All language subtitles for 中文 (繁體,中國香港特別行政區).chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:45,625 --> 00:01:47,750
我叫方正,是個警察
4
00:01:48,583 --> 00:01:50,916
官階是港島區重案組高級督察
5
00:01:52,333 --> 00:01:55,041
前天我剛破了一宗解款車械劫案
6
00:01:56,125 --> 00:01:58,500
現正與我警區同僚一起慶功
7
00:01:59,708 --> 00:02:01,000
這夥所謂的同僚
8
00:02:01,458 --> 00:02:03,875
大部分表面上對我阿諛奉承
9
00:02:04,541 --> 00:02:06,250
背着我就說三道四
10
00:02:07,125 --> 00:02:08,458
覺得我不可一世
11
00:02:09,583 --> 00:02:10,791
原因只有一個
12
00:02:12,291 --> 00:02:13,291
因為我能幹
13
00:02:14,708 --> 00:02:16,000
能幹,在警隊裏...
14
00:02:16,458 --> 00:02:17,750
有時是一個負累
15
00:02:19,958 --> 00:02:21,416
跟大家說兩句吧
16
00:02:22,041 --> 00:02:25,125
不行,王警官,我不懂說話
17
00:02:27,041 --> 00:02:29,541
過來吧
18
00:02:32,625 --> 00:02:35,916
首先在此...話筒還沒開
19
00:02:37,541 --> 00:02:39,208
首先在此感謝王警官
20
00:02:39,291 --> 00:02:40,750
為我安排這個慶功會
21
00:02:41,125 --> 00:02:42,041
謝謝你
22
00:02:42,250 --> 00:02:43,875
還有各位同僚出席
23
00:02:43,958 --> 00:02:46,416
包括李警司和陳警司,謝謝
24
00:02:51,000 --> 00:02:52,125
特別是我媽媽
25
00:02:52,208 --> 00:02:53,458
我媽媽今天很開心
26
00:02:57,875 --> 00:02:59,458
其實這次能夠迅速破案
27
00:02:59,708 --> 00:03:02,125
全靠我們警區重案組第四隊
28
00:03:02,458 --> 00:03:04,833
還有...謝謝
29
00:03:05,250 --> 00:03:06,958
還有鑑證科的協助
30
00:03:07,666 --> 00:03:09,083
有你們同心合力
31
00:03:09,208 --> 00:03:12,333
日以繼夜、不辭勞苦才可迅速破案
32
00:03:18,708 --> 00:03:19,625
廢話
33
00:03:20,375 --> 00:03:21,458
每次破案
34
00:03:21,958 --> 00:03:23,875
我都是靠自己和幾位隊員
35
00:03:24,833 --> 00:03:25,750
而他們...
36
00:03:26,125 --> 00:03:28,875
只不過每月用公帑按本子辦事
37
00:03:29,416 --> 00:03:30,291
下了班
38
00:03:30,375 --> 00:03:32,458
就拿張警員證在外面裝老大
39
00:03:34,208 --> 00:03:35,125
我現在所說的
40
00:03:35,833 --> 00:03:38,041
只是騙騙人、騙騙自己
41
00:03:38,958 --> 00:03:40,208
跟這班飯桶在一起
42
00:03:41,208 --> 00:03:42,541
我真的覺得很辛苦
43
00:03:44,041 --> 00:03:45,000
乾杯
44
00:03:45,750 --> 00:03:46,625
會不會覺得很悶?
45
00:03:46,708 --> 00:03:48,291
不會,你招呼朋友吧
46
00:03:50,000 --> 00:03:50,875
恭喜,方督察
47
00:03:50,958 --> 00:03:52,166
謝謝,謝謝...
48
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
正,來
49
00:03:56,916 --> 00:03:58,791
下去跟陳警司、李警司打個招呼
50
00:03:58,916 --> 00:03:59,958
你讓我歇一會吧
51
00:04:01,416 --> 00:04:02,500
我常說做人要...
52
00:04:02,583 --> 00:04:03,541
謙虛
53
00:04:04,291 --> 00:04:05,208
對
54
00:04:08,166 --> 00:04:09,250
恭喜
55
00:04:09,333 --> 00:04:10,291
謝謝
56
00:04:11,458 --> 00:04:12,458
王警官
57
00:04:12,625 --> 00:04:14,166
這位是陳警司、李警司
58
00:04:14,291 --> 00:04:15,166
他就是方正
59
00:04:15,250 --> 00:04:16,791
我們警局裏最能幹的
60
00:04:17,708 --> 00:04:19,125
方警官,我們五月組團
61
00:04:19,208 --> 00:04:20,541
去泰國打高爾夫
62
00:04:20,708 --> 00:04:22,708
那裏有個新場,你也一塊去
63
00:04:23,250 --> 00:04:24,250
我不懂打高爾夫球
64
00:04:25,958 --> 00:04:27,833
方警官,下星期二
65
00:04:28,375 --> 00:04:30,666
總部Bridge Club二十週年紀念
66
00:04:31,125 --> 00:04:32,083
你記得出席
67
00:04:32,375 --> 00:04:33,291
Bitch Club?
68
00:04:33,458 --> 00:04:34,333
對
69
00:04:34,416 --> 00:04:35,333
妓女會?
70
00:04:36,958 --> 00:04:37,875
開玩笑的
71
00:04:45,750 --> 00:04:46,666
不好意思
72
00:04:46,833 --> 00:04:48,458
他總是這樣,心不在焉
73
00:04:50,458 --> 00:04:51,458
你這麼遲才來?
74
00:04:52,000 --> 00:04:53,416
對不起,公司很忙
75
00:04:53,791 --> 00:04:54,750
我帶了份禮物...
76
00:04:57,708 --> 00:04:58,625
我馬上回來
77
00:04:59,833 --> 00:05:00,958
我有事要回警局
78
00:05:02,208 --> 00:05:03,333
你不用跟人家道別?
79
00:05:05,375 --> 00:05:07,166
我媽在那邊,你幫我照顧她
80
00:05:11,791 --> 00:05:12,750
你一定是阿媚
81
00:05:13,875 --> 00:05:15,166
你怎知道我名字?
82
00:05:15,500 --> 00:05:17,458
方正那麼出名,又去辦案了?
83
00:05:18,541 --> 00:05:19,416
是呀
84
00:05:19,500 --> 00:05:20,750
男人就是這樣拚搏的
85
00:05:21,875 --> 00:05:22,833
怎樣稱呼你?
86
00:05:23,791 --> 00:05:25,916
Paul,鑑證科的
87
00:05:26,208 --> 00:05:27,083
你好
88
00:05:27,166 --> 00:05:28,333
不好意思,失陪一下
89
00:05:28,416 --> 00:05:29,333
好
90
00:05:41,833 --> 00:05:42,958
歹徒就在那邊舒服
91
00:05:43,125 --> 00:05:44,000
我們當差的
92
00:05:44,083 --> 00:05:45,208
就看着他嫖妓
93
00:05:45,500 --> 00:05:46,625
你說這是甚麼世界?
94
00:05:48,958 --> 00:05:50,750
如果讓你馬上抓到那幫歹徒
95
00:05:50,916 --> 00:05:52,625
但要你假扮妓女,你幹不幹?
96
00:05:53,000 --> 00:05:55,041
當然幹,四天了
97
00:05:55,125 --> 00:05:56,958
我都聞到自己身上那股味
98
00:05:57,583 --> 00:06:00,416
如果讓他幹一次就可收工,找我吧
99
00:06:19,333 --> 00:06:20,583
阿澤,目標上來了
100
00:06:20,666 --> 00:06:21,708
我現在馬上叫飛虎隊
101
00:06:27,208 --> 00:06:28,083
走...
102
00:06:28,166 --> 00:06:29,250
走就走嘛
103
00:06:29,333 --> 00:06:30,291
快點
104
00:06:33,958 --> 00:06:34,916
老大
105
00:06:35,416 --> 00:06:36,333
剛才那個是誰?
106
00:06:36,708 --> 00:06:37,875
沒甚麼,朋友而已
107
00:06:37,958 --> 00:06:38,875
朋友?
108
00:06:39,708 --> 00:06:41,166
看你糗樣肯定是在嫖妓
109
00:06:41,625 --> 00:06:42,791
少嫖一天會死嗎?
110
00:06:43,375 --> 00:06:44,583
我們在辦正經事嘛
111
00:06:45,458 --> 00:06:47,541
我叫你在這裏等,你跑去嫖妓?
112
00:06:49,250 --> 00:06:50,166
王八蛋
113
00:07:00,166 --> 00:07:01,166
頭頭,他走了
114
00:07:09,041 --> 00:07:09,916
行動
115
00:07:10,000 --> 00:07:10,916
不等飛虎隊?
116
00:07:11,166 --> 00:07:12,125
來不及了
117
00:07:12,291 --> 00:07:13,875
這次斷了線,很難再有機會
118
00:07:14,541 --> 00:07:15,583
我們只有三件防彈衣
119
00:07:17,083 --> 00:07:18,375
你們穿,行動
120
00:07:33,166 --> 00:07:34,250
財哥,有車擋住我們
121
00:07:38,708 --> 00:07:39,666
這車子誰的?
122
00:07:40,000 --> 00:07:40,958
快把車開走
123
00:07:41,625 --> 00:07:43,375
別吵,趕時間,坐的士
124
00:07:50,333 --> 00:07:51,333
拖住他們
125
00:08:02,791 --> 00:08:03,666
朋友,幹甚麼?
126
00:08:03,750 --> 00:08:04,625
這車我們先截的
127
00:08:04,708 --> 00:08:05,958
老兄,我們先上車的
128
00:08:06,041 --> 00:08:07,541
下車再說,我趕時間呀
129
00:08:07,916 --> 00:08:10,666
-下車呀
-下車
130
00:08:10,750 --> 00:08:11,791
我先截的
131
00:08:14,916 --> 00:08:15,791
明明是我先截的
132
00:08:15,875 --> 00:08:16,833
我一定要上
133
00:08:16,916 --> 00:08:17,916
你們講不講道理?
134
00:08:18,541 --> 00:08:19,916
我就是不講道理,怎樣?
135
00:08:20,958 --> 00:08:22,166
算是人多欺人少了?
136
00:08:22,250 --> 00:08:23,166
明擺着
137
00:08:23,666 --> 00:08:24,583
警察
138
00:08:31,500 --> 00:08:32,416
救命呀
139
00:08:40,833 --> 00:08:41,791
勇
140
00:08:43,875 --> 00:08:45,666
輝,輝
141
00:08:53,166 --> 00:08:54,625
勇,勇
142
00:08:56,791 --> 00:08:57,958
輝,輝
143
00:09:17,708 --> 00:09:20,333
報告,東寶庭道有警員中槍,快支援
144
00:09:43,541 --> 00:09:44,416
快點,快點
145
00:11:14,041 --> 00:11:16,583
警官,我要報案
146
00:11:17,458 --> 00:11:20,166
小姐,報案去報案室吧
147
00:11:21,083 --> 00:11:22,208
這兒你不可上來的
148
00:11:22,791 --> 00:11:26,208
警官,大旗嶺樹林中...
149
00:11:26,875 --> 00:11:28,208
發現屍體呀
150
00:11:29,291 --> 00:11:31,541
發現屍體也要先報警呀,小姐
151
00:11:51,291 --> 00:11:52,208
小姐
152
00:11:53,416 --> 00:11:54,583
這裏是警局呀
153
00:12:22,125 --> 00:12:23,041
下去看看
154
00:12:35,208 --> 00:12:36,166
有發現,長官
155
00:12:52,833 --> 00:12:54,083
這女人好面熟呀
156
00:12:54,791 --> 00:12:56,500
你是不是在說我?
157
00:13:15,625 --> 00:13:16,541
你醒了?
158
00:13:16,666 --> 00:13:17,833
等一下,我去叫醫生
159
00:13:40,875 --> 00:13:41,875
歡迎你回來,方警官
160
00:13:48,083 --> 00:13:49,250
記不記得自己是誰?
161
00:13:58,041 --> 00:13:58,958
暫時別說話
162
00:14:00,083 --> 00:14:02,208
你的聲帶因長時間沒用過
163
00:14:03,875 --> 00:14:06,208
所以...遲些應該沒事的
164
00:14:08,541 --> 00:14:09,708
你昏迷這麼久...
165
00:14:10,583 --> 00:14:12,625
身體機能並無大礙
166
00:14:13,250 --> 00:14:14,625
但長時間沒活動
167
00:14:15,000 --> 00:14:16,166
肌肉有點萎縮
168
00:14:16,750 --> 00:14:18,250
不過做了物理治療後
169
00:14:18,916 --> 00:14:19,916
應該會好一點
170
00:14:22,750 --> 00:14:25,083
我姓江,是你主診醫生
171
00:14:27,625 --> 00:14:29,625
這位是一直照顧你的護士小姐
172
00:14:36,666 --> 00:14:38,083
你記不記得自己怎樣進來的?
173
00:14:39,875 --> 00:14:40,875
那天你中槍
174
00:14:42,000 --> 00:14:43,750
我們為你做了幾次腦部手術
175
00:14:44,500 --> 00:14:45,416
救活你
176
00:14:45,666 --> 00:14:47,333
一星期後脫離危險期
177
00:14:48,125 --> 00:14:49,125
你真好運
178
00:14:50,583 --> 00:14:53,125
不過,你一直沒醒過
179
00:14:53,541 --> 00:14:54,666
一直昏迷到現在
180
00:15:00,458 --> 00:15:01,583
我躺了多久?
181
00:15:05,833 --> 00:15:07,041
兩年零八天
182
00:15:13,458 --> 00:15:14,625
我的兄弟怎樣?
183
00:15:16,750 --> 00:15:18,041
那天他們也有受傷
184
00:15:19,958 --> 00:15:21,291
那天他們也被送進醫院
185
00:15:23,666 --> 00:15:24,833
不過有兩個搶救無效
186
00:16:04,666 --> 00:16:05,625
頭頭
187
00:16:09,791 --> 00:16:12,541
頭頭...
188
00:16:18,291 --> 00:16:19,375
很久沒見了
189
00:16:21,625 --> 00:16:22,583
你怎樣?
190
00:16:23,500 --> 00:16:24,416
我很好
191
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
被調去港島
192
00:16:27,541 --> 00:16:28,958
當過警察,又中過槍
193
00:16:29,666 --> 00:16:31,083
現在所有人都當我是偶像
194
00:16:32,708 --> 00:16:33,625
你呢?
195
00:16:35,458 --> 00:16:36,458
剛剛睡醒
196
00:16:40,541 --> 00:16:43,750
湖南幫那件案,上級用來做教材
197
00:16:44,458 --> 00:16:46,291
現在所有人都對我們心服口服
198
00:16:50,083 --> 00:16:51,000
失手了
199
00:16:54,333 --> 00:16:55,708
你當時沒有選擇
200
00:17:00,041 --> 00:17:01,000
我媽呢?
201
00:17:09,291 --> 00:17:10,625
伯母在一年半前...
202
00:17:11,833 --> 00:17:12,875
中風過了身
203
00:17:16,791 --> 00:17:19,625
她離開時,身邊有很多人
204
00:17:20,916 --> 00:17:21,875
很和祥
205
00:17:23,958 --> 00:17:25,541
我們都有為她風光大葬
206
00:17:29,291 --> 00:17:30,208
對不起,頭頭
207
00:17:35,833 --> 00:17:36,833
阿媚呢?
208
00:17:49,791 --> 00:17:50,791
阿媚...
209
00:17:53,875 --> 00:17:59,416
阿媚常常來看你
210
00:18:02,541 --> 00:18:04,666
伯母臨走時,阿媚也陪伴着她
211
00:18:10,916 --> 00:18:11,833
頭頭
212
00:18:13,375 --> 00:18:16,875
你剛醒來,多點休息吧
213
00:18:26,625 --> 00:18:27,541
你再睡一會兒
214
00:18:43,916 --> 00:18:44,833
別只用手力
215
00:18:45,250 --> 00:18:46,125
要用點腳力
216
00:18:46,208 --> 00:18:47,375
才能快點康復
217
00:18:48,500 --> 00:18:49,416
知道了
218
00:19:02,208 --> 00:19:03,666
這醫院病人可真多
219
00:19:04,666 --> 00:19:07,375
何止這醫院,全香港七百多萬人
220
00:19:07,458 --> 00:19:08,833
所有醫院的病床都不夠
221
00:19:15,875 --> 00:19:16,750
你笑甚麼?
222
00:19:16,833 --> 00:19:19,083
笑你呀,很有趣,整天笑
223
00:19:21,208 --> 00:19:22,875
難道要一副苦瓜臉對着人嗎?
224
00:19:24,000 --> 00:19:26,375
是你教我的,笑多點快點康復嘛
225
00:19:26,750 --> 00:19:27,666
乖啦
226
00:19:28,416 --> 00:19:29,958
對了,我想回病房
227
00:19:30,333 --> 00:19:31,416
你才走一會兒
228
00:19:32,083 --> 00:19:33,000
我要上廁所
229
00:19:33,500 --> 00:19:34,375
難得出來
230
00:19:34,458 --> 00:19:36,041
不用呆在房裏悶着
231
00:19:36,375 --> 00:19:37,875
那邊有廁所,我陪你去
232
00:19:38,125 --> 00:19:39,166
不用,我自己去
233
00:20:35,583 --> 00:20:36,500
你怎麼了?
234
00:20:38,333 --> 00:20:39,333
你怎麼進男廁?
235
00:20:39,666 --> 00:20:40,666
我聽到你叫呀
236
00:20:40,833 --> 00:20:42,000
那你也沒理由進男廁嘛
237
00:20:42,958 --> 00:20:43,875
你害羞?
238
00:20:44,041 --> 00:20:45,875
你躺了兩年,都是我替你擦身的
239
00:20:46,875 --> 00:20:47,750
甚麼事?
240
00:20:47,833 --> 00:20:49,291
沒事,先出去,這裏不乾淨
241
00:20:50,000 --> 00:20:51,250
那我找人來洗一下
242
00:20:59,083 --> 00:21:00,000
進來
243
00:21:05,041 --> 00:21:06,625
幹嘛拿這麼多報紙雜誌來看?
244
00:21:07,041 --> 00:21:07,916
讓你追溯
245
00:21:08,000 --> 00:21:09,333
這兩年所發生的事
246
00:21:11,083 --> 00:21:12,000
謝謝
247
00:21:12,833 --> 00:21:13,708
江醫生
248
00:21:13,791 --> 00:21:14,708
醫生
249
00:21:14,916 --> 00:21:16,625
怎樣,進展如何?
250
00:21:16,875 --> 00:21:17,916
他康復得很快
251
00:21:18,083 --> 00:21:20,500
他的肌肉已能適應運動量不大的動作
252
00:21:21,333 --> 00:21:23,166
方警官,你可真走運
253
00:21:23,458 --> 00:21:25,375
頭部中槍只昏迷兩年
254
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
你知道嗎
255
00:21:27,666 --> 00:21:29,833
如果頭部中槍而又不死的話
256
00:21:29,958 --> 00:21:32,916
就要像你,中槍部位定要分毫不差
257
00:21:33,166 --> 00:21:34,250
所以你真的大幸
258
00:21:34,666 --> 00:21:37,333
更幸運的,就是你躺了兩年
259
00:21:37,791 --> 00:21:39,708
身體機能可以迅速康復
260
00:21:40,291 --> 00:21:42,416
你的病人很努力做運動呀
261
00:21:42,791 --> 00:21:45,458
那就該你走幸,得以迅速康復
262
00:21:45,833 --> 00:21:47,500
醫生,我幾時可以出院?
263
00:21:48,916 --> 00:21:51,250
有些人可能一輩子要在療養院
264
00:21:51,708 --> 00:21:52,916
不過我對你很有信心
265
00:21:53,000 --> 00:21:54,083
你很快可以出院了
266
00:21:54,458 --> 00:21:57,083
但出院後,一定要按時回來覆診
267
00:22:06,458 --> 00:22:07,625
你好多了,去哪裏?
268
00:22:08,541 --> 00:22:09,500
下去做運動
269
00:22:09,916 --> 00:22:11,208
那很快可以出院了?
270
00:22:11,958 --> 00:22:13,375
是呀,醫生也這樣說
271
00:22:14,041 --> 00:22:15,666
出了院,有空回來看我們吧
272
00:22:16,750 --> 00:22:17,666
好的
273
00:22:18,000 --> 00:22:20,416
不看我們,也回來看看漂亮護士嘛
274
00:22:29,791 --> 00:22:31,000
你好多了,去哪裏?
275
00:22:31,166 --> 00:22:32,125
下去做運動
276
00:22:32,250 --> 00:22:33,541
那很快可以出院了?
277
00:22:34,000 --> 00:22:35,666
是呀,醫生也這樣說
278
00:22:36,208 --> 00:22:37,875
出了院,有空回來看我們吧
279
00:22:39,333 --> 00:22:40,250
好的
280
00:22:40,583 --> 00:22:43,666
不看我們,也回來看看漂亮護士嘛
281
00:23:15,875 --> 00:23:16,875
朋友
282
00:23:17,041 --> 00:23:18,500
請問有沒有看見有人上去或下去?
283
00:23:19,375 --> 00:23:21,541
我不見有人上去或下去
284
00:23:22,458 --> 00:23:24,583
不過有一個跳了出去
285
00:23:35,875 --> 00:23:36,833
誰給他關窗?
286
00:23:36,958 --> 00:23:37,916
他自己關的
287
00:23:41,250 --> 00:23:43,375
見了幾次面,還不曾自我介紹
288
00:23:43,916 --> 00:23:45,958
阿傑,叫我阿傑行了
289
00:23:46,541 --> 00:23:47,916
其實我跟你很相似
290
00:23:48,458 --> 00:23:50,750
就是青年才俊,不可一世那種
291
00:23:51,750 --> 00:23:54,125
行業之中,覺得自己最棒
292
00:23:55,333 --> 00:23:56,333
但糟的是
293
00:23:56,416 --> 00:23:57,833
冷落了自己女朋友
294
00:24:01,916 --> 00:24:03,083
你以前也是警察?
295
00:24:03,500 --> 00:24:05,291
不是,心理醫生
296
00:24:05,791 --> 00:24:08,083
我生前,你們很多夥計來看我的
297
00:24:09,666 --> 00:24:10,583
你說甚麼?
298
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
我生前,你們很多夥計來看我
299
00:24:15,958 --> 00:24:16,916
生前?
300
00:24:19,208 --> 00:24:20,166
對不起...
301
00:24:20,500 --> 00:24:22,166
我死了,是鬼
302
00:24:24,708 --> 00:24:25,833
看來你精神有點問題
303
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
你不信?
304
00:24:28,875 --> 00:24:29,791
你摸我一下
305
00:24:31,541 --> 00:24:32,458
神經病
306
00:24:33,708 --> 00:24:34,666
你摸我一下...
307
00:24:34,958 --> 00:24:35,833
摸甚麼?
308
00:24:35,916 --> 00:24:37,166
摸一下
309
00:24:50,041 --> 00:24:52,125
別怕嘛,我都沒搞你
310
00:24:52,750 --> 00:24:55,750
是這樣的,你躺了兩年醒過來
311
00:24:55,833 --> 00:24:58,291
見到的東西就比其他人多一點
312
00:24:59,250 --> 00:25:00,375
我怎會見到你們?
313
00:25:00,875 --> 00:25:02,250
有很多原因...
314
00:25:02,958 --> 00:25:05,416
頻率,就像收音機頻率
315
00:25:05,750 --> 00:25:09,208
像有的人家裏裝了放大器和接收器
316
00:25:09,708 --> 00:25:11,041
還是收得不清楚
317
00:25:11,458 --> 00:25:13,708
但有的一開就收得很清楚
318
00:25:14,500 --> 00:25:18,125
你以前也遇過很多自稱碰到鬼的人吧
319
00:25:19,250 --> 00:25:20,291
你以前也見過很多
320
00:25:20,375 --> 00:25:22,250
自稱見到鬼的病人,是吧?
321
00:25:22,708 --> 00:25:24,625
很多,隔天就有
322
00:25:25,208 --> 00:25:27,041
不過大部分有精神病
323
00:25:28,083 --> 00:25:30,708
你沒事,看來你很健康
324
00:25:33,166 --> 00:25:35,041
這麼說,我在廁所真的見鬼了
325
00:25:35,875 --> 00:25:38,708
真不明白,他們這麼喜歡上廁所?
326
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
但是他好恐怖呀
327
00:25:42,916 --> 00:25:44,791
那些死於意外
328
00:25:45,333 --> 00:25:46,666
是比較難看的
329
00:25:46,958 --> 00:25:49,916
我就不同,正宗自然死
330
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
特別好樣吧
331
00:25:53,708 --> 00:25:54,958
你的標準蠻低的
332
00:25:55,833 --> 00:25:57,750
不要鬼身攻擊
333
00:26:00,458 --> 00:26:01,666
我提醒你
334
00:26:03,375 --> 00:26:05,125
平時人家跟你打招呼
335
00:26:05,208 --> 00:26:06,333
你可別亂回應
336
00:26:07,250 --> 00:26:09,458
你不應,人家就說你酷
337
00:26:09,833 --> 00:26:13,166
你亂打招呼,人家不知你跟誰打招呼
338
00:26:13,458 --> 00:26:15,875
就說你發瘋,抓你去精神病院
339
00:26:17,291 --> 00:26:18,291
你在這裏呀?
340
00:26:18,500 --> 00:26:20,708
還說要做健身,害我到處找你
341
00:26:22,958 --> 00:26:24,458
別慌張,她看不到我
342
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
走
343
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
現在在做嘛
344
00:26:31,000 --> 00:26:31,958
這花好漂亮呀
345
00:26:32,166 --> 00:26:34,833
是呀,接待處說有個男人送來的
346
00:26:35,125 --> 00:26:37,041
我又不知是誰,打算扔了
347
00:26:37,833 --> 00:26:38,916
但又覺得浪費
348
00:26:39,125 --> 00:26:40,083
就專誠送來給你
349
00:26:40,416 --> 00:26:41,333
你不介意吧?
350
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
不介意
351
00:26:44,166 --> 00:26:46,625
還有湯,我媽為我熬的
352
00:26:46,958 --> 00:26:48,833
不想告訴她我不喜歡喝
353
00:26:49,166 --> 00:26:51,166
你來喝,你不介意吧?
354
00:26:52,208 --> 00:26:53,166
不介意
355
00:26:57,958 --> 00:26:59,208
你不介意幫我拿着吧?
356
00:26:59,333 --> 00:27:00,250
好,好
357
00:27:27,166 --> 00:27:28,083
這湯好不好喝?
358
00:27:28,375 --> 00:27:29,291
給你嚇死了
359
00:27:29,541 --> 00:27:30,875
這湯好不好喝呀?
360
00:27:32,041 --> 00:27:32,958
挺好
361
00:27:34,083 --> 00:27:36,500
那護士親手為你熬的
362
00:27:37,583 --> 00:27:38,708
是她媽媽熬的
363
00:27:40,416 --> 00:27:41,625
還說自己是神探
364
00:27:42,041 --> 00:27:44,458
醫院所有人都知道她全家移民了
365
00:27:46,125 --> 00:27:47,041
那花呢?
366
00:27:48,000 --> 00:27:48,916
漂亮吧?
367
00:27:49,000 --> 00:27:51,125
今早看着她在樓下花店買的
368
00:28:03,833 --> 00:28:05,541
-你好
-你好
369
00:28:08,208 --> 00:28:11,250
那人真沒禮貌,打招呼也不理睬
370
00:28:12,083 --> 00:28:13,208
你幹嘛那麼酷?
371
00:28:15,541 --> 00:28:16,500
你好
372
00:28:17,333 --> 00:28:18,250
你好
373
00:28:19,500 --> 00:28:20,875
你幹嘛,傻了?
374
00:28:26,625 --> 00:28:27,583
那湯是你熬的?
375
00:28:28,291 --> 00:28:30,875
很好喝,你買的花也很漂亮
376
00:28:34,083 --> 00:28:35,166
你怎麼知道?
377
00:28:37,916 --> 00:28:40,208
你又熬湯,又買花
378
00:28:40,708 --> 00:28:43,500
還要找藉口,辛苦你了
379
00:28:43,958 --> 00:28:44,916
不辛苦
380
00:28:47,416 --> 00:28:48,333
幹嘛?
381
00:28:48,958 --> 00:28:50,291
我這邊臉是否漂亮點?
382
00:28:52,458 --> 00:28:53,708
有人說我這邊臉帥點
383
00:28:54,666 --> 00:28:57,041
不,我覺得你這邊俊點
384
00:28:57,833 --> 00:28:59,125
誰說你那邊帥的?
385
00:28:59,541 --> 00:29:00,458
我女朋友
386
00:29:01,333 --> 00:29:02,750
你女朋友不識貨
387
00:29:05,666 --> 00:29:07,916
對不起,我只是隨便發表意見
388
00:29:10,208 --> 00:29:11,208
你可否幫我一個忙?
389
00:29:11,916 --> 00:29:13,000
我明天想出去一下
390
00:29:13,708 --> 00:29:15,708
你自己一個?不行
391
00:29:17,375 --> 00:29:18,291
我陪你吧
392
00:29:39,125 --> 00:29:40,125
要不要談一談?
393
00:29:44,125 --> 00:29:45,083
我想不必了
394
00:29:46,625 --> 00:29:47,583
那回醫院吧
395
00:29:49,416 --> 00:29:50,500
我想去一個地方
396
00:30:36,416 --> 00:30:38,208
阿傑,有件事我真不明白
397
00:30:38,916 --> 00:30:40,750
我去拜祭我媽,很想見到她
398
00:30:41,041 --> 00:30:42,000
但都見不到?
399
00:30:42,916 --> 00:30:44,833
你這部是水貨收音機
400
00:30:44,916 --> 00:30:46,291
所以收不到你媽的台
401
00:30:47,250 --> 00:30:48,333
那怎樣才能收到?
402
00:30:49,583 --> 00:30:51,041
買部行貨,有保養的
403
00:30:51,125 --> 00:30:52,208
慢慢應該可以收到
404
00:30:55,583 --> 00:30:56,458
方警官
405
00:30:56,541 --> 00:30:57,416
江醫生
406
00:30:57,500 --> 00:30:58,541
-覺得怎樣?
-很好
407
00:31:01,583 --> 00:31:02,625
你真好運
408
00:31:03,208 --> 00:31:06,166
你的康復進展,簡直令人驚奇
409
00:31:07,333 --> 00:31:09,208
可能會有許多先進國家
410
00:31:09,416 --> 00:31:10,875
要用你的報告作參考
411
00:31:13,958 --> 00:31:15,000
對了,江醫生
412
00:31:16,208 --> 00:31:18,083
我發現我最近見到更多東西
413
00:31:19,458 --> 00:31:20,416
見到甚麼?
414
00:31:22,375 --> 00:31:23,750
見到些不乾淨的東西
415
00:31:24,333 --> 00:31:25,625
我們很乾淨的
416
00:31:27,375 --> 00:31:30,041
-幹嘛?
-沒事
417
00:31:30,125 --> 00:31:31,250
你不是開玩笑吧?
418
00:31:32,666 --> 00:31:33,708
現在見到嗎?
419
00:31:33,958 --> 00:31:35,166
見到,就在你後面
420
00:31:43,750 --> 00:31:46,041
你連醫生也玩,不想出院了?
421
00:31:48,291 --> 00:31:49,208
開玩笑的
422
00:31:49,500 --> 00:31:50,541
我現在沒見到
423
00:31:51,166 --> 00:31:52,416
不過我以前真的見過
424
00:31:53,250 --> 00:31:54,250
那是你走運
425
00:31:55,250 --> 00:31:56,375
知不知道在國外
426
00:31:56,708 --> 00:31:58,000
醒過來的植物人
427
00:31:58,250 --> 00:32:00,166
或接近過死亡邊緣的人
428
00:32:00,250 --> 00:32:01,291
都有這種情況
429
00:32:02,291 --> 00:32:04,666
他們說見到甚麼幽靈漂浮
430
00:32:04,875 --> 00:32:06,041
或者見到UFO
431
00:32:06,708 --> 00:32:09,333
但科學始終是科學,要講證明
432
00:32:10,666 --> 00:32:11,958
你真有幻覺的話...
433
00:32:13,041 --> 00:32:15,541
這樣,留醫讓我觀察幾天吧
434
00:32:16,666 --> 00:32:17,625
江醫生...
435
00:32:18,583 --> 00:32:19,625
我只是開玩笑
436
00:32:20,791 --> 00:32:21,791
真的不要?
437
00:32:24,500 --> 00:32:25,458
不要
438
00:32:30,083 --> 00:32:31,666
方警官,你真的幸運
439
00:32:32,125 --> 00:32:34,250
你進來時,他們都說我醫不了你
440
00:32:34,541 --> 00:32:35,875
現在大家無話可說了
441
00:32:36,000 --> 00:32:37,833
如果沒你們,我也不知能否康復
442
00:32:38,333 --> 00:32:39,250
謝謝
443
00:32:39,500 --> 00:32:40,583
記得回來覆診
444
00:32:41,875 --> 00:32:42,958
走了,再見
445
00:32:43,458 --> 00:32:44,375
再見
446
00:32:49,583 --> 00:32:50,500
不用送了
447
00:32:52,375 --> 00:32:53,500
你會不會很忙?
448
00:32:57,500 --> 00:32:58,458
還可以
449
00:32:59,833 --> 00:33:00,708
有空來找我
450
00:33:00,791 --> 00:33:01,708
好
451
00:33:05,750 --> 00:33:07,250
頭頭,你還懂開車吧?
452
00:33:08,041 --> 00:33:08,958
考我呀
453
00:33:09,458 --> 00:33:10,750
這車是王警官給你用的
454
00:34:50,000 --> 00:34:52,416
媽媽,回來了
455
00:36:20,916 --> 00:36:22,416
根據你的醫療報告
456
00:36:22,500 --> 00:36:23,958
從身體康復程度來看
457
00:36:24,041 --> 00:36:25,416
加上你豐富經驗
458
00:36:25,500 --> 00:36:27,083
你已可恢復警隊工作
459
00:36:27,166 --> 00:36:28,041
特別是文職...
460
00:36:28,125 --> 00:36:29,000
王警官
461
00:36:29,083 --> 00:36:30,458
你不是打算調我去康樂部
462
00:36:30,541 --> 00:36:31,750
教人下跳棋吧?
463
00:36:32,125 --> 00:36:34,166
記着,目前你更是焦點人物
464
00:36:34,250 --> 00:36:35,125
你要更加...
465
00:36:35,208 --> 00:36:36,666
謙虛,我明白
466
00:36:36,750 --> 00:36:37,875
但這些事不適合我做
467
00:36:37,958 --> 00:36:40,208
你手上定有一兩宗棘手案件
468
00:36:41,250 --> 00:36:42,166
早安,長官
469
00:36:42,916 --> 00:36:44,958
有一宗,就在兩年前...
470
00:36:45,041 --> 00:36:46,041
王警官
471
00:36:48,541 --> 00:36:49,708
那夥計跟你打招呼
472
00:36:55,208 --> 00:36:56,125
沒事了
473
00:36:57,166 --> 00:36:58,750
我知道他跟我打招呼
474
00:36:59,416 --> 00:37:01,875
你不答禮?好無禮貌
475
00:37:02,208 --> 00:37:03,458
你才無禮
476
00:37:04,208 --> 00:37:05,208
你一向是這樣的
477
00:37:09,750 --> 00:37:10,625
站住
478
00:37:10,708 --> 00:37:11,625
甚麼事,長官?
479
00:37:12,208 --> 00:37:13,166
早安
480
00:37:13,291 --> 00:37:14,250
早安
481
00:37:20,416 --> 00:37:21,291
各位
482
00:37:21,375 --> 00:37:22,291
王警官
483
00:37:22,375 --> 00:37:23,458
頭頭
484
00:37:24,333 --> 00:37:26,166
現在方督察回來了
485
00:37:26,666 --> 00:37:29,375
他會接手那宗最棘手的連環姦殺案
486
00:37:30,041 --> 00:37:30,958
是
487
00:37:34,416 --> 00:37:35,541
很棘手的
488
00:37:36,166 --> 00:37:37,333
手頭上有甚麼資料?
489
00:37:37,416 --> 00:37:39,500
先姦後殺,從九九年中開始
490
00:37:39,583 --> 00:37:41,250
分別有七名護士失蹤
491
00:37:41,333 --> 00:37:43,041
全是獨身,樣貌清秀
492
00:37:43,125 --> 00:37:45,208
年齡介乎二十至二十七歲之間
493
00:37:45,458 --> 00:37:47,041
起初當失蹤人口處理
494
00:37:47,208 --> 00:37:48,333
直至去年年中
495
00:37:48,416 --> 00:37:50,375
找到第一具屍體後就交我們查辦
496
00:37:50,458 --> 00:37:52,291
到目前為止,已找到三具屍體
497
00:37:52,375 --> 00:37:53,666
地點全是荒山野嶺
498
00:37:54,666 --> 00:37:57,875
公關部跟傳媒說,是市民發現報警的
499
00:37:59,083 --> 00:38:02,125
但其實,是死者來這裏報案的
500
00:38:04,541 --> 00:38:06,458
你說是夥計在這裏見到死者
501
00:38:06,666 --> 00:38:07,625
有三個
502
00:38:08,166 --> 00:38:09,208
有個老差骨
503
00:38:09,291 --> 00:38:10,625
心臟病發過身了
504
00:38:11,333 --> 00:38:15,291
還有個夥計上星期與悍匪駁火殉職了
505
00:38:17,083 --> 00:38:18,000
還有一個呢?
506
00:38:18,791 --> 00:38:19,750
就是我
507
00:38:22,541 --> 00:38:23,500
你也見鬼?
508
00:38:24,166 --> 00:38:26,666
不是見鬼,是撞鬼
509
00:38:31,833 --> 00:38:32,958
七名護士分別在
510
00:38:33,041 --> 00:38:34,458
九九年四月、十月
511
00:38:34,541 --> 00:38:36,541
零零年的三月、五月、八月、十二月
512
00:38:36,625 --> 00:38:38,375
和零一年的二月失蹤
513
00:38:39,750 --> 00:38:41,583
兇手犯案頻率越來越密
514
00:38:42,666 --> 00:38:43,583
他已經上癮
515
00:38:44,666 --> 00:38:45,625
三名死者死因
516
00:38:45,708 --> 00:38:48,583
都是頸部被雙手用力掐住窒息而死
517
00:38:48,791 --> 00:38:50,958
死前發生過兩至三次性行為
518
00:38:51,250 --> 00:38:52,666
但掙扎痕跡不多
519
00:38:52,750 --> 00:38:54,000
也沒有精液留下
520
00:38:54,958 --> 00:38:56,125
屍體處理方面
521
00:38:56,666 --> 00:38:59,041
兇手每次都把屍體埋在荒山野嶺
522
00:38:59,541 --> 00:39:00,916
而且埋得很仔細
523
00:39:01,708 --> 00:39:02,958
兇手選的地方非常偏僻
524
00:39:05,291 --> 00:39:06,166
如果不是
525
00:39:06,250 --> 00:39:07,458
死者自己來報案
526
00:39:08,500 --> 00:39:11,083
找到屍體的可能性很低
527
00:39:11,791 --> 00:39:12,750
法醫怎說?
528
00:39:12,833 --> 00:39:14,708
陰道內殘留避孕套的潤滑劑
529
00:39:15,208 --> 00:39:16,541
胃液的濃度很高
530
00:39:16,916 --> 00:39:18,791
死者曾服食大量迷幻藥
531
00:39:18,875 --> 00:39:20,208
相信是被兇手灌的
532
00:39:27,333 --> 00:39:28,416
為甚麼是護士?
533
00:39:31,125 --> 00:39:32,125
頭頭
534
00:39:32,541 --> 00:39:33,750
由於是護士
535
00:39:33,958 --> 00:39:36,125
所有跟香港醫療界有關的可疑人物
536
00:39:36,208 --> 00:39:38,083
如醫生、男護理人員...
537
00:39:38,458 --> 00:39:40,791
醫學院學生等等,我全查過
538
00:39:41,166 --> 00:39:43,333
我簡直變成醫管局的顧問
539
00:39:44,833 --> 00:39:45,833
你查了多久?
540
00:39:48,791 --> 00:39:49,916
一年零三個月
541
00:39:50,125 --> 00:39:52,125
兇手就是想你這樣,浪費你時間
542
00:39:53,958 --> 00:39:55,875
方警官,至於兇手分析方面...
543
00:39:55,958 --> 00:39:56,875
是男性
544
00:39:58,083 --> 00:39:59,916
從屍體的繩結傷痕來看
545
00:40:00,916 --> 00:40:01,916
他是用右手
546
00:40:03,041 --> 00:40:05,250
而且非常強壯,你看
547
00:40:06,250 --> 00:40:08,958
在屍體上沒留下任何痕跡
548
00:40:09,625 --> 00:40:10,625
智慧不低
549
00:40:11,666 --> 00:40:12,625
還有...
550
00:40:13,625 --> 00:40:15,000
從下手的地方來看
551
00:40:15,958 --> 00:40:18,125
他對死者起居習慣非常熟悉
552
00:40:19,833 --> 00:40:20,958
我們現在的目標
553
00:40:21,250 --> 00:40:22,166
是一個有專業知識的
554
00:40:22,250 --> 00:40:23,208
變態殺手
555
00:40:24,166 --> 00:40:25,083
-阿里
-是
556
00:40:25,166 --> 00:40:26,416
你現在重新給我查一下
557
00:40:26,500 --> 00:40:27,750
受害者在一年內用過
558
00:40:27,833 --> 00:40:29,250
手提電話的出入記錄
559
00:40:29,500 --> 00:40:31,291
信用卡和銀行存摺
560
00:40:31,916 --> 00:40:34,458
阿澤,你跟她們家人和同事談談
561
00:40:34,833 --> 00:40:35,916
看看有何共通點
562
00:40:36,125 --> 00:40:37,041
是
563
00:40:37,125 --> 00:40:39,375
我們現在明顯着,大海撈針
564
00:40:41,333 --> 00:40:42,250
幹活了,頭頭
565
00:40:43,166 --> 00:40:45,416
給我一份這間警局所有同事的相片
566
00:40:46,250 --> 00:40:47,166
要來幹甚麼?
567
00:40:47,958 --> 00:40:50,125
沒有,我想認一下他們的模樣
568
00:41:15,833 --> 00:41:17,000
不好意思,我遲到了
569
00:41:21,791 --> 00:41:22,666
先叫點喝的
570
00:41:22,750 --> 00:41:23,791
-好
-勞駕
571
00:41:25,166 --> 00:41:26,166
先生,要點甚麼?
572
00:41:26,416 --> 00:41:27,625
給這位小姐一杯橙汁
573
00:41:27,791 --> 00:41:29,000
不好意思,我想要杯咖啡
574
00:41:29,083 --> 00:41:30,000
好的
575
00:41:33,166 --> 00:41:34,125
真巧合
576
00:41:34,250 --> 00:41:37,666
上次你在這裏慶祝時我遲到
577
00:41:38,041 --> 00:41:39,333
今天你約我來這裏
578
00:41:39,500 --> 00:41:40,416
我又遲到
579
00:41:44,041 --> 00:41:45,500
最近你身體怎樣?
580
00:41:47,291 --> 00:41:48,250
能走能跑
581
00:41:48,958 --> 00:41:50,041
但還要回去覆診
582
00:41:52,208 --> 00:41:56,291
上次我媽的事,謝謝你
583
00:41:57,125 --> 00:41:58,083
別客氣
584
00:42:02,583 --> 00:42:05,208
Paul對你怎樣?
585
00:42:07,458 --> 00:42:08,916
你放心,他對我很好
586
00:42:15,166 --> 00:42:16,125
對不起
587
00:42:22,375 --> 00:42:23,750
你出事時候...
588
00:42:24,958 --> 00:42:27,458
我的心很亂,很害怕
589
00:42:28,333 --> 00:42:29,666
不知如何是好
590
00:42:32,625 --> 00:42:34,791
我只能每天去醫院看你
591
00:42:35,833 --> 00:42:38,833
給你擦身、按摩
592
00:42:42,416 --> 00:42:44,000
我很想看到你醒來
593
00:42:45,958 --> 00:42:49,458
但我每次去,只見到你在昏迷中
594
00:42:51,791 --> 00:42:53,333
我問過自己很多次
595
00:42:55,000 --> 00:42:56,166
我應該怎麼辦
596
00:42:57,458 --> 00:42:58,583
我該不該等...
597
00:43:00,916 --> 00:43:01,916
我毫無主意
598
00:43:08,041 --> 00:43:09,708
辦完伯母的喪事後
599
00:43:11,750 --> 00:43:13,000
我覺得整個人...
600
00:43:14,958 --> 00:43:17,791
好像散了架,支撐不住
601
00:43:18,958 --> 00:43:20,541
很累,很辛苦
602
00:43:21,208 --> 00:43:22,583
很想有人照顧我
603
00:43:32,041 --> 00:43:33,166
是我自私
604
00:43:36,000 --> 00:43:36,916
對不起
605
00:43:43,458 --> 00:43:44,416
其實我沒有怪你
606
00:43:47,000 --> 00:43:48,583
換作我,我也會這樣做
607
00:43:51,791 --> 00:43:53,083
不過有件事我不明白
608
00:43:57,625 --> 00:43:58,708
為甚麼我醒來...
609
00:44:00,250 --> 00:44:01,333
你一次都沒來看我?
610
00:44:09,666 --> 00:44:11,166
因為我怕再見到你
611
00:44:11,666 --> 00:44:12,708
會捨不得你
612
00:44:26,416 --> 00:44:27,333
這份禮物
613
00:44:28,083 --> 00:44:30,375
是上次準備送給你慶功的
614
00:44:31,166 --> 00:44:32,500
但你有事急着走
615
00:44:33,833 --> 00:44:36,625
現在送給你,我先走
616
00:44:55,500 --> 00:44:56,416
搞定
617
00:44:56,958 --> 00:44:57,875
喝甚麼?
618
00:44:57,958 --> 00:44:58,875
不用
619
00:44:59,166 --> 00:45:00,625
-覆診完了?
-是呀
620
00:45:00,708 --> 00:45:01,583
醫生怎麼說?
621
00:45:01,666 --> 00:45:03,541
沒甚麼,醫生說我康復得很快
622
00:45:04,666 --> 00:45:06,500
就快不用再覆診了
623
00:45:07,333 --> 00:45:08,583
最近在查些甚麼?
624
00:45:09,333 --> 00:45:11,500
最近?不就那宗連環姦殺案
625
00:45:12,500 --> 00:45:13,750
全都是護士那宗?
626
00:45:16,083 --> 00:45:17,458
快把那變態狂繩之於法吧
627
00:45:17,541 --> 00:45:19,333
不然我們護士終日提心吊膽
628
00:45:19,875 --> 00:45:21,875
阿正,我感覺到Oscar的
629
00:45:21,958 --> 00:45:23,500
生命磁場越來越弱
630
00:45:23,750 --> 00:45:24,666
甚麼?
631
00:45:25,333 --> 00:45:26,916
我說快把那變態狂繩之於法
632
00:45:27,000 --> 00:45:28,750
不然我們護士終日提心吊膽
633
00:45:29,708 --> 00:45:30,708
我打個電話
634
00:45:35,791 --> 00:45:36,833
是,我是方警官
635
00:45:36,916 --> 00:45:38,416
你今早跟我說那件案怎麼?
636
00:45:38,666 --> 00:45:39,791
我是說Oscar
637
00:45:40,083 --> 00:45:41,791
她的生命磁場越來越弱
638
00:45:41,916 --> 00:45:43,375
她可能不久人世呀
639
00:45:45,916 --> 00:45:46,791
她可能成為...
640
00:45:46,875 --> 00:45:49,208
那個連環姦殺犯的下一個目標
641
00:45:49,291 --> 00:45:50,166
不是吧?
642
00:45:50,250 --> 00:45:51,708
甚麼不是?她是護士嘛
643
00:45:52,750 --> 00:45:55,291
全港幾萬個護士,不一定是...她吧
644
00:45:56,083 --> 00:45:56,958
每個護士都有可能
645
00:45:57,041 --> 00:45:58,500
成為目標,是不是?
646
00:45:59,541 --> 00:46:01,458
雖然是,但不一定是我們所說...
647
00:46:01,541 --> 00:46:03,000
那個護士,對不對?
648
00:46:04,125 --> 00:46:05,083
我好心提醒你
649
00:46:05,166 --> 00:46:06,333
你不喜歡聽我不說了
650
00:46:08,625 --> 00:46:09,708
謝謝你提醒我
651
00:46:10,208 --> 00:46:12,750
但怎樣才能令她生命磁場恢復正常?
652
00:46:14,125 --> 00:46:15,208
避過這一劫
653
00:46:15,333 --> 00:46:16,250
怎樣避?
654
00:46:16,625 --> 00:46:19,000
她可能成為姦殺犯下一個目標
655
00:46:19,333 --> 00:46:20,833
你不讓這件事發生就行了
656
00:46:23,166 --> 00:46:24,041
那是說
657
00:46:24,125 --> 00:46:26,000
要在他再殺護士之前抓到他?
658
00:46:27,000 --> 00:46:28,083
你真聰明
659
00:46:32,375 --> 00:46:34,208
是不是又有一個護士被變態狂姦殺?
660
00:46:34,666 --> 00:46:35,541
不是
661
00:46:35,625 --> 00:46:37,458
那幾時才抓到那變態狂?
662
00:46:37,541 --> 00:46:38,458
我們好害怕呀
663
00:46:38,541 --> 00:46:41,000
放心吧,有方警官在,我們沒事的
664
00:46:43,291 --> 00:46:44,208
你出入小心點
665
00:46:44,625 --> 00:46:45,500
我們呢?
666
00:46:45,583 --> 00:46:46,666
我們怎麼辦?
667
00:46:47,500 --> 00:46:49,083
你們?那要問一下...
668
00:46:49,291 --> 00:46:51,291
看看你們的生命磁場怎樣
669
00:46:51,916 --> 00:46:52,916
放心吧
670
00:46:53,000 --> 00:46:54,416
她們生命磁場很強,沒事的
671
00:46:54,500 --> 00:46:56,041
我們普通護士不明白的是吧?
672
00:46:56,125 --> 00:46:58,000
方警官
673
00:46:58,708 --> 00:46:59,625
是的
674
00:47:02,625 --> 00:47:03,541
是陳太太嗎?
675
00:47:03,625 --> 00:47:04,500
甚麼事?
676
00:47:04,583 --> 00:47:05,500
麻煩你
677
00:47:05,583 --> 00:47:07,166
我們是警察,我姓方
678
00:47:07,458 --> 00:47:09,208
來調查你女兒失蹤的事
679
00:47:09,833 --> 00:47:10,875
麻煩你開一開門
680
00:47:12,916 --> 00:47:13,833
謝謝
681
00:47:14,708 --> 00:47:17,041
謝謝
682
00:47:24,041 --> 00:47:26,125
請問陳太太,我們可否到處看看?
683
00:47:26,666 --> 00:47:27,583
好,請便
684
00:47:27,666 --> 00:47:28,666
謝謝
685
00:47:33,791 --> 00:47:34,708
你留在這
686
00:47:39,291 --> 00:47:40,208
這房間...
687
00:47:41,208 --> 00:47:43,125
這房間是我女兒的
688
00:47:44,625 --> 00:47:45,750
可否進去看看?
689
00:47:47,500 --> 00:47:49,166
好,請便
690
00:48:17,458 --> 00:48:19,666
陳太太,介不介意我獨自留在這裏?
691
00:48:21,458 --> 00:48:22,458
陳太太,我陪你出去
692
00:48:39,541 --> 00:48:40,791
你知道我見到你吧?
693
00:48:48,291 --> 00:48:49,208
我是警察
694
00:48:50,416 --> 00:48:51,375
我來幫你的
695
00:49:18,250 --> 00:49:20,250
陳太太,行了
696
00:49:21,958 --> 00:49:22,875
你女兒...
697
00:49:25,458 --> 00:49:27,125
我們會盡力查辦,你放心吧
698
00:49:28,458 --> 00:49:29,375
謝謝
699
00:49:31,041 --> 00:49:32,833
阿澤,召集所有人上雞公山
700
00:49:32,916 --> 00:49:33,875
仵作也要來
701
00:49:43,208 --> 00:49:45,125
慢慢來,好像有發現了
702
00:49:47,166 --> 00:49:48,166
把泥撥開
703
00:49:49,625 --> 00:49:50,708
我抬頭,你抬腳
704
00:49:51,708 --> 00:49:52,625
幫幫忙
705
00:50:00,541 --> 00:50:02,416
又是個荒蕪人煙的地方
706
00:50:03,208 --> 00:50:05,583
要不是你指路,這屍體永遠也找不到
707
00:50:06,666 --> 00:50:09,000
方警官,你怎知屍體埋在這裏?
708
00:50:13,458 --> 00:50:14,458
難道你也...
709
00:50:15,291 --> 00:50:16,208
你自己問她吧
710
00:50:31,666 --> 00:50:33,083
Paul,那份報告出了沒有?
711
00:50:33,208 --> 00:50:34,416
出了,在那邊
712
00:50:41,166 --> 00:50:42,125
報告在這裏
713
00:50:44,375 --> 00:50:46,500
跟前幾名受害者一樣
714
00:50:46,583 --> 00:50:48,291
都是死前發生過性行為
715
00:50:49,250 --> 00:50:52,541
死因是被人掐頸窒息而死
716
00:50:53,625 --> 00:50:56,583
還有就是她的胃液濃度很高
717
00:50:56,708 --> 00:50:59,250
相信死前曾服食大量藥品
718
00:51:02,333 --> 00:51:03,208
對不起
719
00:51:03,291 --> 00:51:04,458
不好意思,聽個電話
720
00:51:05,875 --> 00:51:08,125
喂?是...
721
00:51:09,250 --> 00:51:10,208
當然記得
722
00:51:11,166 --> 00:51:12,750
是,先不告訴你
723
00:51:13,750 --> 00:51:16,958
今晚七點,我準時回家接你
724
00:51:17,250 --> 00:51:19,875
好,再見
725
00:51:21,125 --> 00:51:22,416
行了,Paul,謝謝你
726
00:51:23,250 --> 00:51:24,166
阿正
727
00:51:25,333 --> 00:51:27,000
你不是有事要問我嗎?
728
00:51:29,083 --> 00:51:30,000
問了
729
00:51:30,583 --> 00:51:31,791
我不是說那件事
730
00:51:32,208 --> 00:51:33,541
我知道你見過阿媚
731
00:51:34,791 --> 00:51:36,875
你是不是還生我們的氣?
732
00:51:39,875 --> 00:51:41,125
今天之前還是
733
00:51:43,583 --> 00:51:44,791
剛才看到這張相片
734
00:51:45,875 --> 00:51:48,375
見媚笑得很開心,就知道你對她很好
735
00:51:49,875 --> 00:51:51,250
-她今天生日?
-是
736
00:51:51,625 --> 00:51:52,750
代我向她說「生日快樂」
737
00:51:52,833 --> 00:51:53,750
謝謝
738
00:51:58,500 --> 00:51:59,916
對,小心點
739
00:52:00,000 --> 00:52:00,958
別太用力
740
00:52:08,208 --> 00:52:09,166
不好意思
741
00:52:11,458 --> 00:52:13,750
最近治安不好
742
00:52:13,833 --> 00:52:15,166
我還沒抓到那變態殺手
743
00:52:15,625 --> 00:52:18,208
所以買支防狼噴霧劑給你傍身
744
00:52:20,625 --> 00:52:21,625
你沒有手提電話
745
00:52:21,916 --> 00:52:22,875
我給你出了一部
746
00:52:24,041 --> 00:52:25,083
只要你按一字...
747
00:52:25,625 --> 00:52:27,833
我這部手機就會響
748
00:52:29,125 --> 00:52:30,583
如果你在用電話呢?
749
00:52:31,541 --> 00:52:33,916
不會,這電話號碼是你專有
750
00:52:34,041 --> 00:52:35,375
我平時工作用這部電話
751
00:52:37,500 --> 00:52:38,666
以後沒有必要
752
00:52:39,041 --> 00:52:41,000
我不會去手機接收不到的地方
753
00:52:41,416 --> 00:52:42,791
所以你一定會找到我
754
00:52:43,500 --> 00:52:44,791
但記得每天要充電
755
00:52:45,416 --> 00:52:46,333
我會提你的
756
00:52:48,166 --> 00:52:49,541
別笑,認真的
757
00:52:50,333 --> 00:52:51,375
我開心嘛
758
00:52:57,458 --> 00:52:58,375
阿傑
759
00:52:58,916 --> 00:53:00,000
不好意思,我...
760
00:53:00,333 --> 00:53:01,291
我打個電話
761
00:53:03,208 --> 00:53:04,125
阿傑...
762
00:53:05,041 --> 00:53:06,833
阿傑,有事找你呀
763
00:53:10,250 --> 00:53:11,291
這裏接收不好
764
00:53:14,125 --> 00:53:15,041
甚麼事?
765
00:53:15,958 --> 00:53:17,250
你以前是心理醫生
766
00:53:17,791 --> 00:53:19,458
一定對變態殺手有點認識吧
767
00:53:19,916 --> 00:53:20,833
當然了
768
00:53:21,583 --> 00:53:24,625
我想過了,香港開埠到現在
769
00:53:26,041 --> 00:53:30,000
甚麼「雨夜屠夫」、「紙盒藏屍」
770
00:53:30,708 --> 00:53:34,250
加上一些連環謀殺案,也不過六宗
771
00:53:34,583 --> 00:53:36,958
能比得上這次連環殺手的
772
00:53:37,041 --> 00:53:38,500
智慧和計劃
773
00:53:38,916 --> 00:53:40,416
我想只有林過雲一個
774
00:53:41,583 --> 00:53:43,208
以心理學角度來說
775
00:53:43,583 --> 00:53:46,708
這次的變態殺手對穿制服的女人...
776
00:53:46,791 --> 00:53:48,750
有種特殊嗜好
777
00:53:49,833 --> 00:53:51,208
在犯罪學角度來說
778
00:53:52,041 --> 00:53:53,833
每個人、每個罪犯
779
00:53:54,083 --> 00:53:56,416
他們犯案後,一定會留下破綻
780
00:53:56,916 --> 00:53:58,375
只不過因為大小...
781
00:53:58,708 --> 00:54:00,416
以及你有否發覺的問題
782
00:54:00,958 --> 00:54:02,791
老兄,這種心得我也有
783
00:54:05,583 --> 00:54:06,541
不好了
784
00:54:07,041 --> 00:54:08,791
Oscar的生命磁場
785
00:54:08,958 --> 00:54:10,750
比我上次所見更弱了
786
00:54:11,333 --> 00:54:13,583
我想她很可能是下一個目標
787
00:54:13,833 --> 00:54:15,125
你要貼身保護她才行
788
00:54:18,083 --> 00:54:20,083
對不起,有人死了
789
00:54:21,041 --> 00:54:23,791
又要開迎新會,不跟你說了
790
00:54:27,833 --> 00:54:28,833
不好意思,大叔
791
00:54:31,583 --> 00:54:32,666
你差不多下班了
792
00:54:33,333 --> 00:54:34,416
下班就有空了
793
00:54:36,000 --> 00:54:38,166
我約了同事喝酒,你也來吧
794
00:54:38,583 --> 00:54:39,500
好呀
795
00:54:39,583 --> 00:54:41,958
要我穿甚麼衣服?我櫃裏有褲有裙
796
00:54:45,833 --> 00:54:48,958
Oscar姐,方警官昏迷那兩年
797
00:54:49,041 --> 00:54:52,041
你是不是每天都為他刮鬚洗臉...
798
00:54:52,250 --> 00:54:53,750
還有給他擦身子?
799
00:54:54,500 --> 00:54:55,875
這是護士的責任嘛
800
00:54:56,166 --> 00:54:58,208
是呀,多此一問
801
00:54:58,416 --> 00:55:00,625
Oscar姐連頭頭的小祖宗都見過呢
802
00:55:01,791 --> 00:55:03,125
有時工作需要嘛
803
00:55:03,666 --> 00:55:04,833
是呀,明白嗎?
804
00:55:05,166 --> 00:55:06,125
方正
805
00:55:09,208 --> 00:55:10,125
你還沒死嗎?
806
00:55:10,583 --> 00:55:12,166
-陳警官
-你是誰?
807
00:55:13,125 --> 00:55:14,000
陳警官是
808
00:55:14,083 --> 00:55:14,958
重案組的上司
809
00:55:15,041 --> 00:55:16,000
我以前跟過他
810
00:55:16,875 --> 00:55:20,583
那子彈這邊進那邊出都打不死你
811
00:55:20,708 --> 00:55:22,333
你好強壯呀,方正
812
00:55:23,666 --> 00:55:25,958
陳警官,大家自己人
813
00:55:26,666 --> 00:55:28,041
說話不用那麼刻薄吧
814
00:55:28,125 --> 00:55:29,125
我刻薄?
815
00:55:30,291 --> 00:55:31,750
我刻薄過這傢伙?
816
00:55:32,791 --> 00:55:34,791
明知那幫人全是危險人物
817
00:55:36,125 --> 00:55:37,875
你還要夥計跟你去拚命
818
00:55:38,875 --> 00:55:40,875
如果不是你,我堂弟不會死
819
00:55:41,500 --> 00:55:44,333
陳警官,你當時不在現場,其實...
820
00:55:44,416 --> 00:55:45,791
我當然不在現場
821
00:55:47,291 --> 00:55:49,041
但殯儀館出殯那天我在
822
00:55:50,208 --> 00:55:51,291
你有沒有見到他媽媽?
823
00:55:52,500 --> 00:55:54,291
你有沒有見到他老婆孩子?
824
00:55:55,541 --> 00:55:57,250
若你看見,你也會睡不着
825
00:56:01,333 --> 00:56:02,291
陳警官
826
00:56:02,375 --> 00:56:03,291
怎樣?
827
00:56:07,458 --> 00:56:08,375
對不起
828
00:56:09,708 --> 00:56:10,833
我自己也覺得很內疚
829
00:56:14,458 --> 00:56:15,416
你內疚?
830
00:56:17,125 --> 00:56:18,000
沒想到你這種人
831
00:56:18,083 --> 00:56:19,000
也會內疚
832
00:56:42,333 --> 00:56:43,291
別這樣
833
00:56:45,250 --> 00:56:47,000
你的事,我知道一點
834
00:56:48,541 --> 00:56:51,666
其實這世界,哪能說得清楚?
835
00:56:52,750 --> 00:56:54,875
不然就不會有意外了
836
00:56:55,958 --> 00:56:58,791
那天,你不在歹徒出發前先發制人
837
00:56:58,958 --> 00:57:00,125
可能會死更多人
838
00:57:02,333 --> 00:57:03,291
我看過報紙
839
00:57:03,750 --> 00:57:05,708
那幫兇徒以前殺過一個孩子
840
00:57:09,458 --> 00:57:10,416
我沒事
841
00:57:13,791 --> 00:57:15,000
你獨自上去行嗎?
842
00:57:15,541 --> 00:57:16,500
不行
843
00:57:19,250 --> 00:57:20,666
不用了,我自己上去
844
00:57:21,083 --> 00:57:22,125
你不行的
845
00:57:30,458 --> 00:57:31,500
要進來坐嗎?
846
00:57:32,250 --> 00:57:34,041
我也想,不過有事要辦
847
00:57:36,666 --> 00:57:38,875
窗子沒窗花?很危險的
848
00:57:40,000 --> 00:57:41,916
以後外出記得關窗,知道嗎?
849
00:57:42,000 --> 00:57:43,583
不,你獨自在家也要關窗
850
00:57:45,208 --> 00:57:46,125
請讓一讓
851
00:57:50,333 --> 00:57:52,458
這門鎖,一腳就能踹開
852
00:57:53,000 --> 00:57:54,583
我會找人替你換掉門鎖
853
00:57:55,416 --> 00:57:57,125
你說話別太警察口吻吧
854
00:57:59,208 --> 00:58:00,458
走了
855
00:58:11,500 --> 00:58:13,500
我認為剛才說話不是警察口吻
856
00:58:14,208 --> 00:58:15,250
而是男朋友口吻
857
00:58:17,833 --> 00:58:18,750
再見
858
00:58:38,708 --> 00:58:39,625
Oscar,甚麼事?
859
00:58:41,750 --> 00:58:43,083
想知道你在做甚麼
860
00:58:44,000 --> 00:58:45,250
沒甚麼,在看些檔案
861
00:58:47,750 --> 00:58:48,666
我睡了
862
00:58:50,500 --> 00:58:51,875
你早點睡,我明天給你電話
863
00:58:54,416 --> 00:58:55,333
喂?
864
00:58:55,458 --> 00:58:56,375
我在
865
00:58:57,458 --> 00:58:58,708
說要睡覺,怎麼不掛線?
866
00:58:59,916 --> 00:59:01,125
等你先掛線呀
867
00:59:02,875 --> 00:59:04,458
再見
868
00:59:38,916 --> 00:59:40,000
阿澤,我是頭頭
869
00:59:40,583 --> 00:59:41,583
通知爆竊組回警局
870
00:59:41,666 --> 00:59:42,583
緊急
871
00:59:45,833 --> 00:59:47,333
我重新把資料翻查一次
872
00:59:47,708 --> 00:59:49,208
發現死者除了是護士之外
873
00:59:49,291 --> 00:59:50,166
還有個共通點
874
00:59:50,250 --> 00:59:51,208
是甚麼?
875
00:59:51,291 --> 00:59:53,208
就是她們生前家居曾被爆竊
876
00:59:53,541 --> 00:59:54,583
他們兩個是爆竊組?
877
00:59:54,666 --> 00:59:55,833
是,那些案件經他們處理的
878
00:59:56,333 --> 00:59:57,208
你們怎沒留意
879
00:59:57,291 --> 00:59:58,666
死者家居曾遭爆竊?
880
00:59:59,916 --> 01:00:00,791
對不起,方警官
881
01:00:00,875 --> 01:00:02,541
我們是爆竊組,不是兇殺組
882
01:00:03,958 --> 01:00:05,416
阿澤,你沒查過嗎?
883
01:00:05,833 --> 01:00:06,708
對不起,頭頭
884
01:00:06,791 --> 01:00:08,250
我是兇殺組,不是爆竊組
885
01:00:10,208 --> 01:00:11,500
我透過幾名死者家人的
886
01:00:11,583 --> 01:00:12,625
身份證號碼
887
01:00:12,750 --> 01:00:14,041
查到他們曾經報案
888
01:00:14,708 --> 01:00:17,041
她們在遇害前,家居都曾遭爆竊
889
01:00:18,000 --> 01:00:19,375
我現在懷疑這宗案
890
01:00:19,500 --> 01:00:20,791
與盜竊犯有關
891
01:00:21,083 --> 01:00:23,208
最近你們那邊
892
01:00:23,333 --> 01:00:24,625
有甚麼犯人值得懷疑?
893
01:00:24,791 --> 01:00:27,000
有個叫細強,他是盜竊案慣犯
894
01:00:27,291 --> 01:00:28,375
又有風化案底
895
01:00:29,125 --> 01:00:31,333
九八年三月,因為爆竊被捕入獄
896
01:00:32,708 --> 01:00:33,625
放出來沒有?
897
01:00:33,875 --> 01:00:35,166
九九年三月已放出來了
898
01:00:35,833 --> 01:00:37,375
頭頭,第一個失蹤護士
899
01:00:37,458 --> 01:00:38,625
是九九年四月中
900
01:00:38,750 --> 01:00:39,666
九九年四月...
901
01:00:39,833 --> 01:00:40,708
馬上找他回來
902
01:00:40,791 --> 01:00:41,708
是
903
01:01:11,541 --> 01:01:12,541
相識這麼久
904
01:01:12,625 --> 01:01:14,041
第一次見你這樣慌張
905
01:01:16,416 --> 01:01:17,541
原來是你們
906
01:01:17,625 --> 01:01:18,541
是呀
907
01:01:18,833 --> 01:01:19,833
好想念你們呀
908
01:01:20,333 --> 01:01:22,666
我們也很想你
909
01:01:24,500 --> 01:01:25,458
對不起
910
01:01:26,541 --> 01:01:27,708
是我害了你們
911
01:01:29,083 --> 01:01:31,291
頭頭,你別這樣想
912
01:01:31,500 --> 01:01:33,791
跟了你,我們都很開心
913
01:01:35,083 --> 01:01:38,166
那次的事,就當我們倒楣
914
01:01:39,458 --> 01:01:40,416
我們沒怪你
915
01:01:41,875 --> 01:01:42,791
真的?
916
01:01:51,125 --> 01:01:52,375
有空記得來找我
917
01:01:54,375 --> 01:01:55,333
謝謝你們
918
01:02:04,166 --> 01:02:05,083
喂?
919
01:02:06,625 --> 01:02:07,541
是
920
01:02:08,625 --> 01:02:09,541
好
921
01:02:10,666 --> 01:02:11,583
好
922
01:02:12,458 --> 01:02:14,291
你給我盯住他,我馬上來
923
01:02:31,583 --> 01:02:32,583
頭頭
924
01:02:49,625 --> 01:02:50,583
警察
925
01:03:09,541 --> 01:03:10,500
站住
926
01:03:39,958 --> 01:03:41,958
甚麼事呀,大哥?
927
01:03:42,291 --> 01:03:43,625
見到我們就跑,一定有鬼
928
01:03:52,375 --> 01:03:53,291
長官
929
01:03:53,750 --> 01:03:54,666
怎樣?
930
01:03:55,333 --> 01:03:56,791
經過催眠和測謊試驗
931
01:03:56,875 --> 01:03:57,791
毫無破綻
932
01:03:58,208 --> 01:03:59,125
維持原判
933
01:04:00,458 --> 01:04:03,375
警官,真的不關我事
934
01:04:04,625 --> 01:04:06,000
看你也是作不了主的
935
01:04:06,458 --> 01:04:09,250
警官,再問下去也沒用
936
01:04:09,916 --> 01:04:12,500
我都沒殺人,冤枉我沒用呀
937
01:04:13,375 --> 01:04:14,958
我們是特區政府的警察
938
01:04:15,375 --> 01:04:16,416
不會冤枉人
939
01:04:19,375 --> 01:04:20,333
有沒有做過?
940
01:04:21,500 --> 01:04:23,250
我說了八千多次
941
01:04:23,750 --> 01:04:25,791
再說九千次也沒有
942
01:04:25,875 --> 01:04:28,625
不是我做的,我沒殺人呀
943
01:04:30,250 --> 01:04:31,208
好
944
01:04:34,416 --> 01:04:35,500
帶你去一個地方
945
01:04:39,166 --> 01:04:40,083
去哪裏?
946
01:04:41,541 --> 01:04:43,875
我怎麼知道?我都作不了主
947
01:04:44,708 --> 01:04:46,000
警官,這是甚麼地方?
948
01:04:46,083 --> 01:04:47,833
你要帶我去哪裏,警官?
949
01:04:48,041 --> 01:04:49,041
走吧,問那麼多
950
01:04:52,333 --> 01:04:53,250
陳太太
951
01:04:54,750 --> 01:04:56,000
警官,你又來了?
952
01:04:56,541 --> 01:04:57,708
是呀,我們抓到一個疑犯
953
01:04:57,791 --> 01:04:58,833
帶上來調查一下
954
01:05:02,250 --> 01:05:03,708
那些警察說來調查的
955
01:05:03,791 --> 01:05:05,041
讓他們進來
956
01:05:05,541 --> 01:05:06,500
陳先生
957
01:05:08,875 --> 01:05:09,791
怎樣?
958
01:05:10,208 --> 01:05:11,250
有沒有在這裏犯案?
959
01:05:12,333 --> 01:05:14,000
警官,有沒有搞錯?
960
01:05:14,500 --> 01:05:15,708
我這種高手...
961
01:05:16,875 --> 01:05:18,291
怎會選這間破屋?
962
01:05:19,416 --> 01:05:21,416
陳先生、陳太太,可有見過這個人?
963
01:05:24,041 --> 01:05:26,083
認清楚點,別亂說
964
01:05:26,166 --> 01:05:27,083
閉嘴巴
965
01:05:27,708 --> 01:05:28,833
別怕,陳先生,有警察在
966
01:05:28,916 --> 01:05:30,708
沒見過
967
01:05:30,875 --> 01:05:31,833
沒有吧
968
01:05:32,541 --> 01:05:33,416
陳先生,麻煩你
969
01:05:33,500 --> 01:05:34,375
我想帶這疑犯
970
01:05:34,458 --> 01:05:35,333
進你女兒房間看看
971
01:05:35,416 --> 01:05:36,333
好,請便
972
01:05:36,500 --> 01:05:37,375
你們倆留在這裏
973
01:05:37,458 --> 01:05:38,375
是
974
01:05:40,500 --> 01:05:41,666
幹甚麼,警官?
975
01:05:42,791 --> 01:05:43,708
坐下
976
01:05:52,041 --> 01:05:55,375
你關門幹甚麼?
977
01:05:55,833 --> 01:05:57,333
你可不要濫用私刑
978
01:05:57,416 --> 01:05:58,916
我會投訴你
979
01:06:00,333 --> 01:06:01,541
你認認看,是不是他?
980
01:06:04,291 --> 01:06:06,500
這裏只有你和我,你跟誰說話?
981
01:06:07,333 --> 01:06:08,250
你走近點看看
982
01:06:14,208 --> 01:06:15,291
警官,你幹甚麼?
983
01:06:16,375 --> 01:06:17,541
再走近點,看清楚
984
01:06:22,083 --> 01:06:24,000
你...你想怎樣?
985
01:06:28,541 --> 01:06:29,541
是他就告訴我
986
01:06:32,208 --> 01:06:34,208
你說甚麼呀,警官?
987
01:06:34,583 --> 01:06:35,541
看看是不是他
988
01:06:36,250 --> 01:06:38,625
告訴我,甚麼事呀?
989
01:06:38,791 --> 01:06:39,708
是他就告訴我
990
01:06:40,208 --> 01:06:41,583
你在跟誰說話呀?
991
01:06:44,041 --> 01:06:47,375
他的身形和氣味,不像殺我的兇手
992
01:06:50,416 --> 01:06:52,625
看...看甚麼呀,警官?
993
01:06:52,833 --> 01:06:53,750
算你走運
994
01:06:56,083 --> 01:06:57,250
我都說不是我了
995
01:06:58,125 --> 01:06:59,458
是你在嚇唬我的
996
01:07:04,000 --> 01:07:05,458
細強幹嘛大喊大叫?
997
01:07:08,458 --> 01:07:09,833
細強叫無所謂
998
01:07:10,416 --> 01:07:11,583
方警官沒叫就行了
999
01:07:14,583 --> 01:07:15,541
Oscar,甚麼事?
1000
01:07:16,458 --> 01:07:18,791
喂?喂...
1001
01:07:19,416 --> 01:07:20,333
別吵呀
1002
01:07:22,833 --> 01:07:23,791
我馬上來
1003
01:07:25,833 --> 01:07:27,708
家被爆竊時,你在家嗎?
1004
01:07:29,208 --> 01:07:31,166
小姐,你要回答,別老是搖頭
1005
01:07:32,041 --> 01:07:33,000
不在家
1006
01:07:33,625 --> 01:07:35,791
這麼說你回到家,盜賊已走了?
1007
01:07:36,291 --> 01:07:37,166
是
1008
01:07:37,250 --> 01:07:39,000
好,現在你先點算一下損失
1009
01:07:39,208 --> 01:07:40,083
下星期二三點
1010
01:07:40,166 --> 01:07:41,916
來警局錄份詳細口供
1011
01:07:43,083 --> 01:07:44,041
長官
1012
01:07:44,625 --> 01:07:45,666
甚麼情況?
1013
01:07:45,958 --> 01:07:47,125
普通案,一般爆竊
1014
01:07:48,041 --> 01:07:49,791
普通?明擺着並不普通
1015
01:07:52,500 --> 01:07:53,500
阿虎,去套取指模
1016
01:07:53,583 --> 01:07:54,500
好
1017
01:07:55,583 --> 01:07:56,500
頭頭
1018
01:07:58,791 --> 01:08:00,916
是個護士,家居被爆竊
1019
01:08:06,750 --> 01:08:08,791
Oscar別怕,你收拾衣服上我家
1020
01:08:17,500 --> 01:08:18,916
隨便參觀我的狗窩
1021
01:08:21,708 --> 01:08:23,416
你的家也好像剛被爆竊
1022
01:08:24,625 --> 01:08:25,666
你還會開玩笑
1023
01:08:26,125 --> 01:08:29,500
你家剛被爆竊,自己又是護士
1024
01:08:29,583 --> 01:08:31,125
自己小心點
1025
01:08:31,458 --> 01:08:32,333
當護士跟被爆竊
1026
01:08:33,208 --> 01:08:35,041
有甚麼關係?
1027
01:08:35,416 --> 01:08:38,166
你別管那麼多
1028
01:08:38,250 --> 01:08:39,750
還有,最近最好少點上街
1029
01:08:39,833 --> 01:08:40,708
上下班都要有人陪
1030
01:08:40,791 --> 01:08:41,666
知道嗎?
1031
01:08:41,750 --> 01:08:42,666
來,坐
1032
01:08:45,166 --> 01:08:47,041
警察的家都差不多吧
1033
01:08:54,583 --> 01:08:55,750
其實蠻相配的
1034
01:08:55,875 --> 01:08:57,125
這「案件」已經完結了
1035
01:08:58,083 --> 01:08:59,041
來,過來坐
1036
01:09:00,791 --> 01:09:01,708
坐
1037
01:09:07,500 --> 01:09:08,458
跟你玩樣東西
1038
01:09:09,541 --> 01:09:10,458
玩甚麼?
1039
01:09:10,666 --> 01:09:11,666
先閉上眼睛
1040
01:09:12,333 --> 01:09:13,958
又是那套玩意,不玩
1041
01:09:14,333 --> 01:09:16,333
不是,先閉上吧
1042
01:09:17,916 --> 01:09:18,875
怎樣?
1043
01:09:19,416 --> 01:09:21,625
你閉上眼睛,記不記得我的樣?
1044
01:09:21,750 --> 01:09:23,333
當然記得,哪會不記得?
1045
01:09:23,791 --> 01:09:24,708
我多高?
1046
01:09:25,791 --> 01:09:26,958
大概這麼高
1047
01:09:27,791 --> 01:09:28,916
真的是這麼高嘛
1048
01:09:30,166 --> 01:09:32,000
我臉上的痣在左邊還是右邊?
1049
01:09:32,166 --> 01:09:33,166
你有痣嗎?
1050
01:09:33,791 --> 01:09:34,958
對,好像有...
1051
01:09:35,166 --> 01:09:36,125
是不是左邊?
1052
01:09:36,250 --> 01:09:37,208
右邊?
1053
01:09:37,791 --> 01:09:38,708
左
1054
01:09:38,875 --> 01:09:40,125
沒有,沒痣
1055
01:09:40,208 --> 01:09:41,958
甚麼沒有?讓我看看
1056
01:09:42,583 --> 01:09:43,458
閉上眼
1057
01:09:43,541 --> 01:09:44,750
又玩?不玩了
1058
01:09:45,208 --> 01:09:47,083
你知道嗎,我閉上眼很容易睡着
1059
01:09:47,375 --> 01:09:48,375
那就睡吧
1060
01:09:50,833 --> 01:09:52,208
我已睡了兩年
1061
01:09:52,458 --> 01:09:54,000
知不知道我每晚都很害怕?
1062
01:09:54,583 --> 01:09:56,958
我怕一睡着,不知幾時才醒來
1063
01:09:57,583 --> 01:09:58,541
別擔心
1064
01:09:58,791 --> 01:10:00,875
就算你再睡,我也會照顧你
1065
01:10:03,583 --> 01:10:04,500
那我睡了
1066
01:10:06,750 --> 01:10:08,000
知不知你昏迷時
1067
01:10:08,083 --> 01:10:09,500
我曾告訴你很多事?
1068
01:10:09,791 --> 01:10:10,750
是嗎?
1069
01:10:11,875 --> 01:10:14,333
每次不開心,我都想找人傾訴
1070
01:10:15,333 --> 01:10:18,250
最好找你,不會嫌我囉嗦
1071
01:10:20,208 --> 01:10:21,375
想不想再聽一次?
1072
01:10:25,291 --> 01:10:26,250
很土的
1073
01:10:29,458 --> 01:10:30,666
我曾告訴你
1074
01:10:30,750 --> 01:10:32,958
我男朋友如何跟我說分手
1075
01:10:34,375 --> 01:10:35,333
他說...
1076
01:10:35,541 --> 01:10:38,000
我常看着他,搞得他很不自在
1077
01:10:39,625 --> 01:10:40,916
都不知是甚麼藉口
1078
01:10:43,541 --> 01:10:45,833
不要緊,是他不識貨
1079
01:10:47,250 --> 01:10:49,416
所以,我對自己說
1080
01:10:50,291 --> 01:10:52,416
我要找一個比他好的
1081
01:10:53,125 --> 01:10:55,791
讓他覺得,他真的太蠢了
1082
01:10:58,291 --> 01:11:00,250
你說對不對?聰明吧?
1083
01:11:24,916 --> 01:11:26,000
我的錶忘了
1084
01:11:26,291 --> 01:11:27,333
我等你
1085
01:11:27,500 --> 01:11:28,458
我回去拿
1086
01:12:45,500 --> 01:12:48,916
幹甚麼?救命呀
1087
01:12:49,000 --> 01:12:50,000
別吵
1088
01:12:52,916 --> 01:12:54,000
救命呀
1089
01:12:54,375 --> 01:13:01,375
別吵,別吵...
1090
01:13:04,083 --> 01:13:05,458
放手,放手...
1091
01:13:25,625 --> 01:13:27,208
救命呀
1092
01:13:28,375 --> 01:13:29,416
別吵
1093
01:13:47,500 --> 01:13:48,458
小姐,你沒事吧?
1094
01:13:52,083 --> 01:13:53,500
怎樣,小姐你怎樣?
1095
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
有人受傷,你就這樣走了?
1096
01:14:06,541 --> 01:14:07,458
怎樣,小姐?
1097
01:14:10,250 --> 01:14:11,333
怎樣,你沒事吧?
1098
01:14:12,041 --> 01:14:13,041
我還很怕呀
1099
01:14:15,083 --> 01:14:16,083
別怕
1100
01:14:16,458 --> 01:14:18,291
你認得那變態狂的樣子嗎?
1101
01:14:19,083 --> 01:14:21,208
很暗呀,我又害怕
1102
01:14:22,083 --> 01:14:24,500
我只知道混亂中扯下他的面具
1103
01:14:25,041 --> 01:14:26,750
面具扯下了應該見到他的樣貌
1104
01:14:27,250 --> 01:14:29,625
見不到呀,有機會我還不跑?
1105
01:14:33,416 --> 01:14:34,375
好好休息一下
1106
01:14:34,458 --> 01:14:36,083
我去辦點手續
1107
01:14:43,791 --> 01:14:44,750
方警官
1108
01:14:46,750 --> 01:14:48,166
沒甚麼,想看你有何吩咐
1109
01:14:52,916 --> 01:14:54,166
-阿利
-是
1110
01:14:54,875 --> 01:14:56,958
你馬上替我通過公關部發放消息
1111
01:14:57,125 --> 01:14:58,916
說警方已掌握有力線索
1112
01:14:59,208 --> 01:15:00,708
現在證人仍在昏迷中
1113
01:15:00,875 --> 01:15:02,625
只要證人醒來,即可破案
1114
01:15:03,000 --> 01:15:03,916
是
1115
01:15:05,875 --> 01:15:06,791
阿利
1116
01:15:07,416 --> 01:15:08,333
快點呀
1117
01:15:08,416 --> 01:15:09,375
是
1118
01:16:04,083 --> 01:16:05,041
澤警官
1119
01:16:05,291 --> 01:16:06,208
利,先吃點東西
1120
01:16:06,291 --> 01:16:07,250
是
1121
01:16:36,708 --> 01:16:37,583
你去哪裏?
1122
01:16:37,666 --> 01:16:38,541
去吃宵夜
1123
01:16:38,625 --> 01:16:39,750
吃快點,在當值呢
1124
01:16:39,833 --> 01:16:40,791
行,我知道
1125
01:17:24,000 --> 01:17:26,375
阿麗,你看着Oscar,我去找頭頭
1126
01:17:26,625 --> 01:17:27,541
是
1127
01:17:38,791 --> 01:17:39,750
方警官?
1128
01:17:40,000 --> 01:17:40,916
原來是你
1129
01:17:41,166 --> 01:17:43,166
想找那護士?她搬上四樓了
1130
01:18:02,833 --> 01:18:03,958
別跑,再跑開槍了
1131
01:18:19,958 --> 01:18:20,875
上去了
1132
01:18:37,458 --> 01:18:38,333
警官,甚麼事
1133
01:18:38,416 --> 01:18:39,583
要拔槍這麼嚴重?
1134
01:18:42,791 --> 01:18:45,125
你拍檔拿槍姿式真有型
1135
01:18:45,750 --> 01:18:46,791
我們在找一個變態狂
1136
01:18:46,875 --> 01:18:47,875
你有沒有見過?
1137
01:18:48,125 --> 01:18:50,000
變態狂?沒留意呀
1138
01:18:50,458 --> 01:18:51,500
我幫你找
1139
01:18:52,666 --> 01:18:54,041
頭頭,你打給誰?
1140
01:18:55,666 --> 01:18:56,625
情報科
1141
01:18:57,458 --> 01:18:58,333
我去那邊看看
1142
01:18:58,416 --> 01:18:59,333
不,在這裏等
1143
01:19:05,166 --> 01:19:06,208
嚇死人啦
1144
01:19:07,208 --> 01:19:08,708
你該死,我去報訊
1145
01:19:14,041 --> 01:19:15,458
那變態狂在泵房那邊
1146
01:19:17,041 --> 01:19:19,291
阿彪,我知道你在泵房
1147
01:19:19,625 --> 01:19:21,458
快出來自首,別浪費大家時間
1148
01:19:28,708 --> 01:19:29,666
泵房在哪裏?
1149
01:19:29,833 --> 01:19:31,083
前面左轉再左轉
1150
01:19:31,625 --> 01:19:32,708
我去盯着那傢伙
1151
01:19:41,708 --> 01:19:43,333
這麼窄你也鑽得進去?
1152
01:19:43,666 --> 01:19:45,458
好傢伙,該死
1153
01:19:51,416 --> 01:19:54,000
那傢伙不在泵房,躲進煙囪底
1154
01:19:54,500 --> 01:19:56,083
-在煙囪底
-你怎麼知道?
1155
01:19:58,625 --> 01:19:59,625
別走這邊
1156
01:20:00,083 --> 01:20:02,583
走那邊,近一點,右轉再右轉
1157
01:20:02,666 --> 01:20:03,625
我帶你去
1158
01:20:03,708 --> 01:20:05,125
右轉再右轉,我帶你去
1159
01:20:13,458 --> 01:20:15,750
快點,煙囪底
1160
01:20:16,208 --> 01:20:17,500
小心,他的槍上膛了
1161
01:20:18,125 --> 01:20:19,250
頭在那邊,腳在這邊
1162
01:20:24,666 --> 01:20:25,583
出來
1163
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
沒有?你沒糊弄我吧?
1164
01:20:29,458 --> 01:20:30,625
不可能
1165
01:20:31,625 --> 01:20:33,000
剛才明明在這裏
1166
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
冷靜點,我再幫你找
1167
01:20:58,125 --> 01:20:59,708
阿正,那傢伙上來過
1168
01:21:00,541 --> 01:21:01,458
快點
1169
01:21:03,291 --> 01:21:04,291
這麼快下去了?
1170
01:21:04,916 --> 01:21:06,000
糟,我遲了一步
1171
01:21:08,416 --> 01:21:10,416
方警官,放我一條生路吧
1172
01:21:10,500 --> 01:21:12,958
你也是警察,你知道後果
1173
01:21:14,083 --> 01:21:15,708
快放下槍,跟我回去自首
1174
01:21:16,500 --> 01:21:17,916
別逼我,我真會殺了他
1175
01:21:19,916 --> 01:21:22,875
阿正,你朋友的生命磁場比你強
1176
01:21:23,708 --> 01:21:26,291
如果你有六十歲命,他起碼八十
1177
01:21:28,041 --> 01:21:29,250
你這次真的別糊弄我
1178
01:21:32,208 --> 01:21:34,166
好,開槍吧
1179
01:21:35,458 --> 01:21:36,375
開槍呀
1180
01:21:37,791 --> 01:21:38,791
別浪費我時間
1181
01:21:39,500 --> 01:21:40,458
別逼我,我真的殺了他
1182
01:21:40,541 --> 01:21:41,500
開呀
1183
01:21:47,958 --> 01:21:48,958
別逼我...
1184
01:21:51,500 --> 01:21:53,208
我寧願自殺也不跟你回去
1185
01:21:53,750 --> 01:21:55,000
阿正,你別信他
1186
01:21:55,458 --> 01:21:58,458
這變態狂的生命磁場比你朋友還強
1187
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
他隨時打破健力士紀錄大全
1188
01:22:00,750 --> 01:22:02,416
全世界最長命的就是他
1189
01:22:03,291 --> 01:22:04,500
好,開槍吧
1190
01:22:05,083 --> 01:22:06,375
別浪費我們納稅人的錢
1191
01:22:06,458 --> 01:22:08,458
別逼我,我真的會自殺
1192
01:22:08,541 --> 01:22:09,833
我數三聲,你不開我開
1193
01:22:11,541 --> 01:22:12,500
1
1194
01:22:14,250 --> 01:22:15,166
2
1195
01:22:15,750 --> 01:22:17,166
方警官...
1196
01:22:17,541 --> 01:22:19,916
方警官,別殺我,抓我回去吧...
1197
01:22:20,166 --> 01:22:21,958
頭頭,你賭得太大了
1198
01:22:24,750 --> 01:22:27,083
情報科說你沒事,幹活
1199
01:22:34,500 --> 01:22:36,208
頭頭,你怎知道他一定會來?
1200
01:22:37,041 --> 01:22:38,333
Oscar扯下他面具
1201
01:22:38,875 --> 01:22:39,958
雖然看不到他的樣
1202
01:22:40,416 --> 01:22:42,125
但他一定以為Oscar看到他
1203
01:22:42,500 --> 01:22:43,500
還有,可不可介紹
1204
01:22:43,583 --> 01:22:44,916
情報科的兄弟給我?
1205
01:22:45,125 --> 01:22:46,208
好,改天吧
1206
01:22:54,958 --> 01:22:56,625
好了,終於可以回家了
1207
01:22:56,875 --> 01:22:58,041
回你家還是回我家?
1208
01:22:58,375 --> 01:22:59,333
你作主吧
1209
01:23:00,208 --> 01:23:01,333
阿正...
1210
01:23:01,583 --> 01:23:02,500
有電話
1211
01:23:03,458 --> 01:23:04,416
找我甚麼事?
1212
01:23:04,500 --> 01:23:05,458
不好了
1213
01:23:05,541 --> 01:23:08,625
我感覺到Oscar的生命磁場越來越弱
1214
01:23:12,166 --> 01:23:13,083
你不是說避過一劫
1215
01:23:13,166 --> 01:23:14,166
便沒事嗎?
1216
01:23:14,291 --> 01:23:17,125
那...可能此劫不同彼劫
1217
01:23:17,875 --> 01:23:18,833
那是怎樣?
1218
01:23:20,916 --> 01:23:22,916
你要看住她,看住她呀
1219
01:23:23,083 --> 01:23:24,125
她現在越來越弱呀
1220
01:23:26,916 --> 01:23:27,875
走吧
1221
01:23:35,500 --> 01:23:36,500
幹嘛扳着臉?
1222
01:23:37,375 --> 01:23:39,541
你出院時,我不知有多開心
1223
01:23:39,916 --> 01:23:40,958
只是有點捨不得
1224
01:23:41,666 --> 01:23:43,916
現在我出院,你應該開心嘛
1225
01:23:46,958 --> 01:23:48,250
我擔心你會有事
1226
01:23:48,750 --> 01:23:49,750
甚麼事?
1227
01:23:53,250 --> 01:23:55,041
我...我怕你會死
1228
01:23:56,250 --> 01:23:58,458
幹嘛?幹嘛咒我死?
1229
01:23:58,583 --> 01:24:00,416
不,有件事我要跟你說清楚
1230
01:24:01,416 --> 01:24:03,166
自從我昏迷兩年醒來後
1231
01:24:04,208 --> 01:24:05,916
我比普通人見到更多東西
1232
01:24:06,791 --> 01:24:07,750
多了甚麼?
1233
01:24:10,916 --> 01:24:11,875
見到鬼
1234
01:24:12,916 --> 01:24:14,708
甚麼鬼?光天化日
1235
01:24:15,291 --> 01:24:17,541
不,有隻鬼告訴我
1236
01:24:18,458 --> 01:24:19,833
說你生命磁場很弱
1237
01:24:20,916 --> 01:24:21,875
甚麼意思?
1238
01:24:23,875 --> 01:24:24,791
就是說你會死
1239
01:24:25,375 --> 01:24:26,250
我剛剛出院
1240
01:24:26,333 --> 01:24:27,625
幹嘛咒我死?
1241
01:24:28,166 --> 01:24:30,000
你看我能走能跑,哪會那麼快死?
1242
01:24:30,083 --> 01:24:31,083
小姐...
1243
01:24:31,375 --> 01:24:32,375
Oscar
1244
01:25:04,166 --> 01:25:05,208
幫幫忙
1245
01:25:16,041 --> 01:25:19,750
Oscar...
1246
01:25:22,333 --> 01:25:27,416
幫幫忙,救命呀
1247
01:25:27,833 --> 01:25:31,625
打電話,救命呀
1248
01:25:33,000 --> 01:25:38,416
Oscar...
1249
01:25:47,541 --> 01:25:48,583
救命呀
1250
01:25:49,625 --> 01:25:50,625
救命呀
1251
01:25:52,583 --> 01:25:54,333
升起來,升起來呀
1252
01:25:55,333 --> 01:25:56,458
Oscar
1253
01:26:22,125 --> 01:26:23,083
阿正
1254
01:26:39,541 --> 01:26:40,541
你真的見到我?
1255
01:26:44,208 --> 01:26:45,208
為甚麼是你?
1256
01:26:47,875 --> 01:26:48,833
你別這樣
1257
01:26:50,083 --> 01:26:51,166
都已經死了
1258
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
我捨不得你呀
1259
01:26:56,666 --> 01:26:57,916
我們已經很幸運了
1260
01:26:58,875 --> 01:27:00,250
但我碰不到你呀
1261
01:27:01,250 --> 01:27:03,000
我不能讓人知道我見到你
1262
01:27:04,166 --> 01:27:06,625
偷偷摸摸,跟偷情有何分別?
1263
01:27:06,875 --> 01:27:08,416
偷情總比見不到好
1264
01:27:12,541 --> 01:27:14,416
哪有偷情碰不到自己女朋友的?
1265
01:27:21,291 --> 01:27:22,208
我跟你一起去
1266
01:27:22,416 --> 01:27:23,375
不要
1267
01:27:25,041 --> 01:27:26,125
如果死的是你
1268
01:27:26,458 --> 01:27:28,791
我也會繼續做護士,照顧病人
1269
01:27:30,208 --> 01:27:32,750
我要你繼續做警察,除暴安良
1270
01:27:38,458 --> 01:27:43,208
救命呀,搶劫呀
1271
01:27:43,458 --> 01:27:45,125
你還不去?你是警察呀
1272
01:27:47,250 --> 01:27:48,166
快點
1273
01:27:49,916 --> 01:27:51,208
不然我以後不見你了
1274
01:27:56,416 --> 01:27:57,375
今晚見
1275
01:27:59,791 --> 01:28:02,208
搶劫呀,有人搶劫呀
1276
01:28:02,500 --> 01:28:05,625
搶劫呀
74793