All language subtitles for Adim Farah 4

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,994 --> 00:00:14,500 (Müzik) 2 00:00:17,131 --> 00:00:20,166 Ya çekeceksin ya çekeceksin Doktor Hanım! 3 00:00:20,706 --> 00:00:23,366 Kadın yeterince kendini ispat etti, ileri gitmeye gerek var mı? 4 00:00:25,701 --> 00:00:29,899 Benden bir karar vermemi istedin. Benim adaletim de bu. 5 00:00:32,199 --> 00:00:35,799 -Hadi çek şu tetiği. -Ben katil değilim. 6 00:00:39,060 --> 00:00:41,654 Yapacaksın. Yapmalısın. 7 00:00:42,646 --> 00:00:43,906 Yapamam. 8 00:00:44,818 --> 00:00:47,304 Yaparsın. Çek şu tetiği. 9 00:00:49,892 --> 00:00:52,892 (Gerilim müziği) 10 00:01:05,497 --> 00:01:07,085 Çek şu tetiği! 11 00:01:08,305 --> 00:01:09,599 Hadi çek! 12 00:01:12,411 --> 00:01:15,411 (Müzik) 13 00:01:23,169 --> 00:01:26,169 (Gerilim müziği) 14 00:01:46,530 --> 00:01:49,530 (Gerilim müziği devam ediyor) 15 00:02:10,280 --> 00:02:13,280 (Gerilim müziği devam ediyor) 16 00:02:34,416 --> 00:02:36,563 Sen buraya benim yanıma geldiğinde... 17 00:02:37,189 --> 00:02:40,135 ...dertli, içine kapalı bir çocuktun. 18 00:02:45,898 --> 00:02:47,838 Ne zaman konuşmaya başladın da... 19 00:02:49,657 --> 00:02:52,237 ...lafın dinlenir oldu? 20 00:02:53,396 --> 00:02:56,396 (Müzik) 21 00:03:04,130 --> 00:03:05,970 Sayende dağ tepe tırmandık. 22 00:03:07,200 --> 00:03:08,373 İnsan... 23 00:03:09,861 --> 00:03:11,748 ...aştığı dağı unutur... 24 00:03:12,965 --> 00:03:15,225 ...tökezlediği taşı hatırlar. 25 00:03:18,457 --> 00:03:19,900 Bu yaptığın hatırlanacak. 26 00:03:28,484 --> 00:03:29,577 Sen şimdi... 27 00:03:31,699 --> 00:03:33,185 ...kadını kurtarmış mı oldun? 28 00:03:35,901 --> 00:03:38,901 (Gerilim müziği) 29 00:03:58,448 --> 00:04:01,448 (Gerilim müziği devam ediyor) 30 00:04:25,117 --> 00:04:26,423 Cenazeyi kaldırın. 31 00:04:27,662 --> 00:04:29,042 Söyleyin şuna... 32 00:04:35,390 --> 00:04:36,876 ...günahını temizlesin. 33 00:04:38,169 --> 00:04:41,169 (Müzik) 34 00:05:05,703 --> 00:05:08,703 (Müzik devam ediyor) 35 00:05:28,125 --> 00:05:29,345 Kemerini tak. 36 00:05:37,924 --> 00:05:40,484 Bu çiftlik evini biraz daha anlatsana. 37 00:05:40,725 --> 00:05:42,484 Tahir abiyle top oynadık. 38 00:05:43,559 --> 00:05:44,813 Bana top hediye etti. 39 00:05:45,187 --> 00:05:46,894 Annen niye korktu yani? 40 00:05:48,158 --> 00:05:52,181 Tahir abinden niye korksun annen? Bak sana futbol topu vermiş, değil mi? 41 00:05:56,817 --> 00:05:58,643 Artık anlatmak istemiyorum. 42 00:05:58,884 --> 00:06:00,537 Niye ya? Ne güzel muhabbet ediyoruz. 43 00:06:00,910 --> 00:06:02,906 Çünkü anneme anlatmayacağım dedim. 44 00:06:04,899 --> 00:06:06,139 Aman, ne olacak canım. 45 00:06:09,826 --> 00:06:12,184 Ben de anlatmam annene zaten, merak etme. 46 00:06:15,617 --> 00:06:18,330 Ama bence sen de anlatma bizim konuştuğumuzu, tamam mı? 47 00:06:18,571 --> 00:06:19,717 Niye ki? 48 00:06:20,126 --> 00:06:24,630 Çünkü o zaman sözünü tutmamış olursun, annen de sana o zaman kızar, değil mi? 49 00:06:28,276 --> 00:06:31,083 Sen şimdi söyle bakalım, annen niye korktu çiftlik evinde? 50 00:06:31,498 --> 00:06:33,324 Annem nerede kaldı ya? 51 00:06:37,363 --> 00:06:39,383 Bakkala portakal almaya gitti, değil mi? 52 00:06:41,297 --> 00:06:44,297 (Müzik) 53 00:06:52,408 --> 00:06:53,815 Ne olacak bize? 54 00:06:56,506 --> 00:06:58,532 Konuştun mu, kötü bir şey mi dedi? 55 00:07:01,493 --> 00:07:04,320 Cezalandıracak mı bizi, bize ne olacak? Cevap versene. 56 00:07:05,811 --> 00:07:08,525 Bak, eve gitmem gerekiyor. 57 00:07:08,844 --> 00:07:10,761 Kerimşah evde yalnız, lütfen. 58 00:07:11,722 --> 00:07:13,190 Çocuğu alıp çıkacağız. 59 00:07:13,431 --> 00:07:16,200 Kerimşah en son çıktığında hastalandı, buna sen de şahitsin. 60 00:07:16,650 --> 00:07:19,050 -Hiçbir yere çıkamaz Kerimşah. -Çıkacak! 61 00:07:21,156 --> 00:07:22,217 Çıkacak. 62 00:07:25,076 --> 00:07:27,349 "Bana suç verin, kirletin beni." 63 00:07:27,748 --> 00:07:29,275 "Sizin için çalışayım." 64 00:07:29,689 --> 00:07:31,110 Doktorsun, akıllısın ya... 65 00:07:31,351 --> 00:07:34,933 ...âlemin kurtlarıyla, çakallarıyla oyun oynayacaktın. Al sana suç! 66 00:07:36,479 --> 00:07:37,712 Al sana suç! 67 00:07:39,290 --> 00:07:40,830 (Korna çaldı) 68 00:07:41,277 --> 00:07:43,785 Beğendin mi suçunu? 69 00:07:46,228 --> 00:07:48,137 Yavaş, lütfen yavaş. 70 00:07:49,930 --> 00:07:51,534 Yavaş, yavaş Tahir! 71 00:07:52,580 --> 00:07:54,834 Yavaş! Tahir, lütfen. 72 00:07:55,403 --> 00:07:56,436 Tahir. 73 00:07:57,211 --> 00:07:58,678 Tahir, çarpacaktın. 74 00:07:59,193 --> 00:08:01,232 Biz o kamyona çoktan çarptık Farah. 75 00:08:01,585 --> 00:08:03,744 Çoktan çarptık, kaza yerinde can çekişiyoruz. 76 00:08:05,142 --> 00:08:06,510 Kimseden yardım bekleme. 77 00:08:07,977 --> 00:08:10,080 Benden başka kimsen yok. 78 00:08:21,508 --> 00:08:23,194 Bu kadın ne arıyor oğlum hâlâ organizede? 79 00:08:23,813 --> 00:08:26,160 -Mehmet Amir'in emri. -Başlatma lan Mehmet'inden! 80 00:08:27,575 --> 00:08:29,641 Al götür hemen bu kadını, yabancılar şubeye ver. 81 00:08:30,406 --> 00:08:32,065 Başkomiserime haber vereyim mi? 82 00:08:34,004 --> 00:08:36,031 Sana emrediyorum oğlum, anlamıyor musun? 83 00:08:38,039 --> 00:08:39,103 Emir anlaşıldı. 84 00:08:40,811 --> 00:08:43,811 (Müzik) 85 00:08:47,758 --> 00:08:50,178 Sen burada bekle, seni evde görürse korkar. 86 00:08:50,419 --> 00:08:52,083 Çok yalnız kaldı, çok bekledi beni. 87 00:08:52,324 --> 00:08:53,732 Beraber girip, beraber çıkacağız. 88 00:08:53,973 --> 00:08:55,697 Tahir, Kerimşah tehlikede mi? 89 00:08:55,984 --> 00:08:59,191 Dokunurlar mı oğluma? Korkmalı mıyım onun için, cevap ver. 90 00:08:59,695 --> 00:09:01,910 İn hadi, çocuğu alıp çıkacağız, hadi. 91 00:09:09,284 --> 00:09:11,204 Anneciğim, ben geldim. Korkma. 92 00:09:11,445 --> 00:09:14,597 (Kerimşah) Anne, çok merak ettim seni. 93 00:09:16,318 --> 00:09:18,734 -Temizlenip geliyorum yanına. -Farah, acele et. 94 00:09:18,975 --> 00:09:20,035 (Kapı vuruldu) 95 00:09:26,964 --> 00:09:27,970 Sen dur. 96 00:09:28,211 --> 00:09:29,544 (Kapı vuruldu) 97 00:09:31,383 --> 00:09:32,630 Mehmet ben, aç. 98 00:09:35,017 --> 00:09:38,017 (Müzik) 99 00:09:44,807 --> 00:09:45,826 Aç 100 00:09:46,281 --> 00:09:48,095 (Kapı ısrarla vuruldu) 101 00:09:56,562 --> 00:09:57,615 Gelmişsin. 102 00:10:00,037 --> 00:10:01,617 Bakkala diye çıkmışsın. 103 00:10:02,866 --> 00:10:05,213 Çocuk öyle merak etmiş. Demin... 104 00:10:05,853 --> 00:10:08,006 ...kapı açıktı, girmiş bulundum da. 105 00:10:08,247 --> 00:10:12,044 Biraz Kerimşah'la muhabbet ettik. Ben de oradan biliyorum. 106 00:10:17,495 --> 00:10:18,667 Gireyim mi? 107 00:10:19,802 --> 00:10:21,455 Misafirim var aslında. 108 00:10:26,549 --> 00:10:29,549 (Müzik) 109 00:10:38,268 --> 00:10:41,268 (Gerilim müziği) 110 00:10:50,142 --> 00:10:51,228 Başkomiser. 111 00:10:57,463 --> 00:10:59,076 Tahir Lekesiz. 112 00:11:03,023 --> 00:11:04,263 Bakkala gitmiştim... 113 00:11:07,090 --> 00:11:08,810 ...Tahir Bey'le orada karşılaştık. 114 00:11:09,051 --> 00:11:12,228 Acil hastane işimiz vardı bizim, onu unutmuşum. 115 00:11:12,702 --> 00:11:14,522 İşlerimizi halledip döndük hemen. 116 00:11:14,763 --> 00:11:18,990 Sana anlatmıştım, patronları Kerimşah'ın tedavisini üstlendi. 117 00:11:22,106 --> 00:11:25,636 Bu kadar acil olan neydi ya? Çocuğa haber vermeyecek kadar. 118 00:11:27,300 --> 00:11:29,567 Doktor musun? Anlatsa anlayacak mısın? 119 00:11:39,623 --> 00:11:42,143 Özel hastanede tedavi ettiriyormuşsunuz çocuğu. 120 00:11:43,825 --> 00:11:45,011 İyi para. 121 00:11:47,142 --> 00:11:48,636 Durumumuz var, hallediyoruz. 122 00:11:49,457 --> 00:11:50,690 Her şey para mı? 123 00:11:51,032 --> 00:11:52,251 Tabii... 124 00:11:53,375 --> 00:11:55,567 ...sahibini kurtardı nasıl olsa, değil mi? 125 00:11:56,640 --> 00:11:58,260 Bak, ne güzel yere parmak bastın. 126 00:11:59,294 --> 00:12:01,421 Sahibin deyince bir kızmadın bu sefer. 127 00:12:05,172 --> 00:12:07,372 Şimdi de çocuğu ziyarete mi geldin? 128 00:12:13,659 --> 00:12:14,659 Suç mu? 129 00:12:17,179 --> 00:12:20,784 Senin o kadar muhabbetin var mı ya Kerimşah'la? 130 00:12:28,335 --> 00:12:31,965 Bu arada çok afacan çocuk, maşallah. 131 00:12:32,796 --> 00:12:35,240 Epey bir muhabbet ettik Tahir abisi. 132 00:12:43,655 --> 00:12:44,888 Ee? 133 00:12:46,341 --> 00:12:47,738 Diyeceğin başka bir şey var mı? 134 00:12:48,168 --> 00:12:50,288 Babam üst katta oturuyor, biliyorsunuz. 135 00:12:51,234 --> 00:12:53,251 Yani bizimkisi komşuluk ilişkisi. 136 00:12:57,452 --> 00:13:00,192 Öyle bir yanlış anlaşmadan ötürü kadına fazla yüklenme. 137 00:13:01,227 --> 00:13:02,247 Tamam mı? 138 00:13:03,639 --> 00:13:04,719 Al. 139 00:13:09,337 --> 00:13:11,030 Portakal alacağım demişsin. 140 00:13:13,537 --> 00:13:16,537 (Gerilim müziği) 141 00:13:24,364 --> 00:13:25,810 Ne anlattın başkomisere? 142 00:13:26,748 --> 00:13:28,152 Elini kolunu sallayıp nasıl giriyor evine? 143 00:13:28,393 --> 00:13:29,485 Yeter! 144 00:13:30,743 --> 00:13:33,542 Ben bir oğlumu göreyim, anlatacağım her şeyi, bir dur. 145 00:13:35,683 --> 00:13:38,683 (Müzik) 146 00:13:48,214 --> 00:13:49,747 (Sessizlik) 147 00:14:03,536 --> 00:14:04,890 Elini uzat, elini. 148 00:14:05,734 --> 00:14:06,947 Uzat. 149 00:14:09,161 --> 00:14:10,768 (Sessizlik) 150 00:14:21,952 --> 00:14:23,012 İn. 151 00:14:26,131 --> 00:14:27,324 İnsene ablacığım. 152 00:14:31,010 --> 00:14:32,377 Kaç kurtar kendini. 153 00:14:36,443 --> 00:14:39,443 (Müzik) 154 00:14:59,598 --> 00:15:02,598 (Müzik devam ediyor) 155 00:15:14,964 --> 00:15:16,524 Bir şey demem gerekiyordu. 156 00:15:18,031 --> 00:15:20,665 Ali Galip'in hayatını kurtardığımı zaten biliyorlar. 157 00:15:21,554 --> 00:15:24,015 Kerimşah'ın tedavisini üstlendiğinizi söyledim. 158 00:15:25,859 --> 00:15:27,496 Yardım almak suç mu? 159 00:15:30,771 --> 00:15:32,111 Bak bakayım bana bir. 160 00:15:33,330 --> 00:15:34,376 Bir bak. 161 00:15:35,478 --> 00:15:37,678 Oradan bakınca aptala benziyor muyum? 162 00:15:39,762 --> 00:15:42,189 Ben buraya ne zaman gelsem bu insanlar senin etrafında. 163 00:15:42,798 --> 00:15:45,317 Başkomiser elini kolunu sallayarak nasıl evine giriyor? 164 00:15:45,558 --> 00:15:47,854 -İlk defa geldi Tahir. -Anlaştı mı seninle başkomiser? 165 00:15:48,440 --> 00:15:49,880 Anlaştı mı seninle? 166 00:15:50,837 --> 00:15:52,077 Yanaştı mı sana? 167 00:15:53,504 --> 00:15:55,531 Bana yanaşıp bilgi sızdırmanı istedi mi senden? 168 00:15:56,190 --> 00:15:57,743 -Hayır dedim. -Ne oluyor? 169 00:15:59,134 --> 00:16:00,201 Aklımı mı çelecektin? 170 00:16:02,249 --> 00:16:03,824 Oyun mu oynuyorsun benimle? 171 00:16:08,023 --> 00:16:10,716 Ben kimim sana yanaşayım Tahir? 172 00:16:16,920 --> 00:16:18,080 Kimim? 173 00:16:21,623 --> 00:16:25,412 Sence bunun için komiser benimle mi anlaşır? 174 00:16:28,701 --> 00:16:29,887 Bir temizlikçi. 175 00:16:30,977 --> 00:16:32,729 Sen benim hâlimi görmüyor musun? 176 00:16:33,306 --> 00:16:36,600 Şu üstüme başıma bir baksana, evime bak. 177 00:16:37,297 --> 00:16:39,521 Yaşadığım hayata bir baksana Tahir. 178 00:16:40,516 --> 00:16:42,564 Sana cilve yapar gibi bir hâlim mi var benim? 179 00:16:51,357 --> 00:16:52,783 İnanmıyor musun? 180 00:16:54,334 --> 00:16:55,761 Bana inanmıyor musun Tahir? 181 00:16:57,983 --> 00:16:59,676 Çık git evden o zaman! 182 00:16:59,970 --> 00:17:01,125 Çık git evimden! 183 00:17:01,366 --> 00:17:03,772 Ali Galip'in adamları beni öldürmek için geldiğinde... 184 00:17:04,089 --> 00:17:06,389 ...polis beni koruyor mu korumuyor mu gör! 185 00:17:07,357 --> 00:17:08,410 Çıksana! 186 00:17:14,237 --> 00:17:16,123 Ne de olsa sensiz ben ölüyüm ya. 187 00:17:17,503 --> 00:17:18,503 Çık git. 188 00:17:19,902 --> 00:17:21,282 Öleyim gör. 189 00:17:22,018 --> 00:17:24,167 -Oğlanı hazırla, gidiyoruz. -Hiçbir yere gelmiyoruz. 190 00:17:24,408 --> 00:17:26,108 Bak, inatlaşma benimle. 191 00:17:26,408 --> 00:17:28,395 Dedin ya korkayım mı diye, kork! 192 00:17:28,899 --> 00:17:32,066 Korkmanın tam zamanı. İkiletme, oğlanı hazırla, gidiyoruz. 193 00:17:32,307 --> 00:17:33,963 Kerimşah dışarı çıkmayacak. 194 00:17:34,897 --> 00:17:36,357 Sen şimdi bizi mi koruyorsun? 195 00:17:37,380 --> 00:17:40,533 Yoksa senin de canın tehlikede diye mi emirler yağdırıyorsun bana? 196 00:17:41,804 --> 00:17:44,804 (Müzik) 197 00:17:50,730 --> 00:17:52,663 Sana yaptığım onca şeyden sonra... 198 00:17:54,523 --> 00:17:55,907 ...bana bunu mu soruyorsun? 199 00:17:57,500 --> 00:18:01,757 Aynı kaderi paylaşıyoruz diye yaptığın iyiliği sırtıma yük mü ettin şimdi? 200 00:18:03,893 --> 00:18:05,068 Gidersen git. 201 00:18:09,057 --> 00:18:10,216 Sen bilirsin. 202 00:18:12,943 --> 00:18:14,170 Benden bu kadar. 203 00:18:18,450 --> 00:18:21,450 (Duygusal müzik) 204 00:18:41,183 --> 00:18:44,183 (Duygusal müzik devam ediyor) 205 00:18:55,750 --> 00:18:56,774 Nankör. 206 00:19:00,403 --> 00:19:03,403 (Müzik) 207 00:19:08,530 --> 00:19:10,769 (Kerimşah) Neden götürdün anne sandalyeyi? 208 00:19:11,010 --> 00:19:14,513 Kapıya yaslayacağım oğlum, kapı bozulmuş, tam kapanmıyor. 209 00:19:16,471 --> 00:19:19,471 (Müzik) 210 00:19:32,610 --> 00:19:35,438 Delirdin mi oğlum sen, ne demek kadın kaçtı lan? 211 00:19:36,545 --> 00:19:40,000 Abi, Hamza Müdür geldi. Kadını tuttuğumuzu görünce kızdı. 212 00:19:40,241 --> 00:19:43,465 Al bunu dedi götür, yabancılar şubeye teslim et. Ne dediysem dinletemedim. 213 00:19:43,713 --> 00:19:46,366 Seni aradım, ulaşamadım. Ben mecburen kadını araca götürdüm. 214 00:19:46,607 --> 00:19:47,987 Oğlum, nasıl kaçıyor bu kadın? 215 00:19:48,228 --> 00:19:49,884 Açmıştım kelepçesini abi. 216 00:19:50,144 --> 00:19:51,589 Ne bileyim ben, açtım kelepçesini. 217 00:19:51,830 --> 00:19:54,470 Işıklarda telefonda durdum seni aramak için, bir baktım kadın yok. 218 00:19:54,717 --> 00:19:57,190 Oğlum, şu yaptığını acemi polis yapmaz. 219 00:19:57,831 --> 00:19:59,186 Kusura bakma amirim. 220 00:20:02,923 --> 00:20:06,560 Alo? Kadının adı Sepideh Esfandi. 221 00:20:06,962 --> 00:20:10,296 İran uyruklu, elimizde eşkâli var, bütün birimlere yayın. 222 00:20:10,857 --> 00:20:13,821 Kadın işimize yaramıyor sonuçta, temizlikçi o değilmiş ki abi. 223 00:20:14,062 --> 00:20:15,834 Oğlum, Farah'ın arkadaşı kadın. 224 00:20:16,182 --> 00:20:19,088 Farah'ı konuşturmak için kullanırdık, hiç mi kafan basmıyor lan? 225 00:20:19,329 --> 00:20:21,206 -Alayım ben hemen Farah'ı. -Olmaz. 226 00:20:22,842 --> 00:20:24,482 Olmaz, konuşmuyor Farah. 227 00:20:25,175 --> 00:20:27,565 Çözülmüyor kadın işte! Çetin ceviz çıktı! 228 00:20:27,806 --> 00:20:29,325 Onun kendi isteğiyle konuşması lazım. 229 00:20:29,581 --> 00:20:32,935 Yani biz onunla aynı taraftaymışız gibi düşünmesi, hissetmesi lazım. 230 00:20:37,774 --> 00:20:39,008 Yana çekil. 231 00:20:45,829 --> 00:20:47,155 Bayağı sevindiler, değil mi? 232 00:20:47,533 --> 00:20:50,867 Sevinmezler mi ya? Çocuklar bayıldı hediyelere. 233 00:20:52,454 --> 00:20:53,927 Ya Semiha teyzem... 234 00:20:56,218 --> 00:20:57,690 ...nasıl ağladı, canım benim. 235 00:21:00,614 --> 00:21:01,727 İyi oldu ama. 236 00:21:01,968 --> 00:21:04,223 Yani onların öyle yüzünün güldüğünü görünce... 237 00:21:04,522 --> 00:21:07,048 ...ben de rahatladım, kendimi daha iyi hissediyorum. 238 00:21:09,863 --> 00:21:11,770 Sen yardım etmeseydin böyle yapamazdım. 239 00:21:12,011 --> 00:21:14,010 Yok canım, ben ne yaptım ki? 240 00:21:16,002 --> 00:21:17,642 Bence yaptığını hiç küçümseme. 241 00:21:18,377 --> 00:21:19,463 Sayende... 242 00:21:20,675 --> 00:21:22,722 ...belki günler sonra ilk defa rahat uyuyacağım. 243 00:21:24,855 --> 00:21:26,988 Hadi gel, bir yemeğe çıkarayım seni. 244 00:21:27,499 --> 00:21:29,738 En azından böylelikle bir teşekkür etmiş olurum. 245 00:21:30,933 --> 00:21:32,548 Ama ben çalışıyorum. 246 00:21:33,240 --> 00:21:34,440 Yani nöbetim var. 247 00:21:35,169 --> 00:21:38,329 -Hadi ya! -Ama yarın akşam olur, yani müsaitim ben. 248 00:21:40,003 --> 00:21:42,710 Bugün görüştük diye bir daha görüşmeyecek değiliz ya. 249 00:21:43,917 --> 00:21:45,950 Arkadaşız artık sonuçta. 250 00:21:46,289 --> 00:21:48,436 Ne? Değil miyiz? 251 00:21:49,230 --> 00:21:52,723 Arkadaşız. Ama ben yarın İstanbul'dan gidiyorum. 252 00:21:53,472 --> 00:21:54,685 Nereye gidiyorsun? 253 00:21:58,183 --> 00:22:01,520 Yurt dışına, Amerika'ya. Yani orada okuyorum da ben. 254 00:22:03,242 --> 00:22:06,002 Peki, bir daha ne zaman geleceksin? 255 00:22:06,930 --> 00:22:10,054 Vallahi uzun bir süre dönmem herhâlde. 256 00:22:10,716 --> 00:22:12,249 Yaz sonu falan belki. 257 00:22:13,462 --> 00:22:15,575 O yüzden bugün yemeğe gitsek iyi olurdu ama. 258 00:22:18,368 --> 00:22:20,402 Bu son görüşmemiz yani. 259 00:22:24,897 --> 00:22:26,023 Ben de üzüldüm şimdi. 260 00:22:33,123 --> 00:22:37,224 Ben dönünce ararım seni, yine buluşuruz, konuşuruz. 261 00:22:48,697 --> 00:22:49,697 Kendine iyi bak. 262 00:22:52,049 --> 00:22:55,049 (Müzik) 263 00:23:08,806 --> 00:23:11,285 -Amca oğlu. -Vay! Amcamın oğlu. 264 00:23:11,526 --> 00:23:12,670 Ne yapıyorsun? 265 00:23:13,174 --> 00:23:14,755 Akşam akar mıyız ortamlara? 266 00:23:14,996 --> 00:23:17,942 Oo! Birileri hayata geri dönmüş. 267 00:23:18,905 --> 00:23:21,325 Akmaz mıyız kardeşim benim, yeter ki sen iste. 268 00:23:21,566 --> 00:23:23,360 İyi, neredesin? Yanına geleyim. 269 00:23:23,686 --> 00:23:26,652 Yok, yok. Sen gelme. Ben şimdi amcamın yanına geldim. 270 00:23:27,350 --> 00:23:29,763 (Bekir ses) Ben ararım seni, tamam mı? Hadi kapat. 271 00:23:42,154 --> 00:23:43,807 Maşallahın var amca. 272 00:23:49,367 --> 00:23:51,080 Düşman yaralayınca kolay. 273 00:23:51,815 --> 00:23:55,359 Muhasebeni yaparsın, ölçüp biçersin... 274 00:23:56,347 --> 00:23:58,657 ...keseceğin cezaya karar verirsin. 275 00:23:59,827 --> 00:24:02,899 Ama yarayı dost açmışsa işin zor. 276 00:24:09,922 --> 00:24:11,255 Bazen... 277 00:24:13,776 --> 00:24:16,216 ...düşmanın sıktığı mermi öldürmez... 278 00:24:17,036 --> 00:24:19,732 ...dostun batırdığı iğne öldürür Bekir. 279 00:24:21,245 --> 00:24:24,325 Çünkü sadece vücudunu değil, ruhunu da yaralar. 280 00:24:27,350 --> 00:24:29,010 Hayırdır amca... 281 00:24:30,037 --> 00:24:31,583 ...kim yanlış yaptı sana? 282 00:24:32,005 --> 00:24:33,318 Kim? 283 00:24:41,983 --> 00:24:43,610 Sana bu ismi vereceğim... 284 00:24:44,711 --> 00:24:47,742 ...senden de emrimi yerine getirmeni beklerim. 285 00:24:51,383 --> 00:24:52,903 Başımla. 286 00:24:56,290 --> 00:24:57,503 İsmi ver... 287 00:24:58,456 --> 00:25:00,154 ...kalan nefesi sayılı olur. 288 00:25:04,473 --> 00:25:05,573 Tahir. 289 00:25:07,600 --> 00:25:10,600 (Gerilim müziği) 290 00:25:30,293 --> 00:25:32,053 (Sessizlik) 291 00:25:45,943 --> 00:25:48,943 (Müzik) 292 00:26:08,086 --> 00:26:09,180 Kerim. 293 00:26:09,746 --> 00:26:11,973 Hadi gel bakalım, fesenjan yaptım sana. 294 00:26:12,438 --> 00:26:14,865 -Off! Daha dün çekmişti canım. -Tamam. 295 00:26:16,909 --> 00:26:18,695 Geç bakalım, otur. 296 00:26:19,883 --> 00:26:21,063 Gel bakalım. 297 00:26:31,374 --> 00:26:32,534 (Sessizlik) 298 00:26:52,529 --> 00:26:54,643 Sen Tahir abiye mi kızdın? 299 00:26:57,003 --> 00:26:58,443 Niye öyle sordun Kerim? 300 00:26:58,692 --> 00:26:59,999 Mutsuz bakıyordu. 301 00:27:00,246 --> 00:27:02,714 Kızmadım Tahir abine, hadi ye yemeğini. 302 00:27:04,387 --> 00:27:07,387 (Duygusal müzik) 303 00:27:15,723 --> 00:27:17,190 Belki yorulmuştur. 304 00:27:18,678 --> 00:27:20,725 Bizi bir yerlere götürdü ya. 305 00:27:22,882 --> 00:27:24,475 Hiç ayrılmadı yanımızdan. 306 00:27:27,010 --> 00:27:28,310 Yorulmuştur belki. 307 00:27:37,732 --> 00:27:39,352 (Telefon çalıyor) 308 00:27:46,803 --> 00:27:47,830 Söyle. 309 00:27:48,071 --> 00:27:50,536 Abi, çiftlikten sonra konuşmadık, seni bir yoklayalım dedik. 310 00:27:50,863 --> 00:27:53,120 İyiyim. Her şey yolunda mı? 311 00:27:53,606 --> 00:27:56,193 Geçen seferki gibi olmasın diye dayıyla daha derine indik. 312 00:27:56,560 --> 00:27:58,066 Asıl meseleye gelsene. 313 00:27:58,810 --> 00:28:01,952 Abi, aganın yanındakileri arıyoruz, açan olmadı. 314 00:28:02,193 --> 00:28:03,985 (Adil ses) Bu sessizlik pek hayra alamet değil. 315 00:28:04,226 --> 00:28:05,264 Farkındayım. 316 00:28:05,505 --> 00:28:07,143 Biz senin yanına gelelim diyoruz. 317 00:28:07,384 --> 00:28:09,937 Bir misafirin falan olursa yalnız başına ağırlama. 318 00:28:10,178 --> 00:28:12,573 Gelmeyin. İşinizi bitirin, eve gidin. 319 00:28:13,283 --> 00:28:14,803 Abi, sen neredesin? 320 00:28:15,044 --> 00:28:16,464 Bayanın yanında tabii. 321 00:28:16,705 --> 00:28:18,347 -Sorma. -(Adil ses) Eyvallah. 322 00:28:19,228 --> 00:28:23,003 Yalnız bugün senin onun için yaptığını yıllardır yapmadığına biz şahidiz. 323 00:28:23,529 --> 00:28:27,199 (Adil ses) Ama bunun kefaretini o değil, sen ödeyeceksin. 324 00:28:28,163 --> 00:28:30,329 Sen bütün bunların ayırdındasın, değil mi abi? 325 00:28:32,302 --> 00:28:33,582 Yarın görüşürüz. 326 00:28:35,430 --> 00:28:38,430 (Duygusal müzik) 327 00:28:50,971 --> 00:28:52,251 (Cama vuruluyor) 328 00:29:01,312 --> 00:29:02,867 Ne yapıyorsun, öldürecek misin kendini? 329 00:29:03,108 --> 00:29:05,308 Bilmiyordum. Uyuyorsun sandım. 330 00:29:09,354 --> 00:29:10,594 Neden döndün? 331 00:29:16,022 --> 00:29:17,162 Yemek yaptım. 332 00:29:17,909 --> 00:29:21,283 Acıkmışsındır, gel ye sen de diyecektim. 333 00:29:22,549 --> 00:29:24,549 (Duygusal müzik) 334 00:29:29,356 --> 00:29:30,356 Kerim. 335 00:29:31,856 --> 00:29:32,896 Afiyet olsun. 336 00:29:33,163 --> 00:29:34,827 Tahir abi! 337 00:29:37,755 --> 00:29:39,291 Geri geldin. 338 00:29:46,943 --> 00:29:48,799 Bizde mi kalacaksın? 339 00:29:49,313 --> 00:29:51,313 (Duygusal müzik) 340 00:29:54,986 --> 00:29:56,477 Kalsana. 341 00:29:57,144 --> 00:29:59,144 Terasta top oynarız. 342 00:30:00,343 --> 00:30:04,193 Orada halı saha var artık, biliyor musun? Benim için yapıldı. 343 00:30:04,434 --> 00:30:06,612 Kerim, tamam. Tahir abini sıkıştırma. 344 00:30:06,853 --> 00:30:09,119 Yemeğini mutfakta yiyecek o. Oraya hazırladım sana. 345 00:30:09,467 --> 00:30:12,087 Tahir abi, burada ye ne olur. 346 00:30:16,820 --> 00:30:18,775 Hem ben de yiyorum, beraber yeriz. 347 00:30:19,016 --> 00:30:20,254 Kerim. 348 00:30:26,428 --> 00:30:28,108 İyi, tamam, burada olsun. 349 00:30:28,444 --> 00:30:31,978 Yaşasın! Masamı buraya çekeceğim. 350 00:30:33,938 --> 00:30:34,938 Farah. 351 00:30:36,233 --> 00:30:39,233 (Müzik) 352 00:31:03,317 --> 00:31:04,683 Afiyet olsun. 353 00:31:05,991 --> 00:31:07,991 (Müzik) 354 00:31:14,789 --> 00:31:16,469 -Sağ ol. -(Farah) Afiyet olsun. 355 00:31:22,522 --> 00:31:23,522 (Fermuarı kapattı) 356 00:31:31,539 --> 00:31:32,563 Nedir bu? 357 00:31:32,804 --> 00:31:35,485 Fesenjan, kuzey İran'a özgü bir yemektir. 358 00:31:37,023 --> 00:31:39,805 Sizde yahni derler, ona benzer. 359 00:31:41,537 --> 00:31:43,217 Kuzey İran'dan mı geldin? 360 00:31:44,143 --> 00:31:45,243 Tebriz. 361 00:31:47,983 --> 00:31:50,250 Anneannem, dedem hep oradaymış. 362 00:31:51,581 --> 00:31:53,461 Dedem Türkçe biliyormuş. 363 00:31:57,023 --> 00:31:59,589 Zaten o yüzden bizi buraya yollamış. 364 00:32:02,551 --> 00:32:05,153 Hastaneler daha iyiymiş burada. 365 00:32:06,413 --> 00:32:09,413 (Müzik) 366 00:32:17,978 --> 00:32:19,498 Elinin tadı varmış. 367 00:32:22,268 --> 00:32:24,068 Küçükken annem yapardı hep. 368 00:32:24,489 --> 00:32:27,753 O çok güzel yapardı. Ben onun kadar iyi yapamıyorum. 369 00:32:28,992 --> 00:32:32,571 Aslında ördekle yapılır, ben tavuk koydum. 370 00:32:35,836 --> 00:32:37,331 Teşekkür için. 371 00:32:43,105 --> 00:32:44,105 Eline sağlık. 372 00:32:44,835 --> 00:32:46,835 (Müzik) 373 00:32:50,844 --> 00:32:52,244 İsmini annen mi koydu? 374 00:32:56,467 --> 00:32:58,924 Tebriz'de El Gölü var. Halk demek. 375 00:32:59,221 --> 00:33:02,750 Eskiden şah deniyordu, artık şah demek yasak. 376 00:33:03,744 --> 00:33:05,744 Gölün kıyısında dilek dilenir. 377 00:33:07,050 --> 00:33:08,250 Sen ne diledin? 378 00:33:09,750 --> 00:33:12,750 (Duygusal müzik) 379 00:33:22,958 --> 00:33:24,887 Bir oğlum olsun diledim. 380 00:33:31,893 --> 00:33:33,893 (Duygusal müzik) 381 00:33:39,702 --> 00:33:42,102 Bak annen sana yasaklı isim koymuş. 382 00:33:42,673 --> 00:33:45,842 Ne? Bana yasaklı isim mi koydun? 383 00:33:46,083 --> 00:33:49,584 Hayır Kerim. Tahir abin kandırıyor seni. 384 00:33:50,431 --> 00:33:55,716 Göl gibi duru olsun diye şah, onurlu bir hayatı olsun diye Kerim... 385 00:33:55,992 --> 00:33:59,710 ...hem İran'da hem burada o yüzden Kerimşah. 386 00:34:02,528 --> 00:34:04,528 (Duygusal müzik) 387 00:34:11,790 --> 00:34:13,790 Senin isminin anlamı ne? 388 00:34:21,478 --> 00:34:23,611 Bırak yemeğini yesin Tahir abin. 389 00:34:27,591 --> 00:34:28,591 Temiz. 390 00:34:33,939 --> 00:34:35,379 Temizlenmiş demek. 391 00:34:36,989 --> 00:34:39,989 (Duygusal müzik) 392 00:34:56,583 --> 00:34:57,910 İleride bekle sen. 393 00:34:59,287 --> 00:35:00,994 Tahir Lekesiz'in arabası bu. 394 00:35:01,512 --> 00:35:03,512 Tamam, doğru yerdeyiz o zaman. 395 00:35:05,088 --> 00:35:08,088 (Gerilim müziği) 396 00:35:15,914 --> 00:35:18,566 -Ben gideyim artık. -Nereye gidiyorsun? 397 00:35:20,171 --> 00:35:21,851 Tahir abinin işi varmış. 398 00:35:22,519 --> 00:35:25,847 Senin de uyku saatin geldi zaten Kerim, yapma böyle. 399 00:35:26,572 --> 00:35:29,192 Of! Yine gel ama. 400 00:35:32,989 --> 00:35:34,089 Hoşça kal. 401 00:35:55,110 --> 00:35:57,177 Ben arabada olacağım, rahat ol. 402 00:35:58,229 --> 00:35:59,229 Tamam. 403 00:36:01,292 --> 00:36:02,652 (Kapı vuruldu) 404 00:36:03,483 --> 00:36:04,483 (Bekir) Aç! 405 00:36:05,308 --> 00:36:06,738 Aç Lekesiz, aç! 406 00:36:06,979 --> 00:36:08,499 Yabancı değiliz, aç. 407 00:36:08,740 --> 00:36:10,449 Hemen çocuğun yanına git. 408 00:36:12,524 --> 00:36:14,681 Kerim, kalk hemen. 409 00:36:14,922 --> 00:36:16,999 -(Kerimşah) Ne oldu? -(Farah) Kalk dedim, kalk. 410 00:36:17,240 --> 00:36:20,444 -(Kerimşah) Anne, ne oluyor? -(Farah) Gel buraya. Bir şey yok. 411 00:36:20,685 --> 00:36:23,008 -(Kerimşah) Bir şey mi oldu anne? -Otur buraya, sessiz ol. 412 00:36:23,302 --> 00:36:24,947 Kerim, sessiz olacaksın, tamam mı? 413 00:36:29,728 --> 00:36:32,672 -Derdin ne Bekir Akıncı? -Aç kapıyı, konuşalım. 414 00:36:33,691 --> 00:36:35,691 (Gerilim müziği) 415 00:36:38,753 --> 00:36:40,522 (Tahir) Bir tatsızlık çıkmasın. 416 00:36:40,763 --> 00:36:43,165 Sivil insanlar yaşıyor, aile var. 417 00:36:45,347 --> 00:36:47,732 Bir derdin varsa, sokağa çık, bekle. Geliyorum. 418 00:36:47,973 --> 00:36:49,492 Çok bekletme. 419 00:36:52,137 --> 00:36:55,137 (Gerilim müziği) 420 00:37:09,362 --> 00:37:10,362 Bekle beni. 421 00:37:11,311 --> 00:37:14,681 -Ben gidince çocuğu al, yukarı çık. -Seni nereye götürüyorlar? 422 00:37:15,330 --> 00:37:17,859 Niye saklanıyoruz? Çok korkuyorum. 423 00:37:18,100 --> 00:37:20,814 Korkacak bir şey yok. Sen cesur değil misin? 424 00:37:21,088 --> 00:37:24,402 O futbol topunu korkmadığın için kazanmadın mı? Korkmak yok. 425 00:37:26,428 --> 00:37:28,027 Size bir şey olmayacak. Benim için geldiler. 426 00:37:28,268 --> 00:37:31,191 Sen? Sana ne yapacaklar? 427 00:37:34,150 --> 00:37:35,150 (Kapı açıldı) 428 00:37:39,428 --> 00:37:41,915 -(Kerimşah) Ne oldu? -Sus, sakın. 429 00:37:42,156 --> 00:37:43,858 -Geleceğim demedim mi lan? -(Kerimşah) Anneciğim! 430 00:37:44,099 --> 00:37:45,311 İndir silahını. 431 00:37:49,704 --> 00:37:53,668 Merak ettim ne işin var kapıcı dairelerinde diye. 432 00:37:53,909 --> 00:37:55,652 (Kerimşah) Anne. Anneciğim. 433 00:37:55,893 --> 00:37:58,226 Gidin buradan yoksa polise haber veririm. 434 00:37:58,553 --> 00:38:00,034 Merhaba yenge. 435 00:38:02,758 --> 00:38:06,477 Ne yaptın? Gizlice kendine aile mi kurdun Lekesiz? 436 00:38:06,912 --> 00:38:08,592 Bak son kez uyarıyorum. 437 00:38:09,060 --> 00:38:11,557 Silahını indir, dışarı çık. 438 00:38:12,342 --> 00:38:14,893 Sen dipten serpilmesin, değil mi? 439 00:38:15,294 --> 00:38:16,576 En aşağıdan. 440 00:38:16,838 --> 00:38:18,438 Görüyor musun Erhan? 441 00:38:18,946 --> 00:38:22,618 İnsanın huyu suyu, zevki hiç değişmiyor. 442 00:38:23,448 --> 00:38:26,740 Meğerse Tahir abimiz kapıcı dairelerinde pinekliyormuş. 443 00:38:27,067 --> 00:38:29,295 Aile kurmuş kendine. 444 00:38:31,698 --> 00:38:32,952 Bekir. 445 00:38:34,780 --> 00:38:36,300 Sakın yanlış yapma. 446 00:38:39,971 --> 00:38:43,277 Çocuk, sen niye oradasın? 447 00:38:43,518 --> 00:38:45,198 Hasta mısın sen? Gelsene. 448 00:38:48,253 --> 00:38:50,253 (Gerilim müziği) 449 00:38:57,432 --> 00:38:59,678 -Tamam. -Anne! Anne! 450 00:38:59,919 --> 00:39:01,119 Tahir! 451 00:39:09,365 --> 00:39:10,365 Çık lan! 452 00:39:15,239 --> 00:39:17,239 Çık lan dışarı, çık! 453 00:39:19,062 --> 00:39:22,303 -Çık. Çık lan! -Abi. Abi. 454 00:39:22,773 --> 00:39:24,453 -(Erhan) Abi, yapma. -Çık! 455 00:39:24,694 --> 00:39:26,505 -(Tahir) Ulan çık! -Abi, abi. 456 00:39:26,746 --> 00:39:28,251 -Tamam. -(Tahir) Çık. 457 00:39:29,019 --> 00:39:31,019 (Gerilim müziği) 458 00:39:32,379 --> 00:39:34,932 Sen (***) ha? 459 00:39:39,930 --> 00:39:43,805 Sen kadınla çocuğun yanında bana ne diyordun lan, Lekesiz mi diyordun? 460 00:39:44,838 --> 00:39:47,080 Sakin, sakin. 461 00:39:47,657 --> 00:39:49,764 Amca seni çağırdı, ben o yüzden geldim. Sakin. 462 00:39:50,005 --> 00:39:51,938 Amcan niye beni aramıyor lan? 463 00:39:52,179 --> 00:39:53,253 (Erhan) Abi. 464 00:39:54,213 --> 00:39:57,900 Aga seni görüşmeye çağırıyor. Seni götürmeye geldik. 465 00:39:58,141 --> 00:40:00,008 Bize verilen emir sadece bu. 466 00:40:05,105 --> 00:40:06,385 (Kerimşah) Anne! 467 00:40:09,391 --> 00:40:12,019 Çık lan, çık! 468 00:40:16,235 --> 00:40:19,001 -Tamam, tamam. -Çok korktum. 469 00:40:19,271 --> 00:40:21,637 Anne. Anne. 470 00:40:25,522 --> 00:40:28,365 (Bekir) Ne yanlış yaptıysan amcam (***), onu bil. 471 00:40:28,721 --> 00:40:30,401 Birbirinize mendil verin. 472 00:40:30,839 --> 00:40:33,616 Kanınız damlıyor ya, yer kirlenmesin. 473 00:40:34,955 --> 00:40:36,155 Al lan şunu. 474 00:40:37,173 --> 00:40:38,634 Çık lan, çık! 475 00:40:43,120 --> 00:40:44,207 (Makine çalışıyor) 476 00:40:52,179 --> 00:40:55,224 Mecbur musun gece gece bu temizliğe? 477 00:40:55,465 --> 00:40:57,198 Rahatsız olduysan çık git. 478 00:41:07,102 --> 00:41:10,102 (Gerilim müziği) 479 00:41:31,121 --> 00:41:34,121 (Gerilim müziği devam ediyor) 480 00:41:55,679 --> 00:41:58,629 Farah, iyi misin? Ben Orhan. 481 00:42:02,335 --> 00:42:03,584 Orhan Bey. 482 00:42:03,825 --> 00:42:05,758 İyi misiniz diye merak ettim. 483 00:42:07,374 --> 00:42:10,214 -İyisiniz, değil mi? -İyiyiz. 484 00:42:10,484 --> 00:42:13,545 Yukarıdan gördüm çıkanları. 485 00:42:15,168 --> 00:42:16,168 Merak ettim. 486 00:42:16,558 --> 00:42:18,847 (Kerimşah) Anne! Yanıma gel lütfen! 487 00:42:19,088 --> 00:42:22,164 Çocuğumla ilgilenmem şart. Lütfen. 488 00:42:22,405 --> 00:42:24,057 Aç şu kapıyı. 489 00:42:25,339 --> 00:42:27,552 Bakın, konuşmak istemiyorum, lütfen. 490 00:42:27,793 --> 00:42:29,717 Sen konuşmayacaksın zaten. 491 00:42:29,958 --> 00:42:32,113 Ben konuşacağım, sen dinleyeceksin. 492 00:42:32,430 --> 00:42:35,909 Bu apartmanda benim de çocuğum var. Aç şunu. 493 00:42:37,849 --> 00:42:40,849 (Gerilim müziği) 494 00:42:49,844 --> 00:42:50,844 Erhan. 495 00:42:51,902 --> 00:42:54,546 Al, emanet sende dursun. 496 00:42:56,875 --> 00:43:00,203 Patronun yanına dolu emanetle kimseyi sokmayacaksın. 497 00:43:00,575 --> 00:43:03,525 Öğren bunları Bekir Akıncı. 498 00:43:09,248 --> 00:43:12,248 (Gerilim müziği) 499 00:43:22,966 --> 00:43:24,066 Aga. 500 00:43:29,483 --> 00:43:31,163 Gel demen yeterliydi. 501 00:43:37,759 --> 00:43:40,659 Kafasını sokmaması gereken bir yere sokmuş... 502 00:43:41,799 --> 00:43:42,999 ...sonuç bu. 503 00:43:45,818 --> 00:43:47,474 Bekir, sen çık. 504 00:43:51,210 --> 00:43:54,210 (Gerilim müziği) 505 00:44:10,374 --> 00:44:11,374 Bak. 506 00:44:12,970 --> 00:44:15,598 Sen, ben, yengen. 507 00:44:16,713 --> 00:44:18,847 Islahevinden salıverildiğin gün. 508 00:44:20,966 --> 00:44:24,040 -Ne kadardı infazın, kaç yıldı? -Altı. 509 00:44:24,281 --> 00:44:25,902 -Kaçını yattın? -Dört. 510 00:44:26,143 --> 00:44:27,143 Dört. 511 00:44:28,433 --> 00:44:32,081 Sen ıslahevine girince Vera senden vazgeçer diye düşündüm. 512 00:44:33,437 --> 00:44:37,741 Ama ne mümkün? Tam dört yıl boyunca hiç vazgeçmedi. 513 00:44:37,982 --> 00:44:39,052 Asla. 514 00:44:39,403 --> 00:44:44,480 Ben de uğraşmaktan yıldım, sonunda kabullendim. 515 00:44:46,159 --> 00:44:50,090 Senin içeride bir hadiseye karıştığını öğrendik. 516 00:44:50,331 --> 00:44:52,833 Yaralama. Hayati tehliken varmış. 517 00:44:53,074 --> 00:44:57,647 Vera eve geldi. "Ali Galip, bu çocuğu oradan kurtarman lazım... 518 00:44:57,919 --> 00:45:02,233 ...ya da bir yere transfer ettir, yoksa bu çocuk ölecek." dedi. 519 00:45:02,474 --> 00:45:05,495 Beş dakikalık bir telefonla hayatını değiştirebilirdim. 520 00:45:06,664 --> 00:45:07,704 Ama yapmadın. 521 00:45:08,342 --> 00:45:09,862 Peki, sen ne yaptın? 522 00:45:10,414 --> 00:45:13,149 Hasımlarını teker teker avladın. 523 00:45:13,504 --> 00:45:16,857 Beş çocuğu revirlik ettin, bir tanesi komalık. 524 00:45:17,224 --> 00:45:20,155 Geçmişten dem vurmak için mi beni karşına getirttin? 525 00:45:20,617 --> 00:45:24,021 Meseleyi kendi hacminde çözdüğünü öğrendiğim gün... 526 00:45:24,629 --> 00:45:27,534 ...seni içeriden temelli çıkarmaya karar verdim. 527 00:45:29,947 --> 00:45:31,129 Allah razı olsun. 528 00:45:33,525 --> 00:45:36,125 İnsan tabiatı ikiye ayrılır Tahir. 529 00:45:36,927 --> 00:45:40,194 Avlayanlar ve av olanlar. 530 00:45:40,435 --> 00:45:42,768 Ben senin tabiatına yatırım yaptım. 531 00:45:43,009 --> 00:45:45,543 Yaptığın yatırımı layığıyla aldın mı? 532 00:45:49,808 --> 00:45:52,185 Biz seninle ikimiz biriz. 533 00:45:54,232 --> 00:45:56,534 İkimiz de doğuştan avcıyız. 534 00:45:58,007 --> 00:45:59,687 Bu sonradan kazanılmaz. 535 00:45:59,928 --> 00:46:03,173 Doğuştan olur, insanın kanında vardır bu. 536 00:46:05,737 --> 00:46:10,300 Ancak merhamet zehirlidir. 537 00:46:10,725 --> 00:46:13,125 Menzilin dışında coğrafyalara sürer. 538 00:46:15,681 --> 00:46:16,881 Anlıyor musun? 539 00:46:19,286 --> 00:46:22,286 (Gerilim müziği) 540 00:46:29,600 --> 00:46:30,800 Aga... 541 00:46:34,100 --> 00:46:35,300 ...cezam ne? 542 00:46:43,923 --> 00:46:48,310 Kadın konuşmayacak, bundan böyle susacak diyorsun. 543 00:46:49,852 --> 00:46:50,852 Eyvallah. 544 00:46:52,829 --> 00:46:54,189 Sorumluluk senin. 545 00:46:55,623 --> 00:46:58,161 Benden tarafa mesele kapanmıştır. 546 00:47:03,548 --> 00:47:05,409 Kadına dokunmayacağına söz veriyor musun? 547 00:47:05,650 --> 00:47:06,828 Söz. 548 00:47:07,573 --> 00:47:11,303 Fakat senden küçük bir ricam var. 549 00:47:15,040 --> 00:47:20,053 Bu Karamanlarla yaşadığımız arbede sırasında yaralanan... 550 00:47:20,294 --> 00:47:24,741 ...karşı tarafın yeğeni hastanede vefat etmiş. 551 00:47:25,441 --> 00:47:27,061 Onun taziyesi şart. 552 00:47:27,571 --> 00:47:30,471 Operasyon yeğeninize ait, arasın o halletsin. 553 00:47:34,573 --> 00:47:37,517 Bu meseleyi bizzat senin halletmeni istiyorum. 554 00:47:40,752 --> 00:47:44,618 Tek başına, yüz yüze. 555 00:47:45,830 --> 00:47:48,830 (Gerilim müziği) 556 00:47:56,049 --> 00:47:57,288 Tek başıma... 557 00:47:59,619 --> 00:48:00,918 ...yüz yüze? 558 00:48:05,850 --> 00:48:08,849 Bu da taziye mesajım. 559 00:48:10,506 --> 00:48:13,394 Ailenin büyüğüne elden vereceksin. 560 00:48:15,280 --> 00:48:18,280 (Gerilim müziği) 561 00:48:25,293 --> 00:48:26,533 Eyvallah aga. 562 00:48:30,235 --> 00:48:32,115 Senin ilk suçun neydi? 563 00:48:35,772 --> 00:48:37,292 Cinayetti, değil mi? 564 00:48:38,566 --> 00:48:41,566 (Gerilim müziği) 565 00:48:53,302 --> 00:48:59,302 Bir daha sana başın belada mı diye sormayacağım. Çünkü öyle. 566 00:48:59,727 --> 00:49:03,264 Ama sormaktan vazgeçmeyeceğim bir sorum daha var. 567 00:49:04,382 --> 00:49:06,902 Kızım, yardıma ihtiyacın var mı? 568 00:49:07,859 --> 00:49:09,792 Bak bu sefer yardım derken... 569 00:49:10,970 --> 00:49:14,812 ...başka türlü bir yardımdan söz ediyorum. 570 00:49:15,815 --> 00:49:17,362 Resmî olmayan. 571 00:49:18,440 --> 00:49:19,440 Anlamıyorum. 572 00:49:19,681 --> 00:49:21,681 Başına her ne iş aldıysan... 573 00:49:22,034 --> 00:49:25,035 ...devlete gitmeye çekinmeni anlarım. 574 00:49:27,237 --> 00:49:32,217 32 yılını devlet hizmetinde geçirmiş biri olarak söylüyorum sana. 575 00:49:32,560 --> 00:49:34,494 Bana anlatacağın her neyse... 576 00:49:35,466 --> 00:49:37,400 ...ikimizin arasında kalacak. 577 00:49:37,744 --> 00:49:39,424 Mehmet de bilmeyecek. 578 00:49:39,694 --> 00:49:43,718 Sorununu başka yollardan çözmeye çalışacağım. 579 00:49:44,212 --> 00:49:45,892 Ne yapabilirsiniz ki? 580 00:49:46,133 --> 00:49:47,493 Belki hiçbir şey. 581 00:49:49,295 --> 00:49:51,055 Belki de çok şey. 582 00:49:53,253 --> 00:49:56,253 (Gerilim müziği) 583 00:50:02,382 --> 00:50:04,062 Anlatacak bir şey yok. 584 00:50:05,468 --> 00:50:06,468 Peki. 585 00:50:07,723 --> 00:50:11,371 Kerimşah'a hoşça kal dediğimi iletirsen sevinirim. 586 00:50:11,924 --> 00:50:14,626 Unutma, yukarıdayım. 587 00:50:16,056 --> 00:50:17,056 Sağ olun. 588 00:50:18,595 --> 00:50:21,061 -Hadi Allah rahatlık versin. -Size de. 589 00:50:21,826 --> 00:50:24,826 (Gerilim müziği) 590 00:50:32,173 --> 00:50:33,340 (Kapı açıldı) 591 00:50:35,950 --> 00:50:37,250 Vera'm. 592 00:50:38,335 --> 00:50:39,335 Vera! 593 00:50:40,373 --> 00:50:41,373 Vera! 594 00:50:47,641 --> 00:50:49,161 Vera, ne yapıyorsun? 595 00:50:49,594 --> 00:50:51,966 -Kaan bu evden gidecek. -Ne demek gidecek? 596 00:50:52,207 --> 00:50:54,740 Vera, sen alkollü müsün, ne yapıyorsun? Dur! 597 00:50:55,460 --> 00:50:57,260 O gece üzerine ne giymişti? 598 00:50:58,109 --> 00:51:00,194 -Bunu mu? Bunu mu? -Vera! 599 00:51:00,435 --> 00:51:04,877 Ama tabii sen temizlemişsindir, arkanda iz bırakmayı sevmezsin. 600 00:51:05,118 --> 00:51:06,638 Vera, bir sakin ol. 601 00:51:07,302 --> 00:51:10,516 Benim oğlum birini öldürdü, katil oldu. 602 00:51:10,933 --> 00:51:14,589 Hani söz vermiştin bana? Sana benzemeyecekti. 603 00:51:15,003 --> 00:51:17,946 Benim oğlum polis öldürdü, sen de bunu biliyorsun! 604 00:51:18,187 --> 00:51:20,616 -Vera, gel buraya. -Bırak beni! 605 00:51:21,914 --> 00:51:24,048 Vera yapma, böyle bir şey olmadı. 606 00:51:24,289 --> 00:51:25,729 Yalan söylüyorsun. 607 00:51:26,197 --> 00:51:27,721 Yalan söylüyorsun. 608 00:51:28,189 --> 00:51:31,543 Kaan sana ne anlattı bilmiyorum ama böyle bir şey yaşanmadı. 609 00:51:31,784 --> 00:51:34,820 Hiçbir şey anlatmadı. Günlerdir perişan hâlde. 610 00:51:35,061 --> 00:51:38,583 Takip ettim, öldürdüğü çocuğun evine gidip geliyor. 611 00:51:38,824 --> 00:51:41,094 Hediyeler götürüyor, kefaretini ödüyor benim oğlum. 612 00:51:41,335 --> 00:51:44,078 -Hayır. -İşlediği suçu böyle telafi ediyor. 613 00:51:44,350 --> 00:51:47,270 Çocuk cenaze evine taziyeye gitti diye mi bütün bu hezeyanın? 614 00:51:47,511 --> 00:51:49,511 Ne olabilir başka? 615 00:51:50,243 --> 00:51:51,923 Bana sakın yalan söyleme. 616 00:51:52,230 --> 00:51:53,230 Peki. 617 00:51:54,020 --> 00:51:56,526 Böyle bir hadise yaşandı, evet. 618 00:51:57,301 --> 00:51:59,178 Üstü kapatıldı, haklısın. 619 00:51:59,419 --> 00:52:02,089 Lakin Kaan tesadüfen oradaydı. 620 00:52:02,618 --> 00:52:04,351 Polis yanlışlıkla vuruldu. 621 00:52:04,907 --> 00:52:08,551 Kaan bu olaya şahit olduğu için kendini bu kadar kötü hissediyor. 622 00:52:08,792 --> 00:52:12,516 -Bütün olan biten bu. -Yalan bu, yalan. 623 00:52:13,147 --> 00:52:17,856 Böyle bir şey olsa ben oğlumu tehlikeye atar mıyım? 624 00:52:18,160 --> 00:52:20,096 Oğlumu kaçırmaz mıyım? 625 00:52:21,595 --> 00:52:23,508 Kaan katil değil. 626 00:52:24,943 --> 00:52:26,623 Sana inanmak istiyorum. 627 00:52:29,064 --> 00:52:30,064 İnan o zaman. 628 00:52:32,359 --> 00:52:34,359 Yapmadı, değil mi? 629 00:52:36,896 --> 00:52:38,318 Yapamaz benim bebeğim. 630 00:52:38,559 --> 00:52:40,559 Bugüne kadar yapmadı... 631 00:52:42,674 --> 00:52:44,407 ...bundan sonra da yapmaz. 632 00:52:47,251 --> 00:52:52,201 (Ali Galip) Sen eşyaları yerine koy, odayı eski hâline getir. 633 00:52:52,651 --> 00:52:55,500 Bir daha da bu konuda sakın ağzını açma. 634 00:52:58,468 --> 00:53:00,068 Özellikle de Kaan'a. 635 00:53:03,248 --> 00:53:04,248 Geçti. 636 00:53:05,643 --> 00:53:07,080 Şimdi sakin ol. 637 00:53:08,286 --> 00:53:11,286 (Müzik) 638 00:53:16,389 --> 00:53:18,385 (Farah ses) Ben bir cinayete şahit oldum. 639 00:53:18,626 --> 00:53:20,626 Polis memurunu öldüreni gördüm. 640 00:53:21,047 --> 00:53:24,414 Katil, Ali Galip Akıncı'nın oğlu Kaan Akıncı. 641 00:53:27,467 --> 00:53:30,467 (Gerilim müziği) 642 00:53:51,868 --> 00:53:53,868 (Kaseti geri sarıyor) 643 00:53:55,491 --> 00:53:58,951 (Farah ses) Katil, Ali Galip Akıncı'nın oğlu Kaan Akıncı. 644 00:54:00,423 --> 00:54:03,423 (Gerilim müziği) 645 00:54:13,965 --> 00:54:15,325 Görüşmemiz lazım. 646 00:54:17,334 --> 00:54:18,534 Oğlunla ilgili. 647 00:54:26,898 --> 00:54:27,938 (Mesaj geldi) 648 00:54:31,662 --> 00:54:33,929 (Tahir dış ses) Farah, kapıdayım. 649 00:54:45,309 --> 00:54:46,334 (Kapı kilidi açıldı) 650 00:54:50,152 --> 00:54:51,352 Döndün. 651 00:54:53,803 --> 00:54:56,680 İyi misin? Bir şey yok inşallah. 652 00:54:58,364 --> 00:54:59,464 İyiyim. 653 00:55:03,151 --> 00:55:04,931 Kerimşah merak etti de. 654 00:55:10,920 --> 00:55:12,451 Gel bir soluklan istersen. 655 00:55:12,692 --> 00:55:14,391 Artık endişelenecek bir şey yok. 656 00:55:19,309 --> 00:55:20,989 İkiniz de güvendesiniz. 657 00:55:22,945 --> 00:55:24,305 Agayla konuştum. 658 00:55:25,574 --> 00:55:27,254 Artık bize çalışacaksın. 659 00:55:27,588 --> 00:55:30,239 Senden ben sorumluyum, tamam mı? 660 00:55:32,084 --> 00:55:34,284 -Korkmayayım mı artık? -Korkma. 661 00:55:37,345 --> 00:55:38,797 Hadi oğlunun yanına dön. 662 00:55:39,997 --> 00:55:42,997 (Müzik) 663 00:56:06,865 --> 00:56:09,120 (Sessizlik) 664 00:56:14,869 --> 00:56:17,602 Kötü adamlar benim yüzümden mi geldi anne? 665 00:56:17,843 --> 00:56:19,576 Ne oldu, niye öyle sordun? 666 00:56:19,988 --> 00:56:23,440 -Çünkü sana verdiğim sözü tutamadım. -Ne sözü? 667 00:56:25,535 --> 00:56:28,060 Gönül'ün abisi ben söylemem dedi. 668 00:56:28,960 --> 00:56:31,520 Ama o zaman kötü adamlar geldi. 669 00:56:32,309 --> 00:56:35,380 -Kızma, ne olur. -Dur bakayım, gel sen. 670 00:56:36,305 --> 00:56:38,305 Gönül'ün abisi ne söyletti sana? 671 00:56:39,164 --> 00:56:41,660 Kuzulu eve gittiğimizi söyledim. 672 00:56:41,975 --> 00:56:44,974 Tahir abiyle çiftliğe gittiğimizi söyledim. 673 00:56:45,268 --> 00:56:47,546 Ama başka bir şey söylemedim, yemin ederim. 674 00:56:47,786 --> 00:56:50,220 Tamam, tamam. Gel, bir şey yok. 675 00:56:50,663 --> 00:56:51,900 Yok bir şey Kerim. 676 00:56:53,079 --> 00:56:56,079 (Gerilim müziği) 677 00:57:14,154 --> 00:57:16,220 Abi, benim aklım almıyor bu işi. 678 00:57:17,764 --> 00:57:19,964 Aklın alsa da almasa da durum bu. 679 00:57:20,225 --> 00:57:23,362 Aga seni bu kansızların arasına desteksiz gönderiyor. 680 00:57:23,971 --> 00:57:25,980 Hem de adamlar intikam peşindeyken. 681 00:57:26,833 --> 00:57:28,860 Sen de ikiletmiyorsun, aynen gidiyorsun. 682 00:57:29,829 --> 00:57:31,982 Abi, herhâlde canın fazla geliyor sana. 683 00:57:32,252 --> 00:57:34,860 Bu adam senden yeğenini öldürenin ismini istemeyecek mi? 684 00:57:35,286 --> 00:57:37,620 Bizden isim isteyecek çap yok onda. 685 00:57:38,240 --> 00:57:40,660 Adamın acısı taze. Belli mi olur ne yapacağı. 686 00:57:41,467 --> 00:57:44,080 Aga bilmiyor mu senin Bekir'in ismini vermeyeceğini. 687 00:57:44,661 --> 00:57:48,020 Sen söyle abi. Bunun al emaneti, kafana sık demekten ne farkı var? 688 00:57:48,528 --> 00:57:50,380 Hayır deme lüksümüz yok Adil. 689 00:57:54,285 --> 00:57:55,285 Hem... 690 00:57:55,720 --> 00:57:56,760 ...bakacağız. 691 00:57:57,190 --> 00:58:00,420 Boyumuz mu uzun, gölgemiz mi uzun anlayacağız. 692 00:58:03,847 --> 00:58:05,716 Yarının derdi bir yerinde dursun. 693 00:58:06,940 --> 00:58:08,820 Bugünün derdi kendine yeter. 694 00:58:09,304 --> 00:58:10,383 Yeter. 695 00:58:11,831 --> 00:58:13,831 (Müzik) 696 00:58:24,262 --> 00:58:25,580 (Koruma) İyi sabahlar Kaan Bey. 697 00:58:26,040 --> 00:58:27,400 -Sağ ol. -Buyurun. 698 00:58:28,193 --> 00:58:30,620 (Kapı kapandı) (Taksi gidiyor) 699 00:58:31,807 --> 00:58:35,340 -Hoş geldiniz Kaan Bey. -Hayırdır Erhan? Niye ayaktasın? 700 00:58:36,116 --> 00:58:38,420 Odama çıkarıp yatıracak mısın beni? 701 00:58:39,160 --> 00:58:41,880 Babanız sizi bekler. Bu taraftan. 702 00:58:42,975 --> 00:58:45,975 (Gerilim müziği) 703 00:58:57,660 --> 00:58:58,940 Uyku mu tutmadı? 704 00:59:02,807 --> 00:59:06,135 Eğer sabaha karşı gelmem mevzu olacaksa hatırlatayım. 705 00:59:06,480 --> 00:59:08,900 Sen dedin çık, dolaş, boy göster diye. 706 00:59:09,650 --> 00:59:11,100 Ben de hakkını veriyorum. 707 00:59:12,940 --> 00:59:13,940 Sus! 708 00:59:16,223 --> 00:59:19,740 Ne işin vardı senin ölen polisin taziyesinde? 709 00:59:20,000 --> 00:59:23,740 Ne yapıyordun o ailenin evinde? Vicdanını temize mi çekiyorsun? 710 00:59:24,539 --> 00:59:27,500 Rahmetlinin evinde gözyaşı mı döküyorsun? 711 00:59:28,598 --> 00:59:30,260 Kime benzedin sen? 712 00:59:30,720 --> 00:59:33,700 Baba, rüyalarıma giriyor. Belki ailesine yardım edersem... 713 00:59:33,941 --> 00:59:36,780 Senin rüyaların girer, kâbusun olurum. 714 00:59:37,400 --> 00:59:39,420 Bir daha gözlerini kapayamazsın. 715 00:59:39,920 --> 00:59:43,380 Kim söyledi sana? Yemin ederim bir kere gittim ben. 716 00:59:44,600 --> 00:59:45,600 Annen. 717 00:59:49,474 --> 00:59:52,500 Durumundan şüphelenip seni takip etmiş. 718 00:59:53,425 --> 00:59:55,240 Bana ne sordu, biliyor musun? 719 00:59:56,258 --> 00:59:59,134 Benim oğlum katil mi diye sordu. 720 00:59:59,443 --> 01:00:01,277 Annem biliyor mu? 721 01:00:02,214 --> 01:00:05,380 -Öğrendi mi? Baba, ne söyledin anneme? -Kaan, sus. 722 01:00:05,660 --> 01:00:07,219 Sus, beni dinle. 723 01:00:09,313 --> 01:00:11,313 Cinayetle alakan yok. 724 01:00:12,200 --> 01:00:13,800 Tesadüfen oradaydın. 725 01:00:14,695 --> 01:00:18,320 Şahit oldun. Bu cinayetin tesirinde kaldın. 726 01:00:18,880 --> 01:00:23,500 Eğer bunun dışında annenden tek kelime duyarsam... 727 01:00:25,514 --> 01:00:27,114 ...sorumlusu sensin. 728 01:00:28,768 --> 01:00:29,768 Tamam. 729 01:00:30,241 --> 01:00:34,140 Sana inandı ama değil mi? Sorarsa ben sadece şahit oldum. 730 01:00:38,425 --> 01:00:39,700 Özür dilerim baba. 731 01:00:39,980 --> 01:00:41,020 Özür dilerim! 732 01:00:43,976 --> 01:00:45,740 Sürekli özür dileyen... 733 01:00:46,400 --> 01:00:48,640 ...kabahatine karar vermiştir. 734 01:00:50,530 --> 01:00:51,620 Kaan... 735 01:00:53,070 --> 01:00:54,340 ...dikkat et. 736 01:00:55,834 --> 01:00:58,020 Çocukluğunun bittiği yerdesin. 737 01:00:58,560 --> 01:01:01,560 (Gerilim müziği) 738 01:01:13,210 --> 01:01:16,210 (Sessizlik) 739 01:01:17,670 --> 01:01:18,670 Ben geldim. 740 01:01:20,907 --> 01:01:22,740 Rica, minnet bir iş çıktı. 741 01:01:22,981 --> 01:01:25,485 Biliyorum, sen de nöbetten geldin, yorgunsun... 742 01:01:25,796 --> 01:01:27,596 ...ama çok yorgunsan söyle. 743 01:01:28,363 --> 01:01:29,363 Yok abla. 744 01:01:29,905 --> 01:01:33,500 En sevdiğim erkekle beraber uyuyacağım işte. Daha ne olsun! 745 01:01:35,760 --> 01:01:38,740 -Ben bir banyoya gideyim. -Sen gel bakayım buraya. 746 01:01:40,119 --> 01:01:42,300 Bu yüzünün hâli ne? Ne oldu, bir şey mi oldu? 747 01:01:44,919 --> 01:01:45,919 Söyle. 748 01:01:47,079 --> 01:01:49,080 Çocuk bana veda etti. 749 01:01:50,178 --> 01:01:52,178 Amerika'ya okumaya gidiyormuş. 750 01:01:52,765 --> 01:01:55,055 Mesajlarını sevdiğin çocuk? 751 01:01:55,357 --> 01:01:56,357 Evet. 752 01:01:57,078 --> 01:01:58,078 Emir adı. 753 01:02:00,277 --> 01:02:01,877 Ya okumaya gidiyor... 754 01:02:03,294 --> 01:02:04,660 ...ya da herkes gibi... 755 01:02:05,283 --> 01:02:07,083 ...sıkıldı, kaçıyor benden. 756 01:02:09,108 --> 01:02:10,108 Olsun abla. 757 01:02:10,943 --> 01:02:11,983 Alışığım ben. 758 01:02:12,703 --> 01:02:15,980 Gönül, senden sıkılmak mümkün mü? 759 01:02:16,633 --> 01:02:18,833 Senin girdiğin kalbe bahar gelir. 760 01:02:25,880 --> 01:02:26,940 Abla... 761 01:02:28,590 --> 01:02:31,220 ...keşke herkes beni senin gördüğün gibi görse. 762 01:02:32,286 --> 01:02:34,004 Bakmayı beceren görür. 763 01:02:34,851 --> 01:02:35,851 Üzülme. 764 01:02:38,149 --> 01:02:39,276 Denerim. 765 01:02:39,617 --> 01:02:41,820 Yüzünü bir daha böyle görmeyeceğim, tamam? 766 01:02:42,983 --> 01:02:45,983 (Duygusal müzik) 767 01:02:56,840 --> 01:02:59,071 Mehmet Başkomiser'le görüşecektim. 768 01:03:01,801 --> 01:03:03,081 Adınız Farah mı? 769 01:03:04,262 --> 01:03:07,270 Soldan üçüncü oda. Mehmet Amir'im sizi bekliyor. 770 01:03:11,555 --> 01:03:13,860 Sen ne hakla benim evime gelirsin! 771 01:03:14,600 --> 01:03:16,420 Çocuğumu kandırıp konuşturdun. 772 01:03:17,218 --> 01:03:20,150 -Bu hakkı kim verdi sana? -Hoş geldin. 773 01:03:20,730 --> 01:03:24,380 Hayatımızdan uzak kal demeye geldim. Anlamıyor musun? 774 01:03:25,786 --> 01:03:28,560 Bir sakin ol. Konuşacağız. 775 01:03:30,962 --> 01:03:35,100 -Bir şey iç. Çay içer misin? -Ayağına geleceğimi biliyordun. 776 01:03:36,048 --> 01:03:38,093 Çocuğum bana söyleyecekti, ben de koşarak sana gelecektim. 777 01:03:38,334 --> 01:03:39,413 Ne istiyorsun? 778 01:03:39,982 --> 01:03:41,552 Yeterince cevap almadın mı benden? 779 01:03:41,792 --> 01:03:44,326 Alperen Hemşin cinayetine şahit oldun. 780 01:03:45,800 --> 01:03:49,520 Temizliğe gittiğin gün bütün olaylar gözünün önünde cereyan etti. 781 01:03:51,280 --> 01:03:52,280 Kötü talih. 782 01:03:54,423 --> 01:03:56,220 Ben bir şey bilmiyorum, görmedim. 783 01:03:57,431 --> 01:04:00,560 Bir şey bilmiyorsun, bir şey görmedin, tamam. 784 01:04:00,806 --> 01:04:03,460 Zorla tutamazsın. Anlatacaklarımı dinleyeceksin. 785 01:04:04,762 --> 01:04:07,762 (Gerilim müziği) 786 01:04:12,615 --> 01:04:17,220 Eğer tanık olmayı kabul etseydin... Eğer diyorum tabii. 787 01:04:18,007 --> 01:04:21,344 Devlet sana koruma sağlayacaktı. Yaa! 788 01:04:23,432 --> 01:04:24,712 Yeni bir hayat. 789 01:04:25,560 --> 01:04:26,560 Yeni bir iş. 790 01:04:28,888 --> 01:04:30,220 Sen doktorsun, değil mi? 791 01:04:32,144 --> 01:04:33,263 Var mı bir uzmanlığın? 792 01:04:33,504 --> 01:04:34,504 Bak. 793 01:04:35,263 --> 01:04:36,540 Doğru dürüst bir ev. 794 01:04:38,386 --> 01:04:40,386 Çocuğunun bakımını üstlenecekti. 795 01:04:43,743 --> 01:04:47,260 Korktuğun insanlardan kaçmanı gerektirmeyecek yepyeni bir hayat. 796 01:04:49,161 --> 01:04:50,580 Ben bir şey bilmiyorum. 797 01:04:52,193 --> 01:04:55,180 Sen ömrünü çocuğuna adamış bir annesin. 798 01:04:57,123 --> 01:04:59,660 Bir başka annenin acısı üstünde tepinme. 799 01:05:00,146 --> 01:05:01,146 Tepinme. 800 01:05:02,440 --> 01:05:05,700 -Gidebilir miyim lütfen? -Tamam, gideceksin. Tabii ki gideceksin. 801 01:05:06,509 --> 01:05:07,940 Ama önce beni bir dinle. 802 01:05:09,740 --> 01:05:11,021 Bir dinle beni, gel. 803 01:05:12,601 --> 01:05:13,601 Hadi. 804 01:05:21,043 --> 01:05:22,043 Bak. 805 01:05:22,352 --> 01:05:26,660 Çocuğunu dibinden ayırmadığın adamın kim olduğunu iyice bir öğren. 806 01:05:30,152 --> 01:05:34,160 Kimmiş? Tahir Lekesiz. Namı Lekesiz. 807 01:05:34,401 --> 01:05:39,500 İlk adli kaydı 2001 yılında. 13 yaşında. Sebebi neymiş? Kasten adam öldürme. 808 01:05:42,271 --> 01:05:45,380 Sonra ıslahevi dört sene. 13 yaşında! 809 01:05:45,880 --> 01:05:49,460 Sonra infazını yapmadan bir şekilde bunu dışarı salıvermişler. 810 01:05:49,720 --> 01:05:54,072 Ondan sonra da bu Ali Galip Akıncı'nın himayesine vermişler onu. Bak. 811 01:05:54,717 --> 01:05:56,660 Cüneyt Bolat, kaçakçı. 812 01:05:56,960 --> 01:05:58,980 İlker Aslan, çete mensubu. 813 01:05:59,280 --> 01:06:02,680 Barış Erdoğan. Sekiz senedir kayıp bu çocuk. Sekiz sene! 814 01:06:02,920 --> 01:06:05,300 Mahir Doğan, uyuşturucu tüccarı. 815 01:06:05,541 --> 01:06:07,199 Altı sene önce cesedini bu hâlde buldular. 816 01:06:07,440 --> 01:06:11,820 Bütün bunların hepsi bu Tahir Lekesiz denilen... 817 01:06:14,255 --> 01:06:17,400 ...eli kanlı katilin ispat edemediğimiz cinayetleri. 818 01:06:17,968 --> 01:06:19,740 En sonuncusu da... 819 01:06:20,288 --> 01:06:23,154 ...2023 yılında benim canım ciğerim Alperen Hemşin. 820 01:06:24,383 --> 01:06:26,542 Bak, hatırladın mı bunu? 821 01:06:27,790 --> 01:06:28,830 Yapma lütfen. 822 01:06:30,398 --> 01:06:34,180 Karanlıklar prensi sana yardım etti anlaşılan. 823 01:06:34,785 --> 01:06:36,420 Bu da senin hoşuna gitti. 824 01:06:38,252 --> 01:06:39,252 (Mehmet) Öyle mi? 825 01:06:40,600 --> 01:06:42,040 Olabilir, insanız. 826 01:06:44,612 --> 01:06:47,260 Ama inan işler çok kötüye gidecek. 827 01:06:48,405 --> 01:06:50,138 Bu öyle bir karanlık ki... 828 01:06:51,200 --> 01:06:53,420 ...farkına varmadan içine çekecek seni. 829 01:06:54,433 --> 01:06:56,780 Yarın bedelini misliyle ödersin. 830 01:07:02,976 --> 01:07:06,000 Geri dönüşü olmayan bir yerde değilken kurtar kendini. 831 01:07:09,469 --> 01:07:12,820 Önüne koyduğum teklifin de kullanma süresi sınırlı. 832 01:07:13,840 --> 01:07:16,840 (Gerilim müziği) 833 01:07:22,308 --> 01:07:23,588 İşe gitmem şart. 834 01:07:24,701 --> 01:07:26,381 Sana yarına kadar mühlet. 835 01:07:29,536 --> 01:07:30,837 İyi düşün taşın. 836 01:07:32,194 --> 01:07:34,127 Hem senin hem çocuğun için... 837 01:07:34,719 --> 01:07:37,540 ...hem de hayatınız için en doğru karar neyse ver. 838 01:07:38,581 --> 01:07:41,581 (Gerilim müziği) 839 01:07:46,450 --> 01:07:47,570 (Kapı kapandı) 840 01:07:49,808 --> 01:07:52,808 (Müzik) 841 01:08:10,463 --> 01:08:13,740 Ben Avukat Bade Akıncı. Hamza Müdür'le görüşecektim. 842 01:08:22,871 --> 01:08:24,620 Abi, tek başına gitmen doğru değil. 843 01:08:24,879 --> 01:08:26,940 İzin ver ben de gireyim. Ne olacaksa beraber olsun. 844 01:08:27,200 --> 01:08:30,500 Aga tek başına dedi. Gidip şahsen yapılacak. 845 01:08:31,120 --> 01:08:34,420 -Raconda var mı, var. Bitti. -Tüküreyim böyle racona! 846 01:08:34,720 --> 01:08:36,860 Abi, içim daralıyor, kalbim sıkışıyor. 847 01:08:39,353 --> 01:08:40,540 Kötüyü düşünme. 848 01:08:42,347 --> 01:08:44,980 Oldu. Allah yardımcın olsun. 849 01:08:46,160 --> 01:08:49,160 (Gerilim müziği) 850 01:09:07,575 --> 01:09:11,140 (Mehmet dış ses) Yanından ayrılmadığın, çocuğunu dibinden ayırmadığın adamın... 851 01:09:11,381 --> 01:09:15,980 ...kim olduğunu iyice bir öğren. Tahir Lekesiz. Namı Lekesiz. 852 01:09:16,221 --> 01:09:18,860 İlk adli kaydı 2001 yılında. 13 yaşında. 853 01:09:19,101 --> 01:09:21,100 Sebebi neymiş? Kasten adam öldürme. 854 01:09:23,436 --> 01:09:26,436 (Gerilim müziği) 855 01:09:37,804 --> 01:09:39,220 Abinizle görüşeceğim. 856 01:09:39,841 --> 01:09:42,841 (Gerilim müziği) 857 01:10:06,701 --> 01:10:07,980 Selamünaleyküm. 858 01:10:11,255 --> 01:10:12,605 Tek başınasın. 859 01:10:15,132 --> 01:10:16,420 Bir tatsızlık oldu. 860 01:10:17,325 --> 01:10:18,860 Sen yeğenini kaybettin... 861 01:10:19,644 --> 01:10:21,140 ...bizden eksilen oldu. 862 01:10:22,977 --> 01:10:26,860 Bu husumeti sonlandırmak adına bizzat karşındayım. Başın sağ olsun. 863 01:10:27,964 --> 01:10:29,580 Gözü kara olduğunu bilirdik. 864 01:10:30,571 --> 01:10:33,660 Fakat böyle çıplak el taziyemize gelmek... 865 01:10:36,680 --> 01:10:38,200 Ben abdestimi alıp geldim. 866 01:10:40,098 --> 01:10:43,495 Şu dakika canımı alırsın, hesaplaştık sayarız. 867 01:10:45,640 --> 01:10:48,640 (Gerilim müziği) 868 01:11:00,319 --> 01:11:01,679 Niye yapmıyorsun? 869 01:11:02,793 --> 01:11:03,793 Yapamazsın. 870 01:11:04,968 --> 01:11:07,359 Yukarıdan birini indirmek icazetle olur. 871 01:11:07,599 --> 01:11:11,700 Sen o izni aldın mı? Almadın. Alabilir misin? Alamazsın. 872 01:11:14,728 --> 01:11:16,620 Yeğenime kıyanı ver bize. 873 01:11:18,248 --> 01:11:21,060 Cenazemizi kaldırıp önümüze bakalım. 874 01:11:22,953 --> 01:11:24,633 Kan parası tazminatı. 875 01:11:29,961 --> 01:11:32,100 Benden alacağın tek şey kan parası. 876 01:11:33,120 --> 01:11:34,160 Oturacağız... 877 01:11:35,329 --> 01:11:36,628 ...yeğeninin canına karşılık... 878 01:11:36,869 --> 01:11:38,875 ...bir kan parası belirleyeceğiz, anlaşacağız. 879 01:11:39,267 --> 01:11:40,967 Sonra herkes kendi yoluna gidecek. 880 01:11:44,374 --> 01:11:45,580 Karar senin. 881 01:11:46,372 --> 01:11:49,372 (Gerilim müziği) 882 01:12:03,695 --> 01:12:05,100 Şehadet getireyim mi? 883 01:12:10,200 --> 01:12:11,700 Kan parası konuşulacak. 884 01:12:14,394 --> 01:12:15,980 Aferin, doğru karar. 885 01:12:17,628 --> 01:12:19,080 Ağaya biz kastetmedik. 886 01:12:20,060 --> 01:12:21,660 O kadar kan boşa aktı. 887 01:12:22,785 --> 01:12:24,785 Bedeli ona göre hesaplanacak. 888 01:12:26,711 --> 01:12:28,844 Aga bu mühürlü zarfı sana gönderdi. 889 01:12:29,380 --> 01:12:32,180 İkna olmuş olacak ki bizzat benimle gönderdi. 890 01:12:36,236 --> 01:12:37,620 Benim diyeceklerim bu kadar. 891 01:12:38,526 --> 01:12:40,020 Uzlaştık varsayıyorum. 892 01:12:42,043 --> 01:12:43,140 Eyvallah. 893 01:12:44,274 --> 01:12:47,274 (Gerilim müziği) 894 01:13:06,997 --> 01:13:09,997 (Gerilim müziği devam ediyor) 895 01:13:20,065 --> 01:13:22,140 Alın Lekesiz'i! Alın! 896 01:13:22,600 --> 01:13:25,600 (Gerilim müziği) 897 01:13:44,986 --> 01:13:47,986 (Gerilim müziği devam ediyor) 898 01:13:59,496 --> 01:14:00,517 Ne oluyor? 899 01:14:02,452 --> 01:14:05,900 Biz soracağız, sen cevap vereceksin. 900 01:14:06,809 --> 01:14:09,809 (Gerilim müziği) 901 01:14:28,986 --> 01:14:31,986 (Gerilim müziği devam ediyor) 902 01:14:39,373 --> 01:14:40,620 (Bekir) Nasıl hatun? 903 01:14:41,346 --> 01:14:42,466 İyi, değil mi? 904 01:14:46,882 --> 01:14:49,348 Enteresan zevkleri var şu Lekesiz'in. 905 01:14:50,251 --> 01:14:54,140 Altı üstü bir temizlikçi oğlum bu kadın. Sen ne yapıyorsun bununla? 906 01:14:57,510 --> 01:14:58,959 (Bekir) İnsan merak ediyor. 907 01:15:00,047 --> 01:15:01,781 Bir şeyler dönüyor, belli. 908 01:15:03,150 --> 01:15:05,100 Madem Lekesiz'den öğrenemiyoruz... 909 01:15:06,134 --> 01:15:07,460 ...senden öğreneceğiz. 910 01:15:13,956 --> 01:15:16,956 (Sessizlik) 911 01:15:18,963 --> 01:15:20,603 (Kapı vuruldu) Gel. 912 01:15:22,264 --> 01:15:25,060 Başkomiserim, Hamza Müdür'üm sizi odasına çağırdı. 913 01:15:25,870 --> 01:15:26,940 Sebep? 914 01:15:28,208 --> 01:15:31,208 (Sessizlik) 915 01:15:37,527 --> 01:15:39,260 (Kapı vuruldu) Gel. 916 01:15:40,940 --> 01:15:43,100 -Beni çağırmışsınız. -(Hamza) Gel Mehmet, gel. 917 01:15:47,545 --> 01:15:50,854 -Bade Hanım, Akıncı ailesinin... -Aa, ben tanıyorum bunu. 918 01:15:51,231 --> 01:15:53,255 Neden geldiğimi de tahmin edersin o zaman. 919 01:15:53,503 --> 01:15:56,465 Akıncı ailesinden itirafçı olmak isteyen varsa biz seve seve dinleriz. 920 01:15:56,706 --> 01:15:57,860 Öyle değil mi amirim? 921 01:15:58,703 --> 01:16:01,167 Mehmet, mesele seninle ilgili. 922 01:16:02,062 --> 01:16:04,374 -Ben bu kadın düşmanıyla... -Kadın düşmanı mı? 923 01:16:04,615 --> 01:16:06,621 ...daha fazla muhatap olamayacağım. Siz kendisine... 924 01:16:06,862 --> 01:16:09,910 ...gerekli açıklamayı yapın lütfen. -Yahu tamam! Orada iki soru sorduk diye... 925 01:16:10,151 --> 01:16:11,940 ...geldin, burada bizi şikâyet mi ediyorsun? 926 01:16:12,181 --> 01:16:13,900 Sana buradan ekmek çıkmaz arkadaşım, hadi! 927 01:16:14,160 --> 01:16:15,160 Mehmet... 928 01:16:16,128 --> 01:16:17,408 ...şuna bir bak. 929 01:16:24,591 --> 01:16:27,380 -Ben bunu açıklayabilirim amirim. -Ben senin yerine açıklayayım. 930 01:16:27,621 --> 01:16:30,340 Hiçbir şeyle suçlayamayacağın masum birine şiddet uyguluyorsun. 931 01:16:30,581 --> 01:16:34,620 Sen o amcana söyle, beni böyle sindiremezler kızım, tamam mı? 932 01:16:34,960 --> 01:16:36,700 Sen bana kızım diye hitap edemezsin. 933 01:16:36,941 --> 01:16:39,700 Ben senin amcanı da senin amcanın şürekâsını da... 934 01:16:39,941 --> 01:16:41,836 ...kapısındaki (***), hatta gerekiyorsa seni... 935 01:16:42,077 --> 01:16:43,163 Mehmet, yeter! 936 01:16:43,411 --> 01:16:46,077 Burada münasip bir şekilde ağırlarız demek istiyorum. 937 01:16:46,318 --> 01:16:47,860 Böyle diyorum amirim. 938 01:16:54,379 --> 01:16:56,655 Müdür Bey, resmî şikâyet dilekçemi buraya bırakıyorum. 939 01:16:56,896 --> 01:16:59,766 Bu memur hakkında gerekli işlemlerin yapılmasının takipçisi olacağımı... 940 01:17:00,007 --> 01:17:02,140 ...bilmenizi isterim. -Takipte kalalım, evet. 941 01:17:02,440 --> 01:17:05,380 Olayın üstü kapatılmaya kalkılırsa görüntüleri medya organlarından... 942 01:17:05,621 --> 01:17:08,580 ...ve dijital mecralardan seyredersiniz, bunu da bilin. 943 01:17:09,072 --> 01:17:12,072 (Gerilim müziği) 944 01:17:18,359 --> 01:17:19,820 Tekrar bekleriz. 945 01:17:24,354 --> 01:17:28,180 Ne kadar sinirlenmişler, değil mi? Çünkü çember daraldı, biliyorlar. 946 01:17:31,014 --> 01:17:32,014 Ne? 947 01:17:32,914 --> 01:17:34,900 Bana buradan soruşturma açmayacaksın, değil mi amirim? 948 01:17:35,141 --> 01:17:37,765 Adama saldırmışsın. Başka çarem mi var benim? 949 01:17:38,006 --> 01:17:40,599 Amirim, ne yapmak istedikleri belli, ortada. Görmüyor musun? 950 01:17:40,840 --> 01:17:44,420 Beni yıldırıp, benim bu görevden alınmamı sağlamak istiyorlar. 951 01:17:45,360 --> 01:17:47,140 Beni görevden almayacaksın, değil mi? 952 01:17:48,370 --> 01:17:50,150 -Tanık buldum. -Ne tanığı? 953 01:17:50,545 --> 01:17:53,220 -Göçmen kadından hiçbir şey çıkmadı. -Yahu gerçek tanık. 954 01:17:53,467 --> 01:17:56,746 -Hani nerede? -Yarın geliyor. Vallahi ciddiyim. 955 01:17:57,000 --> 01:17:59,380 -Bana bir güvenir misin? -Mehmet kes, yeter! 956 01:18:01,951 --> 01:18:05,760 Oğlum, o video ortaya çıkarsa benim başım yanar. 957 01:18:06,240 --> 01:18:09,696 Benim başım yanmasın diye ben ne yaparım? Seni yakarım. 958 01:18:09,937 --> 01:18:11,937 -Müdürüm, artık... -Kes! 959 01:18:13,249 --> 01:18:14,529 Oğlum, bir dinle. 960 01:18:16,506 --> 01:18:19,239 Ben şimdilik bunu işleme koymayacağım, tamam? 961 01:18:19,865 --> 01:18:22,740 Ama sen de ne yap et, o kadını ikna et... 962 01:18:23,143 --> 01:18:24,500 ...şikâyetini geri alsın. 963 01:18:24,999 --> 01:18:27,307 -Ne yapacağım, ben yalvaracak mıyım buna? -Orasını sen bilirsin. 964 01:18:27,548 --> 01:18:30,000 Elini mi öpersin, ayağını mı öpersin bilmiyorum! 965 01:18:33,442 --> 01:18:36,345 Bence acele et. Vaktin daralıyor. 966 01:18:37,713 --> 01:18:40,713 (Gerilim müziği) 967 01:18:55,368 --> 01:18:56,660 Nereye gitti bu kadın? 968 01:18:56,901 --> 01:18:58,901 -Seninkini mi diyorsun abi? -Ne seninkisi lan! 969 01:18:59,439 --> 01:19:02,340 -Lafın gelişi abi. -(***) lafına! 970 01:19:03,071 --> 01:19:04,660 Duyan da bir şey zannedecek. 971 01:19:06,378 --> 01:19:07,620 Bana bul şu kadını. 972 01:19:12,440 --> 01:19:15,440 (Sessizlik) 973 01:19:24,400 --> 01:19:25,400 Hadi Gönül. 974 01:19:25,727 --> 01:19:28,299 (Operatör ses) Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. 975 01:19:28,540 --> 01:19:31,020 (Sinyal sesi) Gönül, arıyorum, açmıyorsun. 976 01:19:31,261 --> 01:19:34,100 Duymuyorsun telefonu. Kerim'i çok merak ettim. 977 01:19:34,392 --> 01:19:36,460 -Kerim iyi... -Hişt! 978 01:19:37,547 --> 01:19:38,547 Sakin. 979 01:19:43,058 --> 01:19:47,300 Ne o bakış öyle? Canavar görmüş gibi! 980 01:19:49,855 --> 01:19:50,855 Hişt! 981 01:19:52,522 --> 01:19:53,860 Konuşacağız. 982 01:19:56,080 --> 01:19:57,460 Konuşacağız. 983 01:19:58,552 --> 01:20:02,217 Nereye? Acelen ne? 984 01:20:07,287 --> 01:20:08,580 Şimdi bana... 985 01:20:10,523 --> 01:20:12,780 ...Tahir'le ilgili ne biliyorsan... 986 01:20:13,363 --> 01:20:15,220 ...her şeyi tek tek anlatacaksın. 987 01:20:16,459 --> 01:20:18,300 Tahir'le ne alakan var? 988 01:20:21,202 --> 01:20:22,882 Nereden tanışıyorsunuz? 989 01:20:23,485 --> 01:20:24,525 Ne bileyim... 990 01:20:24,936 --> 01:20:26,216 ...niye yanındaydı? 991 01:20:27,333 --> 01:20:28,533 Her şeyi söyle. 992 01:20:29,642 --> 01:20:30,642 Hepsini. 993 01:20:34,600 --> 01:20:36,180 Ben hiçbir şey bilmiyorum. 994 01:20:40,647 --> 01:20:44,240 Farah değil mi adın? 995 01:20:46,218 --> 01:20:47,660 Adın Farah'tı. 996 01:20:50,083 --> 01:20:51,580 İçeri girdiğimde... 997 01:20:52,095 --> 01:20:53,535 ...kimi arıyordun? 998 01:20:54,288 --> 01:20:55,420 Oğlunu mu soruyordun? 999 01:20:56,543 --> 01:20:57,700 Aa! 1000 01:21:00,384 --> 01:21:01,980 Bak, gözler açıldı. 1001 01:21:04,695 --> 01:21:06,420 Benim gözümün içine bak... 1002 01:21:08,843 --> 01:21:10,340 ...sorularıma cevap ver... 1003 01:21:11,819 --> 01:21:13,259 ...çocuğuna kavuş. 1004 01:21:19,512 --> 01:21:20,660 Ah! 1005 01:21:24,198 --> 01:21:25,198 Farah! 1006 01:21:26,048 --> 01:21:27,568 Aç şu kapıyı Farah! 1007 01:21:35,380 --> 01:21:36,900 (Korna çaldı) 1008 01:21:38,271 --> 01:21:40,053 (Mehmet dış ses) Bu öyle bir karanlık ki... 1009 01:21:40,294 --> 01:21:43,860 ...farkına varmadan içine çekecek seni. Yarın bedelini misliyle ödersin. 1010 01:21:44,101 --> 01:21:46,996 Geri dönüşü olmayan bir yerde değilken kurtar kendini. 1011 01:21:47,315 --> 01:21:48,559 Kerimşah! 1012 01:21:51,834 --> 01:21:52,834 Kerim. 1013 01:21:53,756 --> 01:21:56,756 (Gerilim müziği) 1014 01:22:01,000 --> 01:22:05,100 Allah'ım ne olur oğluma bir şey olmasın. Gönül, aç şu telefonu! 1015 01:22:10,255 --> 01:22:12,700 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 1016 01:22:12,941 --> 01:22:13,981 Ne yapacağım? 1017 01:22:17,349 --> 01:22:19,389 -(Haydar ses) Alo? -Alo, Tahir yanında mı? 1018 01:22:19,630 --> 01:22:22,360 -Aradım, telefonu kapalı. Yanında mı? -(Haydar ses) İşi var. 1019 01:22:23,367 --> 01:22:26,159 Kerimşah'a ulaşamıyorum. Başı dertte olabilir. 1020 01:22:26,400 --> 01:22:29,148 Yalvarırım yardım et bana. O adam geri geldi. 1021 01:22:29,389 --> 01:22:33,473 -(Haydar ses) Dur, sakin ol. Hangi adam? -O adam işte. Tahir'i alıp götüren adam. 1022 01:22:33,714 --> 01:22:35,640 Benim iş yerimi bulmuş, bana saldırdı. 1023 01:22:35,881 --> 01:22:38,427 -(Haydar ses) Bekir mi? -Evet, o. Yalvarırım. 1024 01:22:38,668 --> 01:22:41,844 Evi arıyorum, hiç kimse cevap vermiyor. Ne olursun bana yardım et. 1025 01:22:42,085 --> 01:22:44,300 (Haydar ses) Tamam, ben gidiyorum şimdi. 1026 01:22:46,530 --> 01:22:48,530 (Telefon çalıyor) 1027 01:22:48,898 --> 01:22:49,898 Alo, Gönül. 1028 01:22:51,492 --> 01:22:54,520 -Abla, telefon içeride kalmış. -Kerimşah iyi mi? 1029 01:22:54,761 --> 01:22:56,610 Ben de seni arayacaktım. Pek iyi değil. 1030 01:22:56,851 --> 01:22:59,580 Sabahtan beri ağlıyor. Ne yaptıysam da sakinleşmedi. 1031 01:23:03,759 --> 01:23:06,100 Tamam Kerim, buradayım. Korkma artık. 1032 01:23:07,880 --> 01:23:11,220 Beni bırakma demiştim. Gitme demiştim. 1033 01:23:11,465 --> 01:23:14,220 Kötü adamlar seni götürdü sandım. 1034 01:23:16,085 --> 01:23:19,096 Tamam, buradayım artık. Yanındayım. 1035 01:23:25,430 --> 01:23:27,500 Sana masal anlatmamı ister misin? 1036 01:23:29,342 --> 01:23:32,060 Küçük Şah'ın masalı olsun ama. 1037 01:23:32,640 --> 01:23:34,620 Nerede kalmıştık, hatırlıyor musun? 1038 01:23:36,979 --> 01:23:39,460 Doğum gününü anlatmıştın en son. 1039 01:23:40,714 --> 01:23:43,780 En heyecanlı yerinde kalmışız. 1040 01:23:44,662 --> 01:23:46,972 -Gerçekten mi? -Gerçekten. 1041 01:23:47,288 --> 01:23:49,660 Dur, üstünü örteyim senin. 1042 01:23:52,241 --> 01:23:53,241 Gel bakalım. 1043 01:23:55,569 --> 01:23:59,699 Çok eski zamanlarda, çok uzak diyarlarda... 1044 01:24:00,393 --> 01:24:05,728 ...çok kudretli, zalim bir şah yaşarmış. 1045 01:24:06,729 --> 01:24:09,596 (Farah dış ses) Ama onun bir de oğlu varmış. 1046 01:24:11,507 --> 01:24:15,091 Babası ne kadar kötüyse, zalimse... 1047 01:24:16,397 --> 01:24:19,297 ...küçük şah bir o kadar iyi kalpli biriymiş. 1048 01:24:21,988 --> 01:24:26,784 (Farah dış ses) Doğum gününden sonra babası onu huzuruna çağırmış. 1049 01:24:27,656 --> 01:24:33,122 "Sen artık büyüdün. Benimle ormana ava çıkacaksın." demiş. 1050 01:24:34,033 --> 01:24:36,842 Küçük şah ormana ava çıkmak istemiyormuş. 1051 01:24:37,736 --> 01:24:40,426 Ama babasına hiçbir şey söyleyememiş. 1052 01:24:40,785 --> 01:24:45,167 Çünkü babasının söylediği her şey kanunmuş. 1053 01:24:47,090 --> 01:24:48,890 Kabul etmek zorunda kalmış. 1054 01:24:51,417 --> 01:24:55,508 Küçük şah, babası, babasının askerleri ormana doğru yola koyulmuşlar. 1055 01:24:55,749 --> 01:24:56,869 Ava çıkmışlar. 1056 01:24:58,518 --> 01:25:00,909 Ormanda bir ceylanla karşılaşmış. 1057 01:25:03,405 --> 01:25:07,571 Ceylan o kadar güzel, o kadar masummuş ki... 1058 01:25:08,672 --> 01:25:11,418 ...küçük şah bir an hayal gördüğünü düşünmüş. 1059 01:25:14,565 --> 01:25:19,410 (Farah dış ses) Ama babasının ona bağırmasıyla hayal olmadığını anlamış. 1060 01:25:20,024 --> 01:25:22,224 Babası ceylanı vurmasını istemiş. 1061 01:25:24,013 --> 01:25:28,746 Küçük şah, "Ey kudretli şahım, benden bunu istemeyin. 1062 01:25:28,987 --> 01:25:31,597 Ben hiçbir canlıya zarar veremem." demiş. 1063 01:25:31,838 --> 01:25:34,329 Ceylan korkmuş, kaçmış. 1064 01:25:35,743 --> 01:25:37,543 Babası daha da sinirlenmiş. 1065 01:25:39,090 --> 01:25:42,091 Emirlerine uymadığı için ona çok kızmış. 1066 01:25:42,332 --> 01:25:44,253 Sonra askerlerine emir vermiş. 1067 01:25:44,494 --> 01:25:47,566 Küçük şahı zindana atmaları gerektiğini söylemiş. 1068 01:25:48,719 --> 01:25:51,586 İnsan hiç oğluna böyle ceza verir mi? 1069 01:25:52,622 --> 01:25:57,582 Dedim ya, bu şah çok kötü kalpli, çok zalim biriymiş. 1070 01:25:58,269 --> 01:26:03,826 Küçük şahı sarayın en altlarında karanlık bir zindana kapattırmış. 1071 01:26:04,207 --> 01:26:07,355 Kim kıydı lan yeğenime? Kim kıydı? 1072 01:26:07,596 --> 01:26:09,151 İsmini ver, yürü git! 1073 01:26:17,012 --> 01:26:18,678 Tahir Lekesiz! 1074 01:26:20,696 --> 01:26:22,362 Tahir Lekesiz! 1075 01:26:22,853 --> 01:26:24,088 Ben yaptım! 1076 01:26:28,054 --> 01:26:29,094 Al sana isim. 1077 01:26:30,950 --> 01:26:32,164 Al sana isim. 1078 01:26:34,174 --> 01:26:35,898 Ne yapacaksın şimdi bu isimle? 1079 01:26:36,507 --> 01:26:39,507 (Duygusal müzik) 1080 01:26:48,649 --> 01:26:52,948 (Farah dış ses) Zindanın soğuk zeminlerinde yatıyormuş şah. 1081 01:26:53,795 --> 01:26:56,134 Çektiği bütün ızdıraba rağmen... 1082 01:26:57,518 --> 01:27:00,846 ...ceylanın hayatını kurtardığı için çok huzurluymuş. 1083 01:27:02,101 --> 01:27:04,810 (Farah dış ses) "Ben bu zindanda ölüp gitsem ne olur? 1084 01:27:05,051 --> 01:27:07,743 Güzel ceylan yaşıyor ya." demiş. 1085 01:27:08,053 --> 01:27:10,642 Sonra gözlerini kapatmış. 1086 01:27:12,265 --> 01:27:14,360 Güzel ceylanı düşünmüş. 1087 01:27:15,944 --> 01:27:19,834 Zindandan kurtulup ormana gideceği... 1088 01:27:20,075 --> 01:27:24,022 ...güzel ceylanla tekrar karşılaşacağı anı hayal etmiş. 1089 01:27:26,380 --> 01:27:30,839 Bakalım bu küçük şah zindandan kurtulabilecek miymiş? 1090 01:27:37,844 --> 01:27:40,097 Bu da başka bir masalın konusuymuş. 1091 01:27:42,475 --> 01:27:44,318 (Sessizlik) 1092 01:27:56,847 --> 01:27:59,320 (Sessizlik) 1093 01:28:04,407 --> 01:28:07,862 Kötü adamlar annemi götürdü diye sürekli ağladı. 1094 01:28:09,197 --> 01:28:12,676 Abla, beni yine geçiştirecek misin? Yalan mı söyleyeceksin? 1095 01:28:12,917 --> 01:28:15,013 Bence artık ne olduğunu bilmeyi hak ediyorum. 1096 01:28:15,953 --> 01:28:17,421 (Araba sesi) 1097 01:28:27,701 --> 01:28:29,170 Kerim'e beş dakika baksana. 1098 01:28:29,411 --> 01:28:31,705 Abla, ben bu adamı daha önce hastanede gördüm. 1099 01:28:31,946 --> 01:28:34,216 Kerimşah'ın kötü adamlar dediği kim? Bunlar mı? 1100 01:28:34,457 --> 01:28:37,387 Gönül, ben onlarla çalışıyorum, tamam mı? 1101 01:28:37,656 --> 01:28:40,123 Nasıl çalışıyorsun? Temizlik gibi mi? 1102 01:28:41,830 --> 01:28:43,430 Temizlik gibi, doğru. 1103 01:28:43,782 --> 01:28:46,507 Görmüyor musun? Bunlar yasa dışı, karanlık tipler abla. 1104 01:28:46,748 --> 01:28:48,454 Ne yaptıkları bile belli değil. 1105 01:28:48,695 --> 01:28:50,289 Tedavisini üstlendiler Gönül. 1106 01:28:50,530 --> 01:28:52,545 Kerimşah'ın ödü patlamış abla. 1107 01:28:52,786 --> 01:28:55,365 Ne yaşıyorsa çocuğa iyi gelmiyor. Bil diye. 1108 01:28:55,606 --> 01:28:57,938 Şimdi annesi mi olmaya karar verdin Kerimşah'ın? 1109 01:28:58,989 --> 01:29:01,618 Ben çocuğuma ne iyi gelir ne kötü çok iyi bilirim. 1110 01:29:01,859 --> 01:29:05,017 -Sadece iyiliğinizi... -İyiliğini düşündük diyeceksin yine. 1111 01:29:05,820 --> 01:29:08,487 Bana benden başkası iyilik edemez Gönül. 1112 01:29:08,927 --> 01:29:12,310 Sordun, öğrendin. Akıl verme. 1113 01:29:13,650 --> 01:29:15,116 Sen yukarı çık Gönül. 1114 01:29:15,667 --> 01:29:18,667 (Duygusal müzik) 1115 01:29:41,548 --> 01:29:44,623 Kapıda bekle, sakın buraya gelme. Kerim uyuyor. 1116 01:29:45,518 --> 01:29:46,801 Ben yanına geleceğim. 1117 01:29:55,472 --> 01:29:57,892 (Orhan) Seninle didişecek hâlim kalmadı artık. 1118 01:29:58,740 --> 01:30:00,109 Yatağına bile gelmiyorsun. 1119 01:30:00,350 --> 01:30:02,251 (Perihan) Daha çok yalnız yatacaksın sen! 1120 01:30:05,307 --> 01:30:08,297 Gel kızım, geç. Ben de gidiyordum. 1121 01:30:11,807 --> 01:30:13,335 Kapat şu kapıyı! 1122 01:30:18,856 --> 01:30:20,369 Anne, iyi misin? 1123 01:30:22,885 --> 01:30:24,366 Sen bana acıyor musun? 1124 01:30:24,679 --> 01:30:26,438 Kaç gündür kavga ediyorsunuz. 1125 01:30:27,335 --> 01:30:29,805 -Hep kızgınsın babama. -Ben kızgınım, değil mi? 1126 01:30:30,046 --> 01:30:32,261 Hep ben kızgınım babana, değil mi? 1127 01:30:32,502 --> 01:30:33,731 Hep sen bağırıyorsun. 1128 01:30:35,319 --> 01:30:37,379 Sen hep babacıydın zaten. 1129 01:30:38,108 --> 01:30:40,175 Bir çocuk sütten kesilince ilk ne der? 1130 01:30:40,416 --> 01:30:43,091 Anne der, değil mi? Sen ne dedin? 1131 01:30:43,332 --> 01:30:44,893 Ne dedim anne? Baba mı dedim? 1132 01:30:45,134 --> 01:30:48,659 Baba desen neyse. Orhan dedin be! 1133 01:30:50,687 --> 01:30:52,682 Ne yapayım anne? Özür mü dileyeyim şimdi? 1134 01:30:54,020 --> 01:30:56,953 Sen şimdi içinden babam kesin haklıdır diyorsun. 1135 01:30:57,194 --> 01:30:58,606 Ben seni duyar gibiyim! 1136 01:30:58,847 --> 01:31:02,046 Sadece soru sordum. Belki haklısındır, belki senin yanında duracağım. 1137 01:31:02,287 --> 01:31:05,087 Sen benim yanımda durma! Benim kimseye ihtiyacım yok! 1138 01:31:05,328 --> 01:31:06,796 Sen kendi derdine bak be! 1139 01:31:07,037 --> 01:31:10,840 Böyle iyilik meleği pozlarınla kendi derdine bak be! 1140 01:31:12,954 --> 01:31:16,403 Benden ne istiyorsun anne? Nasıl bir insan olmamı istiyorsun? 1141 01:31:16,644 --> 01:31:17,844 Babana benzeme. 1142 01:31:18,457 --> 01:31:21,457 (Duygusal müzik) 1143 01:31:41,014 --> 01:31:44,014 (Duygusal müzik devam ediyor) 1144 01:32:04,006 --> 01:32:07,006 (Duygusal müzik devam ediyor) 1145 01:32:12,700 --> 01:32:15,549 (Gönül dış ses) Herkes benden gidiyor. Sen de git tabii. 1146 01:32:15,969 --> 01:32:19,092 En doğal hakkın. İyi şanslar. 1147 01:32:19,827 --> 01:32:22,827 (Duygusal müzik) 1148 01:32:42,991 --> 01:32:45,991 (Duygusal müzik devam ediyor) 1149 01:32:52,048 --> 01:32:53,048 (Mesaj geldi) 1150 01:33:03,995 --> 01:33:05,276 Sil şunu. 1151 01:33:05,942 --> 01:33:08,942 (Duygusal müzik) 1152 01:33:10,022 --> 01:33:11,022 (Mesaj geldi) 1153 01:33:31,923 --> 01:33:33,283 (Ali Galip) Vera. 1154 01:33:34,555 --> 01:33:36,235 Çıkıyor musun? Hayırdır? 1155 01:33:38,211 --> 01:33:40,395 Eski bir dostu ziyarete gideceğim. 1156 01:33:40,636 --> 01:33:43,582 Sen de çıkıyorsun galiba. Gideceğin yere kadar bırakayım. 1157 01:33:43,823 --> 01:33:46,220 Vakfa gidiyorum. Ben hallederim, gerek yok. 1158 01:33:46,841 --> 01:33:47,841 Öyle mi? 1159 01:33:50,969 --> 01:33:53,006 Yukarıda her şey yolunda mı? 1160 01:33:54,516 --> 01:33:55,516 Kaan uyuyor. 1161 01:33:57,649 --> 01:34:00,182 Eğlenceden sabaha karşı geldiği içindir. 1162 01:34:01,229 --> 01:34:02,229 Öyledir. 1163 01:34:06,601 --> 01:34:07,601 Görüşürüz. 1164 01:34:08,194 --> 01:34:09,194 Güle güle. 1165 01:34:09,740 --> 01:34:12,740 (Gerilim müziği) 1166 01:34:18,434 --> 01:34:19,759 (Büro ortam sesi) 1167 01:34:23,048 --> 01:34:24,088 Kolay gelsin. 1168 01:34:25,582 --> 01:34:27,315 Avukat Bade Akıncı nerede? 1169 01:34:27,556 --> 01:34:30,043 Amirim, bağırışları takip edin, göreceksiniz. 1170 01:34:30,284 --> 01:34:32,364 (Bade) Rızasını almadan nasıl izin veriyorsunuz? 1171 01:34:33,651 --> 01:34:35,384 Şikâyet ederim demedim mi? 1172 01:34:37,579 --> 01:34:39,311 Kafanıza göre nasıl alıyorsunuz? 1173 01:34:39,552 --> 01:34:41,820 Hadi aldınız, bana nasıl göstermiyorsunuz? 1174 01:34:42,061 --> 01:34:43,839 (Erkek) Önce bir sakinleş Avukat Hanım. 1175 01:34:44,080 --> 01:34:46,460 Öyle birinci tekil şahıs kullanamazsın sen bana! 1176 01:34:46,770 --> 01:34:49,948 Kadınların sağlık kontrolü yapıldı mı? Hastaneye sevk edildi mi? 1177 01:34:50,189 --> 01:34:51,576 Senin bu belgelerin eksik! 1178 01:34:51,817 --> 01:34:54,634 -Savcıyla konuşsanız? -O savcıya da sıra gelecek. 1179 01:34:55,079 --> 01:34:57,041 Gözaltını yapan bu şubenin memuru. 1180 01:34:57,282 --> 01:34:59,712 Kadınlar Türkçe bilmiyor. Tercüman nerede? 1181 01:34:59,953 --> 01:35:02,762 Hastaneye sevk nerede? Şimdi bırakacaksınız hepsini! 1182 01:35:03,003 --> 01:35:05,858 Şimdi nezarethaneye iniyorum, müvekkillerimi göreceğim. 1183 01:35:06,099 --> 01:35:07,829 Anlaşıldı Avukat Hanım. Git, gör o zaman. 1184 01:35:08,070 --> 01:35:10,911 Git, gör değil. Gidin, görün diyeceksin! 1185 01:35:13,477 --> 01:35:15,383 Akşama nasıl çıkarıyorum seyret. 1186 01:35:16,000 --> 01:35:19,000 (Hareketli müzik) 1187 01:35:32,000 --> 01:35:33,000 Komiserim. 1188 01:35:33,272 --> 01:35:35,205 CMK davalarına mı bakıyorsun? 1189 01:35:35,680 --> 01:35:36,960 Evet. Olamaz mı? 1190 01:35:37,854 --> 01:35:39,534 Ucuz yırtmışız desene. 1191 01:35:41,446 --> 01:35:42,890 Bu tesadüf mü değil mi? 1192 01:35:43,264 --> 01:35:45,064 Fazla da uzaklaşmamışsın. 1193 01:35:46,135 --> 01:35:49,737 Sen beni sabah amirime şikâyet ettin ya. 1194 01:35:49,978 --> 01:35:51,208 Seni uyarmıştım. 1195 01:35:51,449 --> 01:35:53,694 Uyarını aldım, cebime koydum. 1196 01:35:54,650 --> 01:35:55,650 Bir dakika. 1197 01:35:56,471 --> 01:35:59,978 Bir saniye, dur. Koşturma kurban olayım, dur bir saniye! 1198 01:36:00,227 --> 01:36:01,719 -Allah Allah. Dur. -Evet? 1199 01:36:01,960 --> 01:36:04,390 O kadar yol teptik, geldik. Kendimizi bir ifade edelim. 1200 01:36:04,631 --> 01:36:05,631 Et, evet. 1201 01:36:06,760 --> 01:36:08,131 Şimdi bu Yasemin senin... 1202 01:36:09,045 --> 01:36:10,165 Yasemin Hanım... 1203 01:36:11,248 --> 01:36:13,915 ...senin arkadaşın mı? -Evet. 1204 01:36:15,340 --> 01:36:18,475 Kalbini kırmışım, kusura bakmasın. Sen de kusura bakma, tamam mı? 1205 01:36:18,747 --> 01:36:20,187 Ne bu? Özür mü bu? 1206 01:36:21,821 --> 01:36:24,275 Biliyorsun, bizim meslek biraz stresli. 1207 01:36:25,941 --> 01:36:29,500 Zaman zaman böyle kalp kırabiliyoruz ama niyet iyi. 1208 01:36:30,887 --> 01:36:33,633 Bana da soyadım yüzünden kişisel hakaret ettin yalnız. 1209 01:36:33,874 --> 01:36:36,336 Ben kimseye hakaret falan etmedim. Ne dedim? 1210 01:36:36,577 --> 01:36:39,520 Hakaret falan etmedim. İma etmiş olabilirim. 1211 01:36:39,761 --> 01:36:42,301 Ben böyle hedefe kilitlendiğim zaman... 1212 01:36:42,805 --> 01:36:44,851 ...kalp kırıcı olabiliyorum ama niyet iyi yani. 1213 01:36:45,092 --> 01:36:46,853 Hep iyi niyetinden hata yapıyorsun yani. 1214 01:36:47,094 --> 01:36:48,523 Hata demeyelim ona da. 1215 01:36:50,321 --> 01:36:52,367 Ya da işte bilmiyorum, ne dersen de sen. 1216 01:36:52,795 --> 01:36:54,784 -Sana ne olduğunu söyleyeyim mi? -Evet. 1217 01:36:55,146 --> 01:36:58,326 Amirin dedi ki "Git özür dile, şikâyetini geri alsın. 1218 01:36:58,567 --> 01:37:00,615 Yoksa işlem başlatmak zorunda kalacağım. 1219 01:37:00,856 --> 01:37:02,723 Aranızda halledin." Doğru mu? 1220 01:37:03,066 --> 01:37:04,066 Doğru, evet. 1221 01:37:04,331 --> 01:37:07,146 Kardeşim sen doğru düzgün özür bile dileyemiyorsun ki. 1222 01:37:07,387 --> 01:37:12,338 Çünkü hiç haksız olduğunu düşünmüyorsun. Hep sen haklısın, değil mi bay kibir? 1223 01:37:17,090 --> 01:37:19,794 Özür dileyince şikâyetini geri alacak mısın? 1224 01:37:20,392 --> 01:37:21,623 Bir dene bakalım. 1225 01:37:22,954 --> 01:37:24,234 Peki, anlaşıldı. 1226 01:37:26,313 --> 01:37:28,176 Hadi, bekliyorum başkomiserim. 1227 01:37:31,283 --> 01:37:34,261 Tamam, kusura bakma, 'okay'? Hadi bye bye. 1228 01:37:35,896 --> 01:37:38,321 Ben senin kahvede okey arkadaşın mıyım? 1229 01:37:38,591 --> 01:37:39,591 Düzgün dile! 1230 01:37:40,996 --> 01:37:42,907 Özür dilerim, tamam mı? 1231 01:37:43,378 --> 01:37:46,131 Sen haklısın, ben haksız. Oldu mu? 1232 01:37:47,112 --> 01:37:49,643 Tamam, oldu. Görüşürüz. 1233 01:37:51,481 --> 01:37:52,995 Şikâyetini geri alacak mısın? 1234 01:37:53,696 --> 01:37:54,696 Hayır. 1235 01:37:55,666 --> 01:37:58,246 Sadece nasıl özür dilediğini merak ettim. 1236 01:38:02,601 --> 01:38:03,601 Manyak. 1237 01:38:04,922 --> 01:38:06,282 (Telefon çalıyor) 1238 01:38:08,030 --> 01:38:09,030 Alo? 1239 01:38:15,578 --> 01:38:16,578 Abin nerede? 1240 01:38:17,807 --> 01:38:19,189 Bana işi var dendi. 1241 01:38:19,702 --> 01:38:22,376 Bana da güvende olduğum söylendi ama güvende değilim. 1242 01:38:22,664 --> 01:38:24,751 O adam iş yerime kadar buldu beni. 1243 01:38:25,039 --> 01:38:27,986 Ya buraya da gelirse? Gönül'le Kerim evde yalnız. 1244 01:38:29,846 --> 01:38:30,886 Ama gelmemiş. 1245 01:38:34,193 --> 01:38:35,193 Af buyur? 1246 01:38:36,183 --> 01:38:38,750 Bayansın. Hiç ağzına yakışıyor mu? 1247 01:38:39,474 --> 01:38:42,859 Küfür kendi lisanında da etsen söyleyene yakışır. 1248 01:38:43,100 --> 01:38:45,019 Ne küfrü? Yalancı dedim. 1249 01:38:45,260 --> 01:38:47,633 Yalancı. O zaman ben sana doğruyu diyeyim. 1250 01:38:47,874 --> 01:38:50,708 Abi yıllardır kimsenin canına kastetmedi. 1251 01:38:51,251 --> 01:38:54,013 Sana ve çocuğuna o pislik bulaşmasın diye orucunu bozdu. 1252 01:38:54,254 --> 01:38:55,364 Buraya kadar anladın mı? 1253 01:38:56,503 --> 01:38:59,424 Sen kendi derdinle uğraşırken o, agaya rağmen... 1254 01:38:59,665 --> 01:39:01,442 ...verdiği sözün bedelini ödüyor. 1255 01:39:02,791 --> 01:39:05,944 Sen de bunun farkındasın da kendine itiraf edemiyorsun. 1256 01:39:08,160 --> 01:39:09,160 Bedel? 1257 01:39:10,423 --> 01:39:11,623 Nasıl bedel bu? 1258 01:39:12,130 --> 01:39:15,130 (Gerilim müziği) 1259 01:39:34,993 --> 01:39:37,993 (Gerilim müziği devam ediyor) 1260 01:39:58,066 --> 01:40:01,066 (Gerilim müziği devam ediyor) 1261 01:40:21,027 --> 01:40:24,027 (Gerilim müziği devam ediyor) 1262 01:40:47,245 --> 01:40:48,245 Kaldırın. 1263 01:40:49,026 --> 01:40:52,026 (Gerilim müziği) 1264 01:41:04,093 --> 01:41:05,373 Şimdi ne olacak? 1265 01:41:07,818 --> 01:41:09,885 Başladığın işi mecbur bitireceksin. 1266 01:41:10,676 --> 01:41:12,276 Dönüş yok, değil mi? 1267 01:41:14,540 --> 01:41:16,933 Ben nefes aldığım sürece sana huzur yok. 1268 01:41:18,783 --> 01:41:20,857 Ama beni mekânında bitiremezsin. 1269 01:41:21,214 --> 01:41:23,281 (Tahir) Diğer aileler işkillenir. 1270 01:41:24,145 --> 01:41:25,665 Üstüne çullanırlar. 1271 01:41:26,645 --> 01:41:28,803 Mecbur beni kuytu köşeye taşıyacaksın. 1272 01:41:29,044 --> 01:41:30,244 Doğru söylüyor. 1273 01:41:31,572 --> 01:41:33,697 Kafasına sıkın, atın bir çöplüğe. 1274 01:41:34,515 --> 01:41:38,064 İşte bu. Aldığın kararın cesaretini göster. 1275 01:41:39,539 --> 01:41:40,539 İşte bu. 1276 01:41:40,845 --> 01:41:42,491 Senin kalemini aga kırdı. 1277 01:41:49,171 --> 01:41:51,302 Bakıyorum da ölümüne gülerek gidiyorsun. 1278 01:41:51,964 --> 01:41:54,154 Sonsuza kadar yaşayacak hâlimiz yok ya. 1279 01:42:01,595 --> 01:42:02,715 Ya öldürseler? 1280 01:42:03,782 --> 01:42:05,120 Böyle bir ihtimal var mı? 1281 01:42:06,221 --> 01:42:07,543 Bana her şey halloldu dedi. 1282 01:42:07,784 --> 01:42:09,790 Büyüğü onu affetmiş gibi konuştu benimle. 1283 01:42:11,232 --> 01:42:14,350 Sen neden buradasın o zaman? Neden onun yanında değilsin? 1284 01:42:14,591 --> 01:42:16,345 Neden bu bedeli yalnız ödüyor? 1285 01:42:16,612 --> 01:42:17,897 Sana söylendi. 1286 01:42:18,787 --> 01:42:20,520 Bu âlem yukarıdan aşağı. 1287 01:42:21,052 --> 01:42:23,319 Yukarıdan emir verirler, yaparsın. 1288 01:42:23,602 --> 01:42:25,235 Ona da öyle bir emir verdiler işte. 1289 01:42:25,476 --> 01:42:28,580 -Siz nasıl insanlarsınız! Bir şey yap! -Yapamam. 1290 01:42:29,423 --> 01:42:31,103 O zaman onu ezmiş olurum. 1291 01:42:31,344 --> 01:42:33,690 Sen aptal mısın? Ne ezmesi? 1292 01:42:33,992 --> 01:42:35,779 O öldükten sonra ne fark eder? 1293 01:42:36,633 --> 01:42:38,313 Söyle diyorum. Nerede? 1294 01:42:39,829 --> 01:42:41,983 Yerini söyle. Tahir nerede dedim! 1295 01:42:42,701 --> 01:42:45,701 (Gerilim müziği) 1296 01:42:59,511 --> 01:43:01,332 İlyas, ben ilk ihbar üstüne geldim. 1297 01:43:01,573 --> 01:43:04,371 Bu Çavuşoğlu Kâğıt Fabrikası'nın önündeyim. 1298 01:43:04,811 --> 01:43:07,106 Ekiplere haber ver, buraya gelin. 1299 01:43:07,713 --> 01:43:10,713 (Gerilim müziği) 1300 01:43:30,014 --> 01:43:31,925 İlyas, şahıs hareket aldı. 1301 01:43:32,243 --> 01:43:37,287 Şahıs hareket aldı. Plakasını veriyorum, 34 VH 855 1302 01:43:38,271 --> 01:43:39,551 Arabayı çevirin. 1303 01:43:40,135 --> 01:43:43,135 (Gerilim müziği) 1304 01:43:51,878 --> 01:43:53,616 (Tahir ıslık çalıyor) 1305 01:43:58,109 --> 01:43:59,109 Sessiz dur. 1306 01:44:03,935 --> 01:44:05,547 Bir salın gencolar. 1307 01:44:06,900 --> 01:44:09,902 Ecele biz mi gidiyoruz siz mi gidiyorsunuz belli değil. 1308 01:44:10,996 --> 01:44:13,160 Ölüme giden adama biraz hürmetiniz olsun. 1309 01:44:14,815 --> 01:44:16,258 Bu türküyü biliyor musunuz? 1310 01:44:18,244 --> 01:44:19,764 Âşık Mahzuni Şerif. 1311 01:44:20,749 --> 01:44:21,869 Bilir misiniz? 1312 01:44:23,710 --> 01:44:25,657 "Sana bir gün olsun gülmedi hayat" 1313 01:44:26,199 --> 01:44:28,977 "Kaderi berbat Merdo, burası gurbet" 1314 01:44:29,784 --> 01:44:31,144 "Gelme demedim mi?" 1315 01:44:32,152 --> 01:44:33,512 "Dönme demedim mi?" 1316 01:44:34,136 --> 01:44:36,239 "Vururlar seni Merdo, vururlar" 1317 01:44:36,480 --> 01:44:37,600 "Söylemedim mi?" 1318 01:44:39,213 --> 01:44:40,213 Ya. 1319 01:44:41,090 --> 01:44:44,311 Rivayete göre bu türküyü yazan... 1320 01:44:44,901 --> 01:44:47,806 ...Merdo'ya gitme demiş. 1321 01:44:48,469 --> 01:44:50,708 Merdo dinlememiş, gitmiş. 1322 01:44:52,448 --> 01:44:53,568 Ölüme yürümüş. 1323 01:44:54,630 --> 01:44:55,630 İşte. 1324 01:44:57,104 --> 01:44:58,279 Ne hazin, değil mi? 1325 01:44:59,958 --> 01:45:01,638 Dertlenecek miyiz buna? 1326 01:45:07,878 --> 01:45:09,100 Sen buna dertlen! 1327 01:45:11,525 --> 01:45:12,525 Vurun şunu! 1328 01:45:13,084 --> 01:45:16,084 (Gerilim müziği) 1329 01:45:33,533 --> 01:45:34,533 Lekesiz! 1330 01:45:36,866 --> 01:45:37,866 Koş! 1331 01:45:43,714 --> 01:45:45,533 -(Mehmet) Koş! -Başkomiser. 1332 01:45:47,466 --> 01:45:48,466 (Silah sesi) 1333 01:45:51,208 --> 01:45:53,105 (Silah sesleri) 1334 01:45:53,798 --> 01:45:56,798 (Gerilim müziği) 1335 01:46:15,158 --> 01:46:18,592 Tekrar söylüyorum, 34 Van Hakkâri 855! 1336 01:46:19,136 --> 01:46:22,604 34 Van Hakkâri 855! İçinde silahlı adamlar var. 1337 01:46:22,920 --> 01:46:24,742 Yaralı var burada. Ambulans gönderin. 1338 01:46:24,983 --> 01:46:26,205 (Tahir) Yapma! 1339 01:46:29,060 --> 01:46:30,504 Kolundan yaralanmışsın. 1340 01:46:31,022 --> 01:46:32,697 İlk değil, son değil. Yapma. 1341 01:46:34,309 --> 01:46:35,611 Koluna bastır. 1342 01:46:35,852 --> 01:46:38,963 Beni nasıl buldun? Gözüm hep üstünde deme. 1343 01:46:40,220 --> 01:46:41,420 Kim bunlar lan? 1344 01:46:42,713 --> 01:46:44,262 Seni niye öldürmek istediler? 1345 01:46:44,907 --> 01:46:46,527 Tanımıyorum, ilk defa gördüm. 1346 01:46:49,906 --> 01:46:51,809 İfade vereceksin. Hastaneye gideceğiz. 1347 01:46:52,288 --> 01:46:55,598 Tamam, hastaneye götür ama ifadem değişmeyecek. 1348 01:46:56,178 --> 01:46:58,071 Tanımıyorum, bilmiyorum, görmedim. 1349 01:46:58,489 --> 01:47:01,057 Bak, boşa zaman harcama başkomiser. 1350 01:47:01,298 --> 01:47:02,738 Akşama salacaksın. 1351 01:47:04,174 --> 01:47:05,667 (Sessizlik) 1352 01:47:15,598 --> 01:47:17,258 Ben seninle ne yapacağım lan? 1353 01:47:19,548 --> 01:47:21,748 -Sal, gideyim. -Ben polisim oğlum. 1354 01:47:22,690 --> 01:47:25,249 Kurşunun önüne yattın diye aferin mi istiyorsun? 1355 01:47:26,336 --> 01:47:29,337 Ekipler gelmeden beni sal, gideyim. Yoksa kaçmaya çalışacağım. 1356 01:47:29,578 --> 01:47:30,578 Olmaz. 1357 01:47:31,273 --> 01:47:33,553 Beni böyle yakalamak istemezsin başkomiser. 1358 01:47:33,897 --> 01:47:36,373 Beni konuşturacaksın, suçüstü yapacaksın. 1359 01:47:36,641 --> 01:47:39,670 Müebbet kilitlemeden olmaz, değil mi? 1360 01:47:41,522 --> 01:47:45,142 Bana şimdi yol ver, sonra yine koş peşimden ama daha hızlı koş. 1361 01:47:46,122 --> 01:47:47,790 Hem bir yere gittiğim yok. Hadi. 1362 01:47:48,802 --> 01:47:50,110 Ne istiyorsun oğlum? 1363 01:47:51,272 --> 01:47:53,931 Ne yaşıyorsun sen? Seni niye infaz etmeye çalıştılar? 1364 01:47:54,504 --> 01:47:58,635 Ali Galip'in en kıdemli adamını niye ortadan kaldırmaya çalışıyorlar? 1365 01:47:58,876 --> 01:48:02,417 Hayırdır? Dengeler mi değişti? Birbirinize savaş mı açtınız? 1366 01:48:02,693 --> 01:48:03,693 Konuş lan! 1367 01:48:04,843 --> 01:48:06,270 Mecalim yok başkomiser. 1368 01:48:08,106 --> 01:48:09,328 Geberiyordun lan. 1369 01:48:10,890 --> 01:48:11,951 Mukadderat. 1370 01:48:12,485 --> 01:48:15,485 (Gerilim müziği) 1371 01:48:29,832 --> 01:48:31,098 Kaybol buradan lan. 1372 01:48:31,916 --> 01:48:32,916 Kaybol lan! 1373 01:48:35,456 --> 01:48:36,456 Eyvallah. 1374 01:48:37,046 --> 01:48:40,046 (Gerilim müziği) 1375 01:48:56,727 --> 01:48:57,727 Alo? Farah. 1376 01:48:59,199 --> 01:49:00,675 İstediğin oldu. 1377 01:49:01,555 --> 01:49:03,361 Tahir Lekesiz hayatta. 1378 01:49:04,194 --> 01:49:06,873 Şimdi sen de verdiğin sözü tutacaksın. 1379 01:49:07,736 --> 01:49:10,496 (Mehmet ses) İfade vermek için yarın emniyete geliyorsun. 1380 01:49:11,542 --> 01:49:12,542 Anlaştık mı? 1381 01:49:13,120 --> 01:49:16,120 (Gerilim müziği) 1382 01:49:35,249 --> 01:49:36,609 (Kapı zili çaldı) 1383 01:49:42,489 --> 01:49:43,744 (Sessizlik) 1384 01:49:50,409 --> 01:49:52,665 Hazırlan, gidiyoruz. Tahir abiye lazımsın. 1385 01:49:52,906 --> 01:49:54,141 Ne oldu? O iyi mi? 1386 01:49:54,487 --> 01:49:56,112 Soru sorma. Gitmemiz lazım. 1387 01:49:56,353 --> 01:49:58,186 Kerim evde yalnız. Bakacak kimse yok. 1388 01:49:58,427 --> 01:50:01,903 Yok öyle bir şey. Birini bul, bırak. Artık bize çalışıyorsun, hadi. 1389 01:50:02,528 --> 01:50:03,528 Hadi. 1390 01:50:11,655 --> 01:50:14,442 Perihan Hanım, Gönül evde mi? Aradım, telefonu kapalı. 1391 01:50:14,683 --> 01:50:16,770 -Gönül yok. -Ne zaman gelir? 1392 01:50:17,091 --> 01:50:20,090 Ne oldu? Bedava bakıcı mı lazım oldu? 1393 01:50:20,331 --> 01:50:23,206 Perihan Hanım, ben çok zor durumdayım. 1394 01:50:23,660 --> 01:50:27,231 Kerimşah'a iki saat bakabilir misiniz? En azından Gönül gelene kadar. 1395 01:50:27,481 --> 01:50:28,854 Aa! Yok artık. 1396 01:50:29,095 --> 01:50:31,292 Sen iyice yüzsüzlüğü ele aldın. 1397 01:50:31,533 --> 01:50:32,913 Perihan Hanım, lütfen. 1398 01:50:33,161 --> 01:50:36,028 Kerimşah'ın işi için hastaneye gitmem gerek. 1399 01:50:36,269 --> 01:50:39,477 Hiçbir şey yapmanıza gerek yok. Yanında otursanız yeter. Lütfen. 1400 01:50:42,993 --> 01:50:43,993 Tamam. 1401 01:50:44,721 --> 01:50:46,175 Tamam, oğluna bakarım. 1402 01:50:47,596 --> 01:50:51,157 Ama sen de bir ay boyunca bana bedava temizliğe geleceksin. 1403 01:50:53,478 --> 01:50:54,478 Tamam. 1404 01:50:56,448 --> 01:50:57,448 Sağ olun. 1405 01:50:58,015 --> 01:51:01,015 (Gerilim müziği) 1406 01:51:07,318 --> 01:51:10,691 Aa! Nasıl şeymiş bu böyle? 1407 01:51:15,543 --> 01:51:17,764 İçeri mikrop girmesin diye. 1408 01:51:18,170 --> 01:51:20,408 Sen mikrop diye bana mı dedin? 1409 01:51:24,103 --> 01:51:27,264 Bak şimdi, ben burada oturacağım. 1410 01:51:28,019 --> 01:51:29,886 Buradan dizimi seyredeceğim. 1411 01:51:30,169 --> 01:51:32,917 Sen hiç sesini çıkarmayacaksın, tamam mı? 1412 01:51:33,158 --> 01:51:37,025 Öyle orada uyuyacaksın. Hadi bakalım, anlaştık mı? 1413 01:51:39,849 --> 01:51:42,302 (Sessizlik) 1414 01:51:53,992 --> 01:51:56,120 Ne bakıyorsun? Uyusana! 1415 01:51:56,361 --> 01:51:58,672 Sen neden bu kadar kızgınsın? 1416 01:51:59,531 --> 01:52:00,748 Ne? 1417 01:52:01,089 --> 01:52:04,265 Kızgın bakıyorsun, kızgın şeyler söylüyorsun... 1418 01:52:04,506 --> 01:52:07,028 ...bağırıyorsun, Gönül'ü de ağlatıyorsun! 1419 01:52:07,269 --> 01:52:08,702 Hiç de değil! 1420 01:52:11,033 --> 01:52:14,801 Annem kızgın insanlar mutsuz oldukları için kızgın diyor. 1421 01:52:15,562 --> 01:52:16,974 Ben mutsuz değilim canım! 1422 01:52:17,215 --> 01:52:19,952 Çok da mutluyum, sen merak etme. 1423 01:52:22,199 --> 01:52:23,829 Korkuyorum. 1424 01:52:25,284 --> 01:52:28,364 Yanımda oturursan korkmam, uyurum. 1425 01:52:29,564 --> 01:52:32,576 Ama gelmezsin çünkü kızgın birisin. 1426 01:52:35,668 --> 01:52:38,002 Tamam, geleceğim. 1427 01:52:38,243 --> 01:52:41,061 Gelince susacaksın ama öff! 1428 01:52:42,357 --> 01:52:44,406 Ama önce ellerini yıka. 1429 01:52:44,892 --> 01:52:46,534 Bol sabunla. 1430 01:52:47,181 --> 01:52:50,181 (Duygusal müzik) 1431 01:52:56,226 --> 01:52:59,226 (Gerilim müziği) 1432 01:53:20,506 --> 01:53:23,331 Tamam mı? Oldu mu? Hadi! 1433 01:53:24,048 --> 01:53:26,694 -Yat, zıbar artık! -Yanımda otur ama. 1434 01:53:30,619 --> 01:53:31,946 Yanında oturacağım. 1435 01:53:32,195 --> 01:53:34,393 Ama sen de susacaksın, konuşmayacaksın... 1436 01:53:34,634 --> 01:53:36,187 ...ve uyuyacaksın, tamam mı? 1437 01:53:36,428 --> 01:53:39,174 Hadi, yat uyu artık! Vız vız etme! 1438 01:53:39,851 --> 01:53:42,646 Sırtımı da kaşırsan daha çabuk uyurum. 1439 01:53:43,449 --> 01:53:45,522 Ohoo! 1440 01:53:46,335 --> 01:53:49,335 (Duygusal müzik) 1441 01:54:09,367 --> 01:54:12,367 (Duygusal müzik devam ediyor) 1442 01:54:20,860 --> 01:54:22,760 (Sessizlik) 1443 01:54:29,560 --> 01:54:32,039 Geleceğinden çok da emin değildim. 1444 01:54:38,448 --> 01:54:40,476 Ama geldiğine sevindim. 1445 01:54:45,798 --> 01:54:47,918 Yıllar cömert davranmış sana. 1446 01:54:50,216 --> 01:54:52,024 Değişmemişsin Vera. 1447 01:54:54,449 --> 01:54:57,538 Ben aynı şeyi söyleyemeyeceğim senin için, kusura bakma. 1448 01:54:58,318 --> 01:55:01,471 Güzel, hâlâ açık sözlüsün. 1449 01:55:03,293 --> 01:55:06,064 Acımasızsın da eskisi gibi. 1450 01:55:08,697 --> 01:55:11,840 Hatırlıyor musun, son buluşmamız gene böyle bir yerdeydi. 1451 01:55:12,771 --> 01:55:15,604 Sen en büyük hatamdın demiştin bana. 1452 01:55:16,744 --> 01:55:18,735 (Orhan) Başka ne dediğini hatırlıyor musun? 1453 01:55:19,157 --> 01:55:20,883 Ben de hatırlamıyorum. 1454 01:55:21,979 --> 01:55:24,290 (Orhan) Bir sürü kırıcı söz işte. 1455 01:55:25,213 --> 01:55:29,333 Bir de son cümleni hatırlıyorum. 1456 01:55:30,798 --> 01:55:34,048 "Lütfen bir daha karşıma çıkma." 1457 01:55:36,611 --> 01:55:40,019 Ben hep o lütfeni düşündüm biliyor musun? 1458 01:55:41,045 --> 01:55:43,698 O bir emir değil, bir ricaydı. 1459 01:55:45,199 --> 01:55:50,448 İnsan birini bir daha görmek istemediğini söylerken... 1460 01:55:51,263 --> 01:55:54,740 ...inisiyatifi niye o kişiye bırakır? 1461 01:55:55,935 --> 01:55:59,904 Bir umut, beni dinlemez de bir daha karşıma çıkar. 1462 01:56:00,361 --> 01:56:02,146 (Orhan) Böyle mi düşündün? 1463 01:56:02,670 --> 01:56:05,271 Yıllar sonra bunları söylemek için mi çağırdın beni buraya? 1464 01:56:05,512 --> 01:56:08,406 Değil, bunu söylediğimde... 1465 01:56:08,655 --> 01:56:11,816 ...ne tepki vereceğini görmek istedim. 1466 01:56:15,295 --> 01:56:16,775 Oğlun nasıl? 1467 01:56:18,250 --> 01:56:20,782 Artık yetişkin olmuştur herhâlde? 1468 01:56:23,242 --> 01:56:24,829 Kime benziyor? 1469 01:56:27,110 --> 01:56:30,032 -Sana mı? -Ne söyleyeceksen söyle! 1470 01:56:30,334 --> 01:56:32,359 Bence tahmin ediyorsun. 1471 01:56:32,804 --> 01:56:34,325 (Orhan) Buraya kadar geldiğine göre. 1472 01:56:34,566 --> 01:56:37,493 Hiç gelmemeliydim ben buraya. Gidiyorum ben. 1473 01:56:39,441 --> 01:56:42,310 (Orhan) Hâlbuki alışıksın buralara gelmeye. 1474 01:56:42,975 --> 01:56:45,684 (Duygusal müzik) 1475 01:56:48,363 --> 01:56:50,510 Daha yeni oğlun için geldin. 1476 01:56:54,947 --> 01:57:00,106 Oğlunun işlediği cinayetin kefaretini ödeyebildin mi? 1477 01:57:04,451 --> 01:57:06,697 Saçma sapan konuşup durma! 1478 01:57:07,977 --> 01:57:11,606 -Gerçek sanacak duyan. -(Orhan) Oğlun bir polis öldürdü. 1479 01:57:12,205 --> 01:57:14,649 Al sana buz gibi bir gerçek. 1480 01:57:15,247 --> 01:57:18,288 Kaan böyle bir şey yapmadı! Tamam mı? 1481 01:57:19,974 --> 01:57:22,412 Sakın bir daha benim karşıma çıkma! 1482 01:57:23,439 --> 01:57:25,614 Lütfen de yok gördüğün gibi bu kez. 1483 01:57:27,585 --> 01:57:29,195 (Orhan) Kanıt yanımda! 1484 01:57:34,657 --> 01:57:36,366 Madem bana inanmıyorsun... 1485 01:57:36,627 --> 01:57:39,440 ...al, görgü tanığına inanırsın belki. 1486 01:57:39,943 --> 01:57:42,943 (Duygusal müzik) 1487 01:57:46,892 --> 01:57:49,419 (Farah ses) Mekânı temizliyordum. Önce kimse yoktu. 1488 01:57:49,695 --> 01:57:51,794 Sonra sesler duydum. Gidip baktım. 1489 01:57:52,103 --> 01:57:55,591 İki kişi kavga ediyordu. Kaan Akıncı ve Alperen Hemşin. 1490 01:57:55,855 --> 01:57:59,419 Kavga ederlerken Kaan Akıncı'nın elindeki silah patladı. 1491 01:57:59,842 --> 01:58:03,061 Alperen Hemşin orada öldü. Kaan Akıncı öldürdü onu. 1492 01:58:03,616 --> 01:58:06,616 (Duygusal müzik) 1493 01:58:09,126 --> 01:58:10,456 Oğlum! 1494 01:58:11,764 --> 01:58:14,764 ("Michael Stone - Liar" çalıyor) 1495 01:58:21,204 --> 01:58:23,371 (Sokak ortam sesi) 1496 01:58:30,141 --> 01:58:32,133 (Sokak ortam sesi) 1497 01:58:37,099 --> 01:58:40,099 ("Michael Stone - Liar" çalıyor) 1498 01:59:00,155 --> 01:59:03,155 ("Michael Stone - Liar" çalmaya devam ediyor) 1499 01:59:16,884 --> 01:59:18,233 Çilli. 1500 01:59:19,789 --> 01:59:21,591 Sen ne yapıyorsun burada? 1501 01:59:22,659 --> 01:59:24,371 Bana konum attın ya. 1502 01:59:26,592 --> 01:59:27,918 Ee? 1503 01:59:29,420 --> 01:59:31,413 Ne bileyim, çağırmadın mı? 1504 01:59:32,908 --> 01:59:35,523 Hem sen ne yapıyorsun burada? Gitmiyor muydun? 1505 01:59:38,954 --> 01:59:42,964 Ben ne yaptığımı biliyor muyum, sen bir de bana sor istersen. 1506 01:59:43,558 --> 01:59:46,558 ("Michael Stone - Liar" çalıyor) 1507 01:59:51,200 --> 01:59:54,386 -(Gönül) İyi değilsin sen. -Ya beni bir sal ya! 1508 01:59:58,373 --> 02:00:00,348 Görmüyor musun? Gayet iyiyim. 1509 02:00:02,011 --> 02:00:04,161 (Kaan) Hem sen niye atlıyorsun ki hemen? 1510 02:00:05,196 --> 02:00:07,946 Ben sana bir mesaj attım diye niye atlıyorsun? 1511 02:00:09,407 --> 02:00:12,089 Kusura bakma, haklısın! 1512 02:00:12,347 --> 02:00:13,825 Ben anlamıyorum sizi! 1513 02:00:14,066 --> 02:00:16,772 Siz hepiniz doğrusunuz, ben salağım! Tamam mı? 1514 02:00:17,281 --> 02:00:20,281 ("Michael Stone - Liar" çalıyor) 1515 02:00:32,482 --> 02:00:34,704 Dur, ya bir dur! 1516 02:00:34,945 --> 02:00:36,740 -Ya bırak! -Bir dur, bir konuşalım! 1517 02:00:36,981 --> 02:00:38,511 Gidiyorum işte! İstediğin bu değil mi? 1518 02:00:38,752 --> 02:00:40,735 Evet, bu, istediğim bu! Gitmen! 1519 02:00:42,682 --> 02:00:44,852 Sen ne sanıyordun ki ya beni? 1520 02:00:45,461 --> 02:00:46,916 Biraz beraber vakit geçirdik diye... 1521 02:00:47,157 --> 02:00:50,124 ...kendine mi benzettin sen beni? Ben böyleyim! 1522 02:00:50,674 --> 02:00:53,368 İnsan değilim ben! Ben etrafıma zehir saçıyorum! 1523 02:00:53,609 --> 02:00:57,547 Yok ediyorum! Görmüyor musun? Yakıp yıkıyorum! 1524 02:00:58,078 --> 02:01:01,078 (Duygusal müzik) 1525 02:01:06,413 --> 02:01:08,684 Sen de o kadar kolay yanarsın ki. 1526 02:01:11,360 --> 02:01:12,938 Çünkü sen masumsun. 1527 02:01:13,529 --> 02:01:14,985 Olduğun gibisin. 1528 02:01:19,232 --> 02:01:20,579 İyisin. 1529 02:01:22,364 --> 02:01:24,215 Sen benim olamadığım her şeysin. 1530 02:01:27,759 --> 02:01:29,375 O kadar güzelsin ki. 1531 02:01:30,333 --> 02:01:33,333 (Duygusal müzik) 1532 02:01:55,466 --> 02:01:57,198 Özür dilerim, ben... 1533 02:01:58,040 --> 02:02:01,040 (Duygusal müzik) 1534 02:02:11,226 --> 02:02:14,484 Oğlumu ihbar edeceğini söylemek için mi çağırdın beni buraya? 1535 02:02:14,754 --> 02:02:17,730 Ne istiyorsun benden? Nasıl kahrolduğumu görmek için mi? 1536 02:02:18,662 --> 02:02:20,274 İntikam mı alıyorsun? 1537 02:02:23,923 --> 02:02:25,106 Al bunu. 1538 02:02:26,893 --> 02:02:28,397 Ne yapıyorsun? 1539 02:02:33,763 --> 02:02:37,464 (Orhan) Niyetim intikam falan değil. Hiç olmadı. 1540 02:02:38,189 --> 02:02:41,419 Sana zarar vermek aklımın ucundan bile geçmez. 1541 02:02:43,163 --> 02:02:45,456 Oğlun hapse girmek zorunda değil. 1542 02:02:48,994 --> 02:02:52,295 -Eğer anlaşırsak. -Anlaşırsak? 1543 02:02:53,762 --> 02:02:54,867 Nasıl? 1544 02:02:55,108 --> 02:02:58,751 Kasette dinlediğin kadını, kocandan korumanı istiyorum. 1545 02:03:01,325 --> 02:03:04,095 Kadın itirafı yaptığından pişman. 1546 02:03:06,021 --> 02:03:09,921 Kaseti yok ettiğini düşünüyor. Güçlü bir kadın. 1547 02:03:10,423 --> 02:03:13,776 Hayatta kalmak için her şeyi yapar, her şeyi. 1548 02:03:17,669 --> 02:03:19,668 Bana seni hatırlatıyor. 1549 02:03:22,427 --> 02:03:23,841 Gençliğini. 1550 02:03:26,653 --> 02:03:31,148 O yüzden de bir daha buna cesaret etmemesini sağlamak... 1551 02:03:32,168 --> 02:03:33,645 ...senin işin. 1552 02:03:38,260 --> 02:03:40,815 Peki, oğlum güvende olacak mı bunu yaparsam? 1553 02:03:41,079 --> 02:03:42,622 Oğlun bile olsa... 1554 02:03:44,010 --> 02:03:46,552 ...kulağa adaletli gelmiyor, değil mi? 1555 02:03:48,316 --> 02:03:52,819 Neden adalet deyince aklımıza hep ceza gelir? 1556 02:03:55,339 --> 02:03:58,883 İnsanlara sopa göstereceksin ki itaat etsinler. 1557 02:04:00,354 --> 02:04:02,801 (Orhan) Ama benim adalet anlayışım farklı. 1558 02:04:03,786 --> 02:04:06,858 Bir çocuk öldü, kazayla. 1559 02:04:09,647 --> 02:04:12,116 Bari bu kadının hayatı kurtulsun. 1560 02:04:13,553 --> 02:04:17,495 Bütün derdim bu. Anlaştık mı? 1561 02:04:17,992 --> 02:04:20,992 (Duygusal müzik) 1562 02:04:31,265 --> 02:04:33,867 -Tahir nerede? -İlerle, ilerle, ilerle! 1563 02:04:36,023 --> 02:04:38,141 (Sessizlik) 1564 02:04:43,067 --> 02:04:44,750 Burada içeride her şey var. 1565 02:04:44,991 --> 02:04:46,974 Bir şey lazım olursa ararsın. 1566 02:04:48,294 --> 02:04:51,179 -Tahir! -Oradan bakınca nasıl gözüküyorum? 1567 02:04:55,247 --> 02:04:58,009 Tahir, ne oldu? Ne oldu sana böyle? 1568 02:04:58,462 --> 02:05:02,094 Seninle tanıştım, hayatım renklendi işte. 1569 02:05:02,439 --> 02:05:04,255 Tamam, bir kalk. 1570 02:05:07,984 --> 02:05:10,588 Hâlini göreyim. Yavaş! 1571 02:05:11,160 --> 02:05:14,160 (Gerilim müziği) 1572 02:05:23,090 --> 02:05:24,900 (Farah) Yavaşça uzan, uzan. 1573 02:05:25,462 --> 02:05:27,505 Uzan, tamam. Çok hareket etme. 1574 02:05:28,062 --> 02:05:31,062 (Gerilim müziği) 1575 02:05:36,095 --> 02:05:39,128 Tahir, hastaneye gitmen lazım. Ya iç kanaman varsa? 1576 02:05:39,818 --> 02:05:43,261 Benim yıllardır içim kanıyor, bir şey olmaz. 1577 02:05:48,822 --> 02:05:51,378 Kurşun aynı yere denk gelmiş yine. 1578 02:05:52,397 --> 02:05:55,192 Alışkanlık işte, yavaş yavaş bırakıyorum. 1579 02:05:57,077 --> 02:05:59,064 Dur, kaburgana bakayım. 1580 02:06:02,598 --> 02:06:05,579 Kırık yok ama çok zedelenmiş. 1581 02:06:06,120 --> 02:06:09,120 (Gerilim müziği) 1582 02:06:31,510 --> 02:06:33,839 Sırtındaki izler yeni değil. 1583 02:06:35,292 --> 02:06:36,902 Ne zaman oldu? 1584 02:06:40,242 --> 02:06:43,720 Başka bir hayatta. Sorma, işini yap. 1585 02:06:44,262 --> 02:06:47,262 (Gerilim müziği) 1586 02:06:53,549 --> 02:06:56,423 Biraz canın yanabilir. Yanarsa söyle. 1587 02:07:01,688 --> 02:07:03,857 Seni akıllı bir adam sanıyordum. 1588 02:07:05,149 --> 02:07:06,311 Değil miyim? 1589 02:07:06,590 --> 02:07:09,861 Akıllı bir adam olsan öleceğini bile bile oraya girer misin? 1590 02:07:11,267 --> 02:07:14,199 Hiç düşünmedin mi tek başına neler olabileceğini? 1591 02:07:15,605 --> 02:07:16,946 Düşünmedim. 1592 02:07:17,334 --> 02:07:20,885 Yalan söylüyorsun. Bana da yalan söyledin. 1593 02:07:21,959 --> 02:07:24,738 Ali Galip'le konuşmuştun, tehlike yok dedin bana! 1594 02:07:24,979 --> 02:07:28,480 Sana güvendesin dedim. Öylesin de. 1595 02:07:30,934 --> 02:07:32,577 Kendi canın uğruna mı? 1596 02:07:33,097 --> 02:07:36,423 Senin için yapmadım. Kendini o kadar önemseme. 1597 02:07:38,269 --> 02:07:41,859 Ali Galip ne kadar ileri gidecek anlamak istedim. 1598 02:07:42,243 --> 02:07:43,708 Anladım da. 1599 02:07:44,050 --> 02:07:47,165 Beni ayağa bir kaldır, ona iki çift lafım var. 1600 02:07:49,145 --> 02:07:52,326 Büyüğünün niyetini anlamak için mi bu hâle getirdin kendini Tahir? 1601 02:07:53,482 --> 02:07:55,004 Buna inanmıyorum! 1602 02:07:55,534 --> 02:07:58,043 Ne onun için ne de benim için. 1603 02:08:00,356 --> 02:08:02,470 O adamı öldürdüğün için bu hâldesin. 1604 02:08:02,711 --> 02:08:05,845 Çünkü öldürmek istemedin. Haydar'la konuştum. 1605 02:08:06,680 --> 02:08:09,208 Uzun süredir böyle bir şey yapmamışsın. 1606 02:08:11,138 --> 02:08:12,646 Benim için yaptın. 1607 02:08:14,180 --> 02:08:18,049 Ben katil olmayayım diye. Ama vicdanın ağır bastı. 1608 02:08:18,963 --> 02:08:21,169 Çünkü o adam ölmemeliydi. 1609 02:08:21,497 --> 02:08:24,546 O adam, aga hain dediği anda ölüydü zaten. 1610 02:08:24,787 --> 02:08:26,579 Kimse onu kurtaramazdı. 1611 02:08:26,909 --> 02:08:29,487 Adamın ismini söyle, çekinme. 1612 02:08:30,101 --> 02:08:32,443 Hainin ismini söylemek yasak bize. 1613 02:08:33,001 --> 02:08:34,687 Ben sana söyleyeyim. 1614 02:08:35,813 --> 02:08:37,504 Adamın adı Salih'ti. 1615 02:08:39,007 --> 02:08:41,708 Bunu yapmak istemedin ama benim için yaptın. 1616 02:08:43,312 --> 02:08:46,015 Ben katil olmayayım diye o tetiği çektin. 1617 02:08:47,954 --> 02:08:49,874 Benden isim istiyorsun, değil mi? 1618 02:08:53,631 --> 02:08:55,088 Rıza. 1619 02:08:57,637 --> 02:09:00,908 -Rıza kim? -Öz dayım. 1620 02:09:05,002 --> 02:09:07,546 Öz dayımı 13 yaşında öldürdüm. 1621 02:09:10,366 --> 02:09:12,012 O isimde kaldım ben. 1622 02:09:12,852 --> 02:09:15,852 (Duygusal müzik) 1623 02:09:18,472 --> 02:09:22,545 Farah, hayat bazen seçtirmez. 1624 02:09:23,935 --> 02:09:27,177 Nasıl biri olacağına karar vermeden çarpar kapıyı suratına. 1625 02:09:29,331 --> 02:09:30,937 Kimini cennetine... 1626 02:09:32,254 --> 02:09:34,123 ...kimini cehennemine alır. 1627 02:09:35,987 --> 02:09:40,401 Sen de işte böyle gelişine, hiçbir şey olmamış gibi... 1628 02:09:42,240 --> 02:09:44,145 ...unutmuş gibi yaşarsın. 1629 02:09:46,141 --> 02:09:47,800 Ama ne yaparsan yap... 1630 02:09:49,136 --> 02:09:51,540 ...ne kadar haklı olursan ol değişmez. 1631 02:09:52,156 --> 02:09:55,156 (Duygusal müzik) 1632 02:09:57,662 --> 02:09:59,702 Sen artık katilsindir. 1633 02:10:00,448 --> 02:10:03,448 (Duygusal müzik) 1634 02:10:06,662 --> 02:10:09,324 Sırtındaki izleri dayın mı yaptı? 1635 02:10:12,620 --> 02:10:14,379 Sen de mecbur kaldın. 1636 02:10:15,583 --> 02:10:16,927 Sorma. 1637 02:10:19,205 --> 02:10:21,100 Gereğinden uzun anlattım. 1638 02:10:23,759 --> 02:10:25,391 İlk defa anlattım. 1639 02:10:25,943 --> 02:10:28,943 (Duygusal müzik) 1640 02:10:30,552 --> 02:10:33,130 -Özür dilerim Tahir. -Dileme. 1641 02:10:35,244 --> 02:10:37,628 İnsan kendini anlayana çiçek açar. 1642 02:10:38,138 --> 02:10:41,138 (Duygusal müzik) 1643 02:10:48,242 --> 02:10:49,786 Özür dilerim. 1644 02:10:53,094 --> 02:10:56,094 ("Can Ozan - Sar Bu Şehri" çalıyor) 1645 02:11:19,365 --> 02:11:21,723 "Anlamam nedenini" 1646 02:11:21,979 --> 02:11:24,572 "Üzmüşler bebeğimi, ah" 1647 02:11:25,926 --> 02:11:27,823 "Ah" 1648 02:11:29,589 --> 02:11:31,763 "Tam yüzüne dalmışken" 1649 02:11:32,035 --> 02:11:35,195 "Çizmiş kendi resmini, ah" 1650 02:11:36,340 --> 02:11:38,334 "Ah" 1651 02:11:39,508 --> 02:11:41,796 "Ne olursun kaç kurtar" 1652 02:11:42,037 --> 02:11:44,948 "Kendini bu diyardan" 1653 02:11:46,525 --> 02:11:48,359 "Yâr" 1654 02:11:49,703 --> 02:11:52,073 "Güneşi ararken" 1655 02:11:52,322 --> 02:11:55,514 "Peşini bırakmaz ay" 1656 02:11:56,660 --> 02:11:58,632 "Ay" 1657 02:11:59,816 --> 02:12:05,588 "Sar, bu şehri en başından yak" 1658 02:12:06,669 --> 02:12:09,051 "İyice yak" 1659 02:12:10,314 --> 02:12:15,971 "Kim der ki bu rüyadan uyan" 1660 02:12:17,186 --> 02:12:19,641 "Ona uzat" 1661 02:12:22,671 --> 02:12:25,671 ("Can Ozan - Sar Bu Şehri" çalıyor) 1662 02:12:44,029 --> 02:12:46,367 "Ne yalnızlık ne hüzün" 1663 02:12:46,608 --> 02:12:50,100 "Bu gecenin gündüzü var" 1664 02:12:50,596 --> 02:12:52,509 "Var" 1665 02:12:54,319 --> 02:12:56,521 "Sanma ki ölümsüzüm" 1666 02:12:56,762 --> 02:12:59,808 "Bu şehrin duvarları dar" 1667 02:13:00,700 --> 02:13:02,589 "Dar" 1668 02:13:03,822 --> 02:13:06,006 "Ne olursun kaç kurtar" 1669 02:13:06,247 --> 02:13:09,590 "Kendini bu diyardan" 1670 02:13:10,750 --> 02:13:12,806 "Yâr" 1671 02:13:13,841 --> 02:13:16,247 "Güneşi ararken" 1672 02:13:16,488 --> 02:13:19,669 "Peşini bırakmaz ay" 1673 02:13:20,848 --> 02:13:22,817 "Ay" 1674 02:13:23,987 --> 02:13:29,334 "Sar, bu şehri en başından yak" 1675 02:13:30,637 --> 02:13:33,090 "İyice yak" 1676 02:13:34,267 --> 02:13:39,581 "Kim der ki bu rüyadan uyan" 1677 02:13:41,593 --> 02:13:43,800 "Ona uzat" 1678 02:13:45,125 --> 02:13:48,125 ("Can Ozan - Sar Bu Şehri" çalıyor) 1679 02:14:08,122 --> 02:14:10,158 (Mehmet) Farah, bizimle misin? 1680 02:14:11,848 --> 02:14:13,842 (Sessizlik) 1681 02:14:15,789 --> 02:14:17,326 Şimdi o gece... 1682 02:14:18,175 --> 02:14:20,279 ...o gece başından ne geçtiyse... 1683 02:14:21,463 --> 02:14:23,132 ...hiçbir şeyi atlamadan... 1684 02:14:23,373 --> 02:14:26,661 ...burada Savcı Bey'e anlatmanı istiyorum. 1685 02:14:27,041 --> 02:14:28,489 Tamam mı? 1686 02:14:29,315 --> 02:14:32,315 (Gerilim müziği) 1687 02:14:46,813 --> 02:14:49,400 (Savcı) 17 Ekim 2022 1688 02:14:49,905 --> 02:14:52,939 Gece saat 23.30'da neredeydiniz Farah Hanım? 1689 02:14:53,482 --> 02:14:56,482 (Gerilim müziği) 1690 02:15:10,393 --> 02:15:12,084 (Telefon çalıyor) 1691 02:15:13,397 --> 02:15:15,613 Yalnız o telefonu kapat istersen. 1692 02:15:16,321 --> 02:15:18,052 (Telefon çalıyor) 1693 02:15:21,182 --> 02:15:23,018 (Telefon ısrarla çalıyor) 1694 02:15:26,077 --> 02:15:27,912 (Telefon ısrarla çalıyor) 1695 02:15:30,962 --> 02:15:32,774 (Telefon ısrarla çalıyor) 1696 02:15:34,362 --> 02:15:36,533 Farah, o telefonu kapatırsan. 1697 02:15:37,049 --> 02:15:38,796 (Telefon ısrarla çalıyor) 1698 02:15:41,203 --> 02:15:42,824 (Telefon ısrarla çalıyor) 1699 02:15:43,412 --> 02:15:45,293 Benim buna bakmam gerek. 1700 02:15:46,287 --> 02:15:48,089 (Telefon ısrarla çalıyor) 1701 02:15:49,264 --> 02:15:52,538 -Farah, neredesin? -Ben... 1702 02:15:52,792 --> 02:15:54,906 (Tahir ses) Kerimşah'ın doktoruyla konuştum. 1703 02:15:55,302 --> 02:15:58,326 Donörle iletişime geçilmiş. Gelmeyi kabul etmiş. 1704 02:15:59,187 --> 02:16:00,706 Gerçekten mi? 1705 02:16:01,204 --> 02:16:04,443 Sen şimdi Kerimşah'ı hazırla, iki saate hastanede olacaksın. 1706 02:16:04,905 --> 02:16:06,550 Birtakım testler yapılacakmış. 1707 02:16:06,791 --> 02:16:09,545 Doktor söyledi. Bugünden itibaren süreç başlayacakmış. 1708 02:16:10,414 --> 02:16:11,995 (Tahir ses) Benim halletmem gereken bir mesele var. 1709 02:16:12,236 --> 02:16:13,861 Sonra yanınızda olacağım. 1710 02:16:14,925 --> 02:16:18,028 Farah, şu telefonu kapat... 1711 02:16:18,404 --> 02:16:21,305 ...burada sorulan sorulara cevap ver, hadi. 1712 02:16:22,051 --> 02:16:23,557 (Tahir ses) Alo? 1713 02:16:26,461 --> 02:16:28,010 Duyuyor musun? 1714 02:16:28,756 --> 02:16:30,490 Oğlun kurtulacak. 1715 02:16:32,621 --> 02:16:34,974 (Tahir ses) Alo, Farah? 1716 02:16:35,860 --> 02:16:38,027 Farah, duyuyor musun beni? 1717 02:16:38,743 --> 02:16:41,743 (Gerilim müziği) 1718 02:16:59,139 --> 02:17:00,948 (Tahir ses) Farah, duyuyor musun beni? 1719 02:17:01,255 --> 02:17:03,649 Oğlun kurtulacak diyorum. 1720 02:17:07,501 --> 02:17:09,298 (Tahir ses) Alo, Farah? 1721 02:17:12,692 --> 02:17:15,473 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1722 02:17:15,714 --> 02:17:18,485 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1723 02:17:18,726 --> 02:17:21,127 www.sebeder.org 1724 02:17:21,368 --> 02:17:24,613 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Nuray Ünal - Büşra Taşcıoğlu... 1725 02:17:24,854 --> 02:17:28,363 ...Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz 1726 02:17:28,604 --> 02:17:31,551 Editör: Beliz Coşar 1727 02:17:32,623 --> 02:17:35,623 (Jenerik müziği) 1728 02:17:55,323 --> 02:17:58,323 (Jenerik müziği devam ediyor) 1729 02:18:17,991 --> 02:18:20,991 (Jenerik müziği devam ediyor) 126245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.