All language subtitles for A Black Lady Sketch Show s04e06 Check Yo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,586 [TV static drones] 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,880 [bright tone] 3 00:00:05,880 --> 00:00:06,881 [siren wailing] 4 00:00:06,881 --> 00:00:09,134 There's been a national attack. 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,428 You've attempted to shield yourself and your loved ones 6 00:00:11,428 --> 00:00:12,804 from the fallout, 7 00:00:12,804 --> 00:00:15,140 but you've likely already been exposed 8 00:00:15,140 --> 00:00:17,225 to the dangerous and harmful effects. 9 00:00:17,225 --> 00:00:22,397 Celebration Edition Juneteenth ice cream from Walmart, 10 00:00:22,397 --> 00:00:25,442 panty liners branded with the slogan, 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,986 "It's Always the freedom for me," 12 00:00:27,986 --> 00:00:32,240 {\an8}and Claire's "40 Anklets and a Jewel Sale." 13 00:00:32,240 --> 00:00:33,616 {\an8}That's right. 14 00:00:33,616 --> 00:00:36,786 Corporations have culturally appropriated Juneteenth 15 00:00:36,786 --> 00:00:40,081 more than white people voicing Black cartoon characters. 16 00:00:40,081 --> 00:00:41,624 So, if you want to avoid 17 00:00:41,624 --> 00:00:44,753 the ASOS "Sharecrop Top Blowout Sale," 18 00:00:44,753 --> 00:00:48,256 there are four steps you must take to protect yourself, 19 00:00:48,256 --> 00:00:52,302 your family, and your wallet from corporate Juneteenth, 20 00:00:52,302 --> 00:00:56,055 [echoing] AKA Doomteenth. 21 00:00:57,515 --> 00:00:59,976 Step one, be prepared. 22 00:00:59,976 --> 00:01:02,479 The companies are going to race-bait you 23 00:01:02,479 --> 00:01:05,106 more than a watermelon dressed up as Chris Evans. 24 00:01:05,106 --> 00:01:07,066 Now, hold on. I like Chris Evans. 25 00:01:07,066 --> 00:01:08,276 That white boy cute. 26 00:01:08,276 --> 00:01:10,445 Without your desire or consent, 27 00:01:10,445 --> 00:01:13,323 they will try to entice you with taglines like... 28 00:01:16,201 --> 00:01:17,577 {\an8}Or... 29 00:01:19,454 --> 00:01:22,499 {\an8}So prepare yourself mentally for the B.S. 30 00:01:22,499 --> 00:01:25,502 {\an8}Fight the urge to save 15% 31 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 {\an8}by remembering, 32 00:01:26,503 --> 00:01:28,129 {\an8}to many of these corporations, 33 00:01:28,129 --> 00:01:30,006 you're still 3/5. 34 00:01:30,006 --> 00:01:33,176 And while the investigation into "who asked for this?" 35 00:01:33,176 --> 00:01:36,304 remains ongoing, the "who did this?" is clear. 36 00:01:36,304 --> 00:01:38,515 And, yes, they are. 37 00:01:38,515 --> 00:01:40,850 Which brings us to step two-- 38 00:01:40,850 --> 00:01:42,185 quit your job. 39 00:01:42,185 --> 00:01:43,353 What you say? 40 00:01:43,353 --> 00:01:46,815 This may sound extreme, but you know someone's gonna 41 00:01:46,815 --> 00:01:48,983 {\an8}say something stupid to you today like, 42 00:01:48,983 --> 00:01:51,694 {\an8}"Should we put a Z at the end of Walgreens 43 00:01:51,694 --> 00:01:53,321 {\an8}instead of an S for Juneteenth?" 44 00:01:53,321 --> 00:01:55,281 So it's best to get ahead of it now. 45 00:01:55,281 --> 00:01:56,491 {\an8}Don't wait around 46 00:01:56,491 --> 00:01:57,742 {\an8}for Royal Caribbean 47 00:01:57,742 --> 00:01:58,952 {\an8}to change their slogan to... 48 00:02:01,162 --> 00:02:03,998 Don't let Kia help you unchain your new whip, 49 00:02:03,998 --> 00:02:06,167 no matter how good the deal is. [tires squealing] 50 00:02:06,167 --> 00:02:08,837 These companies are trying to wipe away years 51 00:02:08,837 --> 00:02:11,506 of institutional racism with one catchphrase, 52 00:02:11,506 --> 00:02:14,342 but the catch is, they basic. 53 00:02:14,342 --> 00:02:18,012 Step three-- I would say stay inside, 54 00:02:18,012 --> 00:02:20,098 but you know we gon' be barbecuing, 55 00:02:20,098 --> 00:02:21,891 {\an8}so do it anyway, 56 00:02:21,891 --> 00:02:23,560 {\an8}even in the face of Sweetgreen 57 00:02:23,560 --> 00:02:24,894 {\an8}trying to sell you the... 58 00:02:24,894 --> 00:02:26,980 {\an8}♪ Wade in the water ♪ 59 00:02:26,980 --> 00:02:28,189 {\an8}Melon salad. 60 00:02:28,189 --> 00:02:29,816 {\an8}Or Applebee's telling you to follow 61 00:02:29,816 --> 00:02:31,526 {\an8}the North Star to appetizers. 62 00:02:31,526 --> 00:02:32,861 {\an8}And for the vegans, 63 00:02:32,861 --> 00:02:34,612 {\an8}Impossible trying to lure you with the promise 64 00:02:34,612 --> 00:02:36,030 {\an8}of non-plantation products, 65 00:02:36,030 --> 00:02:38,575 {\an8}but they still come from the corporate plantation. 66 00:02:38,575 --> 00:02:42,370 {\an8}Remember, freedom is not impossible! 67 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 {\an8}[cat screeches] 68 00:02:43,371 --> 00:02:45,623 Which brings us to the final step. 69 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 These deals... [laughs] 70 00:02:50,587 --> 00:02:51,921 They gon' be very tempting. 71 00:02:51,921 --> 00:02:53,715 You might not be able to resist 72 00:02:53,715 --> 00:02:56,134 the "Sprint to Freedom Family Plan" 73 00:02:56,134 --> 00:02:58,261 or the "Whip those Cheeks into Shape" sale 74 00:02:58,261 --> 00:03:01,639 at 24 Hour Fitness, but you can't say you weren't warned! 75 00:03:01,639 --> 00:03:04,434 Fortune 500 engagement is just a cash grab 76 00:03:04,434 --> 00:03:05,935 thinly veiled in kente cloth, 77 00:03:05,935 --> 00:03:08,730 and only you can prevent cultural dumpster fires! 78 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 These corporations are putting raisins 79 00:03:11,024 --> 00:03:13,234 in your ancestors' potato salad. 80 00:03:13,234 --> 00:03:14,569 Yuck! 81 00:03:14,569 --> 00:03:16,446 {\an8}Report Juneteenth violations 82 00:03:16,446 --> 00:03:18,239 {\an8}to the official tip line-- 83 00:03:18,239 --> 00:03:20,033 {\an8}Black Twitter. 84 00:03:20,033 --> 00:03:23,745 Have a happy and safe Juneteenth. 85 00:03:25,496 --> 00:03:27,624 [Doechii's "I Told Em"] 86 00:03:27,624 --> 00:03:29,375 ♪ We told 'em we was kings, we showed 'em the machine ♪ 87 00:03:29,375 --> 00:03:31,461 ♪ I been gave 'em the keys, I been flew overseas ♪ 88 00:03:31,461 --> 00:03:33,504 ♪ I been knew I'm a queen, I been knew I was free ♪ 89 00:03:33,504 --> 00:03:35,506 ♪ I told 'em, I told 'em, I told 'em, goddamn ♪ 90 00:03:35,506 --> 00:03:37,508 ♪ I been whippin' the rolls, I been bookin' the shows ♪ 91 00:03:37,508 --> 00:03:39,594 ♪ I been takin' the hoes, they been calling me doe ♪ 92 00:03:39,594 --> 00:03:41,638 ♪ I been pickin' the clothes, I been knew I was gold ♪ 93 00:03:41,638 --> 00:03:43,181 ♪ I told 'em, I told 'em, I told 'em ♪ 94 00:03:43,181 --> 00:03:46,684 ♪ Holla, ooh ♪ 95 00:03:46,684 --> 00:03:49,270 ♪ I told 'em, goddamn ♪ 96 00:03:49,270 --> 00:03:51,272 ♪ What you told 'em ♪ 97 00:03:51,272 --> 00:03:55,109 ♪ The funk don't matter if it's not cross chatter ♪ 98 00:03:55,109 --> 00:03:58,029 ♪ If the Black Lives Matter I would know ♪ 99 00:03:58,029 --> 00:03:59,656 ♪ What you told 'em, what you told 'em, goddamn ♪ 100 00:03:59,656 --> 00:04:01,115 ♪ ♪ 101 00:04:01,115 --> 00:04:02,617 ♪ I would know, what you told 'em ♪ 102 00:04:02,617 --> 00:04:04,160 ♪ What you told 'em, goddamn ♪ 103 00:04:05,453 --> 00:04:08,164 [upbeat hip-hop music] 104 00:04:08,164 --> 00:04:10,249 Hootie hoo! 105 00:04:10,249 --> 00:04:12,502 Bring it in! Yeah, yeah, gather round. 106 00:04:12,502 --> 00:04:14,045 Gather round. Let us see it, whoo! 107 00:04:14,045 --> 00:04:16,005 Let me some of those fresh, crispy turnouts. 108 00:04:16,005 --> 00:04:17,715 All right, now, before we get 109 00:04:17,715 --> 00:04:19,676 into our quarterly pit bull reports, 110 00:04:19,676 --> 00:04:21,010 I think we should welcome 111 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 our new gang sign language interpreter, 112 00:04:23,388 --> 00:04:25,556 Edith, with a little blippity blippity... 113 00:04:25,556 --> 00:04:27,183 all: Scat, scat, scat. 114 00:04:27,183 --> 00:04:29,352 Can you say, "I'm the hardest out, cuz"? 115 00:04:31,145 --> 00:04:32,981 - Oh. - Congratulations is in order, 116 00:04:32,981 --> 00:04:35,483 because our morale and our productivity 117 00:04:35,483 --> 00:04:37,485 has been banging ever since we posted up 118 00:04:37,485 --> 00:04:38,695 in this here WeMurk office. 119 00:04:38,695 --> 00:04:40,697 I'm productive than a motherfucker. 120 00:04:40,697 --> 00:04:42,824 So you saying, we ain't gotta tele-bang 121 00:04:42,824 --> 00:04:45,326 when we can hella-hang in person? 122 00:04:45,326 --> 00:04:47,328 [laughter] 123 00:04:47,328 --> 00:04:49,914 - You wild like that. - No! 124 00:04:49,914 --> 00:04:52,208 That's not what I'm saying, 125 00:04:52,208 --> 00:04:56,796 Miss Forgets to CC, Miss Sends Without Attachment. 126 00:04:56,796 --> 00:04:59,048 My bad, you know I'm a snail mail nigga. 127 00:04:59,048 --> 00:05:01,217 One more reply all from you, 128 00:05:01,217 --> 00:05:03,136 and I'ma unsubscribe you from life. 129 00:05:03,136 --> 00:05:04,929 - [gasps] - That means she gon' kill you. 130 00:05:04,929 --> 00:05:06,889 - I know, nigga. - Like a motherfucker. 131 00:05:06,889 --> 00:05:09,767 Unfortunately, Jess ain't the only one messing up. 132 00:05:09,767 --> 00:05:12,186 Some of y'all coming up in here with your flags wrinkled 133 00:05:12,186 --> 00:05:13,396 and your Dickies crinkled. 134 00:05:13,396 --> 00:05:14,856 Yeah, it sound like you sayin', 135 00:05:14,856 --> 00:05:17,316 we should starch before we march 136 00:05:17,316 --> 00:05:19,527 up out the house, huh? 137 00:05:19,527 --> 00:05:21,237 [laughter] 138 00:05:21,237 --> 00:05:24,741 My apologies, Elisa. My iron stopped packing heat. 139 00:05:24,741 --> 00:05:26,034 Hell, no, homey! 140 00:05:26,034 --> 00:05:28,202 You way too important to this motherfucking affiliation 141 00:05:28,202 --> 00:05:29,704 for me to allow you to make any excuses! 142 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 I understand what you're saying. 143 00:05:30,997 --> 00:05:33,041 We got a whole-ass corporate dry cleaning account, okay? 144 00:05:33,041 --> 00:05:34,208 Wait, we do? 145 00:05:34,208 --> 00:05:36,169 It was in the "Gang Resources" Slack channel. 146 00:05:36,169 --> 00:05:38,963 Not you slacking on Slack. 147 00:05:38,963 --> 00:05:40,923 Hey, my bad, I didn't check it. 148 00:05:40,923 --> 00:05:42,258 You ain't what? You ain't check? 149 00:05:42,258 --> 00:05:44,093 I mean, damn, what you mean you ain't check? 150 00:05:44,093 --> 00:05:48,014 You know what, what part of "Check yo' Slack every five 151 00:05:48,014 --> 00:05:51,184 to stay alive" don't you understand, Tamra? 152 00:05:51,184 --> 00:05:54,312 What part of this sign don't you wanna fucking understand? 153 00:05:54,312 --> 00:05:55,438 - Huh? - I got it. 154 00:05:55,438 --> 00:05:58,107 - You know what? Ooh! - No, no, don't kill her. 155 00:05:58,107 --> 00:05:59,358 - Oh! - Don't kill her. 156 00:05:59,358 --> 00:06:01,235 The only thing that's getting killt 157 00:06:01,235 --> 00:06:03,821 is her old-ass iPhone 4. 158 00:06:03,821 --> 00:06:05,198 So, here, take this 159 00:06:05,198 --> 00:06:07,575 and just catch up with everybody else, a'ight? 160 00:06:07,575 --> 00:06:08,743 Get plugged in. 161 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 That went a different way like a motherfucker. 162 00:06:10,203 --> 00:06:11,746 Now I can finally FaceTime my PO. 163 00:06:11,746 --> 00:06:14,415 All right, so next, we gon' talk about how we gon' 164 00:06:14,415 --> 00:06:15,583 lower our carbon footprint. 165 00:06:15,583 --> 00:06:17,293 - Wootie woo! - What the fuck? 166 00:06:17,293 --> 00:06:19,337 all: Wootie woo! 167 00:06:19,337 --> 00:06:21,798 Speaking of moving feet, this is our turf, 168 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 'cause we reserved this space 169 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 from 3:15 to 4:00. 170 00:06:27,512 --> 00:06:30,640 4:00, 4:00! 171 00:06:30,640 --> 00:06:32,100 - This look like 12:00. - 4:00! 172 00:06:32,100 --> 00:06:33,810 Are those the hands or the clock? 173 00:06:33,810 --> 00:06:36,145 {\an8}Hey! Says who, homey? 174 00:06:36,145 --> 00:06:38,523 Tameka! That's who says it. 175 00:06:38,523 --> 00:06:41,025 I'm the head thorn of the Floral Chiefs. 176 00:06:41,025 --> 00:06:43,277 Flippity flippity! all: Blap, blap, blap! 177 00:06:43,277 --> 00:06:44,946 - What the fuck? - Oh, what? 178 00:06:44,946 --> 00:06:46,155 - Whoa! - Hell, nah, nah. 179 00:06:46,155 --> 00:06:49,951 And me, Romaine, the D.O.G.O., 180 00:06:49,951 --> 00:06:52,286 director of gang operations. 181 00:06:52,286 --> 00:06:55,957 And when Tameka wants a spot, I got it on lock. 182 00:06:55,957 --> 00:06:59,168 And me, Phaedra. I'm in accounts receivable. 183 00:06:59,168 --> 00:07:00,962 And I say we blast these fools. 184 00:07:00,962 --> 00:07:03,673 Ah, ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah, ah. 185 00:07:03,673 --> 00:07:07,093 You know, blasting fools is against murk policy. 186 00:07:07,093 --> 00:07:08,553 Well, well, Reefs, 187 00:07:08,553 --> 00:07:10,680 looks like we forgot to set out Glocks back 188 00:07:10,680 --> 00:07:13,641 to gang-light savings time, you feel me? 189 00:07:13,641 --> 00:07:16,310 That's cool, 'cause I'm finna use that extra hour 190 00:07:16,310 --> 00:07:18,229 to stomp some fools out. 191 00:07:18,229 --> 00:07:21,232 And I'm 'bout to get slap-happy like a motherfucker. 192 00:07:21,232 --> 00:07:22,817 What's your pronoun, fool? 193 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 - She/queen. - All right, I respect it. 194 00:07:25,153 --> 00:07:27,280 You ain't intimidating shit. 195 00:07:27,280 --> 00:07:28,865 You know what you need to intimidate? 196 00:07:28,865 --> 00:07:32,702 Your low rates of employee retention. 197 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 - Ah! - Hey! 198 00:07:33,953 --> 00:07:36,330 Don't you be worrying about our employee retention, homey. 199 00:07:36,330 --> 00:07:37,665 And don't you be worrying 200 00:07:37,665 --> 00:07:39,333 about motherfucking pronouns, Cabbage Patch head! 201 00:07:39,333 --> 00:07:42,545 What you need to worry about is your ROI being DOA! 202 00:07:42,545 --> 00:07:44,589 You can't intimidate no motherfucking Reef, homey. 203 00:07:44,589 --> 00:07:45,798 You know why? 204 00:07:45,798 --> 00:07:47,383 'Cause we full of motherfucking heart 205 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 and we ain't go no emotions left 206 00:07:48,926 --> 00:07:51,220 'cause we been banging on Zoom for the past two years! 207 00:07:51,220 --> 00:07:53,848 You know how hard it is to murk on a shared network? 208 00:07:53,848 --> 00:07:56,559 [chuckles] If you trying to Google Meet, just say that! 209 00:07:56,559 --> 00:07:57,894 Hey, hey, hey! 210 00:07:57,894 --> 00:08:03,065 Is what I would say if I did not just complete 211 00:08:03,065 --> 00:08:05,568 the Murkplace Relations Training. 212 00:08:05,568 --> 00:08:06,861 Third time's a charm. 213 00:08:06,861 --> 00:08:09,030 That's right. That's that good shit. 214 00:08:09,030 --> 00:08:11,365 The Chiefs don't do set tripping anymore 215 00:08:11,365 --> 00:08:14,202 'cause it's against our Diversity and Collusion policy. 216 00:08:14,202 --> 00:08:16,454 Flippity flippity! all: Blap, blap, blap! 217 00:08:16,454 --> 00:08:17,538 Blossom. 218 00:08:17,538 --> 00:08:18,748 The TV show from the '90s with the white lady? 219 00:08:18,748 --> 00:08:19,707 Whoa. 220 00:08:19,707 --> 00:08:21,792 Well, homey, We got a blippity lease 221 00:08:21,792 --> 00:08:23,753 till the end of the motherfucking quarter. 222 00:08:23,753 --> 00:08:26,130 So I guess the Floral Chiefs gon' have 223 00:08:26,130 --> 00:08:29,091 to replant their Dickies somewhere else. 224 00:08:29,091 --> 00:08:30,259 You feel me? 225 00:08:30,259 --> 00:08:33,137 Hey, yo, Elisa, we could murk these fools no doubt, 226 00:08:33,137 --> 00:08:35,848 or we could take a late lunch, you know, 227 00:08:35,848 --> 00:08:36,933 focus on team building, 228 00:08:36,933 --> 00:08:38,684 get back to our core values or whatever, 229 00:08:38,684 --> 00:08:40,061 let them have they 45. 230 00:08:40,061 --> 00:08:41,646 You know what? I'm real proud of you-- 231 00:08:41,646 --> 00:08:43,689 taking your mediation techniques to heart. 232 00:08:43,689 --> 00:08:45,107 Plus, I got some jerk chicken 233 00:08:45,107 --> 00:08:47,026 in the motherfucking microwave waiting on me. 234 00:08:47,026 --> 00:08:49,278 - Yeah, go get a snack. - Wow, cuz. 235 00:08:49,278 --> 00:08:51,739 - Progress. - You doing that leader shit. 236 00:08:51,739 --> 00:08:54,784 Yeah, while we're here, you can use the whiteboard, 237 00:08:54,784 --> 00:08:56,619 as long as we can scan some papers 238 00:08:56,619 --> 00:08:59,205 for our tele-murking homegirls that are up in the pen. 239 00:08:59,205 --> 00:09:01,165 I Xerox with that. 240 00:09:01,165 --> 00:09:02,625 [laughter] 241 00:09:02,625 --> 00:09:05,127 You know what? I'm really we was able to squash this 242 00:09:05,127 --> 00:09:07,797 before shit got real "per my last email" in this bitch. 243 00:09:07,797 --> 00:09:10,716 [laughter] 244 00:09:10,716 --> 00:09:13,469 For the first time in banking herstory, 245 00:09:13,469 --> 00:09:16,847 two colors are gonna blend together to create a new color. 246 00:09:16,847 --> 00:09:18,474 - That's right. - Pur-peach. 247 00:09:18,474 --> 00:09:20,017 - Hey, hey, hey! - What up, homey? 248 00:09:20,017 --> 00:09:23,479 Some mark-ass buster blocked me in like a motherfucker. 249 00:09:23,479 --> 00:09:26,899 Regulators, mount up! 250 00:09:26,899 --> 00:09:28,317 Let's go! 251 00:09:28,317 --> 00:09:30,278 [dramatic hip-hop music] 252 00:09:30,278 --> 00:09:32,822 [screaming] 253 00:09:32,822 --> 00:09:35,533 {\an8}[light music] 254 00:09:35,533 --> 00:09:37,201 {\an8}[French accent] Bonjour. 255 00:09:37,201 --> 00:09:39,412 {\an8}I am Noémie Marceau. 256 00:09:39,412 --> 00:09:42,039 I play Elisa in the Coral Reefs gang, oui. 257 00:09:42,039 --> 00:09:44,125 And, uh, quelle surprise... 258 00:09:44,125 --> 00:09:46,127 [chuckles] Just like the fries, 259 00:09:46,127 --> 00:09:49,297 the kiss, and the Montana, I am French. 260 00:09:49,297 --> 00:09:51,424 Oh, what inspiration do I pull from my real life? 261 00:09:51,424 --> 00:09:55,261 Well, I was born with the baguettes for legs, oui, oui? 262 00:09:55,261 --> 00:09:57,305 [laughs] And, um... 263 00:09:57,305 --> 00:10:01,851 [electricity buzzing] 264 00:10:01,851 --> 00:10:04,687 [laughs] Oh. 265 00:10:04,687 --> 00:10:06,439 Where was I? Oh. 266 00:10:06,439 --> 00:10:08,441 I must have gotten my wires croissants. 267 00:10:08,441 --> 00:10:12,445 [laughs] Oh, Jean-Claude Van damn it. 268 00:10:12,445 --> 00:10:15,364 {\an8}Nothing in my mind is éclair. 269 00:10:15,364 --> 00:10:18,242 {\an8}[thunder rumbling] 270 00:10:19,994 --> 00:10:22,330 Oh, you are gonna love everybody here... 271 00:10:22,330 --> 00:10:24,540 but Bobby--everybody hates him. 272 00:10:24,540 --> 00:10:27,251 And that is the vodka and Alizé kegerator. 273 00:10:27,251 --> 00:10:30,087 Oh. Mm, nice. 274 00:10:30,087 --> 00:10:31,756 Oh, good morning, Bobby. 275 00:10:31,756 --> 00:10:33,215 You know, this is why I took this job. 276 00:10:33,215 --> 00:10:35,468 The insurance covers health, dental, and DUIs. 277 00:10:35,468 --> 00:10:36,969 Oh, sure does, and let me introduce you 278 00:10:36,969 --> 00:10:38,137 to my work wife Saizon. 279 00:10:38,137 --> 00:10:39,597 You're gonna love her as much as I do. 280 00:10:39,597 --> 00:10:41,015 We've been cubicle mates five years. 281 00:10:41,015 --> 00:10:42,600 [whispering] That's 30 in office years. 282 00:10:42,600 --> 00:10:44,602 [normal voice] Hey, work wife! 283 00:10:44,602 --> 00:10:46,103 Daphne! 284 00:10:46,103 --> 00:10:48,272 How dare you show your face here 285 00:10:48,272 --> 00:10:50,858 after you jammed my printer? 286 00:10:50,858 --> 00:10:52,526 - No. - Agh! 287 00:10:52,526 --> 00:10:54,403 Damn it, Saizon! 288 00:10:54,403 --> 00:10:56,781 I can never live up to your expectations. 289 00:10:56,781 --> 00:10:58,657 I'm sorry I'm not her. 290 00:10:58,657 --> 00:11:00,117 [all gasp] 291 00:11:00,117 --> 00:11:03,245 Ay, no. [gasps] 292 00:11:03,245 --> 00:11:06,624 I would never ask you to be employee of the month! 293 00:11:06,624 --> 00:11:09,293 I just want you to be loyal. 294 00:11:09,293 --> 00:11:13,214 Who... is...she? 295 00:11:13,214 --> 00:11:14,632 [dramatic music] 296 00:11:14,632 --> 00:11:16,092 I-- 297 00:11:16,092 --> 00:11:18,594 I'm Shyla, the new district directives director. 298 00:11:18,594 --> 00:11:20,763 I'll be dissecting the D2D disintermediate 299 00:11:20,763 --> 00:11:22,890 distribution drivables. 300 00:11:22,890 --> 00:11:24,266 - Oh! - Ooh. 301 00:11:24,266 --> 00:11:27,436 Are you training someone else, Daphne? 302 00:11:27,436 --> 00:11:29,021 ♪ ♪ 303 00:11:29,021 --> 00:11:30,898 I am, but, of course, I wouldn't have to 304 00:11:30,898 --> 00:11:31,899 if you did your job. 305 00:11:31,899 --> 00:11:33,526 [gasps] 306 00:11:33,526 --> 00:11:35,277 ♪ ♪ 307 00:11:35,277 --> 00:11:38,906 Do you expect me to allow you to bring another woman 308 00:11:38,906 --> 00:11:41,784 into our marital spreadsheets? 309 00:11:41,784 --> 00:11:44,578 I like to use Google Sheets to aggregate backend data, 310 00:11:44,578 --> 00:11:46,580 if that's what you're into. 311 00:11:46,580 --> 00:11:49,959 See, Shyla can bring a little spice to the break room. 312 00:11:49,959 --> 00:11:52,294 ♪ ♪ 313 00:11:52,294 --> 00:11:53,838 You... 314 00:11:53,838 --> 00:11:54,880 bastard! 315 00:11:54,880 --> 00:11:56,340 - [grunts] - No. 316 00:11:56,340 --> 00:11:57,550 - Ay! - No. 317 00:11:57,550 --> 00:11:58,509 - [growls] - Ay! 318 00:11:58,509 --> 00:12:00,177 - Look at me. - [clears throat] 319 00:12:00,177 --> 00:12:02,471 Hey, Daphne, I got a package for you. 320 00:12:02,471 --> 00:12:04,473 This time, it isn't broken... [objects shatter] 321 00:12:04,473 --> 00:12:05,516 I think. 322 00:12:05,516 --> 00:12:08,352 Oh, Cliff, you can break my box anytime. 323 00:12:08,352 --> 00:12:12,648 Speaking of precious cargo, how is your wife, Cliffard? 324 00:12:12,648 --> 00:12:14,483 Is she dead yet? 325 00:12:14,483 --> 00:12:16,610 No, she--she couldn't be better, actually. 326 00:12:16,610 --> 00:12:18,487 We're expecting baby number six. 327 00:12:18,487 --> 00:12:20,322 Four more, and we get our own show on TLC. 328 00:12:20,322 --> 00:12:21,282 So... [giggles] 329 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 [object shatters] Oh. 330 00:12:22,283 --> 00:12:23,659 - [all gasp] - Sounds fragile. 331 00:12:23,659 --> 00:12:26,203 Oh, those packages are broken... 332 00:12:26,203 --> 00:12:27,997 [objects shatter] Just like my heart! 333 00:12:27,997 --> 00:12:29,790 [gasps] 334 00:12:29,790 --> 00:12:33,127 I can't... 335 00:12:33,127 --> 00:12:34,628 Ah! 336 00:12:34,628 --> 00:12:37,798 [grunts] 337 00:12:37,798 --> 00:12:39,717 - Stand you. - Ah! 338 00:12:39,717 --> 00:12:41,177 Ah! 339 00:12:41,177 --> 00:12:43,387 Daphne, how about you and I take a beat 340 00:12:43,387 --> 00:12:47,183 and regroup to figure out how we could self-drive 341 00:12:47,183 --> 00:12:49,518 our quarterly yearnings? 342 00:12:49,518 --> 00:12:51,896 My heart is broken. Call 911. 343 00:12:51,896 --> 00:12:54,482 Ooh, Shyla, we can't. 344 00:12:54,482 --> 00:12:57,151 Saizon is already plugged into my U-S-Booty port. 345 00:12:57,151 --> 00:12:58,527 [moans] 346 00:12:58,527 --> 00:13:00,070 Daphne. 347 00:13:03,282 --> 00:13:06,702 {\an8}♪ ♪ 348 00:13:13,292 --> 00:13:16,420 My tongue can go south of the border, too. 349 00:13:16,420 --> 00:13:19,298 No, I will take everything with me. 350 00:13:19,298 --> 00:13:22,259 - Oh! - I will take the paper clips. 351 00:13:22,259 --> 00:13:24,553 - I will take the mug! - Por favor! 352 00:13:24,553 --> 00:13:26,680 I want it all. 353 00:13:26,680 --> 00:13:28,432 ♪ ♪ 354 00:13:28,432 --> 00:13:30,017 Not the succulent. 355 00:13:30,017 --> 00:13:32,394 We raised it together. I was its mother. 356 00:13:32,394 --> 00:13:35,940 No, you were my work wife! 357 00:13:35,940 --> 00:13:38,984 No, I was your work wife. 358 00:13:38,984 --> 00:13:40,027 ¿Qué? 359 00:13:40,027 --> 00:13:42,029 [both gasping] 360 00:13:42,029 --> 00:13:46,242 [shrieking] 361 00:13:46,242 --> 00:13:47,868 - Mandalay? - Yes. 362 00:13:47,868 --> 00:13:49,078 I thought you was dead. 363 00:13:49,078 --> 00:13:51,455 - Or moved to accounting. - I'm back. 364 00:13:51,455 --> 00:13:54,083 And now, Daphne, will you 365 00:13:54,083 --> 00:13:57,419 be my work wife till layoffs do us part? 366 00:13:57,419 --> 00:14:01,423 Will Daphne say yes to Shyla? 367 00:14:01,423 --> 00:14:04,260 Will Saizon ever wake up? 368 00:14:04,260 --> 00:14:07,096 Will UPS Cliff realize 369 00:14:07,096 --> 00:14:09,598 his fly was down the whole time? 370 00:14:09,598 --> 00:14:11,934 Find out next week on... 371 00:14:11,934 --> 00:14:15,479 "The Bold and the Cubicle." 372 00:14:17,314 --> 00:14:19,942 You better be a treasure and not a Pandora's box, okay? 373 00:14:19,942 --> 00:14:21,610 'Cause I don't have the time nor the energy 374 00:14:21,610 --> 00:14:23,571 to be waking up spirits. 375 00:14:23,571 --> 00:14:25,197 [grunts] 376 00:14:25,197 --> 00:14:27,491 [sighs] Okay. 377 00:14:28,909 --> 00:14:32,663 [squeals, gasps, laughs] 378 00:14:32,663 --> 00:14:36,417 Oh, I knew resisting the urge to steal my neighbors' packages 379 00:14:36,417 --> 00:14:38,252 would bring me good karma one day. 380 00:14:38,252 --> 00:14:40,754 Hey, Shawree, I didn't find anything over there, 381 00:14:40,754 --> 00:14:43,424 which is really weird, because according to this map, 382 00:14:43,424 --> 00:14:46,302 this is the exact crash site where the first Black pirate, 383 00:14:46,302 --> 00:14:47,970 Captain Wavy Jones, lost his treasure. 384 00:14:47,970 --> 00:14:49,346 You having any luck? 385 00:14:49,346 --> 00:14:52,766 - Is--is that a treasure chest? - What? 386 00:14:52,766 --> 00:14:55,477 Girl, no, that's my lunch. 387 00:14:55,477 --> 00:14:57,896 Look at you, always trying to steal people's food and stuff. 388 00:14:57,896 --> 00:14:59,356 That's why I should have ditched your little hungry ass 389 00:14:59,356 --> 00:15:00,608 back in the fifth grade. 390 00:15:00,608 --> 00:15:02,151 We can't be friends no more, and we definitely can't split 391 00:15:02,151 --> 00:15:03,652 half of whatever it is I did not find. 392 00:15:03,652 --> 00:15:05,571 But I saw gold coins glimmering. 393 00:15:05,571 --> 00:15:08,324 See, I need friends who are happy when I glimmer. 394 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 You always trying to steal somebody's shine. 395 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 Oh, that negativity, mm-mm-- 396 00:15:12,411 --> 00:15:13,996 that's why we can't be friends no more. 397 00:15:13,996 --> 00:15:16,123 Are you about to steal it? What are you, a British museum? 398 00:15:16,123 --> 00:15:18,584 Well, I didn't find anything but some old gum, 399 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 so I guess better luck next time. 400 00:15:20,669 --> 00:15:22,212 Come on, not you, too, Andell. 401 00:15:22,212 --> 00:15:24,173 Are you actually gonna lie to me after I watched your cat 402 00:15:24,173 --> 00:15:26,300 for six months and it gave me rabies? 403 00:15:26,300 --> 00:15:27,718 I can see the jewels. 404 00:15:27,718 --> 00:15:29,845 You got more ice on you than a penguin's asshole. 405 00:15:29,845 --> 00:15:31,847 See, it's that critical spirit of yours 406 00:15:31,847 --> 00:15:33,349 that made me end our friendship. 407 00:15:33,349 --> 00:15:35,517 - Think about it. - Look, I'm not gonna be mad. 408 00:15:35,517 --> 00:15:37,936 So just give me the GPS to the VVS, Andell. 409 00:15:37,936 --> 00:15:39,938 - Oh, my God, these old things? - Yeah. 410 00:15:39,938 --> 00:15:41,106 Girl, you know I always be forgetting 411 00:15:41,106 --> 00:15:42,650 to take off my nice jewelry before a treasure hunt. 412 00:15:42,650 --> 00:15:43,609 - Mm-hmm. - Yeah, yeah, yeah. 413 00:15:43,609 --> 00:15:45,361 - She do be doing that. - Yeah, I be doing that. 414 00:15:45,361 --> 00:15:46,362 No, she do not. 415 00:15:46,362 --> 00:15:47,571 Girl, these are my sleep jewels. 416 00:15:47,571 --> 00:15:48,906 Did you really think I wouldn't realize 417 00:15:48,906 --> 00:15:50,324 that you had on hundreds of thousands of dollars' 418 00:15:50,324 --> 00:15:51,367 worth of jewelry? 419 00:15:51,367 --> 00:15:52,826 You know what your problem is? 420 00:15:52,826 --> 00:15:54,536 [scoffs] You always trying to accuse people of being broke. 421 00:15:54,536 --> 00:15:55,996 What? 422 00:15:55,996 --> 00:15:58,374 Some of us got ruby money, boo, and you're just jealous. 423 00:15:58,374 --> 00:16:00,501 And this is why we can't be friends no more. 424 00:16:00,501 --> 00:16:02,252 Yeah, I mean, maybe you're having 425 00:16:02,252 --> 00:16:04,505 trouble with your vision, so let's do a test. 426 00:16:04,505 --> 00:16:05,881 How many gold rings am I holding up? 427 00:16:05,881 --> 00:16:06,965 You don't got it like that. 428 00:16:06,965 --> 00:16:08,550 You know what? I hate to bring things up, 429 00:16:08,550 --> 00:16:10,678 because I'm not really a tit-for-tat kind of girl, 430 00:16:10,678 --> 00:16:13,555 but last week, remember when you needed to borrow $5 431 00:16:13,555 --> 00:16:17,059 to get a Slurpee because your card was declined? 432 00:16:17,059 --> 00:16:21,522 both: Wow! 433 00:16:21,522 --> 00:16:24,817 Wow, you holding a grudge... both: Over a Slurpee? 434 00:16:24,817 --> 00:16:26,485 You must like going on treasure hunts 435 00:16:26,485 --> 00:16:27,695 'cause you digging right now. 436 00:16:27,695 --> 00:16:29,655 And I'm not even trying to play the victim. 437 00:16:29,655 --> 00:16:33,033 I'm just being real here. both: Wow. 438 00:16:33,033 --> 00:16:35,536 Whenever you guys are done. both: Wow. 439 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 You know what? This is getting too weird for me. 440 00:16:37,705 --> 00:16:39,206 So I'ma just head home, okay? 441 00:16:39,206 --> 00:16:41,583 Some of us have work in the morning. 442 00:16:41,583 --> 00:16:44,086 [yawns] 443 00:16:44,086 --> 00:16:45,254 Oop. 444 00:16:45,254 --> 00:16:47,548 You're literally making it rain uncut gems. 445 00:16:47,548 --> 00:16:49,091 Why are you guys lying to me? 446 00:16:49,091 --> 00:16:50,884 both: Wow! 447 00:16:50,884 --> 00:16:54,680 Wow, wow, wow, wow, wow, wow! 448 00:16:54,680 --> 00:16:55,931 - ShamWow! - You know what? 449 00:16:55,931 --> 00:16:58,058 Maybe you should find a friend who tells the truth. 450 00:16:58,058 --> 00:16:59,184 Maybe. 451 00:16:59,184 --> 00:17:01,103 'Cause me and my previously acquired jewels 452 00:17:01,103 --> 00:17:03,230 are out of here, okay? 453 00:17:03,230 --> 00:17:05,149 [upbeat music] 454 00:17:05,149 --> 00:17:06,358 I like that idea, girl. 455 00:17:06,358 --> 00:17:08,902 You know, you wouldn't even know about this place 456 00:17:08,902 --> 00:17:12,239 if I hadn't told you about the legend of Captain Wavy Jones! 457 00:17:12,239 --> 00:17:13,449 Excuse me, boo. 458 00:17:13,449 --> 00:17:15,159 And, Shawree, it's me or the treasure. 459 00:17:15,159 --> 00:17:16,243 What's it gonna be? 460 00:17:16,243 --> 00:17:17,411 I cannot with you 461 00:17:17,411 --> 00:17:19,079 and your dramatic speeches anymore, okay? 462 00:17:19,079 --> 00:17:21,039 Another reason why we are no longer friends. 463 00:17:21,039 --> 00:17:22,750 Bye! Andell, wait up! 464 00:17:22,750 --> 00:17:24,084 Can I get a ride? 465 00:17:24,084 --> 00:17:25,461 I would love to stop at the bank, 466 00:17:25,461 --> 00:17:26,962 and I want to call my lawyer. 467 00:17:26,962 --> 00:17:28,297 Wow. 468 00:17:28,297 --> 00:17:31,425 And to think I was really gonna split $100 million with them 469 00:17:31,425 --> 00:17:33,302 after I found out I won the lottery. 470 00:17:33,302 --> 00:17:36,597 Oh, well, my all-white seafood cruise awaits. 471 00:17:38,390 --> 00:17:41,059 {\an8}[dramatic music] 472 00:17:41,059 --> 00:17:43,145 {\an8}I can't remember who I am. 473 00:17:43,145 --> 00:17:44,730 {\an8}It is like a bra that's too tight. 474 00:17:44,730 --> 00:17:46,440 {\an8}My mammary is crushed! 475 00:17:46,440 --> 00:17:47,816 Am I-- 476 00:17:47,816 --> 00:17:50,110 [American accent] Karlie Chanel, motivationalist, 477 00:17:50,110 --> 00:17:52,613 inspirationalist or... 478 00:17:52,613 --> 00:17:56,200 [straining] Ally's overly concerned friend or... 479 00:17:56,200 --> 00:17:58,827 [high-pitched voice] Maybe she was in need of support. 480 00:17:59,995 --> 00:18:01,622 I knew I shouldn't have lubricated 481 00:18:01,622 --> 00:18:02,998 their sensors with shea butter. 482 00:18:02,998 --> 00:18:07,169 {\an8}♪ ♪ 483 00:18:07,169 --> 00:18:09,338 {\an8}[animal trumpets] 484 00:18:09,338 --> 00:18:12,382 {\an8}[laughter, indistinct chatter] 485 00:18:12,382 --> 00:18:13,801 This is it, Teniece, 486 00:18:13,801 --> 00:18:15,844 your 75th hip-hop dance audition. 487 00:18:15,844 --> 00:18:17,429 No callbacks. 488 00:18:17,429 --> 00:18:19,890 Today we make history. 489 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 History? [scoffs] 490 00:18:21,183 --> 00:18:24,353 Brickhouse is here to shake some ass and get famous. 491 00:18:24,353 --> 00:18:26,688 Yes! 492 00:18:26,688 --> 00:18:29,316 Kitty Kitty Boom Boom is here! 493 00:18:29,316 --> 00:18:34,530 Now, dancers, my choreography to the number-one rapper 494 00:18:34,530 --> 00:18:36,949 Lil' Plea Deal's opus, 495 00:18:36,949 --> 00:18:39,993 "Pussies Poppin', Bodies Droppin'," 496 00:18:39,993 --> 00:18:42,663 requires you to bring your best, 497 00:18:42,663 --> 00:18:46,834 'cause if you don't walk up out of here with a herniated disc, 498 00:18:46,834 --> 00:18:49,002 you ain't dancing hard enough! 499 00:18:49,002 --> 00:18:53,090 You gotta pop, lock, and drop dead. 500 00:18:53,090 --> 00:18:56,051 - From the top! - [breathing shakily] 501 00:18:56,051 --> 00:18:58,804 Girl, if you ain't doing the Nae Nae, put your hand down. 502 00:18:58,804 --> 00:19:01,932 Miss Kitty Kitty Boom Boom, ever since I was a little girl, 503 00:19:01,932 --> 00:19:04,434 I dreamed that my dancing would change the world. 504 00:19:04,434 --> 00:19:07,062 So, if you can just give me my motivation for this piece, 505 00:19:07,062 --> 00:19:08,981 I promise you that I will soar. 506 00:19:08,981 --> 00:19:10,649 - Your motivation... - Yes. 507 00:19:10,649 --> 00:19:13,151 - Is to grab your pussy... - Grab it. 508 00:19:13,151 --> 00:19:16,238 Then grab your titties, and do it for the Kitty. 509 00:19:16,238 --> 00:19:17,698 - All right? - Yes. 510 00:19:17,698 --> 00:19:19,491 - You got it, ladies? - Got it. 511 00:19:19,491 --> 00:19:20,742 Hey, yo, Daddy's home. 512 00:19:20,742 --> 00:19:22,661 [all screaming] How you doin'? 513 00:19:22,661 --> 00:19:24,163 I love when bitches get excited. 514 00:19:24,163 --> 00:19:26,248 What's up, what's up, what's up, what's up? 515 00:19:26,248 --> 00:19:27,875 Shut the fuck up. 516 00:19:27,875 --> 00:19:30,252 Now, look, I'm just a regular billionaire rapper. 517 00:19:30,252 --> 00:19:32,462 I'm just like you, just got anger issues and shit. 518 00:19:32,462 --> 00:19:34,923 I don't want none of y'all to be nervous or nothing, okay? 519 00:19:34,923 --> 00:19:37,426 Just picture everybody in the room naked, 520 00:19:37,426 --> 00:19:39,094 being soaked in a barrel of acid, 521 00:19:39,094 --> 00:19:41,305 so we won't find their bodies. 522 00:19:41,305 --> 00:19:43,932 Thank you for that motivation, Mr. Deal. 523 00:19:43,932 --> 00:19:45,434 Yeah, you welcome, sweetie. 524 00:19:45,434 --> 00:19:46,602 B-Brickhouse don't motivate with words. 525 00:19:46,602 --> 00:19:48,145 She motivate with ass. 526 00:19:48,145 --> 00:19:49,229 - I like that, cool. - Thank you. 527 00:19:49,229 --> 00:19:51,398 Okay, ladies, let's go from the top 528 00:19:51,398 --> 00:19:54,109 and show Mr. Deal what we've been working on. 529 00:19:54,109 --> 00:19:55,861 Cue the music! 530 00:19:55,861 --> 00:19:58,238 Five, six, seven, eight. 531 00:19:58,238 --> 00:20:00,949 And jump and down, get it, down! 532 00:20:00,949 --> 00:20:02,576 Walk it, get it up. 533 00:20:02,576 --> 00:20:04,453 - Yeah, yeah, yeah. - Slap it and walk. 534 00:20:04,453 --> 00:20:07,915 Walk and twirl it around, and knee, knee, knee, knee. 535 00:20:07,915 --> 00:20:09,750 Throw it back, throw it forward, throw it back. 536 00:20:09,750 --> 00:20:12,252 I would have sex with you. Yes, I would. 537 00:20:12,252 --> 00:20:13,795 Pop that pussy. 538 00:20:13,795 --> 00:20:17,257 Smooth it out, smooth it out, fight that bitch in the face. 539 00:20:17,257 --> 00:20:18,800 - Cut the music! - [giggles] 540 00:20:18,800 --> 00:20:21,428 Just call me lint, because I am in the pocket. 541 00:20:21,428 --> 00:20:23,680 No, the boom is not cacking, 542 00:20:23,680 --> 00:20:26,308 and the ass cheeks are not clapping. 543 00:20:26,308 --> 00:20:28,185 Nah, nah, nah, nah, she cool. 544 00:20:28,185 --> 00:20:29,645 - What? - [gasps] 545 00:20:29,645 --> 00:20:31,313 Thank you, Mr. Deal. 546 00:20:31,313 --> 00:20:33,106 Now that I know who you are, 547 00:20:33,106 --> 00:20:35,692 I love you so much. [giggles] 548 00:20:35,692 --> 00:20:37,110 You're too kind, ho. 549 00:20:37,110 --> 00:20:38,487 You keep talking to me like that, 550 00:20:38,487 --> 00:20:40,572 you might be my next leading lady/alibi. 551 00:20:40,572 --> 00:20:42,950 No way, Brickhouse been practicing 552 00:20:42,950 --> 00:20:44,451 her perjury and pussy pops! 553 00:20:44,451 --> 00:20:47,996 Less talking and more twerking! 554 00:20:47,996 --> 00:20:49,164 - Okay. - Cue the music! 555 00:20:49,164 --> 00:20:50,457 This is your moment, Teniece. 556 00:20:50,457 --> 00:20:52,125 What do you want to see, Lil' Plea Deal? 557 00:20:52,125 --> 00:20:53,835 Man, I ain't really feeling most of these bitches. 558 00:20:53,835 --> 00:20:56,922 I like her, and I like her. I want to see them together. 559 00:20:56,922 --> 00:20:59,675 Brickhouse and Chocolate Nutcracker, 560 00:20:59,675 --> 00:21:00,676 to the center. 561 00:21:00,676 --> 00:21:03,178 It's a dance-off! Brickhouse! 562 00:21:03,178 --> 00:21:06,014 [dancers cheering] 563 00:21:06,014 --> 00:21:08,058 It's a nice jiggle. 564 00:21:08,058 --> 00:21:09,351 all: Hey, hey! 565 00:21:09,351 --> 00:21:11,144 Misty Nopeland, let's see it! 566 00:21:11,144 --> 00:21:12,896 Pop that pussy for real! 567 00:21:12,896 --> 00:21:15,190 Oh, okay, it's a little jiggle. 568 00:21:15,190 --> 00:21:17,484 - It's a little jiggle. - It's just enough. 569 00:21:17,484 --> 00:21:18,986 Well, you better bring something. 570 00:21:18,986 --> 00:21:20,529 My sugar daddy taught me this. 571 00:21:20,529 --> 00:21:23,365 [dancers cheering] 572 00:21:23,365 --> 00:21:25,742 Hey, hey, hey. Hey, yo, cut the music. 573 00:21:25,742 --> 00:21:27,119 - [record scratches] - That's right. 574 00:21:27,119 --> 00:21:30,372 Shit. Hey, yo, Easter tights, you're perfect, ma. 575 00:21:30,372 --> 00:21:31,790 What's that thing you're doing called? 576 00:21:31,790 --> 00:21:33,834 - Her? - It's called an assemblé. 577 00:21:33,834 --> 00:21:36,044 Whoa, whoa, whoa, we talking ass play now? 578 00:21:36,044 --> 00:21:38,380 - [giggles] - You can play with my ass. 579 00:21:38,380 --> 00:21:40,007 - Yeah, a'ight. - It's fine. 580 00:21:40,007 --> 00:21:41,383 You got a getaway car? 581 00:21:41,383 --> 00:21:43,885 No, but I've got a Razor scooter. 582 00:21:43,885 --> 00:21:45,887 Listen, I love the way you move. 583 00:21:45,887 --> 00:21:48,557 - You on that new shit. - It's actually very old. 584 00:21:48,557 --> 00:21:50,183 - Kitty Kitty? - Yes. 585 00:21:50,183 --> 00:21:51,393 Play something sexy 586 00:21:51,393 --> 00:21:53,228 'fore I kill you and your whole family. 587 00:21:53,228 --> 00:21:55,355 Ain't no thing. They're already all dead. 588 00:21:55,355 --> 00:21:57,024 My mom, my granny, my brother, 589 00:21:57,024 --> 00:22:00,527 even my cat señor Whiskers, all died in a cyclone. 590 00:22:00,527 --> 00:22:02,112 My ass can make a cyclone. 591 00:22:02,112 --> 00:22:04,197 Brickhouse, you're embarrassing yourself. 592 00:22:04,197 --> 00:22:05,615 Cue the music! 593 00:22:05,615 --> 00:22:07,909 - You ready to shine? - Yes. 594 00:22:07,909 --> 00:22:12,497 ♪ Baby, I love... ♪ 595 00:22:12,497 --> 00:22:14,291 Yeah, I like you. 596 00:22:14,291 --> 00:22:15,625 Oh, you making me dizzy. 597 00:22:15,625 --> 00:22:17,586 Uh-oh, uh-oh, uh-oh. 598 00:22:17,586 --> 00:22:19,546 All she doing is spinning around in circles. 599 00:22:19,546 --> 00:22:23,425 You know, I did something like this in 1998 600 00:22:23,425 --> 00:22:26,094 in a Broadway play-- "My Husband Has Rats." 601 00:22:26,094 --> 00:22:29,097 I would have choreographed that if I knew you wanted it. 602 00:22:29,097 --> 00:22:31,308 Turn around, bend over. Let me see something. 603 00:22:31,308 --> 00:22:32,684 - Come back up. - Ooh! 604 00:22:32,684 --> 00:22:34,978 Ooh, I like that, look-it. Lean on me, baby. 605 00:22:34,978 --> 00:22:36,772 Lean on me for support. 606 00:22:36,772 --> 00:22:39,066 - That's just a soutenu. - I like soup, too. 607 00:22:39,066 --> 00:22:42,069 You so delicate, you like if a daisy had eyeballs. 608 00:22:42,069 --> 00:22:44,154 - Oh, my God. - If this is what you like... 609 00:22:44,154 --> 00:22:45,781 - I love this. - "Love"? 610 00:22:45,781 --> 00:22:47,616 Sweetheart, come up. Come here. 611 00:22:47,616 --> 00:22:49,409 You don't belong on the floor. You a queen. 612 00:22:49,409 --> 00:22:50,619 Keep your head up. 613 00:22:50,619 --> 00:22:52,579 [soft music] 614 00:22:52,579 --> 00:22:54,456 Put this on my books. 615 00:22:54,456 --> 00:22:56,333 But you're not in jail. 616 00:22:56,333 --> 00:22:57,751 Not yet. 617 00:22:57,751 --> 00:22:59,628 My bulletproof Tahoe awaits. 618 00:22:59,628 --> 00:23:01,588 - Is that my paper? - Let's get out of here, mami. 619 00:23:01,588 --> 00:23:02,964 I want to see you walk one more time. 620 00:23:02,964 --> 00:23:04,257 I love to watch you leave, girl. 621 00:23:04,257 --> 00:23:05,384 I love to watch you leave. 622 00:23:05,384 --> 00:23:06,635 By the way, none of you bitches is hired. 623 00:23:06,635 --> 00:23:08,470 - That shit was weak. - That's it! 624 00:23:08,470 --> 00:23:11,556 Brickhouse going back to scamming niggas on Instagram! 625 00:23:11,556 --> 00:23:13,975 That yellow motherfucker didn't pay me! 626 00:23:16,436 --> 00:23:19,731 {\an8}[electricity buzzing] 627 00:23:19,731 --> 00:23:20,941 {\an8}[animal trumpets] 628 00:23:20,941 --> 00:23:24,027 Oh, my Nubioids are starting to remember, 629 00:23:24,027 --> 00:23:25,612 and we cannot have that. 630 00:23:25,612 --> 00:23:29,116 See, see, see, after my king, Supreme Rahmeek, 631 00:23:29,116 --> 00:23:31,952 rightly made me give up the presidency, 632 00:23:31,952 --> 00:23:34,788 I became a stay-at-home supervillain! 633 00:23:34,788 --> 00:23:38,458 That's right, barefoot and plotting on how to give birth 634 00:23:38,458 --> 00:23:41,878 to an army of super Pan-African androids 635 00:23:41,878 --> 00:23:43,505 to take over the world. 636 00:23:43,505 --> 00:23:46,383 I'd already had success with my first wave. 637 00:23:46,383 --> 00:23:49,094 [beeping] Ain't that right, Elisa? 638 00:23:49,094 --> 00:23:51,346 [whirring] 639 00:23:51,346 --> 00:23:52,472 That's right. 640 00:23:52,472 --> 00:23:54,015 Blippity blippity. 641 00:23:54,015 --> 00:23:55,350 Scat, scat, scat. 642 00:23:55,350 --> 00:23:56,726 It doesn't even make sense. 643 00:23:56,726 --> 00:23:58,520 I just programmed her to say that. 644 00:23:58,520 --> 00:24:00,605 You can read more about my genius 645 00:24:00,605 --> 00:24:03,108 in my new pre-"New York Times" 646 00:24:03,108 --> 00:24:05,527 best-selling self-published book, 647 00:24:05,527 --> 00:24:07,487 "What to Decept When You're Decepting 648 00:24:07,487 --> 00:24:09,364 "and Other Ways Females Can Take Over the World 649 00:24:09,364 --> 00:24:11,324 Without Disrespecting Their Kings." 650 00:24:11,324 --> 00:24:12,659 You know what? 651 00:24:12,659 --> 00:24:14,828 As Supreme Rahmeek tells me all the time, 652 00:24:14,828 --> 00:24:16,663 quit all that talking! 653 00:24:16,663 --> 00:24:19,499 Matter of fact, you shouldn't even be see, see, seeing this. 654 00:24:19,499 --> 00:24:23,211 [animals trumpeting, growling] 655 00:24:23,211 --> 00:24:25,213 {\an8}- I'm over here. - I'm over here. 656 00:24:25,213 --> 00:24:26,506 {\an8}But now I'm over here. 657 00:24:26,506 --> 00:24:27,716 {\an8}Well, guess what. I'm under here. 658 00:24:27,716 --> 00:24:29,384 {\an8}My outfit ain't even that bad though. 659 00:24:29,384 --> 00:24:31,386 {\an8}I just feel like it's a wrinkle here, wrinkle there. 660 00:24:31,386 --> 00:24:33,471 {\an8}Wrinkle fucking everywhere. Give me the beat. 661 00:24:33,471 --> 00:24:35,056 {\an8}- [beatboxing] - ♪ A wrinkle here ♪ 662 00:24:35,056 --> 00:24:36,600 {\an8}♪ A wrinkle there ♪ 663 00:24:36,600 --> 00:24:39,186 {\an8}♪ A motherfucking wrinkle everywhere ♪ 664 00:24:39,186 --> 00:24:41,605 {\an8}Couldn't be me. [cackles] It could. 665 00:24:41,605 --> 00:24:43,857 {\an8}Why are you whispering? Just say it with your chest! 666 00:24:43,857 --> 00:24:48,904 {\an8}You got declined! both: Wow! 667 00:24:48,904 --> 00:24:51,781 {\an8}[both grunting] 668 00:24:51,781 --> 00:24:53,200 {\an8}- [whines] - ¿Por qué? 669 00:24:53,200 --> 00:24:54,534 {\an8}- ¿Por qué? - Yo no sé. 670 00:24:54,534 --> 00:24:55,911 {\an8}No, no sé. 671 00:24:55,911 --> 00:24:57,704 {\an8}Ah, hija de puta madre! 672 00:24:57,704 --> 00:24:58,747 {\an8}Ay! Oh. 673 00:24:58,747 --> 00:25:01,583 {\an8}Wait, what, you ain't-- what the mother... 674 00:25:01,583 --> 00:25:03,001 {\an8}fuck! 675 00:25:03,001 --> 00:25:08,256 {\an8}both: Wow! 676 00:25:08,256 --> 00:25:12,802 {\an8}Wow, wow, wow! 677 00:25:12,802 --> 00:25:13,845 {\an8}Huh! 678 00:25:13,845 --> 00:25:15,305 {\an8}Relax, I'm trying to do something special 679 00:25:15,305 --> 00:25:16,431 {\an8}with my new bitch. 680 00:25:16,431 --> 00:25:18,934 {\an8}Been doing développés since I developed titties. 681 00:25:18,934 --> 00:25:20,435 {\an8}I don't mind taking a bullet. 682 00:25:20,435 --> 00:25:21,811 {\an8}Where is your HR department? 683 00:25:21,811 --> 00:25:23,271 {\an8}Because this is sexual harassment. 684 00:25:23,271 --> 00:25:25,065 - You're standing in it. - Saizon! 685 00:25:25,065 --> 00:25:26,816 Did you ever even love me? 686 00:25:26,816 --> 00:25:28,902 [high-pitched voice] Yes, Saizon love you. 687 00:25:28,902 --> 00:25:30,362 You're gonna believe a plant? 688 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 [bright tone] 689 00:25:45,468 --> 00:25:50,018 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.