All language subtitles for 中文 (繁體,中國香港特別行政區).chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,625 --> 00:01:47,750 我叫方正,是個警察 4 00:01:48,583 --> 00:01:50,916 官階是港島區重案組高級督察 5 00:01:52,333 --> 00:01:55,041 前天我剛破了一宗解款車械劫案 6 00:01:56,125 --> 00:01:58,500 現正與我警區同僚一起慶功 7 00:01:59,708 --> 00:02:01,000 這夥所謂的同僚 8 00:02:01,458 --> 00:02:03,875 大部分表面上對我阿諛奉承 9 00:02:04,541 --> 00:02:06,250 背着我就說三道四 10 00:02:07,125 --> 00:02:08,458 覺得我不可一世 11 00:02:09,583 --> 00:02:10,791 原因只有一個 12 00:02:12,291 --> 00:02:13,291 因為我能幹 13 00:02:14,708 --> 00:02:16,000 能幹,在警隊裏... 14 00:02:16,458 --> 00:02:17,750 有時是一個負累 15 00:02:19,958 --> 00:02:21,416 跟大家說兩句吧 16 00:02:22,041 --> 00:02:25,125 不行,王警官,我不懂說話 17 00:02:27,041 --> 00:02:29,541 過來吧 18 00:02:32,625 --> 00:02:35,916 首先在此...話筒還沒開 19 00:02:37,541 --> 00:02:39,208 首先在此感謝王警官 20 00:02:39,291 --> 00:02:40,750 為我安排這個慶功會 21 00:02:41,125 --> 00:02:42,041 謝謝你 22 00:02:42,250 --> 00:02:43,875 還有各位同僚出席 23 00:02:43,958 --> 00:02:46,416 包括李警司和陳警司,謝謝 24 00:02:51,000 --> 00:02:52,125 特別是我媽媽 25 00:02:52,208 --> 00:02:53,458 我媽媽今天很開心 26 00:02:57,875 --> 00:02:59,458 其實這次能夠迅速破案 27 00:02:59,708 --> 00:03:02,125 全靠我們警區重案組第四隊 28 00:03:02,458 --> 00:03:04,833 還有...謝謝 29 00:03:05,250 --> 00:03:06,958 還有鑑證科的協助 30 00:03:07,666 --> 00:03:09,083 有你們同心合力 31 00:03:09,208 --> 00:03:12,333 日以繼夜、不辭勞苦才可迅速破案 32 00:03:18,708 --> 00:03:19,625 廢話 33 00:03:20,375 --> 00:03:21,458 每次破案 34 00:03:21,958 --> 00:03:23,875 我都是靠自己和幾位隊員 35 00:03:24,833 --> 00:03:25,750 而他們... 36 00:03:26,125 --> 00:03:28,875 只不過每月用公帑按本子辦事 37 00:03:29,416 --> 00:03:30,291 下了班 38 00:03:30,375 --> 00:03:32,458 就拿張警員證在外面裝老大 39 00:03:34,208 --> 00:03:35,125 我現在所說的 40 00:03:35,833 --> 00:03:38,041 只是騙騙人、騙騙自己 41 00:03:38,958 --> 00:03:40,208 跟這班飯桶在一起 42 00:03:41,208 --> 00:03:42,541 我真的覺得很辛苦 43 00:03:44,041 --> 00:03:45,000 乾杯 44 00:03:45,750 --> 00:03:46,625 會不會覺得很悶? 45 00:03:46,708 --> 00:03:48,291 不會,你招呼朋友吧 46 00:03:50,000 --> 00:03:50,875 恭喜,方督察 47 00:03:50,958 --> 00:03:52,166 謝謝,謝謝... 48 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 正,來 49 00:03:56,916 --> 00:03:58,791 下去跟陳警司、李警司打個招呼 50 00:03:58,916 --> 00:03:59,958 你讓我歇一會吧 51 00:04:01,416 --> 00:04:02,500 我常說做人要... 52 00:04:02,583 --> 00:04:03,541 謙虛 53 00:04:04,291 --> 00:04:05,208 對 54 00:04:08,166 --> 00:04:09,250 恭喜 55 00:04:09,333 --> 00:04:10,291 謝謝 56 00:04:11,458 --> 00:04:12,458 王警官 57 00:04:12,625 --> 00:04:14,166 這位是陳警司、李警司 58 00:04:14,291 --> 00:04:15,166 他就是方正 59 00:04:15,250 --> 00:04:16,791 我們警局裏最能幹的 60 00:04:17,708 --> 00:04:19,125 方警官,我們五月組團 61 00:04:19,208 --> 00:04:20,541 去泰國打高爾夫 62 00:04:20,708 --> 00:04:22,708 那裏有個新場,你也一塊去 63 00:04:23,250 --> 00:04:24,250 我不懂打高爾夫球 64 00:04:25,958 --> 00:04:27,833 方警官,下星期二 65 00:04:28,375 --> 00:04:30,666 總部Bridge Club二十週年紀念 66 00:04:31,125 --> 00:04:32,083 你記得出席 67 00:04:32,375 --> 00:04:33,291 Bitch Club? 68 00:04:33,458 --> 00:04:34,333 對 69 00:04:34,416 --> 00:04:35,333 妓女會? 70 00:04:36,958 --> 00:04:37,875 開玩笑的 71 00:04:45,750 --> 00:04:46,666 不好意思 72 00:04:46,833 --> 00:04:48,458 他總是這樣,心不在焉 73 00:04:50,458 --> 00:04:51,458 你這麼遲才來? 74 00:04:52,000 --> 00:04:53,416 對不起,公司很忙 75 00:04:53,791 --> 00:04:54,750 我帶了份禮物... 76 00:04:57,708 --> 00:04:58,625 我馬上回來 77 00:04:59,833 --> 00:05:00,958 我有事要回警局 78 00:05:02,208 --> 00:05:03,333 你不用跟人家道別? 79 00:05:05,375 --> 00:05:07,166 我媽在那邊,你幫我照顧她 80 00:05:11,791 --> 00:05:12,750 你一定是阿媚 81 00:05:13,875 --> 00:05:15,166 你怎知道我名字? 82 00:05:15,500 --> 00:05:17,458 方正那麼出名,又去辦案了? 83 00:05:18,541 --> 00:05:19,416 是呀 84 00:05:19,500 --> 00:05:20,750 男人就是這樣拚搏的 85 00:05:21,875 --> 00:05:22,833 怎樣稱呼你? 86 00:05:23,791 --> 00:05:25,916 Paul,鑑證科的 87 00:05:26,208 --> 00:05:27,083 你好 88 00:05:27,166 --> 00:05:28,333 不好意思,失陪一下 89 00:05:28,416 --> 00:05:29,333 好 90 00:05:41,833 --> 00:05:42,958 歹徒就在那邊舒服 91 00:05:43,125 --> 00:05:44,000 我們當差的 92 00:05:44,083 --> 00:05:45,208 就看着他嫖妓 93 00:05:45,500 --> 00:05:46,625 你說這是甚麼世界? 94 00:05:48,958 --> 00:05:50,750 如果讓你馬上抓到那幫歹徒 95 00:05:50,916 --> 00:05:52,625 但要你假扮妓女,你幹不幹? 96 00:05:53,000 --> 00:05:55,041 當然幹,四天了 97 00:05:55,125 --> 00:05:56,958 我都聞到自己身上那股味 98 00:05:57,583 --> 00:06:00,416 如果讓他幹一次就可收工,找我吧 99 00:06:19,333 --> 00:06:20,583 阿澤,目標上來了 100 00:06:20,666 --> 00:06:21,708 我現在馬上叫飛虎隊 101 00:06:27,208 --> 00:06:28,083 走... 102 00:06:28,166 --> 00:06:29,250 走就走嘛 103 00:06:29,333 --> 00:06:30,291 快點 104 00:06:33,958 --> 00:06:34,916 老大 105 00:06:35,416 --> 00:06:36,333 剛才那個是誰? 106 00:06:36,708 --> 00:06:37,875 沒甚麼,朋友而已 107 00:06:37,958 --> 00:06:38,875 朋友? 108 00:06:39,708 --> 00:06:41,166 看你糗樣肯定是在嫖妓 109 00:06:41,625 --> 00:06:42,791 少嫖一天會死嗎? 110 00:06:43,375 --> 00:06:44,583 我們在辦正經事嘛 111 00:06:45,458 --> 00:06:47,541 我叫你在這裏等,你跑去嫖妓? 112 00:06:49,250 --> 00:06:50,166 王八蛋 113 00:07:00,166 --> 00:07:01,166 頭頭,他走了 114 00:07:09,041 --> 00:07:09,916 行動 115 00:07:10,000 --> 00:07:10,916 不等飛虎隊? 116 00:07:11,166 --> 00:07:12,125 來不及了 117 00:07:12,291 --> 00:07:13,875 這次斷了線,很難再有機會 118 00:07:14,541 --> 00:07:15,583 我們只有三件防彈衣 119 00:07:17,083 --> 00:07:18,375 你們穿,行動 120 00:07:33,166 --> 00:07:34,250 財哥,有車擋住我們 121 00:07:38,708 --> 00:07:39,666 這車子誰的? 122 00:07:40,000 --> 00:07:40,958 快把車開走 123 00:07:41,625 --> 00:07:43,375 別吵,趕時間,坐的士 124 00:07:50,333 --> 00:07:51,333 拖住他們 125 00:08:02,791 --> 00:08:03,666 朋友,幹甚麼? 126 00:08:03,750 --> 00:08:04,625 這車我們先截的 127 00:08:04,708 --> 00:08:05,958 老兄,我們先上車的 128 00:08:06,041 --> 00:08:07,541 下車再說,我趕時間呀 129 00:08:07,916 --> 00:08:10,666 -下車呀 -下車 130 00:08:10,750 --> 00:08:11,791 我先截的 131 00:08:14,916 --> 00:08:15,791 明明是我先截的 132 00:08:15,875 --> 00:08:16,833 我一定要上 133 00:08:16,916 --> 00:08:17,916 你們講不講道理? 134 00:08:18,541 --> 00:08:19,916 我就是不講道理,怎樣? 135 00:08:20,958 --> 00:08:22,166 算是人多欺人少了? 136 00:08:22,250 --> 00:08:23,166 明擺着 137 00:08:23,666 --> 00:08:24,583 警察 138 00:08:31,500 --> 00:08:32,416 救命呀 139 00:08:40,833 --> 00:08:41,791 勇 140 00:08:43,875 --> 00:08:45,666 輝,輝 141 00:08:53,166 --> 00:08:54,625 勇,勇 142 00:08:56,791 --> 00:08:57,958 輝,輝 143 00:09:17,708 --> 00:09:20,333 報告,東寶庭道有警員中槍,快支援 144 00:09:43,541 --> 00:09:44,416 快點,快點 145 00:11:14,041 --> 00:11:16,583 警官,我要報案 146 00:11:17,458 --> 00:11:20,166 小姐,報案去報案室吧 147 00:11:21,083 --> 00:11:22,208 這兒你不可上來的 148 00:11:22,791 --> 00:11:26,208 警官,大旗嶺樹林中... 149 00:11:26,875 --> 00:11:28,208 發現屍體呀 150 00:11:29,291 --> 00:11:31,541 發現屍體也要先報警呀,小姐 151 00:11:51,291 --> 00:11:52,208 小姐 152 00:11:53,416 --> 00:11:54,583 這裏是警局呀 153 00:12:22,125 --> 00:12:23,041 下去看看 154 00:12:35,208 --> 00:12:36,166 有發現,長官 155 00:12:52,833 --> 00:12:54,083 這女人好面熟呀 156 00:12:54,791 --> 00:12:56,500 你是不是在說我? 157 00:13:15,625 --> 00:13:16,541 你醒了? 158 00:13:16,666 --> 00:13:17,833 等一下,我去叫醫生 159 00:13:40,875 --> 00:13:41,875 歡迎你回來,方警官 160 00:13:48,083 --> 00:13:49,250 記不記得自己是誰? 161 00:13:58,041 --> 00:13:58,958 暫時別說話 162 00:14:00,083 --> 00:14:02,208 你的聲帶因長時間沒用過 163 00:14:03,875 --> 00:14:06,208 所以...遲些應該沒事的 164 00:14:08,541 --> 00:14:09,708 你昏迷這麼久... 165 00:14:10,583 --> 00:14:12,625 身體機能並無大礙 166 00:14:13,250 --> 00:14:14,625 但長時間沒活動 167 00:14:15,000 --> 00:14:16,166 肌肉有點萎縮 168 00:14:16,750 --> 00:14:18,250 不過做了物理治療後 169 00:14:18,916 --> 00:14:19,916 應該會好一點 170 00:14:22,750 --> 00:14:25,083 我姓江,是你主診醫生 171 00:14:27,625 --> 00:14:29,625 這位是一直照顧你的護士小姐 172 00:14:36,666 --> 00:14:38,083 你記不記得自己怎樣進來的? 173 00:14:39,875 --> 00:14:40,875 那天你中槍 174 00:14:42,000 --> 00:14:43,750 我們為你做了幾次腦部手術 175 00:14:44,500 --> 00:14:45,416 救活你 176 00:14:45,666 --> 00:14:47,333 一星期後脫離危險期 177 00:14:48,125 --> 00:14:49,125 你真好運 178 00:14:50,583 --> 00:14:53,125 不過,你一直沒醒過 179 00:14:53,541 --> 00:14:54,666 一直昏迷到現在 180 00:15:00,458 --> 00:15:01,583 我躺了多久? 181 00:15:05,833 --> 00:15:07,041 兩年零八天 182 00:15:13,458 --> 00:15:14,625 我的兄弟怎樣? 183 00:15:16,750 --> 00:15:18,041 那天他們也有受傷 184 00:15:19,958 --> 00:15:21,291 那天他們也被送進醫院 185 00:15:23,666 --> 00:15:24,833 不過有兩個搶救無效 186 00:16:04,666 --> 00:16:05,625 頭頭 187 00:16:09,791 --> 00:16:12,541 頭頭... 188 00:16:18,291 --> 00:16:19,375 很久沒見了 189 00:16:21,625 --> 00:16:22,583 你怎樣? 190 00:16:23,500 --> 00:16:24,416 我很好 191 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 被調去港島 192 00:16:27,541 --> 00:16:28,958 當過警察,又中過槍 193 00:16:29,666 --> 00:16:31,083 現在所有人都當我是偶像 194 00:16:32,708 --> 00:16:33,625 你呢? 195 00:16:35,458 --> 00:16:36,458 剛剛睡醒 196 00:16:40,541 --> 00:16:43,750 湖南幫那件案,上級用來做教材 197 00:16:44,458 --> 00:16:46,291 現在所有人都對我們心服口服 198 00:16:50,083 --> 00:16:51,000 失手了 199 00:16:54,333 --> 00:16:55,708 你當時沒有選擇 200 00:17:00,041 --> 00:17:01,000 我媽呢? 201 00:17:09,291 --> 00:17:10,625 伯母在一年半前... 202 00:17:11,833 --> 00:17:12,875 中風過了身 203 00:17:16,791 --> 00:17:19,625 她離開時,身邊有很多人 204 00:17:20,916 --> 00:17:21,875 很和祥 205 00:17:23,958 --> 00:17:25,541 我們都有為她風光大葬 206 00:17:29,291 --> 00:17:30,208 對不起,頭頭 207 00:17:35,833 --> 00:17:36,833 阿媚呢? 208 00:17:49,791 --> 00:17:50,791 阿媚... 209 00:17:53,875 --> 00:17:59,416 阿媚常常來看你 210 00:18:02,541 --> 00:18:04,666 伯母臨走時,阿媚也陪伴着她 211 00:18:10,916 --> 00:18:11,833 頭頭 212 00:18:13,375 --> 00:18:16,875 你剛醒來,多點休息吧 213 00:18:26,625 --> 00:18:27,541 你再睡一會兒 214 00:18:43,916 --> 00:18:44,833 別只用手力 215 00:18:45,250 --> 00:18:46,125 要用點腳力 216 00:18:46,208 --> 00:18:47,375 才能快點康復 217 00:18:48,500 --> 00:18:49,416 知道了 218 00:19:02,208 --> 00:19:03,666 這醫院病人可真多 219 00:19:04,666 --> 00:19:07,375 何止這醫院,全香港七百多萬人 220 00:19:07,458 --> 00:19:08,833 所有醫院的病床都不夠 221 00:19:15,875 --> 00:19:16,750 你笑甚麼? 222 00:19:16,833 --> 00:19:19,083 笑你呀,很有趣,整天笑 223 00:19:21,208 --> 00:19:22,875 難道要一副苦瓜臉對着人嗎? 224 00:19:24,000 --> 00:19:26,375 是你教我的,笑多點快點康復嘛 225 00:19:26,750 --> 00:19:27,666 乖啦 226 00:19:28,416 --> 00:19:29,958 對了,我想回病房 227 00:19:30,333 --> 00:19:31,416 你才走一會兒 228 00:19:32,083 --> 00:19:33,000 我要上廁所 229 00:19:33,500 --> 00:19:34,375 難得出來 230 00:19:34,458 --> 00:19:36,041 不用呆在房裏悶着 231 00:19:36,375 --> 00:19:37,875 那邊有廁所,我陪你去 232 00:19:38,125 --> 00:19:39,166 不用,我自己去 233 00:20:35,583 --> 00:20:36,500 你怎麼了? 234 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 你怎麼進男廁? 235 00:20:39,666 --> 00:20:40,666 我聽到你叫呀 236 00:20:40,833 --> 00:20:42,000 那你也沒理由進男廁嘛 237 00:20:42,958 --> 00:20:43,875 你害羞? 238 00:20:44,041 --> 00:20:45,875 你躺了兩年,都是我替你擦身的 239 00:20:46,875 --> 00:20:47,750 甚麼事? 240 00:20:47,833 --> 00:20:49,291 沒事,先出去,這裏不乾淨 241 00:20:50,000 --> 00:20:51,250 那我找人來洗一下 242 00:20:59,083 --> 00:21:00,000 進來 243 00:21:05,041 --> 00:21:06,625 幹嘛拿這麼多報紙雜誌來看? 244 00:21:07,041 --> 00:21:07,916 讓你追溯 245 00:21:08,000 --> 00:21:09,333 這兩年所發生的事 246 00:21:11,083 --> 00:21:12,000 謝謝 247 00:21:12,833 --> 00:21:13,708 江醫生 248 00:21:13,791 --> 00:21:14,708 醫生 249 00:21:14,916 --> 00:21:16,625 怎樣,進展如何? 250 00:21:16,875 --> 00:21:17,916 他康復得很快 251 00:21:18,083 --> 00:21:20,500 他的肌肉已能適應運動量不大的動作 252 00:21:21,333 --> 00:21:23,166 方警官,你可真走運 253 00:21:23,458 --> 00:21:25,375 頭部中槍只昏迷兩年 254 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 你知道嗎 255 00:21:27,666 --> 00:21:29,833 如果頭部中槍而又不死的話 256 00:21:29,958 --> 00:21:32,916 就要像你,中槍部位定要分毫不差 257 00:21:33,166 --> 00:21:34,250 所以你真的大幸 258 00:21:34,666 --> 00:21:37,333 更幸運的,就是你躺了兩年 259 00:21:37,791 --> 00:21:39,708 身體機能可以迅速康復 260 00:21:40,291 --> 00:21:42,416 你的病人很努力做運動呀 261 00:21:42,791 --> 00:21:45,458 那就該你走幸,得以迅速康復 262 00:21:45,833 --> 00:21:47,500 醫生,我幾時可以出院? 263 00:21:48,916 --> 00:21:51,250 有些人可能一輩子要在療養院 264 00:21:51,708 --> 00:21:52,916 不過我對你很有信心 265 00:21:53,000 --> 00:21:54,083 你很快可以出院了 266 00:21:54,458 --> 00:21:57,083 但出院後,一定要按時回來覆診 267 00:22:06,458 --> 00:22:07,625 你好多了,去哪裏? 268 00:22:08,541 --> 00:22:09,500 下去做運動 269 00:22:09,916 --> 00:22:11,208 那很快可以出院了? 270 00:22:11,958 --> 00:22:13,375 是呀,醫生也這樣說 271 00:22:14,041 --> 00:22:15,666 出了院,有空回來看我們吧 272 00:22:16,750 --> 00:22:17,666 好的 273 00:22:18,000 --> 00:22:20,416 不看我們,也回來看看漂亮護士嘛 274 00:22:29,791 --> 00:22:31,000 你好多了,去哪裏? 275 00:22:31,166 --> 00:22:32,125 下去做運動 276 00:22:32,250 --> 00:22:33,541 那很快可以出院了? 277 00:22:34,000 --> 00:22:35,666 是呀,醫生也這樣說 278 00:22:36,208 --> 00:22:37,875 出了院,有空回來看我們吧 279 00:22:39,333 --> 00:22:40,250 好的 280 00:22:40,583 --> 00:22:43,666 不看我們,也回來看看漂亮護士嘛 281 00:23:15,875 --> 00:23:16,875 朋友 282 00:23:17,041 --> 00:23:18,500 請問有沒有看見有人上去或下去? 283 00:23:19,375 --> 00:23:21,541 我不見有人上去或下去 284 00:23:22,458 --> 00:23:24,583 不過有一個跳了出去 285 00:23:35,875 --> 00:23:36,833 誰給他關窗? 286 00:23:36,958 --> 00:23:37,916 他自己關的 287 00:23:41,250 --> 00:23:43,375 見了幾次面,還不曾自我介紹 288 00:23:43,916 --> 00:23:45,958 阿傑,叫我阿傑行了 289 00:23:46,541 --> 00:23:47,916 其實我跟你很相似 290 00:23:48,458 --> 00:23:50,750 就是青年才俊,不可一世那種 291 00:23:51,750 --> 00:23:54,125 行業之中,覺得自己最棒 292 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 但糟的是 293 00:23:56,416 --> 00:23:57,833 冷落了自己女朋友 294 00:24:01,916 --> 00:24:03,083 你以前也是警察? 295 00:24:03,500 --> 00:24:05,291 不是,心理醫生 296 00:24:05,791 --> 00:24:08,083 我生前,你們很多夥計來看我的 297 00:24:09,666 --> 00:24:10,583 你說甚麼? 298 00:24:11,000 --> 00:24:13,208 我生前,你們很多夥計來看我 299 00:24:15,958 --> 00:24:16,916 生前? 300 00:24:19,208 --> 00:24:20,166 對不起... 301 00:24:20,500 --> 00:24:22,166 我死了,是鬼 302 00:24:24,708 --> 00:24:25,833 看來你精神有點問題 303 00:24:27,125 --> 00:24:28,250 你不信? 304 00:24:28,875 --> 00:24:29,791 你摸我一下 305 00:24:31,541 --> 00:24:32,458 神經病 306 00:24:33,708 --> 00:24:34,666 你摸我一下... 307 00:24:34,958 --> 00:24:35,833 摸甚麼? 308 00:24:35,916 --> 00:24:37,166 摸一下 309 00:24:50,041 --> 00:24:52,125 別怕嘛,我都沒搞你 310 00:24:52,750 --> 00:24:55,750 是這樣的,你躺了兩年醒過來 311 00:24:55,833 --> 00:24:58,291 見到的東西就比其他人多一點 312 00:24:59,250 --> 00:25:00,375 我怎會見到你們? 313 00:25:00,875 --> 00:25:02,250 有很多原因... 314 00:25:02,958 --> 00:25:05,416 頻率,就像收音機頻率 315 00:25:05,750 --> 00:25:09,208 像有的人家裏裝了放大器和接收器 316 00:25:09,708 --> 00:25:11,041 還是收得不清楚 317 00:25:11,458 --> 00:25:13,708 但有的一開就收得很清楚 318 00:25:14,500 --> 00:25:18,125 你以前也遇過很多自稱碰到鬼的人吧 319 00:25:19,250 --> 00:25:20,291 你以前也見過很多 320 00:25:20,375 --> 00:25:22,250 自稱見到鬼的病人,是吧? 321 00:25:22,708 --> 00:25:24,625 很多,隔天就有 322 00:25:25,208 --> 00:25:27,041 不過大部分有精神病 323 00:25:28,083 --> 00:25:30,708 你沒事,看來你很健康 324 00:25:33,166 --> 00:25:35,041 這麼說,我在廁所真的見鬼了 325 00:25:35,875 --> 00:25:38,708 真不明白,他們這麼喜歡上廁所? 326 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 但是他好恐怖呀 327 00:25:42,916 --> 00:25:44,791 那些死於意外 328 00:25:45,333 --> 00:25:46,666 是比較難看的 329 00:25:46,958 --> 00:25:49,916 我就不同,正宗自然死 330 00:25:50,916 --> 00:25:51,916 特別好樣吧 331 00:25:53,708 --> 00:25:54,958 你的標準蠻低的 332 00:25:55,833 --> 00:25:57,750 不要鬼身攻擊 333 00:26:00,458 --> 00:26:01,666 我提醒你 334 00:26:03,375 --> 00:26:05,125 平時人家跟你打招呼 335 00:26:05,208 --> 00:26:06,333 你可別亂回應 336 00:26:07,250 --> 00:26:09,458 你不應,人家就說你酷 337 00:26:09,833 --> 00:26:13,166 你亂打招呼,人家不知你跟誰打招呼 338 00:26:13,458 --> 00:26:15,875 就說你發瘋,抓你去精神病院 339 00:26:17,291 --> 00:26:18,291 你在這裏呀? 340 00:26:18,500 --> 00:26:20,708 還說要做健身,害我到處找你 341 00:26:22,958 --> 00:26:24,458 別慌張,她看不到我 342 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 走 343 00:26:27,375 --> 00:26:28,500 現在在做嘛 344 00:26:31,000 --> 00:26:31,958 這花好漂亮呀 345 00:26:32,166 --> 00:26:34,833 是呀,接待處說有個男人送來的 346 00:26:35,125 --> 00:26:37,041 我又不知是誰,打算扔了 347 00:26:37,833 --> 00:26:38,916 但又覺得浪費 348 00:26:39,125 --> 00:26:40,083 就專誠送來給你 349 00:26:40,416 --> 00:26:41,333 你不介意吧? 350 00:26:42,250 --> 00:26:43,250 不介意 351 00:26:44,166 --> 00:26:46,625 還有湯,我媽為我熬的 352 00:26:46,958 --> 00:26:48,833 不想告訴她我不喜歡喝 353 00:26:49,166 --> 00:26:51,166 你來喝,你不介意吧? 354 00:26:52,208 --> 00:26:53,166 不介意 355 00:26:57,958 --> 00:26:59,208 你不介意幫我拿着吧? 356 00:26:59,333 --> 00:27:00,250 好,好 357 00:27:27,166 --> 00:27:28,083 這湯好不好喝? 358 00:27:28,375 --> 00:27:29,291 給你嚇死了 359 00:27:29,541 --> 00:27:30,875 這湯好不好喝呀? 360 00:27:32,041 --> 00:27:32,958 挺好 361 00:27:34,083 --> 00:27:36,500 那護士親手為你熬的 362 00:27:37,583 --> 00:27:38,708 是她媽媽熬的 363 00:27:40,416 --> 00:27:41,625 還說自己是神探 364 00:27:42,041 --> 00:27:44,458 醫院所有人都知道她全家移民了 365 00:27:46,125 --> 00:27:47,041 那花呢? 366 00:27:48,000 --> 00:27:48,916 漂亮吧? 367 00:27:49,000 --> 00:27:51,125 今早看着她在樓下花店買的 368 00:28:03,833 --> 00:28:05,541 -你好 -你好 369 00:28:08,208 --> 00:28:11,250 那人真沒禮貌,打招呼也不理睬 370 00:28:12,083 --> 00:28:13,208 你幹嘛那麼酷? 371 00:28:15,541 --> 00:28:16,500 你好 372 00:28:17,333 --> 00:28:18,250 你好 373 00:28:19,500 --> 00:28:20,875 你幹嘛,傻了? 374 00:28:26,625 --> 00:28:27,583 那湯是你熬的? 375 00:28:28,291 --> 00:28:30,875 很好喝,你買的花也很漂亮 376 00:28:34,083 --> 00:28:35,166 你怎麼知道? 377 00:28:37,916 --> 00:28:40,208 你又熬湯,又買花 378 00:28:40,708 --> 00:28:43,500 還要找藉口,辛苦你了 379 00:28:43,958 --> 00:28:44,916 不辛苦 380 00:28:47,416 --> 00:28:48,333 幹嘛? 381 00:28:48,958 --> 00:28:50,291 我這邊臉是否漂亮點? 382 00:28:52,458 --> 00:28:53,708 有人說我這邊臉帥點 383 00:28:54,666 --> 00:28:57,041 不,我覺得你這邊俊點 384 00:28:57,833 --> 00:28:59,125 誰說你那邊帥的? 385 00:28:59,541 --> 00:29:00,458 我女朋友 386 00:29:01,333 --> 00:29:02,750 你女朋友不識貨 387 00:29:05,666 --> 00:29:07,916 對不起,我只是隨便發表意見 388 00:29:10,208 --> 00:29:11,208 你可否幫我一個忙? 389 00:29:11,916 --> 00:29:13,000 我明天想出去一下 390 00:29:13,708 --> 00:29:15,708 你自己一個?不行 391 00:29:17,375 --> 00:29:18,291 我陪你吧 392 00:29:39,125 --> 00:29:40,125 要不要談一談? 393 00:29:44,125 --> 00:29:45,083 我想不必了 394 00:29:46,625 --> 00:29:47,583 那回醫院吧 395 00:29:49,416 --> 00:29:50,500 我想去一個地方 396 00:30:36,416 --> 00:30:38,208 阿傑,有件事我真不明白 397 00:30:38,916 --> 00:30:40,750 我去拜祭我媽,很想見到她 398 00:30:41,041 --> 00:30:42,000 但都見不到? 399 00:30:42,916 --> 00:30:44,833 你這部是水貨收音機 400 00:30:44,916 --> 00:30:46,291 所以收不到你媽的台 401 00:30:47,250 --> 00:30:48,333 那怎樣才能收到? 402 00:30:49,583 --> 00:30:51,041 買部行貨,有保養的 403 00:30:51,125 --> 00:30:52,208 慢慢應該可以收到 404 00:30:55,583 --> 00:30:56,458 方警官 405 00:30:56,541 --> 00:30:57,416 江醫生 406 00:30:57,500 --> 00:30:58,541 -覺得怎樣? -很好 407 00:31:01,583 --> 00:31:02,625 你真好運 408 00:31:03,208 --> 00:31:06,166 你的康復進展,簡直令人驚奇 409 00:31:07,333 --> 00:31:09,208 可能會有許多先進國家 410 00:31:09,416 --> 00:31:10,875 要用你的報告作參考 411 00:31:13,958 --> 00:31:15,000 對了,江醫生 412 00:31:16,208 --> 00:31:18,083 我發現我最近見到更多東西 413 00:31:19,458 --> 00:31:20,416 見到甚麼? 414 00:31:22,375 --> 00:31:23,750 見到些不乾淨的東西 415 00:31:24,333 --> 00:31:25,625 我們很乾淨的 416 00:31:27,375 --> 00:31:30,041 -幹嘛? -沒事 417 00:31:30,125 --> 00:31:31,250 你不是開玩笑吧? 418 00:31:32,666 --> 00:31:33,708 現在見到嗎? 419 00:31:33,958 --> 00:31:35,166 見到,就在你後面 420 00:31:43,750 --> 00:31:46,041 你連醫生也玩,不想出院了? 421 00:31:48,291 --> 00:31:49,208 開玩笑的 422 00:31:49,500 --> 00:31:50,541 我現在沒見到 423 00:31:51,166 --> 00:31:52,416 不過我以前真的見過 424 00:31:53,250 --> 00:31:54,250 那是你走運 425 00:31:55,250 --> 00:31:56,375 知不知道在國外 426 00:31:56,708 --> 00:31:58,000 醒過來的植物人 427 00:31:58,250 --> 00:32:00,166 或接近過死亡邊緣的人 428 00:32:00,250 --> 00:32:01,291 都有這種情況 429 00:32:02,291 --> 00:32:04,666 他們說見到甚麼幽靈漂浮 430 00:32:04,875 --> 00:32:06,041 或者見到UFO 431 00:32:06,708 --> 00:32:09,333 但科學始終是科學,要講證明 432 00:32:10,666 --> 00:32:11,958 你真有幻覺的話... 433 00:32:13,041 --> 00:32:15,541 這樣,留醫讓我觀察幾天吧 434 00:32:16,666 --> 00:32:17,625 江醫生... 435 00:32:18,583 --> 00:32:19,625 我只是開玩笑 436 00:32:20,791 --> 00:32:21,791 真的不要? 437 00:32:24,500 --> 00:32:25,458 不要 438 00:32:30,083 --> 00:32:31,666 方警官,你真的幸運 439 00:32:32,125 --> 00:32:34,250 你進來時,他們都說我醫不了你 440 00:32:34,541 --> 00:32:35,875 現在大家無話可說了 441 00:32:36,000 --> 00:32:37,833 如果沒你們,我也不知能否康復 442 00:32:38,333 --> 00:32:39,250 謝謝 443 00:32:39,500 --> 00:32:40,583 記得回來覆診 444 00:32:41,875 --> 00:32:42,958 走了,再見 445 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 再見 446 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 不用送了 447 00:32:52,375 --> 00:32:53,500 你會不會很忙? 448 00:32:57,500 --> 00:32:58,458 還可以 449 00:32:59,833 --> 00:33:00,708 有空來找我 450 00:33:00,791 --> 00:33:01,708 好 451 00:33:05,750 --> 00:33:07,250 頭頭,你還懂開車吧? 452 00:33:08,041 --> 00:33:08,958 考我呀 453 00:33:09,458 --> 00:33:10,750 這車是王警官給你用的 454 00:34:50,000 --> 00:34:52,416 媽媽,回來了 455 00:36:20,916 --> 00:36:22,416 根據你的醫療報告 456 00:36:22,500 --> 00:36:23,958 從身體康復程度來看 457 00:36:24,041 --> 00:36:25,416 加上你豐富經驗 458 00:36:25,500 --> 00:36:27,083 你已可恢復警隊工作 459 00:36:27,166 --> 00:36:28,041 特別是文職... 460 00:36:28,125 --> 00:36:29,000 王警官 461 00:36:29,083 --> 00:36:30,458 你不是打算調我去康樂部 462 00:36:30,541 --> 00:36:31,750 教人下跳棋吧? 463 00:36:32,125 --> 00:36:34,166 記着,目前你更是焦點人物 464 00:36:34,250 --> 00:36:35,125 你要更加... 465 00:36:35,208 --> 00:36:36,666 謙虛,我明白 466 00:36:36,750 --> 00:36:37,875 但這些事不適合我做 467 00:36:37,958 --> 00:36:40,208 你手上定有一兩宗棘手案件 468 00:36:41,250 --> 00:36:42,166 早安,長官 469 00:36:42,916 --> 00:36:44,958 有一宗,就在兩年前... 470 00:36:45,041 --> 00:36:46,041 王警官 471 00:36:48,541 --> 00:36:49,708 那夥計跟你打招呼 472 00:36:55,208 --> 00:36:56,125 沒事了 473 00:36:57,166 --> 00:36:58,750 我知道他跟我打招呼 474 00:36:59,416 --> 00:37:01,875 你不答禮?好無禮貌 475 00:37:02,208 --> 00:37:03,458 你才無禮 476 00:37:04,208 --> 00:37:05,208 你一向是這樣的 477 00:37:09,750 --> 00:37:10,625 站住 478 00:37:10,708 --> 00:37:11,625 甚麼事,長官? 479 00:37:12,208 --> 00:37:13,166 早安 480 00:37:13,291 --> 00:37:14,250 早安 481 00:37:20,416 --> 00:37:21,291 各位 482 00:37:21,375 --> 00:37:22,291 王警官 483 00:37:22,375 --> 00:37:23,458 頭頭 484 00:37:24,333 --> 00:37:26,166 現在方督察回來了 485 00:37:26,666 --> 00:37:29,375 他會接手那宗最棘手的連環姦殺案 486 00:37:30,041 --> 00:37:30,958 是 487 00:37:34,416 --> 00:37:35,541 很棘手的 488 00:37:36,166 --> 00:37:37,333 手頭上有甚麼資料? 489 00:37:37,416 --> 00:37:39,500 先姦後殺,從九九年中開始 490 00:37:39,583 --> 00:37:41,250 分別有七名護士失蹤 491 00:37:41,333 --> 00:37:43,041 全是獨身,樣貌清秀 492 00:37:43,125 --> 00:37:45,208 年齡介乎二十至二十七歲之間 493 00:37:45,458 --> 00:37:47,041 起初當失蹤人口處理 494 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 直至去年年中 495 00:37:48,416 --> 00:37:50,375 找到第一具屍體後就交我們查辦 496 00:37:50,458 --> 00:37:52,291 到目前為止,已找到三具屍體 497 00:37:52,375 --> 00:37:53,666 地點全是荒山野嶺 498 00:37:54,666 --> 00:37:57,875 公關部跟傳媒說,是市民發現報警的 499 00:37:59,083 --> 00:38:02,125 但其實,是死者來這裏報案的 500 00:38:04,541 --> 00:38:06,458 你說是夥計在這裏見到死者 501 00:38:06,666 --> 00:38:07,625 有三個 502 00:38:08,166 --> 00:38:09,208 有個老差骨 503 00:38:09,291 --> 00:38:10,625 心臟病發過身了 504 00:38:11,333 --> 00:38:15,291 還有個夥計上星期與悍匪駁火殉職了 505 00:38:17,083 --> 00:38:18,000 還有一個呢? 506 00:38:18,791 --> 00:38:19,750 就是我 507 00:38:22,541 --> 00:38:23,500 你也見鬼? 508 00:38:24,166 --> 00:38:26,666 不是見鬼,是撞鬼 509 00:38:31,833 --> 00:38:32,958 七名護士分別在 510 00:38:33,041 --> 00:38:34,458 九九年四月、十月 511 00:38:34,541 --> 00:38:36,541 零零年的三月、五月、八月、十二月 512 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 和零一年的二月失蹤 513 00:38:39,750 --> 00:38:41,583 兇手犯案頻率越來越密 514 00:38:42,666 --> 00:38:43,583 他已經上癮 515 00:38:44,666 --> 00:38:45,625 三名死者死因 516 00:38:45,708 --> 00:38:48,583 都是頸部被雙手用力掐住窒息而死 517 00:38:48,791 --> 00:38:50,958 死前發生過兩至三次性行為 518 00:38:51,250 --> 00:38:52,666 但掙扎痕跡不多 519 00:38:52,750 --> 00:38:54,000 也沒有精液留下 520 00:38:54,958 --> 00:38:56,125 屍體處理方面 521 00:38:56,666 --> 00:38:59,041 兇手每次都把屍體埋在荒山野嶺 522 00:38:59,541 --> 00:39:00,916 而且埋得很仔細 523 00:39:01,708 --> 00:39:02,958 兇手選的地方非常偏僻 524 00:39:05,291 --> 00:39:06,166 如果不是 525 00:39:06,250 --> 00:39:07,458 死者自己來報案 526 00:39:08,500 --> 00:39:11,083 找到屍體的可能性很低 527 00:39:11,791 --> 00:39:12,750 法醫怎說? 528 00:39:12,833 --> 00:39:14,708 陰道內殘留避孕套的潤滑劑 529 00:39:15,208 --> 00:39:16,541 胃液的濃度很高 530 00:39:16,916 --> 00:39:18,791 死者曾服食大量迷幻藥 531 00:39:18,875 --> 00:39:20,208 相信是被兇手灌的 532 00:39:27,333 --> 00:39:28,416 為甚麼是護士? 533 00:39:31,125 --> 00:39:32,125 頭頭 534 00:39:32,541 --> 00:39:33,750 由於是護士 535 00:39:33,958 --> 00:39:36,125 所有跟香港醫療界有關的可疑人物 536 00:39:36,208 --> 00:39:38,083 如醫生、男護理人員... 537 00:39:38,458 --> 00:39:40,791 醫學院學生等等,我全查過 538 00:39:41,166 --> 00:39:43,333 我簡直變成醫管局的顧問 539 00:39:44,833 --> 00:39:45,833 你查了多久? 540 00:39:48,791 --> 00:39:49,916 一年零三個月 541 00:39:50,125 --> 00:39:52,125 兇手就是想你這樣,浪費你時間 542 00:39:53,958 --> 00:39:55,875 方警官,至於兇手分析方面... 543 00:39:55,958 --> 00:39:56,875 是男性 544 00:39:58,083 --> 00:39:59,916 從屍體的繩結傷痕來看 545 00:40:00,916 --> 00:40:01,916 他是用右手 546 00:40:03,041 --> 00:40:05,250 而且非常強壯,你看 547 00:40:06,250 --> 00:40:08,958 在屍體上沒留下任何痕跡 548 00:40:09,625 --> 00:40:10,625 智慧不低 549 00:40:11,666 --> 00:40:12,625 還有... 550 00:40:13,625 --> 00:40:15,000 從下手的地方來看 551 00:40:15,958 --> 00:40:18,125 他對死者起居習慣非常熟悉 552 00:40:19,833 --> 00:40:20,958 我們現在的目標 553 00:40:21,250 --> 00:40:22,166 是一個有專業知識的 554 00:40:22,250 --> 00:40:23,208 變態殺手 555 00:40:24,166 --> 00:40:25,083 -阿里 -是 556 00:40:25,166 --> 00:40:26,416 你現在重新給我查一下 557 00:40:26,500 --> 00:40:27,750 受害者在一年內用過 558 00:40:27,833 --> 00:40:29,250 手提電話的出入記錄 559 00:40:29,500 --> 00:40:31,291 信用卡和銀行存摺 560 00:40:31,916 --> 00:40:34,458 阿澤,你跟她們家人和同事談談 561 00:40:34,833 --> 00:40:35,916 看看有何共通點 562 00:40:36,125 --> 00:40:37,041 是 563 00:40:37,125 --> 00:40:39,375 我們現在明顯着,大海撈針 564 00:40:41,333 --> 00:40:42,250 幹活了,頭頭 565 00:40:43,166 --> 00:40:45,416 給我一份這間警局所有同事的相片 566 00:40:46,250 --> 00:40:47,166 要來幹甚麼? 567 00:40:47,958 --> 00:40:50,125 沒有,我想認一下他們的模樣 568 00:41:15,833 --> 00:41:17,000 不好意思,我遲到了 569 00:41:21,791 --> 00:41:22,666 先叫點喝的 570 00:41:22,750 --> 00:41:23,791 -好 -勞駕 571 00:41:25,166 --> 00:41:26,166 先生,要點甚麼? 572 00:41:26,416 --> 00:41:27,625 給這位小姐一杯橙汁 573 00:41:27,791 --> 00:41:29,000 不好意思,我想要杯咖啡 574 00:41:29,083 --> 00:41:30,000 好的 575 00:41:33,166 --> 00:41:34,125 真巧合 576 00:41:34,250 --> 00:41:37,666 上次你在這裏慶祝時我遲到 577 00:41:38,041 --> 00:41:39,333 今天你約我來這裏 578 00:41:39,500 --> 00:41:40,416 我又遲到 579 00:41:44,041 --> 00:41:45,500 最近你身體怎樣? 580 00:41:47,291 --> 00:41:48,250 能走能跑 581 00:41:48,958 --> 00:41:50,041 但還要回去覆診 582 00:41:52,208 --> 00:41:56,291 上次我媽的事,謝謝你 583 00:41:57,125 --> 00:41:58,083 別客氣 584 00:42:02,583 --> 00:42:05,208 Paul對你怎樣? 585 00:42:07,458 --> 00:42:08,916 你放心,他對我很好 586 00:42:15,166 --> 00:42:16,125 對不起 587 00:42:22,375 --> 00:42:23,750 你出事時候... 588 00:42:24,958 --> 00:42:27,458 我的心很亂,很害怕 589 00:42:28,333 --> 00:42:29,666 不知如何是好 590 00:42:32,625 --> 00:42:34,791 我只能每天去醫院看你 591 00:42:35,833 --> 00:42:38,833 給你擦身、按摩 592 00:42:42,416 --> 00:42:44,000 我很想看到你醒來 593 00:42:45,958 --> 00:42:49,458 但我每次去,只見到你在昏迷中 594 00:42:51,791 --> 00:42:53,333 我問過自己很多次 595 00:42:55,000 --> 00:42:56,166 我應該怎麼辦 596 00:42:57,458 --> 00:42:58,583 我該不該等... 597 00:43:00,916 --> 00:43:01,916 我毫無主意 598 00:43:08,041 --> 00:43:09,708 辦完伯母的喪事後 599 00:43:11,750 --> 00:43:13,000 我覺得整個人... 600 00:43:14,958 --> 00:43:17,791 好像散了架,支撐不住 601 00:43:18,958 --> 00:43:20,541 很累,很辛苦 602 00:43:21,208 --> 00:43:22,583 很想有人照顧我 603 00:43:32,041 --> 00:43:33,166 是我自私 604 00:43:36,000 --> 00:43:36,916 對不起 605 00:43:43,458 --> 00:43:44,416 其實我沒有怪你 606 00:43:47,000 --> 00:43:48,583 換作我,我也會這樣做 607 00:43:51,791 --> 00:43:53,083 不過有件事我不明白 608 00:43:57,625 --> 00:43:58,708 為甚麼我醒來... 609 00:44:00,250 --> 00:44:01,333 你一次都沒來看我? 610 00:44:09,666 --> 00:44:11,166 因為我怕再見到你 611 00:44:11,666 --> 00:44:12,708 會捨不得你 612 00:44:26,416 --> 00:44:27,333 這份禮物 613 00:44:28,083 --> 00:44:30,375 是上次準備送給你慶功的 614 00:44:31,166 --> 00:44:32,500 但你有事急着走 615 00:44:33,833 --> 00:44:36,625 現在送給你,我先走 616 00:44:55,500 --> 00:44:56,416 搞定 617 00:44:56,958 --> 00:44:57,875 喝甚麼? 618 00:44:57,958 --> 00:44:58,875 不用 619 00:44:59,166 --> 00:45:00,625 -覆診完了? -是呀 620 00:45:00,708 --> 00:45:01,583 醫生怎麼說? 621 00:45:01,666 --> 00:45:03,541 沒甚麼,醫生說我康復得很快 622 00:45:04,666 --> 00:45:06,500 就快不用再覆診了 623 00:45:07,333 --> 00:45:08,583 最近在查些甚麼? 624 00:45:09,333 --> 00:45:11,500 最近?不就那宗連環姦殺案 625 00:45:12,500 --> 00:45:13,750 全都是護士那宗? 626 00:45:16,083 --> 00:45:17,458 快把那變態狂繩之於法吧 627 00:45:17,541 --> 00:45:19,333 不然我們護士終日提心吊膽 628 00:45:19,875 --> 00:45:21,875 阿正,我感覺到Oscar的 629 00:45:21,958 --> 00:45:23,500 生命磁場越來越弱 630 00:45:23,750 --> 00:45:24,666 甚麼? 631 00:45:25,333 --> 00:45:26,916 我說快把那變態狂繩之於法 632 00:45:27,000 --> 00:45:28,750 不然我們護士終日提心吊膽 633 00:45:29,708 --> 00:45:30,708 我打個電話 634 00:45:35,791 --> 00:45:36,833 是,我是方警官 635 00:45:36,916 --> 00:45:38,416 你今早跟我說那件案怎麼? 636 00:45:38,666 --> 00:45:39,791 我是說Oscar 637 00:45:40,083 --> 00:45:41,791 她的生命磁場越來越弱 638 00:45:41,916 --> 00:45:43,375 她可能不久人世呀 639 00:45:45,916 --> 00:45:46,791 她可能成為... 640 00:45:46,875 --> 00:45:49,208 那個連環姦殺犯的下一個目標 641 00:45:49,291 --> 00:45:50,166 不是吧? 642 00:45:50,250 --> 00:45:51,708 甚麼不是?她是護士嘛 643 00:45:52,750 --> 00:45:55,291 全港幾萬個護士,不一定是...她吧 644 00:45:56,083 --> 00:45:56,958 每個護士都有可能 645 00:45:57,041 --> 00:45:58,500 成為目標,是不是? 646 00:45:59,541 --> 00:46:01,458 雖然是,但不一定是我們所說... 647 00:46:01,541 --> 00:46:03,000 那個護士,對不對? 648 00:46:04,125 --> 00:46:05,083 我好心提醒你 649 00:46:05,166 --> 00:46:06,333 你不喜歡聽我不說了 650 00:46:08,625 --> 00:46:09,708 謝謝你提醒我 651 00:46:10,208 --> 00:46:12,750 但怎樣才能令她生命磁場恢復正常? 652 00:46:14,125 --> 00:46:15,208 避過這一劫 653 00:46:15,333 --> 00:46:16,250 怎樣避? 654 00:46:16,625 --> 00:46:19,000 她可能成為姦殺犯下一個目標 655 00:46:19,333 --> 00:46:20,833 你不讓這件事發生就行了 656 00:46:23,166 --> 00:46:24,041 那是說 657 00:46:24,125 --> 00:46:26,000 要在他再殺護士之前抓到他? 658 00:46:27,000 --> 00:46:28,083 你真聰明 659 00:46:32,375 --> 00:46:34,208 是不是又有一個護士被變態狂姦殺? 660 00:46:34,666 --> 00:46:35,541 不是 661 00:46:35,625 --> 00:46:37,458 那幾時才抓到那變態狂? 662 00:46:37,541 --> 00:46:38,458 我們好害怕呀 663 00:46:38,541 --> 00:46:41,000 放心吧,有方警官在,我們沒事的 664 00:46:43,291 --> 00:46:44,208 你出入小心點 665 00:46:44,625 --> 00:46:45,500 我們呢? 666 00:46:45,583 --> 00:46:46,666 我們怎麼辦? 667 00:46:47,500 --> 00:46:49,083 你們?那要問一下... 668 00:46:49,291 --> 00:46:51,291 看看你們的生命磁場怎樣 669 00:46:51,916 --> 00:46:52,916 放心吧 670 00:46:53,000 --> 00:46:54,416 她們生命磁場很強,沒事的 671 00:46:54,500 --> 00:46:56,041 我們普通護士不明白的是吧? 672 00:46:56,125 --> 00:46:58,000 方警官 673 00:46:58,708 --> 00:46:59,625 是的 674 00:47:02,625 --> 00:47:03,541 是陳太太嗎? 675 00:47:03,625 --> 00:47:04,500 甚麼事? 676 00:47:04,583 --> 00:47:05,500 麻煩你 677 00:47:05,583 --> 00:47:07,166 我們是警察,我姓方 678 00:47:07,458 --> 00:47:09,208 來調查你女兒失蹤的事 679 00:47:09,833 --> 00:47:10,875 麻煩你開一開門 680 00:47:12,916 --> 00:47:13,833 謝謝 681 00:47:14,708 --> 00:47:17,041 謝謝 682 00:47:24,041 --> 00:47:26,125 請問陳太太,我們可否到處看看? 683 00:47:26,666 --> 00:47:27,583 好,請便 684 00:47:27,666 --> 00:47:28,666 謝謝 685 00:47:33,791 --> 00:47:34,708 你留在這 686 00:47:39,291 --> 00:47:40,208 這房間... 687 00:47:41,208 --> 00:47:43,125 這房間是我女兒的 688 00:47:44,625 --> 00:47:45,750 可否進去看看? 689 00:47:47,500 --> 00:47:49,166 好,請便 690 00:48:17,458 --> 00:48:19,666 陳太太,介不介意我獨自留在這裏? 691 00:48:21,458 --> 00:48:22,458 陳太太,我陪你出去 692 00:48:39,541 --> 00:48:40,791 你知道我見到你吧? 693 00:48:48,291 --> 00:48:49,208 我是警察 694 00:48:50,416 --> 00:48:51,375 我來幫你的 695 00:49:18,250 --> 00:49:20,250 陳太太,行了 696 00:49:21,958 --> 00:49:22,875 你女兒... 697 00:49:25,458 --> 00:49:27,125 我們會盡力查辦,你放心吧 698 00:49:28,458 --> 00:49:29,375 謝謝 699 00:49:31,041 --> 00:49:32,833 阿澤,召集所有人上雞公山 700 00:49:32,916 --> 00:49:33,875 仵作也要來 701 00:49:43,208 --> 00:49:45,125 慢慢來,好像有發現了 702 00:49:47,166 --> 00:49:48,166 把泥撥開 703 00:49:49,625 --> 00:49:50,708 我抬頭,你抬腳 704 00:49:51,708 --> 00:49:52,625 幫幫忙 705 00:50:00,541 --> 00:50:02,416 又是個荒蕪人煙的地方 706 00:50:03,208 --> 00:50:05,583 要不是你指路,這屍體永遠也找不到 707 00:50:06,666 --> 00:50:09,000 方警官,你怎知屍體埋在這裏? 708 00:50:13,458 --> 00:50:14,458 難道你也... 709 00:50:15,291 --> 00:50:16,208 你自己問她吧 710 00:50:31,666 --> 00:50:33,083 Paul,那份報告出了沒有? 711 00:50:33,208 --> 00:50:34,416 出了,在那邊 712 00:50:41,166 --> 00:50:42,125 報告在這裏 713 00:50:44,375 --> 00:50:46,500 跟前幾名受害者一樣 714 00:50:46,583 --> 00:50:48,291 都是死前發生過性行為 715 00:50:49,250 --> 00:50:52,541 死因是被人掐頸窒息而死 716 00:50:53,625 --> 00:50:56,583 還有就是她的胃液濃度很高 717 00:50:56,708 --> 00:50:59,250 相信死前曾服食大量藥品 718 00:51:02,333 --> 00:51:03,208 對不起 719 00:51:03,291 --> 00:51:04,458 不好意思,聽個電話 720 00:51:05,875 --> 00:51:08,125 喂?是... 721 00:51:09,250 --> 00:51:10,208 當然記得 722 00:51:11,166 --> 00:51:12,750 是,先不告訴你 723 00:51:13,750 --> 00:51:16,958 今晚七點,我準時回家接你 724 00:51:17,250 --> 00:51:19,875 好,再見 725 00:51:21,125 --> 00:51:22,416 行了,Paul,謝謝你 726 00:51:23,250 --> 00:51:24,166 阿正 727 00:51:25,333 --> 00:51:27,000 你不是有事要問我嗎? 728 00:51:29,083 --> 00:51:30,000 問了 729 00:51:30,583 --> 00:51:31,791 我不是說那件事 730 00:51:32,208 --> 00:51:33,541 我知道你見過阿媚 731 00:51:34,791 --> 00:51:36,875 你是不是還生我們的氣? 732 00:51:39,875 --> 00:51:41,125 今天之前還是 733 00:51:43,583 --> 00:51:44,791 剛才看到這張相片 734 00:51:45,875 --> 00:51:48,375 見媚笑得很開心,就知道你對她很好 735 00:51:49,875 --> 00:51:51,250 -她今天生日? -是 736 00:51:51,625 --> 00:51:52,750 代我向她說「生日快樂」 737 00:51:52,833 --> 00:51:53,750 謝謝 738 00:51:58,500 --> 00:51:59,916 對,小心點 739 00:52:00,000 --> 00:52:00,958 別太用力 740 00:52:08,208 --> 00:52:09,166 不好意思 741 00:52:11,458 --> 00:52:13,750 最近治安不好 742 00:52:13,833 --> 00:52:15,166 我還沒抓到那變態殺手 743 00:52:15,625 --> 00:52:18,208 所以買支防狼噴霧劑給你傍身 744 00:52:20,625 --> 00:52:21,625 你沒有手提電話 745 00:52:21,916 --> 00:52:22,875 我給你出了一部 746 00:52:24,041 --> 00:52:25,083 只要你按一字... 747 00:52:25,625 --> 00:52:27,833 我這部手機就會響 748 00:52:29,125 --> 00:52:30,583 如果你在用電話呢? 749 00:52:31,541 --> 00:52:33,916 不會,這電話號碼是你專有 750 00:52:34,041 --> 00:52:35,375 我平時工作用這部電話 751 00:52:37,500 --> 00:52:38,666 以後沒有必要 752 00:52:39,041 --> 00:52:41,000 我不會去手機接收不到的地方 753 00:52:41,416 --> 00:52:42,791 所以你一定會找到我 754 00:52:43,500 --> 00:52:44,791 但記得每天要充電 755 00:52:45,416 --> 00:52:46,333 我會提你的 756 00:52:48,166 --> 00:52:49,541 別笑,認真的 757 00:52:50,333 --> 00:52:51,375 我開心嘛 758 00:52:57,458 --> 00:52:58,375 阿傑 759 00:52:58,916 --> 00:53:00,000 不好意思,我... 760 00:53:00,333 --> 00:53:01,291 我打個電話 761 00:53:03,208 --> 00:53:04,125 阿傑... 762 00:53:05,041 --> 00:53:06,833 阿傑,有事找你呀 763 00:53:10,250 --> 00:53:11,291 這裏接收不好 764 00:53:14,125 --> 00:53:15,041 甚麼事? 765 00:53:15,958 --> 00:53:17,250 你以前是心理醫生 766 00:53:17,791 --> 00:53:19,458 一定對變態殺手有點認識吧 767 00:53:19,916 --> 00:53:20,833 當然了 768 00:53:21,583 --> 00:53:24,625 我想過了,香港開埠到現在 769 00:53:26,041 --> 00:53:30,000 甚麼「雨夜屠夫」、「紙盒藏屍」 770 00:53:30,708 --> 00:53:34,250 加上一些連環謀殺案,也不過六宗 771 00:53:34,583 --> 00:53:36,958 能比得上這次連環殺手的 772 00:53:37,041 --> 00:53:38,500 智慧和計劃 773 00:53:38,916 --> 00:53:40,416 我想只有林過雲一個 774 00:53:41,583 --> 00:53:43,208 以心理學角度來說 775 00:53:43,583 --> 00:53:46,708 這次的變態殺手對穿制服的女人... 776 00:53:46,791 --> 00:53:48,750 有種特殊嗜好 777 00:53:49,833 --> 00:53:51,208 在犯罪學角度來說 778 00:53:52,041 --> 00:53:53,833 每個人、每個罪犯 779 00:53:54,083 --> 00:53:56,416 他們犯案後,一定會留下破綻 780 00:53:56,916 --> 00:53:58,375 只不過因為大小... 781 00:53:58,708 --> 00:54:00,416 以及你有否發覺的問題 782 00:54:00,958 --> 00:54:02,791 老兄,這種心得我也有 783 00:54:05,583 --> 00:54:06,541 不好了 784 00:54:07,041 --> 00:54:08,791 Oscar的生命磁場 785 00:54:08,958 --> 00:54:10,750 比我上次所見更弱了 786 00:54:11,333 --> 00:54:13,583 我想她很可能是下一個目標 787 00:54:13,833 --> 00:54:15,125 你要貼身保護她才行 788 00:54:18,083 --> 00:54:20,083 對不起,有人死了 789 00:54:21,041 --> 00:54:23,791 又要開迎新會,不跟你說了 790 00:54:27,833 --> 00:54:28,833 不好意思,大叔 791 00:54:31,583 --> 00:54:32,666 你差不多下班了 792 00:54:33,333 --> 00:54:34,416 下班就有空了 793 00:54:36,000 --> 00:54:38,166 我約了同事喝酒,你也來吧 794 00:54:38,583 --> 00:54:39,500 好呀 795 00:54:39,583 --> 00:54:41,958 要我穿甚麼衣服?我櫃裏有褲有裙 796 00:54:45,833 --> 00:54:48,958 Oscar姐,方警官昏迷那兩年 797 00:54:49,041 --> 00:54:52,041 你是不是每天都為他刮鬚洗臉... 798 00:54:52,250 --> 00:54:53,750 還有給他擦身子? 799 00:54:54,500 --> 00:54:55,875 這是護士的責任嘛 800 00:54:56,166 --> 00:54:58,208 是呀,多此一問 801 00:54:58,416 --> 00:55:00,625 Oscar姐連頭頭的小祖宗都見過呢 802 00:55:01,791 --> 00:55:03,125 有時工作需要嘛 803 00:55:03,666 --> 00:55:04,833 是呀,明白嗎? 804 00:55:05,166 --> 00:55:06,125 方正 805 00:55:09,208 --> 00:55:10,125 你還沒死嗎? 806 00:55:10,583 --> 00:55:12,166 -陳警官 -你是誰? 807 00:55:13,125 --> 00:55:14,000 陳警官是 808 00:55:14,083 --> 00:55:14,958 重案組的上司 809 00:55:15,041 --> 00:55:16,000 我以前跟過他 810 00:55:16,875 --> 00:55:20,583 那子彈這邊進那邊出都打不死你 811 00:55:20,708 --> 00:55:22,333 你好強壯呀,方正 812 00:55:23,666 --> 00:55:25,958 陳警官,大家自己人 813 00:55:26,666 --> 00:55:28,041 說話不用那麼刻薄吧 814 00:55:28,125 --> 00:55:29,125 我刻薄? 815 00:55:30,291 --> 00:55:31,750 我刻薄過這傢伙? 816 00:55:32,791 --> 00:55:34,791 明知那幫人全是危險人物 817 00:55:36,125 --> 00:55:37,875 你還要夥計跟你去拚命 818 00:55:38,875 --> 00:55:40,875 如果不是你,我堂弟不會死 819 00:55:41,500 --> 00:55:44,333 陳警官,你當時不在現場,其實... 820 00:55:44,416 --> 00:55:45,791 我當然不在現場 821 00:55:47,291 --> 00:55:49,041 但殯儀館出殯那天我在 822 00:55:50,208 --> 00:55:51,291 你有沒有見到他媽媽? 823 00:55:52,500 --> 00:55:54,291 你有沒有見到他老婆孩子? 824 00:55:55,541 --> 00:55:57,250 若你看見,你也會睡不着 825 00:56:01,333 --> 00:56:02,291 陳警官 826 00:56:02,375 --> 00:56:03,291 怎樣? 827 00:56:07,458 --> 00:56:08,375 對不起 828 00:56:09,708 --> 00:56:10,833 我自己也覺得很內疚 829 00:56:14,458 --> 00:56:15,416 你內疚? 830 00:56:17,125 --> 00:56:18,000 沒想到你這種人 831 00:56:18,083 --> 00:56:19,000 也會內疚 832 00:56:42,333 --> 00:56:43,291 別這樣 833 00:56:45,250 --> 00:56:47,000 你的事,我知道一點 834 00:56:48,541 --> 00:56:51,666 其實這世界,哪能說得清楚? 835 00:56:52,750 --> 00:56:54,875 不然就不會有意外了 836 00:56:55,958 --> 00:56:58,791 那天,你不在歹徒出發前先發制人 837 00:56:58,958 --> 00:57:00,125 可能會死更多人 838 00:57:02,333 --> 00:57:03,291 我看過報紙 839 00:57:03,750 --> 00:57:05,708 那幫兇徒以前殺過一個孩子 840 00:57:09,458 --> 00:57:10,416 我沒事 841 00:57:13,791 --> 00:57:15,000 你獨自上去行嗎? 842 00:57:15,541 --> 00:57:16,500 不行 843 00:57:19,250 --> 00:57:20,666 不用了,我自己上去 844 00:57:21,083 --> 00:57:22,125 你不行的 845 00:57:30,458 --> 00:57:31,500 要進來坐嗎? 846 00:57:32,250 --> 00:57:34,041 我也想,不過有事要辦 847 00:57:36,666 --> 00:57:38,875 窗子沒窗花?很危險的 848 00:57:40,000 --> 00:57:41,916 以後外出記得關窗,知道嗎? 849 00:57:42,000 --> 00:57:43,583 不,你獨自在家也要關窗 850 00:57:45,208 --> 00:57:46,125 請讓一讓 851 00:57:50,333 --> 00:57:52,458 這門鎖,一腳就能踹開 852 00:57:53,000 --> 00:57:54,583 我會找人替你換掉門鎖 853 00:57:55,416 --> 00:57:57,125 你說話別太警察口吻吧 854 00:57:59,208 --> 00:58:00,458 走了 855 00:58:11,500 --> 00:58:13,500 我認為剛才說話不是警察口吻 856 00:58:14,208 --> 00:58:15,250 而是男朋友口吻 857 00:58:17,833 --> 00:58:18,750 再見 858 00:58:38,708 --> 00:58:39,625 Oscar,甚麼事? 859 00:58:41,750 --> 00:58:43,083 想知道你在做甚麼 860 00:58:44,000 --> 00:58:45,250 沒甚麼,在看些檔案 861 00:58:47,750 --> 00:58:48,666 我睡了 862 00:58:50,500 --> 00:58:51,875 你早點睡,我明天給你電話 863 00:58:54,416 --> 00:58:55,333 喂? 864 00:58:55,458 --> 00:58:56,375 我在 865 00:58:57,458 --> 00:58:58,708 說要睡覺,怎麼不掛線? 866 00:58:59,916 --> 00:59:01,125 等你先掛線呀 867 00:59:02,875 --> 00:59:04,458 再見 868 00:59:38,916 --> 00:59:40,000 阿澤,我是頭頭 869 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 通知爆竊組回警局 870 00:59:41,666 --> 00:59:42,583 緊急 871 00:59:45,833 --> 00:59:47,333 我重新把資料翻查一次 872 00:59:47,708 --> 00:59:49,208 發現死者除了是護士之外 873 00:59:49,291 --> 00:59:50,166 還有個共通點 874 00:59:50,250 --> 00:59:51,208 是甚麼? 875 00:59:51,291 --> 00:59:53,208 就是她們生前家居曾被爆竊 876 00:59:53,541 --> 00:59:54,583 他們兩個是爆竊組? 877 00:59:54,666 --> 00:59:55,833 是,那些案件經他們處理的 878 00:59:56,333 --> 00:59:57,208 你們怎沒留意 879 00:59:57,291 --> 00:59:58,666 死者家居曾遭爆竊? 880 00:59:59,916 --> 01:00:00,791 對不起,方警官 881 01:00:00,875 --> 01:00:02,541 我們是爆竊組,不是兇殺組 882 01:00:03,958 --> 01:00:05,416 阿澤,你沒查過嗎? 883 01:00:05,833 --> 01:00:06,708 對不起,頭頭 884 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 我是兇殺組,不是爆竊組 885 01:00:10,208 --> 01:00:11,500 我透過幾名死者家人的 886 01:00:11,583 --> 01:00:12,625 身份證號碼 887 01:00:12,750 --> 01:00:14,041 查到他們曾經報案 888 01:00:14,708 --> 01:00:17,041 她們在遇害前,家居都曾遭爆竊 889 01:00:18,000 --> 01:00:19,375 我現在懷疑這宗案 890 01:00:19,500 --> 01:00:20,791 與盜竊犯有關 891 01:00:21,083 --> 01:00:23,208 最近你們那邊 892 01:00:23,333 --> 01:00:24,625 有甚麼犯人值得懷疑? 893 01:00:24,791 --> 01:00:27,000 有個叫細強,他是盜竊案慣犯 894 01:00:27,291 --> 01:00:28,375 又有風化案底 895 01:00:29,125 --> 01:00:31,333 九八年三月,因為爆竊被捕入獄 896 01:00:32,708 --> 01:00:33,625 放出來沒有? 897 01:00:33,875 --> 01:00:35,166 九九年三月已放出來了 898 01:00:35,833 --> 01:00:37,375 頭頭,第一個失蹤護士 899 01:00:37,458 --> 01:00:38,625 是九九年四月中 900 01:00:38,750 --> 01:00:39,666 九九年四月... 901 01:00:39,833 --> 01:00:40,708 馬上找他回來 902 01:00:40,791 --> 01:00:41,708 是 903 01:01:11,541 --> 01:01:12,541 相識這麼久 904 01:01:12,625 --> 01:01:14,041 第一次見你這樣慌張 905 01:01:16,416 --> 01:01:17,541 原來是你們 906 01:01:17,625 --> 01:01:18,541 是呀 907 01:01:18,833 --> 01:01:19,833 好想念你們呀 908 01:01:20,333 --> 01:01:22,666 我們也很想你 909 01:01:24,500 --> 01:01:25,458 對不起 910 01:01:26,541 --> 01:01:27,708 是我害了你們 911 01:01:29,083 --> 01:01:31,291 頭頭,你別這樣想 912 01:01:31,500 --> 01:01:33,791 跟了你,我們都很開心 913 01:01:35,083 --> 01:01:38,166 那次的事,就當我們倒楣 914 01:01:39,458 --> 01:01:40,416 我們沒怪你 915 01:01:41,875 --> 01:01:42,791 真的? 916 01:01:51,125 --> 01:01:52,375 有空記得來找我 917 01:01:54,375 --> 01:01:55,333 謝謝你們 918 01:02:04,166 --> 01:02:05,083 喂? 919 01:02:06,625 --> 01:02:07,541 是 920 01:02:08,625 --> 01:02:09,541 好 921 01:02:10,666 --> 01:02:11,583 好 922 01:02:12,458 --> 01:02:14,291 你給我盯住他,我馬上來 923 01:02:31,583 --> 01:02:32,583 頭頭 924 01:02:49,625 --> 01:02:50,583 警察 925 01:03:09,541 --> 01:03:10,500 站住 926 01:03:39,958 --> 01:03:41,958 甚麼事呀,大哥? 927 01:03:42,291 --> 01:03:43,625 見到我們就跑,一定有鬼 928 01:03:52,375 --> 01:03:53,291 長官 929 01:03:53,750 --> 01:03:54,666 怎樣? 930 01:03:55,333 --> 01:03:56,791 經過催眠和測謊試驗 931 01:03:56,875 --> 01:03:57,791 毫無破綻 932 01:03:58,208 --> 01:03:59,125 維持原判 933 01:04:00,458 --> 01:04:03,375 警官,真的不關我事 934 01:04:04,625 --> 01:04:06,000 看你也是作不了主的 935 01:04:06,458 --> 01:04:09,250 警官,再問下去也沒用 936 01:04:09,916 --> 01:04:12,500 我都沒殺人,冤枉我沒用呀 937 01:04:13,375 --> 01:04:14,958 我們是特區政府的警察 938 01:04:15,375 --> 01:04:16,416 不會冤枉人 939 01:04:19,375 --> 01:04:20,333 有沒有做過? 940 01:04:21,500 --> 01:04:23,250 我說了八千多次 941 01:04:23,750 --> 01:04:25,791 再說九千次也沒有 942 01:04:25,875 --> 01:04:28,625 不是我做的,我沒殺人呀 943 01:04:30,250 --> 01:04:31,208 好 944 01:04:34,416 --> 01:04:35,500 帶你去一個地方 945 01:04:39,166 --> 01:04:40,083 去哪裏? 946 01:04:41,541 --> 01:04:43,875 我怎麼知道?我都作不了主 947 01:04:44,708 --> 01:04:46,000 警官,這是甚麼地方? 948 01:04:46,083 --> 01:04:47,833 你要帶我去哪裏,警官? 949 01:04:48,041 --> 01:04:49,041 走吧,問那麼多 950 01:04:52,333 --> 01:04:53,250 陳太太 951 01:04:54,750 --> 01:04:56,000 警官,你又來了? 952 01:04:56,541 --> 01:04:57,708 是呀,我們抓到一個疑犯 953 01:04:57,791 --> 01:04:58,833 帶上來調查一下 954 01:05:02,250 --> 01:05:03,708 那些警察說來調查的 955 01:05:03,791 --> 01:05:05,041 讓他們進來 956 01:05:05,541 --> 01:05:06,500 陳先生 957 01:05:08,875 --> 01:05:09,791 怎樣? 958 01:05:10,208 --> 01:05:11,250 有沒有在這裏犯案? 959 01:05:12,333 --> 01:05:14,000 警官,有沒有搞錯? 960 01:05:14,500 --> 01:05:15,708 我這種高手... 961 01:05:16,875 --> 01:05:18,291 怎會選這間破屋? 962 01:05:19,416 --> 01:05:21,416 陳先生、陳太太,可有見過這個人? 963 01:05:24,041 --> 01:05:26,083 認清楚點,別亂說 964 01:05:26,166 --> 01:05:27,083 閉嘴巴 965 01:05:27,708 --> 01:05:28,833 別怕,陳先生,有警察在 966 01:05:28,916 --> 01:05:30,708 沒見過 967 01:05:30,875 --> 01:05:31,833 沒有吧 968 01:05:32,541 --> 01:05:33,416 陳先生,麻煩你 969 01:05:33,500 --> 01:05:34,375 我想帶這疑犯 970 01:05:34,458 --> 01:05:35,333 進你女兒房間看看 971 01:05:35,416 --> 01:05:36,333 好,請便 972 01:05:36,500 --> 01:05:37,375 你們倆留在這裏 973 01:05:37,458 --> 01:05:38,375 是 974 01:05:40,500 --> 01:05:41,666 幹甚麼,警官? 975 01:05:42,791 --> 01:05:43,708 坐下 976 01:05:52,041 --> 01:05:55,375 你關門幹甚麼? 977 01:05:55,833 --> 01:05:57,333 你可不要濫用私刑 978 01:05:57,416 --> 01:05:58,916 我會投訴你 979 01:06:00,333 --> 01:06:01,541 你認認看,是不是他? 980 01:06:04,291 --> 01:06:06,500 這裏只有你和我,你跟誰說話? 981 01:06:07,333 --> 01:06:08,250 你走近點看看 982 01:06:14,208 --> 01:06:15,291 警官,你幹甚麼? 983 01:06:16,375 --> 01:06:17,541 再走近點,看清楚 984 01:06:22,083 --> 01:06:24,000 你...你想怎樣? 985 01:06:28,541 --> 01:06:29,541 是他就告訴我 986 01:06:32,208 --> 01:06:34,208 你說甚麼呀,警官? 987 01:06:34,583 --> 01:06:35,541 看看是不是他 988 01:06:36,250 --> 01:06:38,625 告訴我,甚麼事呀? 989 01:06:38,791 --> 01:06:39,708 是他就告訴我 990 01:06:40,208 --> 01:06:41,583 你在跟誰說話呀? 991 01:06:44,041 --> 01:06:47,375 他的身形和氣味,不像殺我的兇手 992 01:06:50,416 --> 01:06:52,625 看...看甚麼呀,警官? 993 01:06:52,833 --> 01:06:53,750 算你走運 994 01:06:56,083 --> 01:06:57,250 我都說不是我了 995 01:06:58,125 --> 01:06:59,458 是你在嚇唬我的 996 01:07:04,000 --> 01:07:05,458 細強幹嘛大喊大叫? 997 01:07:08,458 --> 01:07:09,833 細強叫無所謂 998 01:07:10,416 --> 01:07:11,583 方警官沒叫就行了 999 01:07:14,583 --> 01:07:15,541 Oscar,甚麼事? 1000 01:07:16,458 --> 01:07:18,791 喂?喂... 1001 01:07:19,416 --> 01:07:20,333 別吵呀 1002 01:07:22,833 --> 01:07:23,791 我馬上來 1003 01:07:25,833 --> 01:07:27,708 家被爆竊時,你在家嗎? 1004 01:07:29,208 --> 01:07:31,166 小姐,你要回答,別老是搖頭 1005 01:07:32,041 --> 01:07:33,000 不在家 1006 01:07:33,625 --> 01:07:35,791 這麼說你回到家,盜賊已走了? 1007 01:07:36,291 --> 01:07:37,166 是 1008 01:07:37,250 --> 01:07:39,000 好,現在你先點算一下損失 1009 01:07:39,208 --> 01:07:40,083 下星期二三點 1010 01:07:40,166 --> 01:07:41,916 來警局錄份詳細口供 1011 01:07:43,083 --> 01:07:44,041 長官 1012 01:07:44,625 --> 01:07:45,666 甚麼情況? 1013 01:07:45,958 --> 01:07:47,125 普通案,一般爆竊 1014 01:07:48,041 --> 01:07:49,791 普通?明擺着並不普通 1015 01:07:52,500 --> 01:07:53,500 阿虎,去套取指模 1016 01:07:53,583 --> 01:07:54,500 好 1017 01:07:55,583 --> 01:07:56,500 頭頭 1018 01:07:58,791 --> 01:08:00,916 是個護士,家居被爆竊 1019 01:08:06,750 --> 01:08:08,791 Oscar別怕,你收拾衣服上我家 1020 01:08:17,500 --> 01:08:18,916 隨便參觀我的狗窩 1021 01:08:21,708 --> 01:08:23,416 你的家也好像剛被爆竊 1022 01:08:24,625 --> 01:08:25,666 你還會開玩笑 1023 01:08:26,125 --> 01:08:29,500 你家剛被爆竊,自己又是護士 1024 01:08:29,583 --> 01:08:31,125 自己小心點 1025 01:08:31,458 --> 01:08:32,333 當護士跟被爆竊 1026 01:08:33,208 --> 01:08:35,041 有甚麼關係? 1027 01:08:35,416 --> 01:08:38,166 你別管那麼多 1028 01:08:38,250 --> 01:08:39,750 還有,最近最好少點上街 1029 01:08:39,833 --> 01:08:40,708 上下班都要有人陪 1030 01:08:40,791 --> 01:08:41,666 知道嗎? 1031 01:08:41,750 --> 01:08:42,666 來,坐 1032 01:08:45,166 --> 01:08:47,041 警察的家都差不多吧 1033 01:08:54,583 --> 01:08:55,750 其實蠻相配的 1034 01:08:55,875 --> 01:08:57,125 這「案件」已經完結了 1035 01:08:58,083 --> 01:08:59,041 來,過來坐 1036 01:09:00,791 --> 01:09:01,708 坐 1037 01:09:07,500 --> 01:09:08,458 跟你玩樣東西 1038 01:09:09,541 --> 01:09:10,458 玩甚麼? 1039 01:09:10,666 --> 01:09:11,666 先閉上眼睛 1040 01:09:12,333 --> 01:09:13,958 又是那套玩意,不玩 1041 01:09:14,333 --> 01:09:16,333 不是,先閉上吧 1042 01:09:17,916 --> 01:09:18,875 怎樣? 1043 01:09:19,416 --> 01:09:21,625 你閉上眼睛,記不記得我的樣? 1044 01:09:21,750 --> 01:09:23,333 當然記得,哪會不記得? 1045 01:09:23,791 --> 01:09:24,708 我多高? 1046 01:09:25,791 --> 01:09:26,958 大概這麼高 1047 01:09:27,791 --> 01:09:28,916 真的是這麼高嘛 1048 01:09:30,166 --> 01:09:32,000 我臉上的痣在左邊還是右邊? 1049 01:09:32,166 --> 01:09:33,166 你有痣嗎? 1050 01:09:33,791 --> 01:09:34,958 對,好像有... 1051 01:09:35,166 --> 01:09:36,125 是不是左邊? 1052 01:09:36,250 --> 01:09:37,208 右邊? 1053 01:09:37,791 --> 01:09:38,708 左 1054 01:09:38,875 --> 01:09:40,125 沒有,沒痣 1055 01:09:40,208 --> 01:09:41,958 甚麼沒有?讓我看看 1056 01:09:42,583 --> 01:09:43,458 閉上眼 1057 01:09:43,541 --> 01:09:44,750 又玩?不玩了 1058 01:09:45,208 --> 01:09:47,083 你知道嗎,我閉上眼很容易睡着 1059 01:09:47,375 --> 01:09:48,375 那就睡吧 1060 01:09:50,833 --> 01:09:52,208 我已睡了兩年 1061 01:09:52,458 --> 01:09:54,000 知不知道我每晚都很害怕? 1062 01:09:54,583 --> 01:09:56,958 我怕一睡着,不知幾時才醒來 1063 01:09:57,583 --> 01:09:58,541 別擔心 1064 01:09:58,791 --> 01:10:00,875 就算你再睡,我也會照顧你 1065 01:10:03,583 --> 01:10:04,500 那我睡了 1066 01:10:06,750 --> 01:10:08,000 知不知你昏迷時 1067 01:10:08,083 --> 01:10:09,500 我曾告訴你很多事? 1068 01:10:09,791 --> 01:10:10,750 是嗎? 1069 01:10:11,875 --> 01:10:14,333 每次不開心,我都想找人傾訴 1070 01:10:15,333 --> 01:10:18,250 最好找你,不會嫌我囉嗦 1071 01:10:20,208 --> 01:10:21,375 想不想再聽一次? 1072 01:10:25,291 --> 01:10:26,250 很土的 1073 01:10:29,458 --> 01:10:30,666 我曾告訴你 1074 01:10:30,750 --> 01:10:32,958 我男朋友如何跟我說分手 1075 01:10:34,375 --> 01:10:35,333 他說... 1076 01:10:35,541 --> 01:10:38,000 我常看着他,搞得他很不自在 1077 01:10:39,625 --> 01:10:40,916 都不知是甚麼藉口 1078 01:10:43,541 --> 01:10:45,833 不要緊,是他不識貨 1079 01:10:47,250 --> 01:10:49,416 所以,我對自己說 1080 01:10:50,291 --> 01:10:52,416 我要找一個比他好的 1081 01:10:53,125 --> 01:10:55,791 讓他覺得,他真的太蠢了 1082 01:10:58,291 --> 01:11:00,250 你說對不對?聰明吧? 1083 01:11:24,916 --> 01:11:26,000 我的錶忘了 1084 01:11:26,291 --> 01:11:27,333 我等你 1085 01:11:27,500 --> 01:11:28,458 我回去拿 1086 01:12:45,500 --> 01:12:48,916 幹甚麼?救命呀 1087 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 別吵 1088 01:12:52,916 --> 01:12:54,000 救命呀 1089 01:12:54,375 --> 01:13:01,375 別吵,別吵... 1090 01:13:04,083 --> 01:13:05,458 放手,放手... 1091 01:13:25,625 --> 01:13:27,208 救命呀 1092 01:13:28,375 --> 01:13:29,416 別吵 1093 01:13:47,500 --> 01:13:48,458 小姐,你沒事吧? 1094 01:13:52,083 --> 01:13:53,500 怎樣,小姐你怎樣? 1095 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 有人受傷,你就這樣走了? 1096 01:14:06,541 --> 01:14:07,458 怎樣,小姐? 1097 01:14:10,250 --> 01:14:11,333 怎樣,你沒事吧? 1098 01:14:12,041 --> 01:14:13,041 我還很怕呀 1099 01:14:15,083 --> 01:14:16,083 別怕 1100 01:14:16,458 --> 01:14:18,291 你認得那變態狂的樣子嗎? 1101 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 很暗呀,我又害怕 1102 01:14:22,083 --> 01:14:24,500 我只知道混亂中扯下他的面具 1103 01:14:25,041 --> 01:14:26,750 面具扯下了應該見到他的樣貌 1104 01:14:27,250 --> 01:14:29,625 見不到呀,有機會我還不跑? 1105 01:14:33,416 --> 01:14:34,375 好好休息一下 1106 01:14:34,458 --> 01:14:36,083 我去辦點手續 1107 01:14:43,791 --> 01:14:44,750 方警官 1108 01:14:46,750 --> 01:14:48,166 沒甚麼,想看你有何吩咐 1109 01:14:52,916 --> 01:14:54,166 -阿利 -是 1110 01:14:54,875 --> 01:14:56,958 你馬上替我通過公關部發放消息 1111 01:14:57,125 --> 01:14:58,916 說警方已掌握有力線索 1112 01:14:59,208 --> 01:15:00,708 現在證人仍在昏迷中 1113 01:15:00,875 --> 01:15:02,625 只要證人醒來,即可破案 1114 01:15:03,000 --> 01:15:03,916 是 1115 01:15:05,875 --> 01:15:06,791 阿利 1116 01:15:07,416 --> 01:15:08,333 快點呀 1117 01:15:08,416 --> 01:15:09,375 是 1118 01:16:04,083 --> 01:16:05,041 澤警官 1119 01:16:05,291 --> 01:16:06,208 利,先吃點東西 1120 01:16:06,291 --> 01:16:07,250 是 1121 01:16:36,708 --> 01:16:37,583 你去哪裏? 1122 01:16:37,666 --> 01:16:38,541 去吃宵夜 1123 01:16:38,625 --> 01:16:39,750 吃快點,在當值呢 1124 01:16:39,833 --> 01:16:40,791 行,我知道 1125 01:17:24,000 --> 01:17:26,375 阿麗,你看着Oscar,我去找頭頭 1126 01:17:26,625 --> 01:17:27,541 是 1127 01:17:38,791 --> 01:17:39,750 方警官? 1128 01:17:40,000 --> 01:17:40,916 原來是你 1129 01:17:41,166 --> 01:17:43,166 想找那護士?她搬上四樓了 1130 01:18:02,833 --> 01:18:03,958 別跑,再跑開槍了 1131 01:18:19,958 --> 01:18:20,875 上去了 1132 01:18:37,458 --> 01:18:38,333 警官,甚麼事 1133 01:18:38,416 --> 01:18:39,583 要拔槍這麼嚴重? 1134 01:18:42,791 --> 01:18:45,125 你拍檔拿槍姿式真有型 1135 01:18:45,750 --> 01:18:46,791 我們在找一個變態狂 1136 01:18:46,875 --> 01:18:47,875 你有沒有見過? 1137 01:18:48,125 --> 01:18:50,000 變態狂?沒留意呀 1138 01:18:50,458 --> 01:18:51,500 我幫你找 1139 01:18:52,666 --> 01:18:54,041 頭頭,你打給誰? 1140 01:18:55,666 --> 01:18:56,625 情報科 1141 01:18:57,458 --> 01:18:58,333 我去那邊看看 1142 01:18:58,416 --> 01:18:59,333 不,在這裏等 1143 01:19:05,166 --> 01:19:06,208 嚇死人啦 1144 01:19:07,208 --> 01:19:08,708 你該死,我去報訊 1145 01:19:14,041 --> 01:19:15,458 那變態狂在泵房那邊 1146 01:19:17,041 --> 01:19:19,291 阿彪,我知道你在泵房 1147 01:19:19,625 --> 01:19:21,458 快出來自首,別浪費大家時間 1148 01:19:28,708 --> 01:19:29,666 泵房在哪裏? 1149 01:19:29,833 --> 01:19:31,083 前面左轉再左轉 1150 01:19:31,625 --> 01:19:32,708 我去盯着那傢伙 1151 01:19:41,708 --> 01:19:43,333 這麼窄你也鑽得進去? 1152 01:19:43,666 --> 01:19:45,458 好傢伙,該死 1153 01:19:51,416 --> 01:19:54,000 那傢伙不在泵房,躲進煙囪底 1154 01:19:54,500 --> 01:19:56,083 -在煙囪底 -你怎麼知道? 1155 01:19:58,625 --> 01:19:59,625 別走這邊 1156 01:20:00,083 --> 01:20:02,583 走那邊,近一點,右轉再右轉 1157 01:20:02,666 --> 01:20:03,625 我帶你去 1158 01:20:03,708 --> 01:20:05,125 右轉再右轉,我帶你去 1159 01:20:13,458 --> 01:20:15,750 快點,煙囪底 1160 01:20:16,208 --> 01:20:17,500 小心,他的槍上膛了 1161 01:20:18,125 --> 01:20:19,250 頭在那邊,腳在這邊 1162 01:20:24,666 --> 01:20:25,583 出來 1163 01:20:27,916 --> 01:20:29,208 沒有?你沒糊弄我吧? 1164 01:20:29,458 --> 01:20:30,625 不可能 1165 01:20:31,625 --> 01:20:33,000 剛才明明在這裏 1166 01:20:34,083 --> 01:20:35,666 冷靜點,我再幫你找 1167 01:20:58,125 --> 01:20:59,708 阿正,那傢伙上來過 1168 01:21:00,541 --> 01:21:01,458 快點 1169 01:21:03,291 --> 01:21:04,291 這麼快下去了? 1170 01:21:04,916 --> 01:21:06,000 糟,我遲了一步 1171 01:21:08,416 --> 01:21:10,416 方警官,放我一條生路吧 1172 01:21:10,500 --> 01:21:12,958 你也是警察,你知道後果 1173 01:21:14,083 --> 01:21:15,708 快放下槍,跟我回去自首 1174 01:21:16,500 --> 01:21:17,916 別逼我,我真會殺了他 1175 01:21:19,916 --> 01:21:22,875 阿正,你朋友的生命磁場比你強 1176 01:21:23,708 --> 01:21:26,291 如果你有六十歲命,他起碼八十 1177 01:21:28,041 --> 01:21:29,250 你這次真的別糊弄我 1178 01:21:32,208 --> 01:21:34,166 好,開槍吧 1179 01:21:35,458 --> 01:21:36,375 開槍呀 1180 01:21:37,791 --> 01:21:38,791 別浪費我時間 1181 01:21:39,500 --> 01:21:40,458 別逼我,我真的殺了他 1182 01:21:40,541 --> 01:21:41,500 開呀 1183 01:21:47,958 --> 01:21:48,958 別逼我... 1184 01:21:51,500 --> 01:21:53,208 我寧願自殺也不跟你回去 1185 01:21:53,750 --> 01:21:55,000 阿正,你別信他 1186 01:21:55,458 --> 01:21:58,458 這變態狂的生命磁場比你朋友還強 1187 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 他隨時打破健力士紀錄大全 1188 01:22:00,750 --> 01:22:02,416 全世界最長命的就是他 1189 01:22:03,291 --> 01:22:04,500 好,開槍吧 1190 01:22:05,083 --> 01:22:06,375 別浪費我們納稅人的錢 1191 01:22:06,458 --> 01:22:08,458 別逼我,我真的會自殺 1192 01:22:08,541 --> 01:22:09,833 我數三聲,你不開我開 1193 01:22:11,541 --> 01:22:12,500 1 1194 01:22:14,250 --> 01:22:15,166 2 1195 01:22:15,750 --> 01:22:17,166 方警官... 1196 01:22:17,541 --> 01:22:19,916 方警官,別殺我,抓我回去吧... 1197 01:22:20,166 --> 01:22:21,958 頭頭,你賭得太大了 1198 01:22:24,750 --> 01:22:27,083 情報科說你沒事,幹活 1199 01:22:34,500 --> 01:22:36,208 頭頭,你怎知道他一定會來? 1200 01:22:37,041 --> 01:22:38,333 Oscar扯下他面具 1201 01:22:38,875 --> 01:22:39,958 雖然看不到他的樣 1202 01:22:40,416 --> 01:22:42,125 但他一定以為Oscar看到他 1203 01:22:42,500 --> 01:22:43,500 還有,可不可介紹 1204 01:22:43,583 --> 01:22:44,916 情報科的兄弟給我? 1205 01:22:45,125 --> 01:22:46,208 好,改天吧 1206 01:22:54,958 --> 01:22:56,625 好了,終於可以回家了 1207 01:22:56,875 --> 01:22:58,041 回你家還是回我家? 1208 01:22:58,375 --> 01:22:59,333 你作主吧 1209 01:23:00,208 --> 01:23:01,333 阿正... 1210 01:23:01,583 --> 01:23:02,500 有電話 1211 01:23:03,458 --> 01:23:04,416 找我甚麼事? 1212 01:23:04,500 --> 01:23:05,458 不好了 1213 01:23:05,541 --> 01:23:08,625 我感覺到Oscar的生命磁場越來越弱 1214 01:23:12,166 --> 01:23:13,083 你不是說避過一劫 1215 01:23:13,166 --> 01:23:14,166 便沒事嗎? 1216 01:23:14,291 --> 01:23:17,125 那...可能此劫不同彼劫 1217 01:23:17,875 --> 01:23:18,833 那是怎樣? 1218 01:23:20,916 --> 01:23:22,916 你要看住她,看住她呀 1219 01:23:23,083 --> 01:23:24,125 她現在越來越弱呀 1220 01:23:26,916 --> 01:23:27,875 走吧 1221 01:23:35,500 --> 01:23:36,500 幹嘛扳着臉? 1222 01:23:37,375 --> 01:23:39,541 你出院時,我不知有多開心 1223 01:23:39,916 --> 01:23:40,958 只是有點捨不得 1224 01:23:41,666 --> 01:23:43,916 現在我出院,你應該開心嘛 1225 01:23:46,958 --> 01:23:48,250 我擔心你會有事 1226 01:23:48,750 --> 01:23:49,750 甚麼事? 1227 01:23:53,250 --> 01:23:55,041 我...我怕你會死 1228 01:23:56,250 --> 01:23:58,458 幹嘛?幹嘛咒我死? 1229 01:23:58,583 --> 01:24:00,416 不,有件事我要跟你說清楚 1230 01:24:01,416 --> 01:24:03,166 自從我昏迷兩年醒來後 1231 01:24:04,208 --> 01:24:05,916 我比普通人見到更多東西 1232 01:24:06,791 --> 01:24:07,750 多了甚麼? 1233 01:24:10,916 --> 01:24:11,875 見到鬼 1234 01:24:12,916 --> 01:24:14,708 甚麼鬼?光天化日 1235 01:24:15,291 --> 01:24:17,541 不,有隻鬼告訴我 1236 01:24:18,458 --> 01:24:19,833 說你生命磁場很弱 1237 01:24:20,916 --> 01:24:21,875 甚麼意思? 1238 01:24:23,875 --> 01:24:24,791 就是說你會死 1239 01:24:25,375 --> 01:24:26,250 我剛剛出院 1240 01:24:26,333 --> 01:24:27,625 幹嘛咒我死? 1241 01:24:28,166 --> 01:24:30,000 你看我能走能跑,哪會那麼快死? 1242 01:24:30,083 --> 01:24:31,083 小姐... 1243 01:24:31,375 --> 01:24:32,375 Oscar 1244 01:25:04,166 --> 01:25:05,208 幫幫忙 1245 01:25:16,041 --> 01:25:19,750 Oscar... 1246 01:25:22,333 --> 01:25:27,416 幫幫忙,救命呀 1247 01:25:27,833 --> 01:25:31,625 打電話,救命呀 1248 01:25:33,000 --> 01:25:38,416 Oscar... 1249 01:25:47,541 --> 01:25:48,583 救命呀 1250 01:25:49,625 --> 01:25:50,625 救命呀 1251 01:25:52,583 --> 01:25:54,333 升起來,升起來呀 1252 01:25:55,333 --> 01:25:56,458 Oscar 1253 01:26:22,125 --> 01:26:23,083 阿正 1254 01:26:39,541 --> 01:26:40,541 你真的見到我? 1255 01:26:44,208 --> 01:26:45,208 為甚麼是你? 1256 01:26:47,875 --> 01:26:48,833 你別這樣 1257 01:26:50,083 --> 01:26:51,166 都已經死了 1258 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 我捨不得你呀 1259 01:26:56,666 --> 01:26:57,916 我們已經很幸運了 1260 01:26:58,875 --> 01:27:00,250 但我碰不到你呀 1261 01:27:01,250 --> 01:27:03,000 我不能讓人知道我見到你 1262 01:27:04,166 --> 01:27:06,625 偷偷摸摸,跟偷情有何分別? 1263 01:27:06,875 --> 01:27:08,416 偷情總比見不到好 1264 01:27:12,541 --> 01:27:14,416 哪有偷情碰不到自己女朋友的? 1265 01:27:21,291 --> 01:27:22,208 我跟你一起去 1266 01:27:22,416 --> 01:27:23,375 不要 1267 01:27:25,041 --> 01:27:26,125 如果死的是你 1268 01:27:26,458 --> 01:27:28,791 我也會繼續做護士,照顧病人 1269 01:27:30,208 --> 01:27:32,750 我要你繼續做警察,除暴安良 1270 01:27:38,458 --> 01:27:43,208 救命呀,搶劫呀 1271 01:27:43,458 --> 01:27:45,125 你還不去?你是警察呀 1272 01:27:47,250 --> 01:27:48,166 快點 1273 01:27:49,916 --> 01:27:51,208 不然我以後不見你了 1274 01:27:56,416 --> 01:27:57,375 今晚見 1275 01:27:59,791 --> 01:28:02,208 搶劫呀,有人搶劫呀 1276 01:28:02,500 --> 01:28:05,625 搶劫呀 74793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.