All language subtitles for Aci Alta Capacidad Intelectual-1x01.eng-(HPI-Haut potentiel Intellectuel)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,182 --> 00:02:01,702 Damn. damn. 2 00:02:30,714 --> 00:02:33,594 Disappearance wife victim Jeanne Levasseur, lawyer 3 00:03:20,932 --> 00:03:23,012 What do the surveillance cameras say? 4 00:03:23,413 --> 00:03:28,054 Everything is to the lab, but seen I wonder the condition of that thing. 5 00:03:31,096 --> 00:03:32,935 Can I have one? 6 00:03:40,539 --> 00:03:43,699 Please. -Homesick, Commissioner? 7 00:03:44,861 --> 00:03:46,540 The autopsy report. 8 00:03:46,941 --> 00:03:52,943 Given its stiffness and temperature, it is died between 3 and 5 p.m. 9 00:03:53,144 --> 00:03:54,983 What else? 10 00:03:55,385 --> 00:03:59,745 Murder weapon is a shotgun. -Not found. 11 00:04:00,146 --> 00:04:05,027 Marital murder. -Quarrel, gun and bam. classic. 12 00:04:06,629 --> 00:04:12,230 In short: Lawyer Jeanne Levasseur on the run after her husband's murder. 13 00:04:13,351 --> 00:04:18,752 And the search of her office? -Not without the blanket's permission. 14 00:04:18,953 --> 00:04:21,553 That takes ages. 15 00:04:26,556 --> 00:04:29,036 Who did that? -What? 16 00:04:29,237 --> 00:04:31,077 Which. 17 00:04:36,039 --> 00:04:38,959 Jeanne Levasseur flees victim 18 00:04:43,202 --> 00:04:49,083 Daphn�, find out what this is. Gilles, we're interrogating the lawyer's sister. 19 00:04:53,366 --> 00:04:57,886 Were there any tensions between your sister and her husband? 20 00:04:58,087 --> 00:04:59,567 Not really. 21 00:04:59,968 --> 00:05:05,209 I won't turn around but if your sister is on the run... 22 00:05:05,610 --> 00:05:10,211 we need to find her soon. -Antoine wanted to leave her. 23 00:05:11,813 --> 00:05:16,613 My sister had been stressed for months and he couldn't take it anymore. 24 00:05:17,014 --> 00:05:20,735 She would never kill the father of her child. 25 00:05:21,136 --> 00:05:25,577 You really don't know where your sister is? -I haven't heard from her. 26 00:05:25,978 --> 00:05:31,419 If I was on the run, I would go to someone I trusted. 27 00:05:31,820 --> 00:05:35,740 Like my sister. -I was in the lab all day yesterday. 28 00:05:36,141 --> 00:05:38,421 I presented my research to colleagues. 29 00:05:38,822 --> 00:05:43,503 She couldn't have been here. -We'll check. 30 00:05:43,704 --> 00:05:46,184 Nothing found in the house. 31 00:05:49,466 --> 00:05:52,306 Will you call me when she contacts? 32 00:05:54,388 --> 00:05:56,628 That's best for everyone. 33 00:05:59,470 --> 00:06:01,710 Wait a minute. 34 00:06:02,111 --> 00:06:05,711 Did you call their daughter, Mathilde, in London? 35 00:06:05,912 --> 00:06:08,872 Yes, she's on her way here. 36 00:06:11,194 --> 00:06:14,114 What else do we need, baby? 37 00:06:15,236 --> 00:06:20,036 Come on. there I have Bought two of these last week. 38 00:06:20,438 --> 00:06:23,718 Do you drink shampoo or something? -You always use it. 39 00:06:24,119 --> 00:06:28,800 Can I have this, Mom? -I'll buy one, the other will go back. 40 00:06:29,201 --> 00:06:33,882 That's not for kids. -Come on, it's about castles. 41 00:06:34,283 --> 00:06:37,363 No, are you crazy. Put that back immediately. 42 00:06:37,564 --> 00:06:40,364 I buy it, but don't finish it right away. 43 00:06:42,486 --> 00:06:45,326 Yes, we're going like this. Mom pays and we go. 44 00:06:45,727 --> 00:06:50,888 Eliott always gets more than me. -He can do it again, Th�a. 45 00:06:51,289 --> 00:06:54,689 That will be... -127.76. Please. 46 00:06:54,890 --> 00:06:57,890 No, 132.36. 47 00:06:58,291 --> 00:07:03,732 Then you forgot the discount: 20% on milk, one toothpaste for free... 48 00:07:03,934 --> 00:07:07,574 10% on the chips and 50% on the raw vegetables. 49 00:07:07,775 --> 00:07:11,615 I don't follow it. 4.60 is missing. 50 00:07:14,417 --> 00:07:15,777 Th�a... 51 00:07:19,059 --> 00:07:21,979 132.36 minus 4.60 is 127.76. 52 00:07:22,380 --> 00:07:26,261 Thank you very much, that's all right. Good day. We are gone. 53 00:07:40,667 --> 00:07:42,867 What is she doing? 54 00:07:47,830 --> 00:07:51,310 That girl is really insane. -What is her name? 55 00:07:51,711 --> 00:07:56,072 Morgan Alvaro. Does she have any something to do with it, do you think? 56 00:07:56,473 --> 00:07:59,393 I do not know. Perhaps. I'll figure it out. 57 00:07:59,594 --> 00:08:02,674 Are you okay, poopy of me? 58 00:08:15,440 --> 00:08:20,361 When do you pick up the car? -If I have money for the repair. 59 00:08:22,202 --> 00:08:26,163 Did you have to go to the cashier? -I am not doing it on purpose. 60 00:08:26,564 --> 00:08:33,125 I see red numbers above her head. -I also see numbers, but green. 61 00:08:33,366 --> 00:08:36,887 Smart ass. go anyway play with your planes. 62 00:08:37,288 --> 00:08:41,208 Stop talking to your brother, Thea. -Half-brother. 63 00:08:43,450 --> 00:08:46,610 We have to get out. Wait a second. 64 00:08:47,011 --> 00:08:52,732 Driver? Can you extend the shelf, for wheelchairs? 65 00:08:57,455 --> 00:08:59,695 Okay, here we go. 66 00:09:00,096 --> 00:09:06,297 Mom, Mom... You didn't buy an eraser. -I do have that, then look. 67 00:09:06,698 --> 00:09:09,699 See. Come on, now. 68 00:09:18,263 --> 00:09:22,783 Don't help me, huh. -Need help, neighbor? 69 00:09:23,184 --> 00:09:27,785 No, it is not. Henri, it might be not nice, but you are old. 70 00:09:28,186 --> 00:09:33,907 Save your strength. Think about your hip. -Yes, Courtesy doesn't help. 71 00:09:34,309 --> 00:09:39,429 Chloé left this behind yesterday. She seemed very attached to it. 72 00:09:39,831 --> 00:09:43,991 Our savior angel. -Come on, honey. 73 00:09:44,392 --> 00:09:48,993 Thanks again for yesterday, Henri. It's a mess with us. 74 00:09:49,394 --> 00:09:53,234 The wifi is working again. -I get it, now that your friend is gone. 75 00:09:53,636 --> 00:09:57,556 What are you accusing Ludovic of? -I nothing. 76 00:09:57,957 --> 00:10:02,918 It was him. He couldn't anymore with my life and was fed up with me. 77 00:10:06,680 --> 00:10:08,560 Hey? -Morgan Alvaro? 78 00:10:08,761 --> 00:10:13,082 Karadec and Vandraud, detective Lille. 79 00:10:14,683 --> 00:10:18,644 We have some questions. Are you coming? -Now? 80 00:10:20,245 --> 00:10:26,087 Henry, I'm sorry. I'll be right back. -It may take a little longer. 81 00:10:35,851 --> 00:10:38,131 Identity? -Morgan Alvaro. 82 00:10:38,532 --> 00:10:42,052 38 years old, unmarried. Three children from two fathers. 83 00:10:42,454 --> 00:10:47,694 Mortgage, three credits and My last Pap smear 489 days ago. 84 00:10:48,816 --> 00:10:51,416 Do you know Jeanne Levasseur? 85 00:10:51,617 --> 00:10:54,417 Am I not here for the eraser? 86 00:10:54,618 --> 00:10:56,458 Which eraser? -Oh, nothing. 87 00:10:56,859 --> 00:10:59,579 Do you know the Levasseur family? -No. 88 00:10:59,980 --> 00:11:05,381 Mrs. Alvaro, you are obstructing justice. So tell the truth. 89 00:11:05,782 --> 00:11:09,422 Were you trying to manipulate an ongoing investigation? -Hooves. 90 00:11:09,623 --> 00:11:11,623 The file fell. 91 00:11:12,024 --> 00:11:16,465 I immediately saw that something was not right. I wasn't looking for trouble. 92 00:11:16,866 --> 00:11:20,506 You wanted to help us? -No, sleeping alone. 93 00:11:20,908 --> 00:11:27,629 If I see an error or a riddle, I solve it, otherwise I won't sleep. 94 00:11:28,270 --> 00:11:29,870 Very well. 95 00:11:31,271 --> 00:11:34,271 All right, Mrs. Alvaro. Show me. 96 00:11:34,673 --> 00:11:37,593 What's wrong? Why don't you sleep? 97 00:11:37,994 --> 00:11:41,354 You think the lawyer killed her husband. 98 00:11:41,555 --> 00:11:43,635 But that is impossible. 99 00:11:44,036 --> 00:11:47,516 Why not? -There, for example... 100 00:11:47,917 --> 00:11:53,038 Cushions with different colors lie neatly next to each other. 101 00:11:53,239 --> 00:11:56,360 Here: Trinkets, neatly arranged. 102 00:11:56,761 --> 00:12:00,281 What does that say? That the owner manically organizes everything. 103 00:12:00,682 --> 00:12:06,843 Only look: A curtain with beautiful cord, there too, but there without a cord. 104 00:12:07,044 --> 00:12:08,484 Crazy, huh? 105 00:12:08,885 --> 00:12:12,605 The wife of those pillows don't leave that curtain like that? 106 00:12:12,807 --> 00:12:15,727 That cord was used for something else. 107 00:12:15,928 --> 00:12:17,727 Have a look here: 108 00:12:17,928 --> 00:12:20,008 There's hair on that thing. 109 00:12:20,409 --> 00:12:24,570 There was tape, there was glue left bleef that collected the dirt. 110 00:12:24,971 --> 00:12:30,212 All samples have been sent to the lab. No adhesive tape was found. 111 00:12:30,613 --> 00:12:34,534 So? -Are you quite there? 112 00:12:34,935 --> 00:12:41,336 Someone's tied up with that cord and taped to the chair by his ankles. 113 00:12:41,737 --> 00:12:48,139 No marks on the dead man's wrist. Not he, but another was tied up. 114 00:12:48,540 --> 00:12:51,540 Jeanne tied up, he dead and the perpetrator... 115 00:12:51,941 --> 00:12:55,661 kidnapped your lawyer or made cold. 116 00:12:55,862 --> 00:12:58,342 You must seek him. 117 00:12:58,743 --> 00:13:02,784 Why doesn't Jeanne have her husband killed and the other kidnapped? 118 00:13:02,985 --> 00:13:05,545 Unlikely. 119 00:13:05,746 --> 00:13:07,986 Have you read the report? 120 00:13:08,387 --> 00:13:12,507 Because it says that the car of the lawyer there. 121 00:13:12,909 --> 00:13:17,069 Sorry, but I would don't hitchhike for a kidnapping. 122 00:13:20,391 --> 00:13:22,551 Put something in. -Can I go now? 123 00:13:22,952 --> 00:13:26,673 We await the lab results. This is speculation. 124 00:13:26,874 --> 00:13:29,794 Why are you so well informed? 125 00:13:30,955 --> 00:13:32,355 Within. 126 00:13:32,756 --> 00:13:37,397 We have images. There was a woman with Jeanne at the time of the murder. 127 00:13:37,598 --> 00:13:39,157 The third person. 128 00:13:41,479 --> 00:13:45,279 Good. Take madam to the cell. -What? 129 00:13:45,480 --> 00:13:48,240 Is this a joke? could I go? 130 00:13:48,642 --> 00:13:52,282 We're tracking your story. -This is abuse of power. 131 00:13:52,683 --> 00:13:57,684 Police brutality. I file a complaint and call the consumer association. 132 00:14:07,208 --> 00:14:09,808 That girl is incredible. 133 00:14:11,170 --> 00:14:15,050 Why do you show a file to a citizen? 134 00:14:19,053 --> 00:14:24,574 She will soon be a cleaner at Levasseur. -She has nothing to do with it. 135 00:14:24,975 --> 00:14:28,335 If she's right, we have two problems: 136 00:14:28,736 --> 00:14:33,017 Then we do bad work and there may be another victim. 137 00:14:33,218 --> 00:14:35,218 Good to know, right? 138 00:14:46,183 --> 00:14:50,783 We were wrong. Not Antoine, but Jeanne was the target. 139 00:14:52,145 --> 00:14:55,345 And the girl in the video? -Sofia Belkadi. 140 00:14:55,746 --> 00:14:58,266 Her emails were on Jeanne's computer. 141 00:14:58,667 --> 00:15:02,388 What kind? -Threats, insults. For weeks. 142 00:15:02,789 --> 00:15:06,869 Because of? -Months ago, Sofia lost a lawsuit. 143 00:15:07,270 --> 00:15:10,991 Jeanne Levasseur was the opposing party's lawyer. 144 00:15:11,192 --> 00:15:13,472 Let her come. Good job. 145 00:15:16,074 --> 00:15:19,514 You sued one Philippe Leroux. 146 00:15:19,915 --> 00:15:24,276 Why? He harassed me at work for years. 147 00:15:24,477 --> 00:15:26,917 Was he your superior? 148 00:15:27,318 --> 00:15:30,758 First comments about my clothes, my hair. 149 00:15:31,159 --> 00:15:35,360 Then he made increasingly crude allusions. 150 00:15:35,561 --> 00:15:37,000 Until... 151 00:15:40,282 --> 00:15:43,643 Until he locked me up and raped me in his room. 152 00:15:47,205 --> 00:15:51,326 I'm sorry, but what's that? To do with Jeanne Levasseur? 153 00:15:51,527 --> 00:15:53,967 You don't threaten Leroux... 154 00:15:55,088 --> 00:15:57,248 but his lawyer. 155 00:15:58,129 --> 00:16:00,809 Why? She was just doing her job. 156 00:16:01,210 --> 00:16:06,171 She acted like I was crazy. And Philippe Leroux just got out. 157 00:16:07,292 --> 00:16:09,172 I was humiliated. 158 00:16:09,373 --> 00:16:11,653 I've lost everything. 159 00:16:14,495 --> 00:16:17,975 Yesterday you were seen at the lawyer's house. 160 00:16:18,376 --> 00:16:21,417 Half an hour later her husband is murdered. 161 00:16:21,818 --> 00:16:26,658 With a shotgun. Jeanne Levasseur is missing. Explain. 162 00:16:27,060 --> 00:16:30,580 Can't, I was home all afternoon. -Witnesses? 163 00:16:30,781 --> 00:16:32,741 No. 164 00:16:32,942 --> 00:16:34,421 That's annoying. 165 00:16:38,904 --> 00:16:43,024 It's okay, you can go. -It will be time. 166 00:16:45,346 --> 00:16:49,307 How I smell, huh. -Let's go. 167 00:17:02,913 --> 00:17:07,273 Sofia Belkadi says she has been there, but not on that day. 168 00:17:11,316 --> 00:17:13,316 Just sign here. 169 00:17:20,199 --> 00:17:23,879 That video is fake. Not the correct date. 170 00:17:24,281 --> 00:17:27,921 You can go, Mrs. Alvaro. -Wait a second. 171 00:17:28,122 --> 00:17:32,082 Explain. -Those trees. 172 00:17:32,283 --> 00:17:34,443 You see them going back and forth. 173 00:17:34,644 --> 00:17:38,085 West wind. You have it here in the spring. 174 00:17:38,526 --> 00:17:40,966 Now, in the fall, you only have south winds. 175 00:17:41,367 --> 00:17:44,567 Where is the west here then? -The church. 176 00:17:44,968 --> 00:17:48,769 How about the church? -Most face east. 177 00:17:49,170 --> 00:17:54,731 Until the coming of the Jesuits. She hated that. To go short: 178 00:17:55,132 --> 00:17:59,973 That's where the west must be. The video is at least three months old. 179 00:18:00,174 --> 00:18:03,454 So the kidnapping was staged? 180 00:18:03,655 --> 00:18:07,856 All right, I'm going now. i have things to do. 181 00:18:08,257 --> 00:18:11,617 You can see the details at the weather station. -Wait. 182 00:18:13,218 --> 00:18:16,059 What exactly do you have, are you gifted? 183 00:18:16,940 --> 00:18:18,940 IQ of 160. 184 00:18:19,341 --> 00:18:23,821 Hyperintelligent or extremely gifted, as they say. 185 00:18:24,022 --> 00:18:26,262 My brain does the work. 186 00:18:26,663 --> 00:18:30,144 Then why are you cleaning? -I have an authority problem. 187 00:18:30,545 --> 00:18:34,425 I don't work anywhere longer than a month and my private life is hell. 188 00:18:34,626 --> 00:18:36,666 No, it's not a gift. 189 00:18:37,067 --> 00:18:40,067 Never wanted to work for the police? -I? At the police? 190 00:18:40,468 --> 00:18:44,789 To help people and save lives. Not a bad job, mind you. 191 00:18:45,190 --> 00:18:51,592 Fine people, throw tear gas and deport illegal immigrants? No, it is not. Day. 192 00:18:57,995 --> 00:19:01,275 What are you doing here now? -Yes, all right. 193 00:19:01,676 --> 00:19:04,756 Eliott said you were at the cop. -What a click. 194 00:19:05,157 --> 00:19:08,678 We go. From too much jute I get itchy on the square meter. 195 00:19:09,079 --> 00:19:13,520 Looking good, that girl. -Is that her guy? 196 00:19:13,921 --> 00:19:17,801 What did you say, are you talking to me? -It was a joke. 197 00:19:20,363 --> 00:19:24,123 Do you like that sometimes? 198 00:19:39,170 --> 00:19:43,410 Why do I always get in trouble when I see you? 199 00:19:43,812 --> 00:19:47,932 I didn't ask you anything. -What have you done sitting here? 200 00:19:48,133 --> 00:19:50,533 You're going to laugh. -No, it is not. 201 00:19:50,934 --> 00:19:54,094 Are you fired again? -A file fell. 202 00:19:54,496 --> 00:19:57,456 I glanced at it and saw that something was wrong. 203 00:19:57,857 --> 00:20:00,777 I don't want to know, not my problem. 204 00:20:01,178 --> 00:20:03,818 Don't set a bad example for Eliott and Chloé. 205 00:20:04,219 --> 00:20:08,059 What do you mean? Explain yourself. -Explain further? 206 00:20:08,461 --> 00:20:12,861 Where are they now? With your 90 year old babysitter? -75. 207 00:20:13,262 --> 00:20:16,663 Henri does teach them French history. 208 00:20:16,864 --> 00:20:20,264 I know the history too, you know. 209 00:20:21,385 --> 00:20:25,946 Say, do we have to stay long? Do you pay the babysitter? 210 00:20:26,827 --> 00:20:28,787 Yes, I'm talking to you. 211 00:20:36,151 --> 00:20:39,671 Inspector? This is Mathilde Levasseur. 212 00:20:39,872 --> 00:20:42,352 Bye, miss. -Day. 213 00:20:42,753 --> 00:20:47,634 I'm investigating death from your father. Take a seat. 214 00:20:53,557 --> 00:20:56,877 I know it's hard for you but... 215 00:20:59,279 --> 00:21:00,679 Mathilde? 216 00:21:01,840 --> 00:21:07,681 We need to know as much as possible to find your mother. 217 00:21:09,523 --> 00:21:11,323 Mathilde? 218 00:21:11,724 --> 00:21:15,964 Do you want us to talk elsewhere? -I do not know. I do not know. 219 00:21:16,846 --> 00:21:19,446 Come with me. 220 00:21:25,609 --> 00:21:30,490 We will do everything for your mother to find. But I need to know more. 221 00:21:33,052 --> 00:21:37,252 According to your aunt, your mother was tense lately. 222 00:21:37,453 --> 00:21:39,613 Do you know why? 223 00:21:42,655 --> 00:21:45,375 She was talking about a friend. 224 00:21:46,016 --> 00:21:51,217 Well, rather an acquaintance of the work, who had committed suicide. 225 00:21:51,418 --> 00:21:54,338 She felt guilty about something. 226 00:21:56,180 --> 00:21:59,220 Do you remember that woman's name? 227 00:21:59,421 --> 00:22:02,221 A first name? 228 00:22:04,303 --> 00:22:08,584 Sandra... No, Sarah. 229 00:22:08,985 --> 00:22:13,465 Mom got a letter from her at the office. She was upset 230 00:22:13,666 --> 00:22:17,187 After that she was totally upset. 231 00:22:18,788 --> 00:22:22,589 She couldn't sleep and was nervous. 232 00:22:23,710 --> 00:22:26,550 After that she didn't want to say anything more about it. 233 00:22:26,951 --> 00:22:31,472 Can you for the search put pressure on the blanket? 234 00:22:31,673 --> 00:22:34,153 Thank you, Chief Inspector. 235 00:22:35,514 --> 00:22:38,555 Not yet, but we're onto something. 236 00:22:38,956 --> 00:22:41,476 We're looking for a letter the lawyer got. 237 00:22:41,877 --> 00:22:45,077 Yeah, that's why we need to search her office. 238 00:22:45,278 --> 00:22:48,958 Understood. Have a nice day sir... 239 00:22:49,159 --> 00:22:51,319 chief inspector. 240 00:22:54,361 --> 00:22:57,481 And? -He's going to do his very best. 241 00:22:57,683 --> 00:22:59,082 And? 242 00:22:59,483 --> 00:23:02,243 If we don't find her, I'll be taken off the case. 243 00:23:02,644 --> 00:23:06,165 I tell him I'm waiting for lab results... 244 00:23:06,566 --> 00:23:11,407 and don't jump to conclusions. -Is Mrs. Alvaro still there? 245 00:23:11,608 --> 00:23:13,487 Hold her a little longer. 246 00:23:14,409 --> 00:23:17,769 What are you doing? -Take her. 247 00:23:17,970 --> 00:23:20,090 Who? -Mrs Alvaro. 248 00:23:20,291 --> 00:23:22,531 Where to? -In the investigation. 249 00:23:23,652 --> 00:23:26,452 Just kidding, right? -She has an IQ of 160. 250 00:23:26,853 --> 00:23:29,053 It's a genius. -Come on. 251 00:23:29,254 --> 00:23:33,095 She knows nothing about detective work, Céline. 252 00:23:33,496 --> 00:23:36,896 A case with a lawyer. There should be no form errors. 253 00:23:37,297 --> 00:23:41,938 Did you know that cord was missing? And the wind direction in the video? No. 254 00:23:42,339 --> 00:23:47,660 Me neither. Alvaro stays with you until we have Jeanne Levasseur. 255 00:23:47,861 --> 00:23:50,021 Clearly? 256 00:23:51,382 --> 00:23:53,262 It's your decision. 257 00:24:02,106 --> 00:24:04,186 Hey? Yes, with me. 258 00:24:04,587 --> 00:24:08,387 It's against. Do you want to take over from Henri? 259 00:24:08,789 --> 00:24:13,629 There should still be pasta and rice in the cupboard. -I'll keep you informed. 260 00:24:13,830 --> 00:24:17,391 All right, see you later. Kiss. 261 00:24:20,673 --> 00:24:24,393 Excuse me, can you step aside? You're taking my vitamin D. 262 00:24:24,594 --> 00:24:28,955 Aside. Yes thank you. 263 00:24:31,037 --> 00:24:33,597 Aren't you the daughter from that missing lawyer?' 264 00:24:34,958 --> 00:24:37,158 Are you from the police? -No. 265 00:24:37,559 --> 00:24:41,760 You don't look forward to that either. -Fortunately. 266 00:24:43,841 --> 00:24:47,402 Don't worry, they'll find her. -No worries? 267 00:24:47,803 --> 00:24:50,363 My father is dead and I don't want to think about it. 268 00:24:50,764 --> 00:24:54,844 I imagine the worst things. My mother alone with such a madman. 269 00:24:55,246 --> 00:25:00,126 Maybe they won't find her and she's dead too. 270 00:25:02,208 --> 00:25:05,888 Do you know what it's like to wait in that uncertainty? 271 00:25:07,010 --> 00:25:10,130 Hell yes. Really. 272 00:25:14,853 --> 00:25:17,293 Do you have pictures of her? -Yes. 273 00:25:20,095 --> 00:25:21,854 Can I see? 274 00:25:23,216 --> 00:25:25,056 Come on. 275 00:25:26,417 --> 00:25:28,577 We sent each other selfies. 276 00:25:30,418 --> 00:25:32,818 That's her in court. 277 00:25:34,700 --> 00:25:37,300 That was for my birthday. 278 00:25:40,582 --> 00:25:43,382 That's the last I have of her. 279 00:25:48,585 --> 00:25:52,145 Miss Levasseur? Come on. 280 00:25:53,067 --> 00:25:54,906 Get well soon. -Bye. 281 00:25:55,107 --> 00:26:00,028 Did you, did they find him? 282 00:26:00,429 --> 00:26:04,230 The one you lost? -No. 283 00:26:11,594 --> 00:26:14,474 All right, Mr. Ludovic is free again. 284 00:26:14,875 --> 00:26:19,115 But you have to pay 45,000 euros for assaulting a cop. 285 00:26:19,516 --> 00:26:23,557 How should that be done, do you want a check or rather cash? 286 00:26:23,758 --> 00:26:25,798 I thought of a deal. 287 00:26:26,479 --> 00:26:29,319 Don't bother, I'm fine with it. 288 00:26:29,720 --> 00:26:34,921 I help you. Even if you had can just ask. 289 00:26:35,122 --> 00:26:38,722 Do you ever get something by asking? 290 00:26:40,804 --> 00:26:42,564 You are right. 291 00:26:50,648 --> 00:26:53,968 You take my room, I'll sleep on the couch. 292 00:26:54,169 --> 00:26:56,609 Is it like this? 293 00:26:58,531 --> 00:27:00,490 Is there any news? 294 00:27:02,812 --> 00:27:04,252 It's progressing. 295 00:27:04,653 --> 00:27:08,373 Do you know of anyone at your sister's work who committed suicide? 296 00:27:08,774 --> 00:27:11,454 A certain Sarah. -Don't tell me anything. 297 00:27:13,536 --> 00:27:17,457 Do you want to make a statement for the report? 298 00:27:17,658 --> 00:27:20,338 Whenever you want. -Yes fine. 299 00:27:20,539 --> 00:27:23,139 That's the procedure. 300 00:27:23,540 --> 00:27:28,421 Put that back down. -Mrs. Alvaro? 301 00:27:28,822 --> 00:27:34,943 That has to be somewhere else, it doesn't fit at the rest. I'm just saying. 302 00:27:55,512 --> 00:28:00,152 What did I say in the car? -That I was your sunshine? 303 00:28:02,234 --> 00:28:04,914 Don't say anything, I said. -Oh yeah. 304 00:28:05,315 --> 00:28:10,036 Rosalie Tellier presented that day her scientific work. 305 00:28:10,437 --> 00:28:14,518 A little more respect for the witnesses, please. 306 00:28:14,919 --> 00:28:18,559 Especially if their sister is in danger and their alibis watertight. 307 00:28:29,764 --> 00:28:32,644 I do not like that. Bad thing. 308 00:28:32,845 --> 00:28:34,525 What is that blanket doing now? 309 00:28:34,926 --> 00:28:38,846 Céline is sitting on his neck. He's at 5 p.m in Levasseur's office. 310 00:28:39,248 --> 00:28:43,488 What is a blanket? -Some sort of superlawyer. 311 00:28:43,889 --> 00:28:48,610 If a lawyer is involved, he must be at the search. 312 00:28:49,011 --> 00:28:54,292 So while there's a bitch laying there somewhere... 313 00:28:55,173 --> 00:29:00,454 do you have to wait on a type with a blanket... 314 00:29:00,655 --> 00:29:03,655 to search an office? 315 00:29:03,857 --> 00:29:05,336 Yes, it is. 316 00:29:07,418 --> 00:29:11,698 That's crazy isn't it? -That's the procedure. 317 00:29:11,900 --> 00:29:14,379 The procedure... 318 00:29:17,902 --> 00:29:22,342 Does she really have to come? With her outfit we're just crazy. 319 00:29:22,743 --> 00:29:28,385 I'll be there. Is my look not right? -If only that was the only thing. 320 00:29:30,466 --> 00:29:33,266 Okay, good. Then stop. Let me out. 321 00:29:33,667 --> 00:29:35,707 That just doesn't work. -Open the door and let me out. 322 00:29:35,908 --> 00:29:37,908 Are you so annoying? 323 00:29:39,310 --> 00:29:43,710 My back on your procedure. What does the boss want with that woman? 324 00:29:43,911 --> 00:29:45,871 No really. 325 00:29:48,073 --> 00:29:49,352 What the hell. 326 00:29:55,275 --> 00:30:01,397 The blanket is apparently late. -Jeanne is a valued colleague. 327 00:30:01,798 --> 00:30:07,399 One of our best. Her absence is very unfortunate for our office. 328 00:30:08,520 --> 00:30:10,240 I understand that. 329 00:30:12,322 --> 00:30:15,642 Where can I find the toilet? -First door left. 330 00:30:22,765 --> 00:30:24,645 What an idiot. 331 00:30:27,727 --> 00:30:30,167 Karadec. I thought so. -What are you doing here? 332 00:30:30,568 --> 00:30:34,449 What, on the toilet? You wash your hands so often too. 333 00:30:34,850 --> 00:30:39,371 Did you think I didn't see your neurosis? -What are you doing in this law firm? 334 00:30:39,772 --> 00:30:42,612 I have the letter from Sarah found in Jeanne's safe. 335 00:30:43,013 --> 00:30:45,653 Have you been in her room? -Yes. 336 00:30:45,854 --> 00:30:49,694 Geez, do you know what you've done? 337 00:30:50,496 --> 00:30:54,536 Then read. Sarah also became assaulted by Leroux. 338 00:30:54,937 --> 00:30:57,057 That's a pervert. Do you know what I think? 339 00:30:57,298 --> 00:31:00,898 Your lawyer wanted that bastard no longer defend. 340 00:31:01,300 --> 00:31:04,740 Then read. -Quiet. Let me think. 341 00:31:08,022 --> 00:31:11,422 Okay, give it here. -She won't eat you. 342 00:31:11,623 --> 00:31:14,023 Your fingerprints are on it. 343 00:31:14,424 --> 00:31:18,345 On the toilet. You stay there until the search is complete. 344 00:31:18,746 --> 00:31:22,346 I have something big for you and you lock me in the toilet. 345 00:31:23,228 --> 00:31:27,068 Close. Locked. -Yes Yes... 346 00:31:48,477 --> 00:31:51,557 I found the Sarah I was looking for. 347 00:31:53,159 --> 00:31:58,359 Mr Leroux, as director from Tech Activits you knew Sarah Vallée. 348 00:31:58,761 --> 00:32:02,561 She recently sent this letter to your lawyer. 349 00:32:03,682 --> 00:32:06,122 “My name is Sarah Vallee. 350 00:32:06,523 --> 00:32:11,804 I'm desperate, for your client has destroyed me. 351 00:32:12,486 --> 00:32:17,446 I was hired five years ago as his executive secretary. 352 00:32:17,848 --> 00:32:21,208 That's where hell started.' -Beautiful prose. Just stop it. 353 00:32:21,409 --> 00:32:23,809 You know how it went, don't you? 354 00:32:24,010 --> 00:32:27,530 Harassment, assault. Daily food. 355 00:32:27,931 --> 00:32:32,652 I continue reading the letter. You may then feel guilty. 356 00:32:33,053 --> 00:32:37,694 'His voice, his smell, of cold tobacco, his presence was intimidating. 357 00:32:38,095 --> 00:32:41,055 He became my prison and destroyed me. 358 00:32:41,456 --> 00:32:46,017 If you have any sympathy, then don't defend my executioner.' 359 00:32:46,418 --> 00:32:53,099 Heartbreaking, but Sarah Vallée was incompetent, depressed and a fantasist. 360 00:32:53,501 --> 00:32:57,461 I wanted to fire her. The rest are fabrications. 361 00:32:57,662 --> 00:33:00,542 Is Sofia Belkadi also a fantasist? 362 00:33:00,943 --> 00:33:04,904 You're out of luck. You take two girls on, two fantasists. 363 00:33:05,305 --> 00:33:09,866 Sofia Belkadi's claim was unfounded and Sarah Vallee never accused me. 364 00:33:10,267 --> 00:33:15,908 You may not regret anything, but your ex-lawyer did. 365 00:33:16,109 --> 00:33:18,589 Jeanne Levasseur does. 366 00:33:18,990 --> 00:33:24,791 Sarah Vallee's suicide and this one letter kept her awake for weeks. 367 00:33:25,912 --> 00:33:32,194 We think that Jeanne is no longer with you wanted to defend on appeal... 368 00:33:32,595 --> 00:33:34,555 and this letter wanted to submit to the court. 369 00:33:34,956 --> 00:33:39,236 You want her to shut up and kidnap her. But unfortunately her husband is at home. 370 00:33:39,437 --> 00:33:41,917 Then the gun goes off. 371 00:33:42,118 --> 00:33:44,318 Is that a question? 372 00:33:44,719 --> 00:33:48,160 Whether I'm my lawyer's husband killed? No nobody. 373 00:33:48,561 --> 00:33:53,161 Where were you yesterday? Not at work. -I worked at home. 374 00:33:53,563 --> 00:33:56,843 On something handy with a screen and keyboard: A laptop. 375 00:34:02,526 --> 00:34:06,166 A witness saw you get into the car. Where did you go? 376 00:34:09,448 --> 00:34:11,528 Mr. Leroux, you can go. 377 00:34:12,890 --> 00:34:15,930 Explain, Commissioner. -Not so surprised. 378 00:34:16,331 --> 00:34:20,892 The only proof you have was obtained through a criminal offence. 379 00:34:21,093 --> 00:34:23,973 You're lucky if you keep your token. 380 00:34:24,174 --> 00:34:26,574 Then I'll go. 381 00:34:26,775 --> 00:34:28,774 Thanks for the coffee. 382 00:34:35,178 --> 00:34:40,579 His secretary saw a tall, red-haired girl entering Levasseur's office. 383 00:34:44,101 --> 00:34:45,861 Damn. 384 00:34:54,905 --> 00:34:58,465 Karadec, I have something to tell you. -No, you shut up. 385 00:34:58,666 --> 00:35:01,106 Is something wrong? -Well and if there is anything. 386 00:35:01,507 --> 00:35:05,348 The only evidence against Leroux is useless. 387 00:35:05,549 --> 00:35:08,709 Our suspect has been released. 388 00:35:08,910 --> 00:35:11,190 And thanks to whom? 389 00:35:11,391 --> 00:35:13,791 And now gone. 390 00:35:14,192 --> 00:35:19,793 Wait a minute. Ask the lawyer where his cigars come from. 391 00:35:35,560 --> 00:35:38,200 Who wants spring rolls? -I. 392 00:35:39,561 --> 00:35:42,642 Th, a, put that thing away for a moment. 393 00:35:43,523 --> 00:35:47,483 Family, sociable, conversations, does that mean something to you? 394 00:35:47,884 --> 00:35:53,005 How do the police do that, someone in to bind the man who has no arms? 395 00:35:53,406 --> 00:35:56,447 I'll ask that next time I get caught. 396 00:35:56,648 --> 00:35:58,807 Can I have the rice? 397 00:35:59,929 --> 00:36:04,810 Don't want spring rolls? Don't like spring rolls? 398 00:36:05,691 --> 00:36:08,891 Nice, such a racist joke. -Come on. 399 00:36:12,173 --> 00:36:14,733 You know, Ludo has the little ones. 400 00:36:15,134 --> 00:36:18,535 Shall we be the two of us eating an ice cream in the park? 401 00:36:18,936 --> 00:36:24,897 Cool. Do you also pay for the merry-go-round? -I'll do what I can, meet me. 402 00:36:25,298 --> 00:36:28,498 Dad takes us to the aquarium on Saturday. 403 00:36:28,899 --> 00:36:32,820 To the rays. my favorite fish, he dies if he doesn't swim. 404 00:36:33,221 --> 00:36:37,902 What is your favorite fish? -The carp, because it keeps its mouth shut. 405 00:36:38,103 --> 00:36:41,023 Th�a, we're having a good time. 406 00:36:43,825 --> 00:36:45,905 We keep it cozy. 407 00:36:47,266 --> 00:36:49,666 Really great, the aquarium. 408 00:36:58,950 --> 00:37:02,591 What is it, honey? 409 00:37:02,792 --> 00:37:05,672 That's not how I know you. 410 00:37:09,434 --> 00:37:12,795 Why are you so close to your brother? 411 00:37:14,196 --> 00:37:18,477 Why am I not like Eliott and you? Why am I not seeing any numbers? 412 00:37:18,878 --> 00:37:21,758 Why do I have to read everything four times to remember it? 413 00:37:21,959 --> 00:37:24,119 Come on, you're just like me: 414 00:37:24,520 --> 00:37:29,681 Stubborn, rebellious and very annoying. Like me. 415 00:37:30,082 --> 00:37:33,482 Don't always compare yourself to your brother. -He's got everything. 416 00:37:33,883 --> 00:37:37,484 Your memory, weird brain, your carelessness... 417 00:37:37,885 --> 00:37:40,685 And a father? Isn't that what you wanted to say? 418 00:37:41,086 --> 00:37:45,246 You also have a father. I'm sure Romain... 419 00:37:45,648 --> 00:37:48,688 Stop. You always bring up about him. 420 00:37:49,809 --> 00:37:54,570 I just want to say... -Never mind. I want to sleep. 421 00:38:10,817 --> 00:38:14,217 Here's the samosas. The rest is coming soon. 422 00:38:30,704 --> 00:38:33,824 I knew I could find you here. 423 00:38:38,787 --> 00:38:42,547 I spoke to the judge. He can't do anything about the letter. 424 00:38:51,111 --> 00:38:53,591 I do not get it. 425 00:38:53,993 --> 00:38:57,553 Why did you put me up with that woman? 426 00:38:58,954 --> 00:39:02,475 I'm in shit. The Chief Inspector is killing me. 427 00:39:02,876 --> 00:39:07,036 Well no. We are on top of Leroux and find a trail. 428 00:39:08,158 --> 00:39:10,798 As for Morgane... 429 00:39:11,679 --> 00:39:14,359 I am... -Never mind, it's okay. 430 00:39:14,760 --> 00:39:19,441 Did you want the most original commissioner of Pas-de-Calais? 431 00:39:28,725 --> 00:39:30,645 Daphn�? Say it. 432 00:39:31,046 --> 00:39:35,527 Leroux's phone has been polled. He was with the lawyer that day. 433 00:39:35,928 --> 00:39:41,729 Okay, call him and we'll interrogate him. He left a trail. 434 00:39:54,135 --> 00:39:56,294 Henry. 435 00:39:58,616 --> 00:40:00,296 Bad day? 436 00:40:01,657 --> 00:40:05,098 One of the worst this year. 437 00:40:05,499 --> 00:40:09,419 You never see the rainbow when you look down. 438 00:40:11,021 --> 00:40:13,261 Okay, Henry. That's right. 439 00:40:14,382 --> 00:40:17,622 Say, you know about flowers, don't you? 440 00:40:19,464 --> 00:40:23,224 A little. -Tell me. 441 00:40:23,625 --> 00:40:27,266 How long does a bouquet of flowers in a vase last? 442 00:40:27,667 --> 00:40:30,507 That depends on the flowers and the vase. 443 00:40:30,908 --> 00:40:33,668 And especially the temperature in the room. 444 00:40:34,069 --> 00:40:38,030 But roughly? -Four or five days minimum. 445 00:40:46,114 --> 00:40:47,993 Four or five days. 446 00:40:55,837 --> 00:41:02,679 No, Eliot. No, watch out. Put it back in. 447 00:41:06,201 --> 00:41:08,161 Now everything is out. 448 00:41:08,562 --> 00:41:12,322 Here, baby. -Day. is mom at home? 449 00:41:12,723 --> 00:41:17,244 Mom, I don't know who it is. -How so? And you just let them in? 450 00:41:17,645 --> 00:41:20,885 Here, eat. -Can I have a minute? About the research. 451 00:41:21,086 --> 00:41:22,966 Hello, Mrs. Alvaro. 452 00:41:24,087 --> 00:41:29,528 Children, this is Inspector Karadec. Karadec, these are the kids. 453 00:41:29,730 --> 00:41:31,769 Did he send you away? 454 00:41:31,970 --> 00:41:34,650 Fun. -Do me a favour. 455 00:41:34,851 --> 00:41:37,331 That's not exactly how it went. 456 00:41:41,334 --> 00:41:45,654 I'm here to catch up with you. -Big eyes. Big eyes. 457 00:41:46,056 --> 00:41:49,416 Where's the butter? -Oh my, it's coming out again. 458 00:41:49,817 --> 00:41:53,497 I don't know, in the fridge... -We have Leroux. 459 00:41:53,898 --> 00:41:55,898 His phone was checked at the crime scene. 460 00:41:56,299 --> 00:41:59,099 We don't have Jeanne yet, but we're on top of it. 461 00:41:59,500 --> 00:42:03,261 What are you doing in my kitchen? Do not Cry. 462 00:42:03,462 --> 00:42:06,582 I've been interrogating Leroux all night. 463 00:42:06,983 --> 00:42:11,584 He swears he only rang the bell, but in vain. 464 00:42:11,985 --> 00:42:15,745 The well-known nonsense. Are you listening? -Try it. But? 465 00:42:16,147 --> 00:42:21,507 But what? -Apparently you're on to something, so but... 466 00:42:21,909 --> 00:42:25,509 Delicious, you know. -I feel it when someone is lying. 467 00:42:25,910 --> 00:42:30,911 Slight inflection, nervousness, anything can betray him. 468 00:42:31,112 --> 00:42:33,432 But here I noticed nothing. 469 00:42:33,833 --> 00:42:36,473 Leroux does not lie. -Of course not. 470 00:42:36,874 --> 00:42:41,875 He didn't kidnap the lawyer. Here, make yourself useful and take over. 471 00:42:42,276 --> 00:42:44,996 Mom, can I have orange juice? -Please? 472 00:42:53,080 --> 00:42:58,401 Did you inquire about those cigars? -Yes, with Master S�dillot. 473 00:42:58,802 --> 00:43:03,083 Let me guess: Leroux has them given when he came from Cuba. 474 00:43:03,484 --> 00:43:07,724 How do you know that? -The cigar that S�dillot smoked... 475 00:43:08,126 --> 00:43:13,927 had no tape. That means that he was bought on the plantation. 476 00:43:14,328 --> 00:43:17,288 When I can't sleep, I watch documentaries. 477 00:43:17,689 --> 00:43:21,690 S�dillot is as white as anything and has not been to Cuba. 478 00:43:22,611 --> 00:43:28,732 Leroux is much more likely. Certainly because Sarah is talking about tobacco smell. 479 00:43:28,933 --> 00:43:30,533 Do you remember? 480 00:43:32,374 --> 00:43:35,014 Rosalie has also been to Cuba. 481 00:43:35,416 --> 00:43:38,296 Remember that orange car? It said 'Havana' on it. 482 00:43:38,697 --> 00:43:44,538 That was the only thing that had no dust on it, so she's just been there. 483 00:43:44,939 --> 00:43:50,900 We're late. You'll take us, won't you? Jacket, shoes and school bag. We are gone. 484 00:43:54,903 --> 00:43:59,183 So Rosalie and Philippe Leroux have been to Cuba together. 485 00:43:59,584 --> 00:44:04,105 They are having an affair. -I even know she's crazy about him. 486 00:44:04,306 --> 00:44:07,626 Have you seen how old-fashioned her house is? 487 00:44:08,027 --> 00:44:12,188 Rosalie hasn't had a turn for a long time. Ideal for Leroux. 488 00:44:12,589 --> 00:44:16,790 Sir, where is your flashing light? -Eliott, we're talking. 489 00:44:17,191 --> 00:44:22,192 Real police have flashing lights. -Shut up, Eliott. 490 00:44:22,593 --> 00:44:25,233 Here. Are you satisfied now? -What are you doing? 491 00:44:25,634 --> 00:44:28,874 I know him. Otherwise he never stops. -Look, a weapon. 492 00:44:29,075 --> 00:44:31,675 It's a cop. -Do not touch. 493 00:44:32,076 --> 00:44:35,877 You don't drop me there. I'm getting out of here. -Come on. 494 00:44:39,159 --> 00:44:41,239 Kiss, mom. 495 00:44:50,763 --> 00:44:54,483 So Leroux was looking for a means of pressure against Jeanne... 496 00:44:54,885 --> 00:44:57,485 and found... -Rosalie to seduce. 497 00:44:57,886 --> 00:45:01,606 I don't know what he did but she fell head over heels for him. 498 00:45:02,007 --> 00:45:06,088 She didn't even ask her sister to be sent to prison. 499 00:45:08,650 --> 00:45:12,210 Jeanne must have mentioned Sarah's letter... 500 00:45:12,411 --> 00:45:14,691 and then the sisters got into a fight. 501 00:45:15,092 --> 00:45:20,013 Only she has a watertight alibi. She presented her research. 502 00:45:20,214 --> 00:45:23,294 Ok�. -Exactly. 503 00:45:23,495 --> 00:45:26,255 An alibi for yesterday. 504 00:45:26,656 --> 00:45:33,498 Suppose the day of the crime is not the day of the crime. 505 00:45:38,701 --> 00:45:40,780 That head. 506 00:45:40,981 --> 00:45:44,222 Always in the fold, huh? 507 00:45:44,623 --> 00:45:48,863 I have a student with me. -Thank you. 508 00:45:49,265 --> 00:45:52,985 I'm driving you crazy, Morgane. -Gasses. 509 00:45:53,186 --> 00:45:56,106 You're going with daddy. 510 00:46:01,069 --> 00:46:04,869 This is a crime scene. Arriving nowhere. 511 00:46:05,070 --> 00:46:07,710 Look at those plants. Look. 512 00:46:07,911 --> 00:46:10,671 They are all dead. 513 00:46:10,872 --> 00:46:14,393 Maybe just forgot to water. 514 00:46:14,794 --> 00:46:17,634 Jeanne took a selfie here three days ago. 515 00:46:17,835 --> 00:46:20,195 The vase was full of beautiful flowers. 516 00:46:20,596 --> 00:46:26,117 Give it a go. This was on the day that her husband's body has been found. 517 00:46:26,518 --> 00:46:30,679 36 hours later the water has run out and the flowers have faded. 518 00:46:31,080 --> 00:46:34,560 It must have been very hot here. 519 00:46:36,402 --> 00:46:37,841 So... 520 00:46:39,683 --> 00:46:45,044 Rosalie just wants to convince Jeanne Defending Leroux... 521 00:46:45,445 --> 00:46:50,846 and no new explanations to consult. But Jeanne refuses. 522 00:46:51,247 --> 00:46:55,968 Then Antoine Levasseur intervenes and Rosalie... 523 00:46:58,050 --> 00:47:00,249 Arriving nowhere. 524 00:47:02,371 --> 00:47:05,892 Rosalie trips, he drops dead... 525 00:47:07,013 --> 00:47:12,894 Okay, Rosalie panics and binds her sister to find a solution. 526 00:47:13,295 --> 00:47:16,575 It was an accident. Then why kidnap her sister? 527 00:47:16,977 --> 00:47:20,537 To buy time. To save her beloved. 528 00:47:20,738 --> 00:47:23,418 I don't know if she's thought it through. 529 00:47:23,819 --> 00:47:28,700 And what about her alibi? 20 people have seen her. 530 00:47:30,061 --> 00:47:35,943 Maybe Rosalie came to her senses and she devised something to deceive us. 531 00:47:36,344 --> 00:47:39,904 Come on, they have a palm tree in the house. 532 00:47:40,105 --> 00:47:42,345 Chic, you know. 533 00:47:49,709 --> 00:47:51,628 Do you know what that is? 534 00:47:54,670 --> 00:47:57,190 Do not touch. -That's a thermostat. 535 00:47:57,591 --> 00:48:01,472 You can set it remotely. -I know, yes. 536 00:48:01,873 --> 00:48:06,194 That means Rosalie used her phone to… 537 00:48:08,515 --> 00:48:11,356 To adjust the temperature... 538 00:48:13,917 --> 00:48:16,998 to that of Levasseur's body. 539 00:48:17,199 --> 00:48:20,239 That's why the calculation was wrong... 540 00:48:20,640 --> 00:48:23,360 and moved the time of death one day. 541 00:48:23,561 --> 00:48:26,201 That way she could have a watertight alibi. 542 00:48:26,402 --> 00:48:29,802 Then she set the temperature to 20. 543 00:48:30,003 --> 00:48:33,204 Genius. That bitch is a genius. 544 00:48:34,565 --> 00:48:37,605 Ok�. It's insane. 545 00:48:38,006 --> 00:48:41,206 But she is a biologist. Specialized in bacterial spread. 546 00:48:41,408 --> 00:48:43,767 She knows exactly what she's doing. 547 00:48:44,889 --> 00:48:47,209 You know, Mrs. Alvaro... 548 00:48:50,251 --> 00:48:52,170 it cuts wood. 549 00:48:53,532 --> 00:48:56,692 And further? -What else? 550 00:48:56,893 --> 00:48:58,973 Where is her sister? 551 00:48:59,374 --> 00:49:03,615 We searched everywhere. No box, no garage, second home... 552 00:49:03,816 --> 00:49:06,136 She doesn't even have a car. 553 00:49:09,658 --> 00:49:14,539 She has a basement. Rosalie black rents a cellar. Come with me. 554 00:49:15,660 --> 00:49:17,020 A basement? 555 00:49:33,266 --> 00:49:35,986 Don't worry, I'm with the police. 556 00:49:36,188 --> 00:49:38,788 Everything will be fine. 557 00:49:39,469 --> 00:49:42,749 Get up. Can you walk? -Yes. 558 00:49:43,150 --> 00:49:46,910 It'll be fine, take it easy. I help you. 559 00:49:52,353 --> 00:49:53,873 I've got you. 560 00:50:34,649 --> 00:50:37,009 Not much of a shit job, huh? 561 00:50:37,410 --> 00:50:40,890 I'm standing here taking root and having to piss a lot. 562 00:50:41,091 --> 00:50:43,491 Wait a minute, Morgane. Here. 563 00:50:43,892 --> 00:50:46,212 What is that? -I'm offering you a job. 564 00:50:46,613 --> 00:50:50,294 As a consultant. atypical, but well appreciated. 565 00:50:50,495 --> 00:50:52,414 Cops ain't for me. 566 00:50:52,816 --> 00:50:55,416 If you change your mind, you know where to find me. 567 00:51:04,700 --> 00:51:06,940 Wait, I'll fall soon. 568 00:51:10,462 --> 00:51:12,902 Good idea, that ice cream. 569 00:51:13,103 --> 00:51:17,264 We should have had better waffles. 570 00:51:31,830 --> 00:51:35,910 I just need to talk about your father. -I do not want that. 571 00:51:36,111 --> 00:51:39,512 Let me finish, it's important. 572 00:51:39,913 --> 00:51:45,954 Romain has always wanted you. -Weird way to show that. 573 00:51:46,355 --> 00:51:50,236 He'll smear it when you get pregnant. -He didn't lubricate him. 574 00:51:50,437 --> 00:51:52,196 He is gone. 575 00:51:53,318 --> 00:51:58,959 Something happened. The police believe not me, but he never left us. 576 00:52:00,800 --> 00:52:03,480 It's true we were young. 577 00:52:03,682 --> 00:52:07,322 But you, our child, we both wanted... 578 00:52:07,723 --> 00:52:12,684 We wanted you. Then why hasn't he been found for 15 years? 579 00:52:13,085 --> 00:52:17,326 Sorry mom, but he missed him. -No, you're wrong. 580 00:52:18,487 --> 00:52:22,127 I can't prove it, but I'm sure. 581 00:52:23,489 --> 00:52:25,969 No. Th�a... 582 00:52:49,898 --> 00:52:52,578 I want 30% more salary. 583 00:52:52,779 --> 00:52:55,660 Fifteen. -Twenty. 584 00:52:56,061 --> 00:53:01,702 And a place in the nursery. Which contacts you too, find one. 585 00:53:03,784 --> 00:53:05,343 Okay, is that all? -No. 586 00:53:05,744 --> 00:53:08,464 If I work for you, then you work for me. 587 00:53:08,865 --> 00:53:13,746 I want you to find someone Romain Destate, missing for fifteen years. 588 00:53:15,548 --> 00:53:16,948 Good. 589 00:53:16,949 --> 00:53:19,849 ---oOo--- 47851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.