevden almayacaksın, değil mi?
952
01:17:48,370 --> 01:17:50,150
-Tanık buldum.
-Ne tanığı?
953
01:17:50,545 --> 01:17:53,220
-Göçmen kadından hiçbir şey çıkmadı.
-Yahu gerçek tanık.
954
01:17:53,467 --> 01:17:56,746
-Hani nerede?
-Yarın geliyor. Vallahi ciddiyim.
955
01:17:57,000 --> 01:17:59,380
-Bana bir güvenir misin?
-Mehmet kes, yeter!
956
01:18:01,951 --> 01:18:05,760
Oğlum, o video ortaya çıkarsa
benim başım yanar.
957
01:18:06,240 --> 01:18:09,696
Benim başım yanmasın diye ben ne yaparım?
Seni yakarım.
958
01:18:09,937 --> 01:18:11,937
-Müdürüm, artık...
-Kes!
959
01:18:13,249 --> 01:18:14,529
Oğlum, bir dinle.
960
01:18:16,506 --> 01:18:19,239
Ben şimdilik bunu işleme koymayacağım,
tamam?
961
01:18:19,865 --> 01:18:22,740
Ama sen de ne yap et,
o kadını ikna et...
962
01:18:23,143 --> 01:18:24,500
...şikâyetini geri alsın.
963
01:18:24,999 --> 01:18:27,307
-Ne yapacağım, ben yalvaracak mıyım buna?
-Orasını sen bilirsin.
964
01:18:27,548 --> 01:18:30,000
Elini mi öpersin,
ayağını mı öpersin bilmiyorum!
965
01:18:33,442 --> 01:18:36,345
Bence acele et. Vaktin daralıyor.
966
01:18:37,713 --> 01:18:40,713
(Gerilim müziği)
967
01:18:55,368 --> 01:18:56,660
Nereye gitti bu kadın?
968
01:18:56,901 --> 01:18:58,901
-Seninkini mi diyorsun abi?
-Ne seninkisi lan!
969
01:18:59,439 --> 01:19:02,340
-Lafın gelişi abi.
-(***) lafına!
970
01:19:03,071 --> 01:19:04,660
Duyan da bir şey zannedecek.
971
01:19:06,378 --> 01:19:07,620
Bana bul şu kadını.
972
01:19:12,440 --> 01:19:15,440
(Sessizlik)
973
01:19:24,400 --> 01:19:25,400
Hadi Gönül.
974
01:19:25,727 --> 01:19:28,299
(Operatör ses) Sinyal sesinden sonra
mesajınızı bırakabilirsiniz.
975
01:19:28,540 --> 01:19:31,020
(Sinyal sesi)
Gönül, arıyorum, açmıyorsun.
976
01:19:31,261 --> 01:19:34,100
Duymuyorsun telefonu.
Kerim'i çok merak ettim.
977
01:19:34,392 --> 01:19:36,460
-Kerim iyi...
-Hişt!
978
01:19:37,547 --> 01:19:38,547
Sakin.
979
01:19:43,058 --> 01:19:47,300
Ne o bakış öyle? Canavar görmüş gibi!
980
01:19:49,855 --> 01:19:50,855
Hişt!
981
01:19:52,522 --> 01:19:53,860
Konuşacağız.
982
01:19:56,080 --> 01:19:57,460
Konuşacağız.
983
01:19:58,552 --> 01:20:02,217
Nereye? Acelen ne?
984
01:20:07,287 --> 01:20:08,580
Şimdi bana...
985
01:20:10,523 --> 01:20:12,780
...Tahir'le ilgili ne biliyorsan...
986
01:20:13,363 --> 01:20:15,220
...her şeyi tek tek anlatacaksın.
987
01:20:16,459 --> 01:20:18,300
Tahir'le ne alakan var?
988
01:20:21,202 --> 01:20:22,882
Nereden tanışıyorsunuz?
989
01:20:23,485 --> 01:20:24,525
Ne bileyim...
990
01:20:24,936 --> 01:20:26,216
...niye yanındaydı?
991
01:20:27,333 --> 01:20:28,533
Her şeyi söyle.
992
01:20:29,642 --> 01:20:30,642
Hepsini.
993
01:20:34,600 --> 01:20:36,180
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
994
01:20:40,647 --> 01:20:44,240
Farah değil mi adın?
995
01:20:46,218 --> 01:20:47,660
Adın Farah'tı.
996
01:20:50,083 --> 01:20:51,580
İçeri girdiğimde...
997
01:20:52,095 --> 01:20:53,535
...kimi arıyordun?
998
01:20:54,288 --> 01:20:55,420
Oğlunu mu soruyordun?
999
01:20:56,543 --> 01:20:57,700
Aa!
1000
01:21:00,384 --> 01:21:01,980
Bak, gözler açıldı.
1001
01:21:04,695 --> 01:21:06,420
Benim gözümün içine bak...
1002
01:21:08,843 --> 01:21:10,340
...sorularıma cevap ver...
1003
01:21:11,819 --> 01:21:13,259
...çocuğuna kavuş.
1004
01:21:19,512 --> 01:21:20,660
Ah!
1005
01:21:24,198 --> 01:21:25,198
Farah!
1006
01:21:26,048 --> 01:21:27,568
Aç şu kapıyı Farah!
1007
01:21:35,380 --> 01:21:36,900
(Korna çaldı)
1008
01:21:38,271 --> 01:21:40,053
(Mehmet dış ses) Bu öyle
bir karanlık ki...
1009
01:21:40,294 --> 01:21:43,860
...farkına varmadan içine çekecek seni.
Yarın bedelini misliyle ödersin.
1010
01:21:44,101 --> 01:21:46,996
Geri dönüşü olmayan bir yerde değilken
kurtar kendini.
1011
01:21:47,315 --> 01:21:48,559
Kerimşah!
1012
01:21:51,834 --> 01:21:52,834
Kerim.
1013
01:21:53,756 --> 01:21:56,756
(Gerilim müziği)
1014
01:22:01,000 --> 01:22:05,100
Allah'ım ne olur oğluma bir şey olmasın.
Gönül, aç şu telefonu!
1015
01:22:10,255 --> 01:22:12,700
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu anda ulaşılamıyor.
1016
01:22:12,941 --> 01:22:13,981
Ne yapacağım?
1017
01:22:17,349 --> 01:22:19,389
-(Haydar ses) Alo?
-Alo, Tahir yanında mı?
1018
01:22:19,630 --> 01:22:22,360
-Aradım, telefonu kapalı. Yanında mı?
-(Haydar ses) İşi var.
1019
01:22:23,367 --> 01:22:26,159
Kerimşah'a ulaşamıyorum.
Başı dertte olabilir.
1020
01:22:26,400 --> 01:22:29,148
Yalvarırım yardım et bana.
O adam geri geldi.
1021
01:22:29,389 --> 01:22:33,473
-(Haydar ses) Dur, sakin ol. Hangi adam?
-O adam işte. Tahir'i alıp götüren adam.
1022
01:22:33,714 --> 01:22:35,640
Benim iş yerimi bulmuş, bana saldırdı.
1023
01:22:35,881 --> 01:22:38,427
-(Haydar ses) Bekir mi?
-Evet, o. Yalvarırım.
1024
01:22:38,668 --> 01:22:41,844
Evi arıyorum, hiç kimse cevap vermiyor.
Ne olursun bana yardım et.
1025
01:22:42,085 --> 01:22:44,300
(Haydar ses) Tamam, ben gidiyorum şimdi.
1026
01:22:46,530 --> 01:22:48,530
(Telefon çalıyor)
1027
01:22:48,898 --> 01:22:49,898
Alo, Gönül.
1028
01:22:51,492 --> 01:22:54,520
-Abla, telefon içeride kalmış.
-Kerimşah iyi mi?
1029
01:22:54,761 --> 01:22:56,610
Ben de seni arayacaktım. Pek iyi değil.
1030
01:22:56,851 --> 01:22:59,580
Sabahtan beri ağlıyor.
Ne yaptıysam da sakinleşmedi.
1031
01:23:03,759 --> 01:23:06,100
Tamam Kerim, buradayım. Korkma artık.
1032
01:23:07,880 --> 01:23:11,220
Beni bırakma demiştim.
Gitme demiştim.
1033
01:23:11,465 --> 01:23:14,220
Kötü adamlar seni götürdü sandım.
1034
01:23:16,085 --> 01:23:19,096
Tamam, buradayım artık. Yanındayım.
1035
01:23:25,430 --> 01:23:27,500
Sana masal anlatmamı ister misin?
1036
01:23:29,342 --> 01:23:32,060
Küçük Şah'ın masalı olsun ama.
1037
01:23:32,640 --> 01:23:34,620
Nerede kalmıştık, hatırlıyor musun?
1038
01:23:36,979 --> 01:23:39,460
Doğum gününü anlatmıştın en son.
1039
01:23:40,714 --> 01:23:43,780
En heyecanlı yerinde kalmışız.
1040
01:23:44,662 --> 01:23:46,972
-Gerçekten mi?
-Gerçekten.
1041
01:23:47,288 --> 01:23:49,660
Dur, üstünü örteyim senin.
1042
01:23:52,241 --> 01:23:53,241
Gel bakalım.
1043
01:23:55,569 --> 01:23:59,699
Çok eski zamanlarda,
çok uzak diyarlarda...
1044
01:24:00,393 --> 01:24:05,728
...çok kudretli, zalim bir şah yaşarmış.
1045
01:24:06,729 --> 01:24:09,596
(Farah dış ses) Ama onun bir de
oğlu varmış.
1046
01:24:11,507 --> 01:24:15,091
Babası ne kadar kötüyse, zalimse...
1047
01:24:16,397 --> 01:24:19,297
...küçük şah bir o kadar
iyi kalpli biriymiş.
1048
01:24:21,988 --> 01:24:26,784
(Farah dış ses) Doğum gününden sonra
babası onu huzuruna çağırmış.
1049
01:24:27,656 --> 01:24:33,122
"Sen artık büyüdün. Benimle ormana
ava çıkacaksın." demiş.
1050
01:24:34,033 --> 01:24:36,842
Küçük şah ormana ava çıkmak istemiyormuş.
1051
01:24:37,736 --> 01:24:40,426
Ama babasına hiçbir şey söyleyememiş.
1052
01:24:40,785 --> 01:24:45,167
Çünkü babasının söylediği her şey
kanunmuş.
1053
01:24:47,090 --> 01:24:48,890
Kabul etmek zorunda kalmış.
1054
01:24:51,417 --> 01:24:55,508
Küçük şah, babası, babasının askerleri
ormana doğru yola koyulmuşlar.
1055
01:24:55,749 --> 01:24:56,869
Ava çıkmışlar.
1056
01:24:58,518 --> 01:25:00,909
Ormanda bir ceylanla karşılaşmış.
1057
01:25:03,405 --> 01:25:07,571
Ceylan o kadar güzel,
o kadar masummuş ki...
1058
01:25:08,672 --> 01:25:11,418
...küçük şah bir an
hayal gördüğünü düşünmüş.
1059
01:25:14,565 --> 01:25:19,410
(Farah dış ses) Ama babasının ona
bağırmasıyla hayal olmadığını anlamış.
1060
01:25:20,024 --> 01:25:22,224
Babası ceylanı vurmasını istemiş.
1061
01:25:24,013 --> 01:25:28,746
Küçük şah, "Ey kudretli şahım,
benden bunu istemeyin.
1062
01:25:28,987 --> 01:25:31,597
Ben hiçbir canlıya zarar veremem." demiş.
1063
01:25:31,838 --> 01:25:34,329
Ceylan korkmuş, kaçmış.
1064
01:25:35,743 --> 01:25:37,543
Babası daha da sinirlenmiş.
1065
01:25:39,090 --> 01:25:42,091
Emirlerine uymadığı için ona çok kızmış.
1066
01:25:42,332 --> 01:25:44,253
Sonra askerlerine emir vermiş.
1067
01:25:44,494 --> 01:25:47,566
Küçük şahı zindana atmaları
gerektiğini söylemiş.
1068
01:25:48,719 --> 01:25:51,586
İnsan hiç oğluna böyle ceza verir mi?
1069
01:25:52,622 --> 01:25:57,582
Dedim ya, bu şah çok kötü kalpli,
çok zalim biriymiş.
1070
01:25:58,269 --> 01:26:03,826
Küçük şahı sarayın en altlarında
karanlık bir zindana kapattırmış.
1071
01:26:04,207 --> 01:26:07,355
Kim kıydı lan yeğenime? Kim kıydı?
1072
01:26:07,596 --> 01:26:09,151
İsmini ver, yürü git!
1073
01:26:17,012 --> 01:26:18,678
Tahir Lekesiz!
1074
01:26:20,696 --> 01:26:22,362
Tahir Lekesiz!
1075
01:26:22,853 --> 01:26:24,088
Ben yaptım!
1076
01:26:28,054 --> 01:26:29,094
Al sana isim.
1077
01:26:30,950 --> 01:26:32,164
Al sana isim.
1078
01:26:34,174 --> 01:26:35,898
Ne yapacaksın şimdi bu isimle?
1079
01:26:36,507 --> 01:26:39,507
(Duygusal müzik)
1080
01:26:48,649 --> 01:26:52,948
(Farah dış ses) Zindanın soğuk
zeminlerinde yatıyormuş şah.
1081
01:26:53,795 --> 01:26:56,134
Çektiği bütün ızdıraba rağmen...
1082
01:26:57,518 --> 01:27:00,846
...ceylanın hayatını kurtardığı için
çok huzurluymuş.
1083
01:27:02,101 --> 01:27:04,810
(Farah dış ses) "Ben bu zindanda
ölüp gitsem ne olur?
1084
01:27:05,051 --> 01:27:07,743
Güzel ceylan yaşıyor ya." demiş.
1085
01:27:08,053 --> 01:27:10,642
Sonra gözlerini kapatmış.
1086
01:27:12,265 --> 01:27:14,360
Güzel ceylanı düşünmüş.
1087
01:27:15,944 --> 01:27:19,834
Zindandan kurtulup ormana gideceği...
1088
01:27:20,075 --> 01:27:24,022
...güzel ceylanla tekrar karşılaşacağı
anı hayal etmiş.
1089
01:27:26,380 --> 01:27:30,839
Bakalım bu küçük şah
zindandan kurtulabilecek miymiş?
1090
01:27:37,844 --> 01:27:40,097
Bu da başka bir masalın konusuymuş.
1091
01:27:42,475 --> 01:27:44,318
(Sessizlik)
1092
01:27:56,847 --> 01:27:59,320
(Sessizlik)
1093
01:28:04,407 --> 01:28:07,862
Kötü adamlar annemi götürdü diye
sürekli ağladı.
1094
01:28:09,197 --> 01:28:12,676
Abla, beni yine geçiştirecek misin?
Yalan mı söyleyeceksin?
1095
01:28:12,917 --> 01:28:15,013
Bence artık ne olduğunu bilmeyi
hak ediyorum.
1096
01:28:15,953 --> 01:28:17,421
(Araba sesi)
1097
01:28:27,701 --> 01:28:29,170
Kerim'e beş dakika baksana.
1098
01:28:29,411 --> 01:28:31,705
Abla, ben bu adamı daha önce
hastanede gördüm.
1099
01:28:31,946 --> 01:28:34,216
Kerimşah'ın kötü adamlar dediği kim?
Bunlar mı?
1100
01:28:34,457 --> 01:28:37,387
Gönül, ben onlarla çalışıyorum,
tamam mı?
1101
01:28:37,656 --> 01:28:40,123
Nasıl çalışıyorsun? Temizlik gibi mi?
1102
01:28:41,830 --> 01:28:43,430
Temizlik gibi, doğru.
1103
01:28:43,782 --> 01:28:46,507
Görmüyor musun? Bunlar yasa dışı,
karanlık tipler abla.
1104
01:28:46,748 --> 01:28:48,454
Ne yaptıkları bile belli değil.
1105
01:28:48,695 --> 01:28:50,289
Tedavisini üstlendiler Gönül.
1106
01:28:50,530 --> 01:28:52,545
Kerimşah'ın ödü patlamış abla.
1107
01:28:52,786 --> 01:28:55,365
Ne yaşıyorsa çocuğa iyi gelmiyor.
Bil diye.
1108
01:28:55,606 --> 01:28:57,938
Şimdi annesi mi olmaya
karar verdin Kerimşah'ın?
1109
01:28:58,989 --> 01:29:01,618
Ben çocuğuma ne iyi gelir ne kötü
çok iyi bilirim.
1110
01:29:01,859 --> 01:29:05,017
-Sadece iyiliğinizi...
-İyiliğini düşündük diyeceksin yine.
1111
01:29:05,820 --> 01:29:08,487
Bana benden başkası iyilik edemez Gönül.
1112
01:29:08,927 --> 01:29:12,310
Sordun, öğrendin. Akıl verme.
1113
01:29:13,650 --> 01:29:15,116
Sen yukarı çık Gönül.
1114
01:29:15,667 --> 01:29:18,667
(Duygusal müzik)
1115
01:29:41,548 --> 01:29:44,623
Kapıda bekle, sakın buraya gelme.
Kerim uyuyor.
1116
01:29:45,518 --> 01:29:46,801
Ben yanına geleceğim.
1117
01:29:55,472 --> 01:29:57,892
(Orhan) Seninle didişecek hâlim
kalmadı artık.
1118
01:29:58,740 --> 01:30:00,109
Yatağına bile gelmiyorsun.
1119
01:30:00,350 --> 01:30:02,251
(Perihan) Daha çok yalnız yatacaksın sen!
1120
01:30:05,307 --> 01:30:08,297
Gel kızım, geç. Ben de gidiyordum.
1121
01:30:11,807 --> 01:30:13,335
Kapat şu kapıyı!
1122
01:30:18,856 --> 01:30:20,369
Anne, iyi misin?
1123
01:30:22,885 --> 01:30:24,366
Sen bana acıyor musun?
1124
01:30:24,679 --> 01:30:26,438
Kaç gündür kavga ediyorsunuz.
1125
01:30:27,335 --> 01:30:29,805
-Hep kızgınsın babama.
-Ben kızgınım, değil mi?
1126
01:30:30,046 --> 01:30:32,261
Hep ben kızgınım babana, değil mi?
1127
01:30:32,502 --> 01:30:33,731
Hep sen bağırıyorsun.
1128
01:30:35,319 --> 01:30:37,379
Sen hep babacıydın zaten.
1129
01:30:38,108 --> 01:30:40,175
Bir çocuk sütten kesilince ilk ne der?
1130
01:30:40,416 --> 01:30:43,091
Anne der, değil mi? Sen ne dedin?
1131
01:30:43,332 --> 01:30:44,893
Ne dedim anne? Baba mı dedim?
1132
01:30:45,134 --> 01:30:48,659
Baba desen neyse. Orhan dedin be!
1133
01:30:50,687 --> 01:30:52,682
Ne yapayım anne?
Özür mü dileyeyim şimdi?
1134
01:30:54,020 --> 01:30:56,953
Sen şimdi içinden
babam kesin haklıdır diyorsun.
1135
01:30:57,194 --> 01:30:58,606
Ben seni duyar gibiyim!
1136
01:30:58,847 --> 01:31:02,046
Sadece soru sordum. Belki haklısındır,
belki senin yanında duracağım.
1137
01:31:02,287 --> 01:31:05,087
Sen benim yanımda durma!
Benim kimseye ihtiyacım yok!
1138
01:31:05,328 --> 01:31:06,796
Sen kendi derdine bak be!
1139
01:31:07,037 --> 01:31:10,840
Böyle iyilik meleği pozlarınla
kendi derdine bak be!
1140
01:31:12,954 --> 01:31:16,403
Benden ne istiyorsun anne?
Nasıl bir insan olmamı istiyorsun?
1141
01:31:16,644 --> 01:31:17,844
Babana benzeme.
1142
01:31:18,457 --> 01:31:21,457
(Duygusal müzik)
1143
01:31:41,014 --> 01:31:44,014
(Duygusal müzik devam ediyor)
1144
01:32:04,006 --> 01:32:07,006
(Duygusal müzik devam ediyor)
1145
01:32:12,700 --> 01:32:15,549
(Gönül dış ses) Herkes benden gidiyor.
Sen de git tabii.
1146
01:32:15,969 --> 01:32:19,092
En doğal hakkın. İyi şanslar.
1147
01:32:19,827 --> 01:32:22,827
(Duygusal müzik)
1148
01:32:42,991 --> 01:32:45,991
(Duygusal müzik devam ediyor)
1149
01:32:52,048 --> 01:32:53,048
(Mesaj geldi)
1150
01:33:03,995 --> 01:33:05,276
Sil şunu.
1151
01:33:05,942 --> 01:33:08,942
(Duygusal müzik)
1152
01:33:10,022 --> 01:33:11,022
(Mesaj geldi)
1153
01:33:31,923 --> 01:33:33,283
(Ali Galip) Vera.
1154
01:33:34,555 --> 01:33:36,235
Çıkıyor musun? Hayırdır?
1155
01:33:38,211 --> 01:33:40,395
Eski bir dostu ziyarete gideceğim.
1156
01:33:40,636 --> 01:33:43,582
Sen de çıkıyorsun galiba.
Gideceğin yere kadar bırakayım.
1157
01:33:43,823 --> 01:33:46,220
Vakfa gidiyorum. Ben hallederim,
gerek yok.
1158
01:33:46,841 --> 01:33:47,841
Öyle mi?
1159
01:33:50,969 --> 01:33:53,006
Yukarıda her şey yolunda mı?
1160
01:33:54,516 --> 01:33:55,516
Kaan uyuyor.
1161
01:33:57,649 --> 01:34:00,182
Eğlenceden sabaha karşı
geldiği içindir.
1162
01:34:01,229 --> 01:34:02,229
Öyledir.
1163
01:34:06,601 --> 01:34:07,601
Görüşürüz.
1164
01:34:08,194 --> 01:34:09,194
Güle güle.
1165
01:34:09,740 --> 01:34:12,740
(Gerilim müziği)
1166
01:34:18,434 --> 01:34:19,759
(Büro ortam sesi)
1167
01:34:23,048 --> 01:34:24,088
Kolay gelsin.
1168
01:34:25,582 --> 01:34:27,315
Avukat Bade Akıncı nerede?
1169
01:34:27,556 --> 01:34:30,043
Amirim, bağırışları takip edin,
göreceksiniz.
1170
01:34:30,284 --> 01:34:32,364
(Bade) Rızasını almadan
nasıl izin veriyorsunuz?
1171
01:34:33,651 --> 01:34:35,384
Şikâyet ederim demedim mi?
1172
01:34:37,579 --> 01:34:39,311
Kafanıza göre nasıl alıyorsunuz?
1173
01:34:39,552 --> 01:34:41,820
Hadi aldınız, bana nasıl göstermiyorsunuz?
1174
01:34:42,061 --> 01:34:43,839
(Erkek) Önce bir sakinleş Avukat Hanım.
1175
01:34:44,080 --> 01:34:46,460
Öyle birinci tekil şahıs
kullanamazsın sen bana!
1176
01:34:46,770 --> 01:34:49,948
Kadınların sağlık kontrolü yapıldı mı?
Hastaneye sevk edildi mi?
1177
01:34:50,189 --> 01:34:51,576
Senin bu belgelerin eksik!
1178
01:34:51,817 --> 01:34:54,634
-Savcıyla konuşsanız?
-O savcıya da sıra gelecek.
1179
01:34:55,079 --> 01:34:57,041
Gözaltını yapan bu şubenin memuru.
1180
01:34:57,282 --> 01:34:59,712
Kadınlar Türkçe bilmiyor.
Tercüman nerede?
1181
01:34:59,953 --> 01:35:02,762
Hastaneye sevk nerede?
Şimdi bırakacaksınız hepsini!
1182
01:35:03,003 --> 01:35:05,858
Şimdi nezarethaneye iniyorum,
müvekkillerimi göreceğim.
1183
01:35:06,099 --> 01:35:07,829
Anlaşıldı Avukat Hanım.
Git, gör o zaman.
1184
01:35:08,070 --> 01:35:10,911
Git, gör değil. Gidin, görün diyeceksin!
1185
01:35:13,477 --> 01:35:15,383
Akşama nasıl çıkarıyorum seyret.
1186
01:35:16,000 --> 01:35:19,000
(Hareketli müzik)
1187
01:35:32,000 --> 01:35:33,000
Komiserim.
1188
01:35:33,272 --> 01:35:35,205
CMK davalarına mı bakıyorsun?
1189
01:35:35,680 --> 01:35:36,960
Evet. Olamaz mı?
1190
01:35:37,854 --> 01:35:39,534
Ucuz yırtmışız desene.
1191
01:35:41,446 --> 01:35:42,890
Bu tesadüf mü değil mi?
1192
01:35:43,264 --> 01:35:45,064
Fazla da uzaklaşmamışsın.
1193
01:35:46,135 --> 01:35:49,737
Sen beni sabah amirime
şikâyet ettin ya.
1194
01:35:49,978 --> 01:35:51,208
Seni uyarmıştım.
1195
01:35:51,449 --> 01:35:53,694
Uyarını aldım, cebime koydum.
1196
01:35:54,650 --> 01:35:55,650
Bir dakika.
1197
01:35:56,471 --> 01:35:59,978
Bir saniye, dur. Koşturma kurban olayım,
dur bir saniye!
1198
01:36:00,227 --> 01:36:01,719
-Allah Allah. Dur.
-Evet?
1199
01:36:01,960 --> 01:36:04,390
O kadar yol teptik, geldik.
Kendimizi bir ifade edelim.
1200
01:36:04,631 --> 01:36:05,631
Et, evet.
1201
01:36:06,760 --> 01:36:08,131
Şimdi bu Yasemin senin...
1202
01:36:09,045 --> 01:36:10,165
Yasemin Hanım...
1203
01:36:11,248 --> 01:36:13,915
...senin arkadaşın mı?
-Evet.
1204
01:36:15,340 --> 01:36:18,475
Kalbini kırmışım, kusura bakmasın.
Sen de kusura bakma, tamam mı?
1205
01:36:18,747 --> 01:36:20,187
Ne bu? Özür mü bu?
1206
01:36:21,821 --> 01:36:24,275
Biliyorsun, bizim meslek biraz stresli.
1207
01:36:25,941 --> 01:36:29,500
Zaman zaman böyle kalp kırabiliyoruz
ama niyet iyi.
1208
01:36:30,887 --> 01:36:33,633
Bana da soyadım yüzünden
kişisel hakaret ettin yalnız.
1209
01:36:33,874 --> 01:36:36,336
Ben kimseye hakaret falan etmedim.
Ne dedim?
1210
01:36:36,577 --> 01:36:39,520
Hakaret falan etmedim.
İma etmiş olabilirim.
1211
01:36:39,761 --> 01:36:42,301
Ben böyle hedefe kilitlendiğim zaman...
1212
01:36:42,805 --> 01:36:44,851
...kalp kırıcı olabiliyorum
ama niyet iyi yani.
1213
01:36:45,092 --> 01:36:46,853
Hep iyi niyetinden hata yapıyorsun yani.
1214
01:36:47,094 --> 01:36:48,523
Hata demeyelim ona da.
1215
01:36:50,321 --> 01:36:52,367
Ya da işte bilmiyorum, ne dersen de sen.
1216
01:36:52,795 --> 01:36:54,784
-Sana ne olduğunu söyleyeyim mi?
-Evet.
1217
01:36:55,146 --> 01:36:58,326
Amirin dedi ki "Git özür dile,
şikâyetini geri alsın.
1218
01:36:58,567 --> 01:37:00,615
Yoksa işlem başlatmak
zorunda kalacağım.
1219
01:37:00,856 --> 01:37:02,723
Aranızda halledin." Doğru mu?
1220
01:37:03,066 --> 01:37:04,066
Doğru, evet.
1221
01:37:04,331 --> 01:37:07,146
Kardeşim sen doğru düzgün
özür bile dileyemiyorsun ki.
1222
01:37:07,387 --> 01:37:12,338
Çünkü hiç haksız olduğunu düşünmüyorsun.
Hep sen haklısın, değil mi bay kibir?
1223
01:37:17,090 --> 01:37:19,794
Özür dileyince şikâyetini
geri alacak mısın?
1224
01:37:20,392 --> 01:37:21,623
Bir dene bakalım.
1225
01:37:22,954 --> 01:37:24,234
Peki, anlaşıldı.
1226
01:37:26,313 --> 01:37:28,176
Hadi, bekliyorum başkomiserim.
1227
01:37:31,283 --> 01:37:34,261
Tamam, kusura bakma, 'okay'? Hadi bye bye.
1228
01:37:35,896 --> 01:37:38,321
Ben senin kahvede okey arkadaşın mıyım?
1229
01:37:38,591 --> 01:37:39,591
Düzgün dile!
1230
01:37:40,996 --> 01:37:42,907
Özür dilerim, tamam mı?
1231
01:37:43,378 --> 01:37:46,131
Sen haklısın, ben haksız. Oldu mu?
1232
01:37:47,112 --> 01:37:49,643
Tamam, oldu. Görüşürüz.
1233
01:37:51,481 --> 01:37:52,995
Şikâyetini geri alacak mısın?
1234
01:37:53,696 --> 01:37:54,696
Hayır.
1235
01:37:55,666 --> 01:37:58,246
Sadece nasıl özür dilediğini merak ettim.
1236
01:38:02,601 --> 01:38:03,601
Manyak.
1237
01:38:04,922 --> 01:38:06,282
(Telefon çalıyor)
1238
01:38:08,030 --> 01:38:09,030
Alo?
1239
01:38:15,578 --> 01:38:16,578
Abin nerede?
1240
01:38:17,807 --> 01:38:19,189
Bana işi var dendi.
1241
01:38:19,702 --> 01:38:22,376
Bana da güvende olduğum söylendi
ama güvende değilim.
1242
01:38:22,664 --> 01:38:24,751
O adam iş yerime kadar buldu beni.
1243
01:38:25,039 --> 01:38:27,986
Ya buraya da gelirse?
Gönül'le Kerim evde yalnız.
1244
01:38:29,846 --> 01:38:30,886
Ama gelmemiş.
1245
01:38:34,193 --> 01:38:35,193
Af buyur?
1246
01:38:36,183 --> 01:38:38,750
Bayansın. Hiç ağzına yakışıyor mu?
1247
01:38:39,474 --> 01:38:42,859
Küfür kendi lisanında da etsen
söyleyene yakışır.
1248
01:38:43,100 --> 01:38:45,019
Ne küfrü? Yalancı dedim.
1249
01:38:45,260 --> 01:38:47,633
Yalancı. O zaman ben sana
doğruyu diyeyim.
1250
01:38:47,874 --> 01:38:50,708
Abi yıllardır kimsenin canına kastetmedi.
1251
01:38:51,251 --> 01:38:54,013
Sana ve çocuğuna o pislik
bulaşmasın diye orucunu bozdu.
1252
01:38:54,254 --> 01:38:55,364
Buraya kadar anladın mı?
1253
01:38:56,503 --> 01:38:59,424
Sen kendi derdinle uğraşırken
o, agaya rağmen...
1254
01:38:59,665 --> 01:39:01,442
...verdiği sözün bedelini ödüyor.
1255
01:39:02,791 --> 01:39:05,944
Sen de bunun farkındasın da
kendine itiraf edemiyorsun.
1256
01:39:08,160 --> 01:39:09,160
Bedel?
1257
01:39:10,423 --> 01:39:11,623
Nasıl bedel bu?
1258
01:39:12,130 --> 01:39:15,130
(Gerilim müziği)
1259
01:39:34,993 --> 01:39:37,993
(Gerilim müziği devam ediyor)
1260
01:39:58,066 --> 01:40:01,066
(Gerilim müziği devam ediyor)
1261
01:40:21,027 --> 01:40:24,027
(Gerilim müziği devam ediyor)
1262
01:40:47,245 --> 01:40:48,245
Kaldırın.
1263
01:40:49,026 --> 01:40:52,026
(Gerilim müziği)
1264
01:41:04,093 --> 01:41:05,373
Şimdi ne olacak?
1265
01:41:07,818 --> 01:41:09,885
Başladığın işi mecbur bitireceksin.
1266
01:41:10,676 --> 01:41:12,276
Dönüş yok, değil mi?
1267
01:41:14,540 --> 01:41:16,933
Ben nefes aldığım sürece
sana huzur yok.
1268
01:41:18,783 --> 01:41:20,857
Ama beni mekânında bitiremezsin.
1269
01:41:21,214 --> 01:41:23,281
(Tahir) Diğer aileler işkillenir.
1270
01:41:24,145 --> 01:41:25,665
Üstüne çullanırlar.
1271
01:41:26,645 --> 01:41:28,803
Mecbur beni kuytu köşeye taşıyacaksın.
1272
01:41:29,044 --> 01:41:30,244
Doğru söylüyor.
1273
01:41:31,572 --> 01:41:33,697
Kafasına sıkın, atın bir çöplüğe.
1274
01:41:34,515 --> 01:41:38,064
İşte bu. Aldığın kararın
cesaretini göster.
1275
01:41:39,539 --> 01:41:40,539
İşte bu.
1276
01:41:40,845 --> 01:41:42,491
Senin kalemini aga kırdı.
1277
01:41:49,171 --> 01:41:51,302
Bakıyorum da ölümüne
gülerek gidiyorsun.
1278
01:41:51,964 --> 01:41:54,154
Sonsuza kadar yaşayacak
hâlimiz yok ya.
1279
01:42:01,595 --> 01:42:02,715
Ya öldürseler?
1280
01:42:03,782 --> 01:42:05,120
Böyle bir ihtimal var mı?
1281
01:42:06,221 --> 01:42:07,543
Bana her şey halloldu dedi.
1282
01:42:07,784 --> 01:42:09,790
Büyüğü onu affetmiş gibi
konuştu benimle.
1283
01:42:11,232 --> 01:42:14,350
Sen neden buradasın o zaman?
Neden onun yanında değilsin?
1284
01:42:14,591 --> 01:42:16,345
Neden bu bedeli yalnız ödüyor?
1285
01:42:16,612 --> 01:42:17,897
Sana söylendi.
1286
01:42:18,787 --> 01:42:20,520
Bu âlem yukarıdan aşağı.
1287
01:42:21,052 --> 01:42:23,319
Yukarıdan emir verirler, yaparsın.
1288
01:42:23,602 --> 01:42:25,235
Ona da öyle bir emir verdiler işte.
1289
01:42:25,476 --> 01:42:28,580
-Siz nasıl insanlarsınız! Bir şey yap!
-Yapamam.
1290
01:42:29,423 --> 01:42:31,103
O zaman onu ezmiş olurum.
1291
01:42:31,344 --> 01:42:33,690
Sen aptal mısın? Ne ezmesi?
1292
01:42:33,992 --> 01:42:35,779
O öldükten sonra ne fark eder?
1293
01:42:36,633 --> 01:42:38,313
Söyle diyorum. Nerede?
1294
01:42:39,829 --> 01:42:41,983
Yerini söyle. Tahir nerede dedim!
1295
01:42:42,701 --> 01:42:45,701
(Gerilim müziği)
1296
01:42:59,511 --> 01:43:01,332
İlyas, ben ilk ihbar üstüne geldim.
1297
01:43:01,573 --> 01:43:04,371
Bu Çavuşoğlu Kâğıt Fabrikası'nın
önündeyim.
1298
01:43:04,811 --> 01:43:07,106
Ekiplere haber ver, buraya gelin.
1299
01:43:07,713 --> 01:43:10,713
(Gerilim müziği)
1300
01:43:30,014 --> 01:43:31,925
İlyas, şahıs hareket aldı.
1301
01:43:32,243 --> 01:43:37,287
Şahıs hareket aldı. Plakasını veriyorum,
34 VH 855
1302
01:43:38,271 --> 01:43:39,551
Arabayı çevirin.
1303
01:43:40,135 --> 01:43:43,135
(Gerilim müziği)
1304
01:43:51,878 --> 01:43:53,616
(Tahir ıslık çalıyor)
1305
01:43:58,109 --> 01:43:59,109
Sessiz dur.
1306
01:44:03,935 --> 01:44:05,547
Bir salın gencolar.
1307
01:44:06,900 --> 01:44:09,902
Ecele biz mi gidiyoruz
siz mi gidiyorsunuz belli değil.
1308
01:44:10,996 --> 01:44:13,160
Ölüme giden adama biraz hürmetiniz olsun.
1309
01:44:14,815 --> 01:44:16,258
Bu türküyü biliyor musunuz?
1310
01:44:18,244 --> 01:44:19,764
Âşık Mahzuni Şerif.
1311
01:44:20,749 --> 01:44:21,869
Bilir misiniz?
1312
01:44:23,710 --> 01:44:25,657
"Sana bir gün olsun gülmedi hayat"
1313
01:44:26,199 --> 01:44:28,977
"Kaderi berbat Merdo,
burası gurbet"
1314
01:44:29,784 --> 01:44:31,144
"Gelme demedim mi?"
1315
01:44:32,152 --> 01:44:33,512
"Dönme demedim mi?"
1316
01:44:34,136 --> 01:44:36,239
"Vururlar seni Merdo, vururlar"
1317
01:44:36,480 --> 01:44:37,600
"Söylemedim mi?"
1318
01:44:39,213 --> 01:44:40,213
Ya.
1319
01:44:41,090 --> 01:44:44,311
Rivayete göre bu türküyü yazan...
1320
01:44:44,901 --> 01:44:47,806
...Merdo'ya gitme demiş.
1321
01:44:48,469 --> 01:44:50,708
Merdo dinlememiş, gitmiş.
1322
01:44:52,448 --> 01:44:53,568
Ölüme yürümüş.
1323
01:44:54,630 --> 01:44:55,630
İşte.
1324
01:44:57,104 --> 01:44:58,279
Ne hazin, değil mi?
1325
01:44:59,958 --> 01:45:01,638
Dertlenecek miyiz buna?
1326
01:45:07,878 --> 01:45:09,100
Sen buna dertlen!
1327
01:45:11,525 --> 01:45:12,525
Vurun şunu!
1328
01:45:13,084 --> 01:45:16,084
(Gerilim müziği)
1329
01:45:33,533 --> 01:45:34,533
Lekesiz!
1330
01:45:36,866 --> 01:45:37,866
Koş!
1331
01:45:43,714 --> 01:45:45,533
-(Mehmet) Koş!
-Başkomiser.
1332
01:45:47,466 --> 01:45:48,466
(Silah sesi)
1333
01:45:51,208 --> 01:45:53,105
(Silah sesleri)
1334
01:45:53,798 --> 01:45:56,798
(Gerilim müziği)
1335
01:46:15,158 --> 01:46:18,592
Tekrar söylüyorum,
34 Van Hakkâri 855!
1336
01:46:19,136 --> 01:46:22,604
34 Van Hakkâri 855!
İçinde silahlı adamlar var.
1337
01:46:22,920 --> 01:46:24,742
Yaralı var burada. Ambulans gönderin.
1338
01:46:24,983 --> 01:46:26,205
(Tahir) Yapma!
1339
01:46:29,060 --> 01:46:30,504
Kolundan yaralanmışsın.
1340
01:46:31,022 --> 01:46:32,697
İlk değil, son değil. Yapma.
1341
01:46:34,309 --> 01:46:35,611
Koluna bastır.
1342
01:46:35,852 --> 01:46:38,963
Beni nasıl buldun?
Gözüm hep üstünde deme.
1343
01:46:40,220 --> 01:46:41,420
Kim bunlar lan?
1344
01:46:42,713 --> 01:46:44,262
Seni niye öldürmek istediler?
1345
01:46:44,907 --> 01:46:46,527
Tanımıyorum, ilk defa gördüm.
1346
01:46:49,906 --> 01:46:51,809
İfade vereceksin. Hastaneye gideceğiz.
1347
01:46:52,288 --> 01:46:55,598
Tamam, hastaneye götür ama
ifadem değişmeyecek.
1348
01:46:56,178 --> 01:46:58,071
Tanımıyorum, bilmiyorum, görmedim.
1349
01:46:58,489 --> 01:47:01,057
Bak, boşa zaman harcama başkomiser.
1350
01:47:01,298 --> 01:47:02,738
Akşama salacaksın.
1351
01:47:04,174 --> 01:47:05,667
(Sessizlik)
1352
01:47:15,598 --> 01:47:17,258
Ben seninle ne yapacağım lan?
1353
01:47:19,548 --> 01:47:21,748
-Sal, gideyim.
-Ben polisim oğlum.
1354
01:47:22,690 --> 01:47:25,249
Kurşunun önüne yattın diye
aferin mi istiyorsun?
1355
01:47:26,336 --> 01:47:29,337
Ekipler gelmeden beni sal, gideyim.
Yoksa kaçmaya çalışacağım.
1356
01:47:29,578 --> 01:47:30,578
Olmaz.
1357
01:47:31,273 --> 01:47:33,553
Beni böyle yakalamak istemezsin
başkomiser.
1358
01:47:33,897 --> 01:47:36,373
Beni konuşturacaksın,
suçüstü yapacaksın.
1359
01:47:36,641 --> 01:47:39,670
Müebbet kilitlemeden olmaz, değil mi?
1360
01:47:41,522 --> 01:47:45,142
Bana şimdi yol ver, sonra yine
koş peşimden ama daha hızlı koş.
1361
01:47:46,122 --> 01:47:47,790
Hem bir yere gittiğim yok. Hadi.
1362
01:47:48,802 --> 01:47:50,110
Ne istiyorsun oğlum?
1363
01:47:51,272 --> 01:47:53,931
Ne yaşıyorsun sen?
Seni niye infaz etmeye çalıştılar?
1364
01:47:54,504 --> 01:47:58,635
Ali Galip'in en kıdemli adamını
niye ortadan kaldırmaya çalışıyorlar?
1365
01:47:58,876 --> 01:48:02,417
Hayırdır? Dengeler mi değişti?
Birbirinize savaş mı açtınız?
1366
01:48:02,693 --> 01:48:03,693
Konuş lan!
1367
01:48:04,843 --> 01:48:06,270
Mecalim yok başkomiser.
1368
01:48:08,106 --> 01:48:09,328
Geberiyordun lan.
1369
01:48:10,890 --> 01:48:11,951
Mukadderat.
1370
01:48:12,485 --> 01:48:15,485
(Gerilim müziği)
1371
01:48:29,832 --> 01:48:31,098
Kaybol buradan lan.
1372
01:48:31,916 --> 01:48:32,916
Kaybol lan!
1373
01:48:35,456 --> 01:48:36,456
Eyvallah.
1374
01:48:37,046 --> 01:48:40,046
(Gerilim müziği)
1375
01:48:56,727 --> 01:48:57,727
Alo? Farah.
1376
01:48:59,199 --> 01:49:00,675
İstediğin oldu.
1377
01:49:01,555 --> 01:49:03,361
Tahir Lekesiz hayatta.
1378
01:49:04,194 --> 01:49:06,873
Şimdi sen de verdiğin sözü tutacaksın.
1379
01:49:07,736 --> 01:49:10,496
(Mehmet ses) İfade vermek için
yarın emniyete geliyorsun.
1380
01:49:11,542 --> 01:49:12,542
Anlaştık mı?
1381
01:49:13,120 --> 01:49:16,120
(Gerilim müziği)
1382
01:49:35,249 --> 01:49:36,609
(Kapı zili çaldı)
1383
01:49:42,489 --> 01:49:43,744
(Sessizlik)
1384
01:49:50,409 --> 01:49:52,665
Hazırlan, gidiyoruz. Tahir abiye lazımsın.
1385
01:49:52,906 --> 01:49:54,141
Ne oldu? O iyi mi?
1386
01:49:54,487 --> 01:49:56,112
Soru sorma. Gitmemiz lazım.
1387
01:49:56,353 --> 01:49:58,186
Kerim evde yalnız.
Bakacak kimse yok.
1388
01:49:58,427 --> 01:50:01,903
Yok öyle bir şey. Birini bul, bırak.
Artık bize çalışıyorsun, hadi.
1389
01:50:02,528 --> 01:50:03,528
Hadi.
1390
01:50:11,655 --> 01:50:14,442
Perihan Hanım, Gönül evde mi?
Aradım, telefonu kapalı.
1391
01:50:14,683 --> 01:50:16,770
-Gönül yok.
-Ne zaman gelir?
1392
01:50:17,091 --> 01:50:20,090
Ne oldu? Bedava bakıcı mı lazım oldu?
1393
01:50:20,331 --> 01:50:23,206
Perihan Hanım, ben çok zor durumdayım.
1394
01:50:23,660 --> 01:50:27,231
Kerimşah'a iki saat bakabilir misiniz?
En azından Gönül gelene kadar.
1395
01:50:27,481 --> 01:50:28,854
Aa! Yok artık.
1396
01:50:29,095 --> 01:50:31,292
Sen iyice yüzsüzlüğü ele aldın.
1397
01:50:31,533 --> 01:50:32,913
Perihan Hanım, lütfen.
1398
01:50:33,161 --> 01:50:36,028
Kerimşah'ın işi için
hastaneye gitmem gerek.
1399
01:50:36,269 --> 01:50:39,477
Hiçbir şey yapmanıza gerek yok.
Yanında otursanız yeter. Lütfen.
1400
01:50:42,993 --> 01:50:43,993
Tamam.
1401
01:50:44,721 --> 01:50:46,175
Tamam, oğluna bakarım.
1402
01:50:47,596 --> 01:50:51,157
Ama sen de bir ay boyunca
bana bedava temizliğe geleceksin.
1403
01:50:53,478 --> 01:50:54,478
Tamam.
1404
01:50:56,448 --> 01:50:57,448
Sağ olun.
1405
01:50:58,015 --> 01:51:01,015
(Gerilim müziği)
1406
01:51:07,318 --> 01:51:10,691
Aa! Nasıl şeymiş bu böyle?
1407
01:51:15,543 --> 01:51:17,764
İçeri mikrop girmesin diye.
1408
01:51:18,170 --> 01:51:20,408
Sen mikrop diye bana mı dedin?
1409
01:51:24,103 --> 01:51:27,264
Bak şimdi, ben burada oturacağım.
1410
01:51:28,019 --> 01:51:29,886
Buradan dizimi seyredeceğim.
1411
01:51:30,169 --> 01:51:32,917
Sen hiç sesini çıkarmayacaksın, tamam mı?
1412
01:51:33,158 --> 01:51:37,025
Öyle orada uyuyacaksın.
Hadi bakalım, anlaştık mı?
1413
01:51:39,849 --> 01:51:42,302
(Sessizlik)
1414
01:51:53,992 --> 01:51:56,120
Ne bakıyorsun? Uyusana!
1415
01:51:56,361 --> 01:51:58,672
Sen neden bu kadar kızgınsın?
1416
01:51:59,531 --> 01:52:00,748
Ne?
1417
01:52:01,089 --> 01:52:04,265
Kızgın bakıyorsun,
kızgın şeyler söylüyorsun...
1418
01:52:04,506 --> 01:52:07,028
...bağırıyorsun, Gönül'ü de ağlatıyorsun!
1419
01:52:07,269 --> 01:52:08,702
Hiç de değil!
1420
01:52:11,033 --> 01:52:14,801
Annem kızgın insanlar
mutsuz oldukları için kızgın diyor.
1421
01:52:15,562 --> 01:52:16,974
Ben mutsuz değilim canım!
1422
01:52:17,215 --> 01:52:19,952
Çok da mutluyum, sen merak etme.
1423
01:52:22,199 --> 01:52:23,829
Korkuyorum.
1424
01:52:25,284 --> 01:52:28,364
Yanımda oturursan korkmam, uyurum.
1425
01:52:29,564 --> 01:52:32,576
Ama gelmezsin çünkü kızgın birisin.
1426
01:52:35,668 --> 01:52:38,002
Tamam, geleceğim.
1427
01:52:38,243 --> 01:52:41,061
Gelince susacaksın ama öff!
1428
01:52:42,357 --> 01:52:44,406
Ama önce ellerini yıka.
1429
01:52:44,892 --> 01:52:46,534
Bol sabunla.
1430
01:52:47,181 --> 01:52:50,181
(Duygusal müzik)
1431
01:52:56,226 --> 01:52:59,226
(Gerilim müziği)
1432
01:53:20,506 --> 01:53:23,331
Tamam mı? Oldu mu? Hadi!
1433
01:53:24,048 --> 01:53:26,694
-Yat, zıbar artık!
-Yanımda otur ama.
1434
01:53:30,619 --> 01:53:31,946
Yanında oturacağım.
1435
01:53:32,195 --> 01:53:34,393
Ama sen de susacaksın,
konuşmayacaksın...
1436
01:53:34,634 --> 01:53:36,187
...ve uyuyacaksın, tamam mı?
1437
01:53:36,428 --> 01:53:39,174
Hadi, yat uyu artık! Vız vız etme!
1438
01:53:39,851 --> 01:53:42,646
Sırtımı da kaşırsan daha çabuk uyurum.
1439
01:53:43,449 --> 01:53:45,522
Ohoo!
1440
01:53:46,335 --> 01:53:49,335
(Duygusal müzik)
1441
01:54:09,367 --> 01:54:12,367
(Duygusal müzik devam ediyor)
1442
01:54:20,860 --> 01:54:22,760
(Sessizlik)
1443
01:54:29,560 --> 01:54:32,039
Geleceğinden çok da emin değildim.
1444
01:54:38,448 --> 01:54:40,476
Ama geldiğine sevindim.
1445
01:54:45,798 --> 01:54:47,918
Yıllar cömert davranmış sana.
1446
01:54:50,216 --> 01:54:52,024
Değişmemişsin Vera.
1447
01:54:54,449 --> 01:54:57,538
Ben aynı şeyi söyleyemeyeceğim senin için,
kusura bakma.
1448
01:54:58,318 --> 01:55:01,471
Güzel, hâlâ açık sözlüsün.
1449
01:55:03,293 --> 01:55:06,064
Acımasızsın da eskisi gibi.
1450
01:55:08,697 --> 01:55:11,840
Hatırlıyor musun, son buluşmamız
gene böyle bir yerdeydi.
1451
01:55:12,771 --> 01:55:15,604
Sen en büyük hatamdın demiştin bana.
1452
01:55:16,744 --> 01:55:18,735
(Orhan) Başka ne dediğini
hatırlıyor musun?
1453
01:55:19,157 --> 01:55:20,883
Ben de hatırlamıyorum.
1454
01:55:21,979 --> 01:55:24,290
(Orhan) Bir sürü kırıcı söz işte.
1455
01:55:25,213 --> 01:55:29,333
Bir de son cümleni hatırlıyorum.
1456
01:55:30,798 --> 01:55:34,048
"Lütfen bir daha karşıma çıkma."
1457
01:55:36,611 --> 01:55:40,019
Ben hep o lütfeni düşündüm biliyor musun?
1458
01:55:41,045 --> 01:55:43,698
O bir emir değil, bir ricaydı.
1459
01:55:45,199 --> 01:55:50,448
İnsan birini bir daha
görmek istemediğini söylerken...
1460
01:55:51,263 --> 01:55:54,740
...inisiyatifi niye o kişiye bırakır?
1461
01:55:55,935 --> 01:55:59,904
Bir umut, beni dinlemez de
bir daha karşıma çıkar.
1462
01:56:00,361 --> 01:56:02,146
(Orhan) Böyle mi düşündün?
1463
01:56:02,670 --> 01:56:05,271
Yıllar sonra bunları söylemek için mi
çağırdın beni buraya?
1464
01:56:05,512 --> 01:56:08,406
Değil, bunu söylediğimde...
1465
01:56:08,655 --> 01:56:11,816
...ne tepki vereceğini görmek istedim.
1466
01:56:15,295 --> 01:56:16,775
Oğlun nasıl?
1467
01:56:18,250 --> 01:56:20,782
Artık yetişkin olmuştur herhâlde?
1468
01:56:23,242 --> 01:56:24,829
Kime benziyor?
1469
01:56:27,110 --> 01:56:30,032
-Sana mı?
-Ne söyleyeceksen söyle!
1470
01:56:30,334 --> 01:56:32,359
Bence tahmin ediyorsun.
1471
01:56:32,804 --> 01:56:34,325
(Orhan) Buraya kadar geldiğine göre.
1472
01:56:34,566 --> 01:56:37,493
Hiç gelmemeliydim ben buraya.
Gidiyorum ben.
1473
01:56:39,441 --> 01:56:42,310
(Orhan) Hâlbuki alışıksın
buralara gelmeye.
1474
01:56:42,975 --> 01:56:45,684
(Duygusal müzik)
1475
01:56:48,363 --> 01:56:50,510
Daha yeni oğlun için geldin.
1476
01:56:54,947 --> 01:57:00,106
Oğlunun işlediği cinayetin kefaretini
ödeyebildin mi?
1477
01:57:04,451 --> 01:57:06,697
Saçma sapan konuşup durma!
1478
01:57:07,977 --> 01:57:11,606
-Gerçek sanacak duyan.
-(Orhan) Oğlun bir polis öldürdü.
1479
01:57:12,205 --> 01:57:14,649
Al sana buz gibi bir gerçek.
1480
01:57:15,247 --> 01:57:18,288
Kaan böyle bir şey yapmadı! Tamam mı?
1481
01:57:19,974 --> 01:57:22,412
Sakın bir daha benim karşıma çıkma!
1482
01:57:23,439 --> 01:57:25,614
Lütfen de yok gördüğün gibi bu kez.
1483
01:57:27,585 --> 01:57:29,195
(Orhan) Kanıt yanımda!
1484
01:57:34,657 --> 01:57:36,366
Madem bana inanmıyorsun...
1485
01:57:36,627 --> 01:57:39,440
...al, görgü tanığına inanırsın belki.
1486
01:57:39,943 --> 01:57:42,943
(Duygusal müzik)
1487
01:57:46,892 --> 01:57:49,419
(Farah ses) Mekânı temizliyordum.
Önce kimse yoktu.
1488
01:57:49,695 --> 01:57:51,794
Sonra sesler duydum. Gidip baktım.
1489
01:57:52,103 --> 01:57:55,591
İki kişi kavga ediyordu.
Kaan Akıncı ve Alperen Hemşin.
1490
01:57:55,855 --> 01:57:59,419
Kavga ederlerken Kaan Akıncı'nın
elindeki silah patladı.
1491
01:57:59,842 --> 01:58:03,061
Alperen Hemşin orada öldü.
Kaan Akıncı öldürdü onu.
1492
01:58:03,616 --> 01:58:06,616
(Duygusal müzik)
1493
01:58:09,126 --> 01:58:10,456
Oğlum!
1494
01:58:11,764 --> 01:58:14,764
("Michael Stone - Liar" çalıyor)
1495
01:58:21,204 --> 01:58:23,371
(Sokak ortam sesi)
1496
01:58:30,141 --> 01:58:32,133
(Sokak ortam sesi)
1497
01:58:37,099 --> 01:58:40,099
("Michael Stone - Liar" çalıyor)
1498
01:59:00,155 --> 01:59:03,155
("Michael Stone - Liar"
çalmaya devam ediyor)
1499
01:59:16,884 --> 01:59:18,233
Çilli.
1500
01:59:19,789 --> 01:59:21,591
Sen ne yapıyorsun burada?
1501
01:59:22,659 --> 01:59:24,371
Bana konum attın ya.
1502
01:59:26,592 --> 01:59:27,918
Ee?
1503
01:59:29,420 --> 01:59:31,413
Ne bileyim, çağırmadın mı?
1504
01:59:32,908 --> 01:59:35,523
Hem sen ne yapıyorsun burada?
Gitmiyor muydun?
1505
01:59:38,954 --> 01:59:42,964
Ben ne yaptığımı biliyor muyum,
sen bir de bana sor istersen.
1506
01:59:43,558 --> 01:59:46,558
("Michael Stone - Liar" çalıyor)
1507
01:59:51,200 --> 01:59:54,386
-(Gönül) İyi değilsin sen.
-Ya beni bir sal ya!
1508
01:59:58,373 --> 02:00:00,348
Görmüyor musun? Gayet iyiyim.
1509
02:00:02,011 --> 02:00:04,161
(Kaan) Hem sen niye atlıyorsun ki hemen?
1510
02:00:05,196 --> 02:00:07,946
Ben sana bir mesaj attım diye
niye atlıyorsun?
1511
02:00:09,407 --> 02:00:12,089
Kusura bakma, haklısın!
1512
02:00:12,347 --> 02:00:13,825
Ben anlamıyorum sizi!
1513
02:00:14,066 --> 02:00:16,772
Siz hepiniz doğrusunuz, ben salağım!
Tamam mı?
1514
02:00:17,281 --> 02:00:20,281
("Michael Stone - Liar" çalıyor)
1515
02:00:32,482 --> 02:00:34,704
Dur, ya bir dur!
1516
02:00:34,945 --> 02:00:36,740
-Ya bırak!
-Bir dur, bir konuşalım!
1517
02:00:36,981 --> 02:00:38,511
Gidiyorum işte! İstediğin bu değil mi?
1518
02:00:38,752 --> 02:00:40,735
Evet, bu, istediğim bu! Gitmen!
1519
02:00:42,682 --> 02:00:44,852
Sen ne sanıyordun ki ya beni?
1520
02:00:45,461 --> 02:00:46,916
Biraz beraber vakit geçirdik diye...
1521
02:00:47,157 --> 02:00:50,124
...kendine mi benzettin sen beni?
Ben böyleyim!
1522
02:00:50,674 --> 02:00:53,368
İnsan değilim ben!
Ben etrafıma zehir saçıyorum!
1523
02:00:53,609 --> 02:00:57,547
Yok ediyorum! Görmüyor musun?
Yakıp yıkıyorum!
1524
02:00:58,078 --> 02:01:01,078
(Duygusal müzik)
1525
02:01:06,413 --> 02:01:08,684
Sen de o kadar kolay yanarsın ki.
1526
02:01:11,360 --> 02:01:12,938
Çünkü sen masumsun.
1527
02:01:13,529 --> 02:01:14,985
Olduğun gibisin.
1528
02:01:19,232 --> 02:01:20,579
İyisin.
1529
02:01:22,364 --> 02:01:24,215
Sen benim olamadığım her şeysin.
1530
02:01:27,759 --> 02:01:29,375
O kadar güzelsin ki.
1531
02:01:30,333 --> 02:01:33,333
(Duygusal müzik)
1532
02:01:55,466 --> 02:01:57,198
Özür dilerim, ben...
1533
02:01:58,040 --> 02:02:01,040
(Duygusal müzik)
1534
02:02:11,226 --> 02:02:14,484
Oğlumu ihbar edeceğini
söylemek için mi çağırdın beni buraya?
1535
02:02:14,754 --> 02:02:17,730
Ne istiyorsun benden?
Nasıl kahrolduğumu görmek için mi?
1536
02:02:18,662 --> 02:02:20,274
İntikam mı alıyorsun?
1537
02:02:23,923 --> 02:02:25,106
Al bunu.
1538
02:02:26,893 --> 02:02:28,397
Ne yapıyorsun?
1539
02:02:33,763 --> 02:02:37,464
(Orhan) Niyetim intikam falan değil.
Hiç olmadı.
1540
02:02:38,189 --> 02:02:41,419
Sana zarar vermek
aklımın ucundan bile geçmez.
1541
02:02:43,163 --> 02:02:45,456
Oğlun hapse girmek zorunda değil.
1542
02:02:48,994 --> 02:02:52,295
-Eğer anlaşırsak.
-Anlaşırsak?
1543
02:02:53,762 --> 02:02:54,867
Nasıl?
1544
02:02:55,108 --> 02:02:58,751
Kasette dinlediğin kadını,
kocandan korumanı istiyorum.
1545
02:03:01,325 --> 02:03:04,095
Kadın itirafı yaptığından pişman.
1546
02:03:06,021 --> 02:03:09,921
Kaseti yok ettiğini düşünüyor.
Güçlü bir kadın.
1547
02:03:10,423 --> 02:03:13,776
Hayatta kalmak için
her şeyi yapar, her şeyi.
1548
02:03:17,669 --> 02:03:19,668
Bana seni hatırlatıyor.
1549
02:03:22,427 --> 02:03:23,841
Gençliğini.
1550
02:03:26,653 --> 02:03:31,148
O yüzden de bir daha
buna cesaret etmemesini sağlamak...
1551
02:03:32,168 --> 02:03:33,645
...senin işin.
1552
02:03:38,260 --> 02:03:40,815
Peki, oğlum güvende olacak mı
bunu yaparsam?
1553
02:03:41,079 --> 02:03:42,622
Oğlun bile olsa...
1554
02:03:44,010 --> 02:03:46,552
...kulağa adaletli gelmiyor, değil mi?
1555
02:03:48,316 --> 02:03:52,819
Neden adalet deyince
aklımıza hep ceza gelir?
1556
02:03:55,339 --> 02:03:58,883
İnsanlara sopa göstereceksin ki
itaat etsinler.
1557
02:04:00,354 --> 02:04:02,801
(Orhan) Ama benim adalet anlayışım farklı.
1558
02:04:03,786 --> 02:04:06,858
Bir çocuk öldü, kazayla.
1559
02:04:09,647 --> 02:04:12,116
Bari bu kadının hayatı kurtulsun.
1560
02:04:13,553 --> 02:04:17,495
Bütün derdim bu. Anlaştık mı?
1561
02:04:17,992 --> 02:04:20,992
(Duygusal müzik)
1562
02:04:31,265 --> 02:04:33,867
-Tahir nerede?
-İlerle, ilerle, ilerle!
1563
02:04:36,023 --> 02:04:38,141
(Sessizlik)
1564
02:04:43,067 --> 02:04:44,750
Burada içeride her şey var.
1565
02:04:44,991 --> 02:04:46,974
Bir şey lazım olursa ararsın.
1566
02:04:48,294 --> 02:04:51,179
-Tahir!
-Oradan bakınca nasıl gözüküyorum?
1567
02:04:55,247 --> 02:04:58,009
Tahir, ne oldu? Ne oldu sana böyle?
1568
02:04:58,462 --> 02:05:02,094
Seninle tanıştım, hayatım renklendi işte.
1569
02:05:02,439 --> 02:05:04,255
Tamam, bir kalk.
1570
02:05:07,984 --> 02:05:10,588
Hâlini göreyim. Yavaş!
1571
02:05:11,160 --> 02:05:14,160
(Gerilim müziği)
1572
02:05:23,090 --> 02:05:24,900
(Farah) Yavaşça uzan, uzan.
1573
02:05:25,462 --> 02:05:27,505
Uzan, tamam. Çok hareket etme.
1574
02:05:28,062 --> 02:05:31,062
(Gerilim müziği)
1575
02:05:36,095 --> 02:05:39,128
Tahir, hastaneye gitmen lazım.
Ya iç kanaman varsa?
1576
02:05:39,818 --> 02:05:43,261
Benim yıllardır içim kanıyor,
bir şey olmaz.
1577
02:05:48,822 --> 02:05:51,378
Kurşun aynı yere denk gelmiş yine.
1578
02:05:52,397 --> 02:05:55,192
Alışkanlık işte, yavaş yavaş bırakıyorum.
1579
02:05:57,077 --> 02:05:59,064
Dur, kaburgana bakayım.
1580
02:06:02,598 --> 02:06:05,579
Kırık yok ama çok zedelenmiş.
1581
02:06:06,120 --> 02:06:09,120
(Gerilim müziği)
1582
02:06:31,510 --> 02:06:33,839
Sırtındaki izler yeni değil.
1583
02:06:35,292 --> 02:06:36,902
Ne zaman oldu?
1584
02:06:40,242 --> 02:06:43,720
Başka bir hayatta. Sorma, işini yap.
1585
02:06:44,262 --> 02:06:47,262
(Gerilim müziği)
1586
02:06:53,549 --> 02:06:56,423
Biraz canın yanabilir. Yanarsa söyle.
1587
02:07:01,688 --> 02:07:03,857
Seni akıllı bir adam sanıyordum.
1588
02:07:05,149 --> 02:07:06,311
Değil miyim?
1589
02:07:06,590 --> 02:07:09,861
Akıllı bir adam olsan
öleceğini bile bile oraya girer misin?
1590
02:07:11,267 --> 02:07:14,199
Hiç düşünmedin mi
tek başına neler olabileceğini?
1591
02:07:15,605 --> 02:07:16,946
Düşünmedim.
1592
02:07:17,334 --> 02:07:20,885
Yalan söylüyorsun. Bana da yalan söyledin.
1593
02:07:21,959 --> 02:07:24,738
Ali Galip'le konuşmuştun,
tehlike yok dedin bana!
1594
02:07:24,979 --> 02:07:28,480
Sana güvendesin dedim. Öylesin de.
1595
02:07:30,934 --> 02:07:32,577
Kendi canın uğruna mı?
1596
02:07:33,097 --> 02:07:36,423
Senin için yapmadım.
Kendini o kadar önemseme.
1597
02:07:38,269 --> 02:07:41,859
Ali Galip ne kadar ileri gidecek
anlamak istedim.
1598
02:07:42,243 --> 02:07:43,708
Anladım da.
1599
02:07:44,050 --> 02:07:47,165
Beni ayağa bir kaldır,
ona iki çift lafım var.
1600
02:07:49,145 --> 02:07:52,326
Büyüğünün niyetini anlamak için mi
bu hâle getirdin kendini Tahir?
1601
02:07:53,482 --> 02:07:55,004
Buna inanmıyorum!
1602
02:07:55,534 --> 02:07:58,043
Ne onun için ne de benim için.
1603
02:08:00,356 --> 02:08:02,470
O adamı öldürdüğün için bu hâldesin.
1604
02:08:02,711 --> 02:08:05,845
Çünkü öldürmek istemedin.
Haydar'la konuştum.
1605
02:08:06,680 --> 02:08:09,208
Uzun süredir böyle bir şey yapmamışsın.
1606
02:08:11,138 --> 02:08:12,646
Benim için yaptın.
1607
02:08:14,180 --> 02:08:18,049
Ben katil olmayayım diye.
Ama vicdanın ağır bastı.
1608
02:08:18,963 --> 02:08:21,169
Çünkü o adam ölmemeliydi.
1609
02:08:21,497 --> 02:08:24,546
O adam, aga hain dediği anda ölüydü zaten.
1610
02:08:24,787 --> 02:08:26,579
Kimse onu kurtaramazdı.
1611
02:08:26,909 --> 02:08:29,487
Adamın ismini söyle, çekinme.
1612
02:08:30,101 --> 02:08:32,443
Hainin ismini söylemek yasak bize.
1613
02:08:33,001 --> 02:08:34,687
Ben sana söyleyeyim.
1614
02:08:35,813 --> 02:08:37,504
Adamın adı Salih'ti.
1615
02:08:39,007 --> 02:08:41,708
Bunu yapmak istemedin
ama benim için yaptın.
1616
02:08:43,312 --> 02:08:46,015
Ben katil olmayayım diye
o tetiği çektin.
1617
02:08:47,954 --> 02:08:49,874
Benden isim istiyorsun, değil mi?
1618
02:08:53,631 --> 02:08:55,088
Rıza.
1619
02:08:57,637 --> 02:09:00,908
-Rıza kim?
-Öz dayım.
1620
02:09:05,002 --> 02:09:07,546
Öz dayımı 13 yaşında öldürdüm.
1621
02:09:10,366 --> 02:09:12,012
O isimde kaldım ben.
1622
02:09:12,852 --> 02:09:15,852
(Duygusal müzik)
1623
02:09:18,472 --> 02:09:22,545
Farah, hayat bazen seçtirmez.
1624
02:09:23,935 --> 02:09:27,177
Nasıl biri olacağına karar vermeden
çarpar kapıyı suratına.
1625
02:09:29,331 --> 02:09:30,937
Kimini cennetine...
1626
02:09:32,254 --> 02:09:34,123
...kimini cehennemine alır.
1627
02:09:35,987 --> 02:09:40,401
Sen de işte böyle gelişine,
hiçbir şey olmamış gibi...
1628
02:09:42,240 --> 02:09:44,145
...unutmuş gibi yaşarsın.
1629
02:09:46,141 --> 02:09:47,800
Ama ne yaparsan yap...
1630
02:09:49,136 --> 02:09:51,540
...ne kadar haklı olursan ol değişmez.
1631
02:09:52,156 --> 02:09:55,156
(Duygusal müzik)
1632
02:09:57,662 --> 02:09:59,702
Sen artık katilsindir.
1633
02:10:00,448 --> 02:10:03,448
(Duygusal müzik)
1634
02:10:06,662 --> 02:10:09,324
Sırtındaki izleri dayın mı yaptı?
1635
02:10:12,620 --> 02:10:14,379
Sen de mecbur kaldın.
1636
02:10:15,583 --> 02:10:16,927
Sorma.
1637
02:10:19,205 --> 02:10:21,100
Gereğinden uzun anlattım.
1638
02:10:23,759 --> 02:10:25,391
İlk defa anlattım.
1639
02:10:25,943 --> 02:10:28,943
(Duygusal müzik)
1640
02:10:30,552 --> 02:10:33,130
-Özür dilerim Tahir.
-Dileme.
1641
02:10:35,244 --> 02:10:37,628
İnsan kendini anlayana çiçek açar.
1642
02:10:38,138 --> 02:10:41,138
(Duygusal müzik)
1643
02:10:48,242 --> 02:10:49,786
Özür dilerim.
1644
02:10:53,094 --> 02:10:56,094
("Can Ozan - Sar Bu Şehri" çalıyor)
1645
02:11:19,365 --> 02:11:21,723
"Anlamam nedenini"
1646
02:11:21,979 --> 02:11:24,572
"Üzmüşler bebeğimi, ah"
1647
02:11:25,926 --> 02:11:27,823
"Ah"
1648
02:11:29,589 --> 02:11:31,763
"Tam yüzüne dalmışken"
1649
02:11:32,035 --> 02:11:35,195
"Çizmiş kendi resmini, ah"
1650
02:11:36,340 --> 02:11:38,334
"Ah"
1651
02:11:39,508 --> 02:11:41,796
"Ne olursun kaç kurtar"
1652
02:11:42,037 --> 02:11:44,948
"Kendini bu diyardan"
1653
02:11:46,525 --> 02:11:48,359
"Yâr"
1654
02:11:49,703 --> 02:11:52,073
"Güneşi ararken"
1655
02:11:52,322 --> 02:11:55,514
"Peşini bırakmaz ay"
1656
02:11:56,660 --> 02:11:58,632
"Ay"
1657
02:11:59,816 --> 02:12:05,588
"Sar, bu şehri en başından yak"
1658
02:12:06,669 --> 02:12:09,051
"İyice yak"
1659
02:12:10,314 --> 02:12:15,971
"Kim der ki bu rüyadan uyan"
1660
02:12:17,186 --> 02:12:19,641
"Ona uzat"
1661
02:12:22,671 --> 02:12:25,671
("Can Ozan - Sar Bu Şehri" çalıyor)
1662
02:12:44,029 --> 02:12:46,367
"Ne yalnızlık ne hüzün"
1663
02:12:46,608 --> 02:12:50,100
"Bu gecenin gündüzü var"
1664
02:12:50,596 --> 02:12:52,509
"Var"
1665
02:12:54,319 --> 02:12:56,521
"Sanma ki ölümsüzüm"
1666
02:12:56,762 --> 02:12:59,808
"Bu şehrin duvarları dar"
1667
02:13:00,700 --> 02:13:02,589
"Dar"
1668
02:13:03,822 --> 02:13:06,006
"Ne olursun kaç kurtar"
1669
02:13:06,247 --> 02:13:09,590
"Kendini bu diyardan"
1670
02:13:10,750 --> 02:13:12,806
"Yâr"
1671
02:13:13,841 --> 02:13:16,247
"Güneşi ararken"
1672
02:13:16,488 --> 02:13:19,669
"Peşini bırakmaz ay"
1673
02:13:20,848 --> 02:13:22,817
"Ay"
1674
02:13:23,987 --> 02:13:29,334
"Sar, bu şehri en başından yak"
1675
02:13:30,637 --> 02:13:33,090
"İyice yak"
1676
02:13:34,267 --> 02:13:39,581
"Kim der ki bu rüyadan uyan"
1677
02:13:41,593 --> 02:13:43,800
"Ona uzat"
1678
02:13:45,125 --> 02:13:48,125
("Can Ozan - Sar Bu Şehri" çalıyor)
1679
02:14:08,122 --> 02:14:10,158
(Mehmet) Farah, bizimle misin?
1680
02:14:11,848 --> 02:14:13,842
(Sessizlik)
1681
02:14:15,789 --> 02:14:17,326
Şimdi o gece...
1682
02:14:18,175 --> 02:14:20,279
...o gece başından ne geçtiyse...
1683
02:14:21,463 --> 02:14:23,132
...hiçbir şeyi atlamadan...
1684
02:14:23,373 --> 02:14:26,661
...burada Savcı Bey'e anlatmanı istiyorum.
1685
02:14:27,041 --> 02:14:28,489
Tamam mı?
1686
02:14:29,315 --> 02:14:32,315
(Gerilim müziği)
1687
02:14:46,813 --> 02:14:49,400
(Savcı) 17 Ekim 2022
1688
02:14:49,905 --> 02:14:52,939
Gece saat 23.30'da neredeydiniz
Farah Hanım?
1689
02:14:53,482 --> 02:14:56,482
(Gerilim müziği)
1690
02:15:10,393 --> 02:15:12,084
(Telefon çalıyor)
1691
02:15:13,397 --> 02:15:15,613
Yalnız o telefonu kapat istersen.
1692
02:15:16,321 --> 02:15:18,052
(Telefon çalıyor)
1693
02:15:21,182 --> 02:15:23,018
(Telefon ısrarla çalıyor)
1694
02:15:26,077 --> 02:15:27,912
(Telefon ısrarla çalıyor)
1695
02:15:30,962 --> 02:15:32,774
(Telefon ısrarla çalıyor)
1696
02:15:34,362 --> 02:15:36,533
Farah, o telefonu kapatırsan.
1697
02:15:37,049 --> 02:15:38,796
(Telefon ısrarla çalıyor)
1698
02:15:41,203 --> 02:15:42,824
(Telefon ısrarla çalıyor)
1699
02:15:43,412 --> 02:15:45,293
Benim buna bakmam gerek.
1700
02:15:46,287 --> 02:15:48,089
(Telefon ısrarla çalıyor)
1701
02:15:49,264 --> 02:15:52,538
-Farah, neredesin?
-Ben...
1702
02:15:52,792 --> 02:15:54,906
(Tahir ses) Kerimşah'ın doktoruyla
konuştum.
1703
02:15:55,302 --> 02:15:58,326
Donörle iletişime geçilmiş.
Gelmeyi kabul etmiş.
1704
02:15:59,187 --> 02:16:00,706
Gerçekten mi?
1705
02:16:01,204 --> 02:16:04,443
Sen şimdi Kerimşah'ı hazırla,
iki saate hastanede olacaksın.
1706
02:16:04,905 --> 02:16:06,550
Birtakım testler yapılacakmış.
1707
02:16:06,791 --> 02:16:09,545
Doktor söyledi. Bugünden itibaren
süreç başlayacakmış.
1708
02:16:10,414 --> 02:16:11,995
(Tahir ses) Benim halletmem gereken
bir mesele var.
1709
02:16:12,236 --> 02:16:13,861
Sonra yanınızda olacağım.
1710
02:16:14,925 --> 02:16:18,028
Farah, şu telefonu kapat...
1711
02:16:18,404 --> 02:16:21,305
...burada sorulan sorulara
cevap ver, hadi.
1712
02:16:22,051 --> 02:16:23,557
(Tahir ses) Alo?
1713
02:16:26,461 --> 02:16:28,010
Duyuyor musun?
1714
02:16:28,756 --> 02:16:30,490
Oğlun kurtulacak.
1715
02:16:32,621 --> 02:16:34,974
(Tahir ses) Alo, Farah?
1716
02:16:35,860 --> 02:16:38,027
Farah, duyuyor musun beni?
1717
02:16:38,743 --> 02:16:41,743
(Gerilim müziği)
1718
02:16:59,139 --> 02:17:00,948
(Tahir ses) Farah, duyuyor musun beni?
1719
02:17:01,255 --> 02:17:03,649
Oğlun kurtulacak diyorum.
1720
02:17:07,501 --> 02:17:09,298
(Tahir ses) Alo, Farah?
1721
02:17:12,692 --> 02:17:15,473
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1722
02:17:15,714 --> 02:17:18,485
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1723
02:17:18,726 --> 02:17:21,127
www.sebeder.org
1724
02:17:21,368 --> 02:17:24,613
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Nuray Ünal - Büşra Taşcıoğlu...
1725
02:17:24,854 --> 02:17:28,363
...Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz -
Gülay Yılmaz
1726
02:17:28,604 --> 02:17:31,551
Editör: Beliz Coşar
1727
02:17:32,623 --> 02:17:35,623
(Jenerik müziği)
1728
02:17:55,323 --> 02:17:58,323
(Jenerik müziği devam ediyor)
1729
02:18:17,991 --> 02:18:20,991
(Jenerik müziği devam ediyor)
126245