Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,200
I can do it.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,800
With this, I don't believe that you won't fall for her.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,700
It will be fine.
4
00:00:10,320 --> 00:00:19,750
Timing and subtitles brought to you by
The Legally in Love Team @Viki.com
5
00:00:30,400 --> 00:00:33,200
Didn't you say you didn't know how to ice-skate?
6
00:00:34,500 --> 00:00:35,800
I was just teasing you.
7
00:00:35,800 --> 00:00:38,200
I wanted to see how good you are at roller-skating.
8
00:00:38,200 --> 00:00:39,800
But you fell so many times.
9
00:00:39,800 --> 00:00:41,200
Go back. Hurry.
10
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
- What are you doing?
- Hurry and go back.
11
00:00:42,200 --> 00:00:43,600
- Why are you...
- Hurry.
12
00:00:43,600 --> 00:00:45,100
I'm creating a dream for someone else. Hurry up.
13
00:00:45,100 --> 00:00:46,400
Look at your shifty eyes.
14
00:00:46,400 --> 00:00:48,100
Go back.
15
00:00:50,200 --> 00:00:52,300
You two can continue. I'll...
16
00:00:53,500 --> 00:00:55,000
I'll create some bubbles for you two. Here you go.
17
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
You're better than Zixin. Let me bring you around.
18
00:00:57,000 --> 00:00:58,400
Don't!
19
00:01:28,380 --> 00:01:36,325
[Episode 6: 5-Year Relationship, 3-Year Practice]
20
00:02:30,300 --> 00:02:34,100
[Legally Romance]
21
00:02:34,100 --> 00:02:35,800
Are you sure everything is ready?
22
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
Don't worry, my buddy.
23
00:02:37,400 --> 00:02:40,300
I've rigged the lockers.
24
00:02:40,300 --> 00:02:41,600
This is...
25
00:02:41,600 --> 00:02:43,900
Are they talking about Xin's locker?
26
00:02:43,900 --> 00:02:46,400
What is that scoundrel up to?
27
00:02:46,400 --> 00:02:49,500
I just swapped the old ones out for new ones.
28
00:02:49,500 --> 00:02:50,800
Just leave everything to me.
29
00:02:50,800 --> 00:02:53,200
Don't worry. Don't worry!
30
00:02:54,000 --> 00:02:55,600
I'll make a move first.
31
00:02:58,000 --> 00:03:00,300
What are you doing here? You're over here.
32
00:03:00,300 --> 00:03:03,500
Qian Chuan, do you want to join us?
33
00:03:04,100 --> 00:03:05,600
Okay.
34
00:03:07,100 --> 00:03:08,400
Hurry.
35
00:03:08,400 --> 00:03:09,600
- Listen.
- What?
36
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
We don't have much time, and this is an important mission.
37
00:03:11,200 --> 00:03:13,000
Just now, I saw him doing something over here.
38
00:03:13,000 --> 00:03:15,200
I'm sure he has prepared something stupid.
39
00:03:15,200 --> 00:03:17,100
Keep an eye out for me. I'll open it. By then, I'll know what he's up to.
40
00:03:17,100 --> 00:03:19,900
Listen! Once Xin is snatched away, you won't have a second chance.
41
00:03:19,900 --> 00:03:21,200
Do you know what you're doing?
42
00:03:21,200 --> 00:03:23,500
What you're doing right now is considered stealing.
43
00:03:23,500 --> 00:03:25,200
You may face up to three yearsof imprisonment if it is a serious case.
44
00:03:25,200 --> 00:03:26,400
Just shut up!
45
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
I'm helping you to get rid of your love rival.
46
00:03:28,600 --> 00:03:31,500
You should stop yapping. Just keep an eye out. I'll deal with this myself.
47
00:03:31,500 --> 00:03:33,200
You're doing the wrong thing.
48
00:03:33,200 --> 00:03:35,500
So, as Lu Xun who advocates fairness,
49
00:03:35,500 --> 00:03:37,000
I have to stop you.
50
00:03:37,000 --> 00:03:39,600
- I have to stop you.
- What are you doing?
51
00:04:01,000 --> 00:04:03,200
- Did you prepare this surprise for me?
- What are you doing?
52
00:04:03,200 --> 00:04:04,800
Wait! What do you mean by surprise?
53
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Do you think this is a surprise?
54
00:04:05,800 --> 00:04:07,300
Don't you think this is too outdated?
55
00:04:07,300 --> 00:04:09,100
Do you feel happy about this? Do you like it?
56
00:04:09,100 --> 00:04:10,800
Listen up! Qian Chuan watched too many dramas.
57
00:04:10,800 --> 00:04:13,200
- What are you doing?
- What's wrong with me hitting you?
58
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
What's wrong with that, huh?
59
00:04:15,800 --> 00:04:17,800
To hell with you...
60
00:04:17,800 --> 00:04:19,100
You've turned this place into a mess.
61
00:04:19,100 --> 00:04:20,200
It was you.
62
00:04:20,200 --> 00:04:21,900
Qian Wei!
63
00:04:23,000 --> 00:04:25,700
Wait! Listen to me.
64
00:04:25,700 --> 00:04:27,900
The locker unlocked by itself. It has nothing to do with me at all.
65
00:04:27,900 --> 00:04:29,400
Do you know how long I've been preparing for this?
66
00:04:29,400 --> 00:04:30,600
You're so old-fashioned.
67
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
No words can describe how outdated you are.
68
00:04:32,600 --> 00:04:34,900
- He's right.
- How could you prepare something...
69
00:04:58,000 --> 00:04:59,700
What?
70
00:04:59,700 --> 00:05:02,800
I think we're almost done for today. We'll head back first. We won't interrupt you guys.
71
00:05:02,800 --> 00:05:04,000
Let's go home.
72
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
No, I won't.
73
00:05:05,400 --> 00:05:08,200
- Sister, stop messing around.
- What are you doing? Do you want to be the third wheel?
74
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
- I have to stay beside Xin.
- I just remembered something.
75
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
You have to head to the swimming pool, right?
76
00:05:12,200 --> 00:05:14,700
That means you and Zixin will take the same path back.
77
00:05:14,700 --> 00:05:17,500
- You should send her home on your way.
- He's right.
78
00:05:17,500 --> 00:05:20,900
Xin, why don't I call a cab for you?
79
00:05:20,900 --> 00:05:22,500
Can you even afford that?
80
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
I can't. Lend me some money.
81
00:05:25,000 --> 00:05:26,600
I'm penniless.
82
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
You're so stingy.
83
00:05:28,600 --> 00:05:31,400
No need for all the trouble. I can head home myself.
84
00:05:31,400 --> 00:05:33,600
Xin's family is wealthy. She doesn't need you to send her back.
85
00:05:33,600 --> 00:05:36,000
She has her own chauffeur at home.
86
00:05:36,000 --> 00:05:37,400
So, you like taking cabs?
87
00:05:37,400 --> 00:05:39,700
Come, I'll call a cab for you.
88
00:05:39,700 --> 00:05:40,800
He just wants to send her home.
89
00:05:40,800 --> 00:05:42,500
What's wrong with that?
90
00:05:42,500 --> 00:05:44,100
- He's penniless.
- I wish to stay beside Xin.
91
00:05:44,100 --> 00:05:46,200
Hurry, you'll be late for your training. Just hurry and go.
92
00:05:46,200 --> 00:05:48,000
- Mister.
- Be careful.
93
00:05:48,800 --> 00:05:50,600
Why are you still standing there? Hurry up.
94
00:05:50,600 --> 00:05:52,200
He's penniless, you know?
95
00:05:52,200 --> 00:05:54,300
- Why did you call a cab for him?
- Just get in.
96
00:05:55,300 --> 00:05:57,800
Get inside. Move your legs inside.
97
00:05:57,800 --> 00:06:00,000
- Remember to borrow some money.
- Goodbye.
98
00:06:00,000 --> 00:06:02,400
- You need to pay for the cab later.
- Xin!
99
00:06:02,400 --> 00:06:04,100
Goodbye.
100
00:06:04,100 --> 00:06:05,600
What kind of childhood friend are you?
101
00:06:05,600 --> 00:06:07,800
How could you send the lamb to the tiger's mouth?
102
00:06:07,800 --> 00:06:09,000
Xin, it's fine.
103
00:06:09,000 --> 00:06:12,800
I'll ask him to stay here with you until your chauffeur arrives.
104
00:06:12,800 --> 00:06:14,600
It's fine. I know Lu Xun is busy later.
105
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
I can walk by myself.
106
00:06:15,600 --> 00:06:17,700
It's fine. He's very free. Look at how free he looks.
107
00:06:17,700 --> 00:06:19,400
Who are you saying is free?
108
00:06:19,400 --> 00:06:22,000
Listen, Qian Wei. To join the Student Council,
109
00:06:22,000 --> 00:06:23,800
you need to come up with a student welfare proposal.
110
00:06:23,800 --> 00:06:26,000
Look at you wasting your time here doing something unnecessary.
111
00:06:26,000 --> 00:06:27,400
You side with outsiders instead of your own brother.
112
00:06:27,400 --> 00:06:29,400
I feel sorry for your brother for having a sister like you.
113
00:06:29,400 --> 00:06:31,600
You're even reluctant to pay ¥10 of cab fare for him. Don't you feel embarrassed?
114
00:06:31,600 --> 00:06:34,600
And listen. I know why you're doing this.
115
00:06:34,600 --> 00:06:36,200
You're just afraid that you might lose to me.
116
00:06:36,200 --> 00:06:39,200
If you lose, you can use your brother as your shield.
117
00:06:39,200 --> 00:06:40,900
You're very intelligent. Kudos to you.
118
00:06:40,900 --> 00:06:43,200
Why are you so talkative?
119
00:06:43,200 --> 00:06:46,000
Lose? I'll surely win.
120
00:06:46,000 --> 00:06:47,900
Excuse me, my chauffeur is here.
121
00:06:47,900 --> 00:06:50,400
But it's hard to find a parking spot here. I'll make a move first.
122
00:06:50,400 --> 00:06:52,500
It's fine. Lu Xun can send you to your car. He'd like to send you back.
123
00:06:52,500 --> 00:06:54,000
- Goodbye.
- Send her to her car.
124
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
What are you doing? You're hurting me.
125
00:06:56,000 --> 00:06:57,200
Hurry and send her to her car.
126
00:06:57,200 --> 00:06:58,500
How could I leave without finishing our conversation?
127
00:06:58,500 --> 00:07:00,800
I'm showing you the respect you deserve.
128
00:07:00,800 --> 00:07:02,700
No, what about the ¥10?
129
00:07:02,700 --> 00:07:04,000
What will he do later?
130
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Who will pay the cab fare for him?
131
00:07:05,000 --> 00:07:06,800
That's none of your business.
132
00:07:06,800 --> 00:07:10,000
You just wasted your chance to be alone with her.
133
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
She and I are just friends. I don't have any interest in her.
134
00:07:12,000 --> 00:07:13,400
Where did you hear that rumor from?
135
00:07:13,400 --> 00:07:15,200
You see, even if you don't feel anything for her right now,
136
00:07:15,200 --> 00:07:17,800
it'll be too late when you have feelings for her in the future, you know?
137
00:07:17,800 --> 00:07:21,300
If that happens, you'll be alone for at least 10 years.
138
00:07:23,100 --> 00:07:25,400
How about this? Let's make a bet.
139
00:07:25,400 --> 00:07:28,800
If I win the election this year,
140
00:07:28,800 --> 00:07:31,700
you have to follow my instruction and ask Xin out on a date.
141
00:07:31,700 --> 00:07:33,200
To be honest, I don't understand why you're doing this.
142
00:07:33,200 --> 00:07:36,000
How does this benefit you in any way?
143
00:07:36,000 --> 00:07:37,700
I can't tell you that.
144
00:07:37,700 --> 00:07:40,900
It'll be fine as long as you remember to repay the favor next time.
145
00:07:40,900 --> 00:07:42,900
What if I win?
146
00:07:43,600 --> 00:07:45,000
If you win,
147
00:07:45,000 --> 00:07:47,600
you can do whatever you want.
148
00:07:47,600 --> 00:07:49,200
Really?
149
00:07:49,200 --> 00:07:50,800
Fine. It's a promise then.
150
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
Let's see if you win...
151
00:07:58,000 --> 00:08:00,300
[For Sale]
152
00:08:31,200 --> 00:08:33,000
Wei Wei.
153
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
What's wrong? Did you get a hair extension
154
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
after selling your teammate out?
155
00:08:38,000 --> 00:08:42,400
Listen up! You almost caused a love tragedy, do you know that?
156
00:08:42,400 --> 00:08:44,000
Sorry, I was wrong.
157
00:08:44,000 --> 00:08:45,900
- Please forgive me.
- Go away.
158
00:08:45,900 --> 00:08:48,000
Go away, I'm not Tang Lv. You...
159
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
That felt weird.
160
00:08:50,400 --> 00:08:55,500
Take a look for me. I wish to run as the Student Council reserve cadre with these proposals. See if they will work.
161
00:08:55,500 --> 00:08:56,600
No problem.
162
00:08:56,600 --> 00:08:59,100
But before I do that, I need you to predict something for me.
163
00:08:59,100 --> 00:09:01,600
Will Tang Lv be my future husband?
164
00:09:01,600 --> 00:09:04,000
Because I made a different choice from what I had chosen back then,
165
00:09:04,000 --> 00:09:07,400
the knife that was supposed to be in Qian Chuan's body ended up on my hand.
166
00:09:07,400 --> 00:09:10,800
And Liu didn't take attendance for Lu Xun.
167
00:09:10,800 --> 00:09:13,400
That's why she never met Tang Lv.
168
00:09:14,200 --> 00:09:18,800
Many things had changed because of the changes I made.
169
00:09:18,800 --> 00:09:22,400
I have no idea about the true result myself.
170
00:09:22,400 --> 00:09:24,900
You already courted him, right? Why are you asking me this?
171
00:09:24,900 --> 00:09:26,600
The melon won't be sweet if you rip it off forcefully.
172
00:09:26,600 --> 00:09:28,700
But at least you can dip it in sauce, right?
173
00:09:28,700 --> 00:09:31,800
As long as you are persistent enough, I guess everything will be fine.
174
00:09:31,800 --> 00:09:33,100
Yeah, you're right.
175
00:09:33,100 --> 00:09:34,600
I may not be sweet enough,
176
00:09:34,600 --> 00:09:36,200
but at least I'm persistent enough.
177
00:09:36,200 --> 00:09:37,800
Let me take a look.
178
00:09:37,800 --> 00:09:39,600
Let me take a look.
179
00:09:39,600 --> 00:09:41,400
What are these?
180
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
Campus Bicycle Sharing?
181
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
Self-Service Power Bank Rental?
182
00:09:52,200 --> 00:09:54,800
Qian Wei, why don't you adopt my surname?
183
00:09:54,800 --> 00:09:57,000
I'm sure my parents will like you.
184
00:09:57,000 --> 00:09:59,800
Are you saying that they will work?
185
00:09:59,800 --> 00:10:01,700
Regarding the bicycle sharing proposal,
186
00:10:01,800 --> 00:10:06,000
a bicycle will cost at least ¥200 or ¥300.
187
00:10:06,000 --> 00:10:08,400
But they pay ¥1 for each ride.
188
00:10:08,400 --> 00:10:10,600
If so, a bicycle has to be used at least 200 times to get its capital back.
189
00:10:10,600 --> 00:10:12,800
But I'm sure the bicycle will be broken by then.
190
00:10:12,800 --> 00:10:15,500
And it's pretty troublesome to manage them, too.
191
00:10:15,500 --> 00:10:18,600
You have to spend a huge amount of energy and money to manage them.
192
00:10:18,600 --> 00:10:20,400
You do have a point.
193
00:10:20,400 --> 00:10:23,800
It's hard to do this in this era.
194
00:10:23,800 --> 00:10:27,000
What about these? Take a look at them.
195
00:10:27,800 --> 00:10:31,200
Poor Student Aid Institutional Reform?
196
00:10:31,200 --> 00:10:33,400
- This is pretty good.
- Right?
197
00:10:33,400 --> 00:10:34,700
This is good.
198
00:10:34,700 --> 00:10:36,700
The names of poor students won't be revealed.
199
00:10:36,700 --> 00:10:40,400
That way, even those who are prideful can apply for it, too.
200
00:10:40,400 --> 00:10:41,800
This is pretty good.
201
00:10:41,800 --> 00:10:43,800
This is good.
202
00:10:46,170 --> 00:10:47,999
Speaking of poor students,
203
00:10:48,000 --> 00:10:52,200
I suddenly remember that we have a senior called Li Chongwen.
204
00:10:52,200 --> 00:10:55,000
He's been taking great care of our Qian Wei lately.
205
00:10:55,000 --> 00:10:58,200
Don't tell me you wrote this proposal for his sake?
206
00:10:58,200 --> 00:11:01,100
This is just a proposal.
207
00:11:01,100 --> 00:11:05,300
But since you've said that, I guess this is a hidden issue, too.
208
00:11:05,300 --> 00:11:08,100
No, I mustn't let him misunderstand my intention.
209
00:11:16,500 --> 00:11:19,800
That scoundrel, Lu Xun, was born sceptical.
210
00:11:20,800 --> 00:11:23,400
It'll be too obvious if I send the proposal to the teacher myself.
211
00:11:24,800 --> 00:11:26,200
Liu.
212
00:11:27,361 --> 00:11:28,752
Well...
213
00:11:32,613 --> 00:11:34,041
You...
214
00:11:37,800 --> 00:11:39,300
Miss.
215
00:11:41,300 --> 00:11:43,300
Are you done with your proposal?
216
00:11:50,000 --> 00:11:52,800
Lu Xun, everyone thinks highly of you.
217
00:11:52,800 --> 00:11:55,600
- You must keep it up.
- Thank you, Miss.
218
00:11:55,600 --> 00:11:57,600
Has Qian Wei handed in her proposal?
219
00:11:57,600 --> 00:12:00,500
Qian Wei? I don't think so.
220
00:12:03,600 --> 00:12:06,200
Okay, I got it. Thank you, Miss.
221
00:12:07,500 --> 00:12:10,000
- It's funny, right?
- It's hilarious.
222
00:12:10,000 --> 00:12:12,600
Let me read it. That was funny.
223
00:12:12,600 --> 00:12:13,700
This...
224
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
Hello, Miss.
225
00:12:27,200 --> 00:12:28,400
Are you Qian Wei?
226
00:12:28,400 --> 00:12:30,400
No. I'm her roommate.
227
00:12:30,400 --> 00:12:32,600
She finished her proposal. I'm handing it to you on her behalf.
228
00:12:32,600 --> 00:12:34,500
Okay. Leave it there.
229
00:12:34,500 --> 00:12:37,000
Miss, regarding the debate contest,
230
00:12:37,000 --> 00:12:39,500
I don't understand some of the rules.
231
00:12:39,500 --> 00:12:41,700
Can you explain them to me?
232
00:12:42,600 --> 00:12:45,600
- Which rule?
- That one.
233
00:12:45,600 --> 00:12:47,600
I don't really understand Rules Three, Four, and Five.
234
00:12:47,600 --> 00:12:50,700
You don't understand Rules Three, Four, and Five?
235
00:12:51,500 --> 00:12:53,800
But it's blatantly obvious.
236
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
Oh, two minutes?
237
00:12:57,600 --> 00:12:59,600
Miss, you're amazing.
238
00:12:59,600 --> 00:13:01,200
Goodbye, Miss.
239
00:13:01,200 --> 00:13:02,800
I did swap it out.
240
00:13:02,800 --> 00:13:07,100
But if your Poor Student Aid Institutional Reform proposal was chosen,
241
00:13:07,100 --> 00:13:10,000
that means your plan would backfire against you.
242
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
That proposal would provide aid to at least hundreds of students.
243
00:13:14,000 --> 00:13:16,400
I can't just keep it with me just because I want to win.
244
00:13:16,400 --> 00:13:17,800
This time, I'll go easy on Lu Xun.
245
00:13:17,800 --> 00:13:19,700
It's fine. I have several other proposals under my name.
246
00:13:19,700 --> 00:13:21,400
I'm confident that I can win.
247
00:13:21,400 --> 00:13:24,200
I love arrogant girls like you.
248
00:13:40,300 --> 00:13:43,400
[Lu Xun, Umbrella Rental]
249
00:13:46,000 --> 00:13:48,600
[Qian Wei, Poor Student Aid, Bicycle Rental, Self-Service Power Bank Rental]
250
00:13:48,600 --> 00:13:52,000
Don't be so surprised. I'm just returning it to its rightful owner.
251
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Wait. What's going on?
252
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
If you guys want to do anything in secret,
253
00:13:56,000 --> 00:13:57,900
can you not talk on the phone in front of the toilet next time?
254
00:13:57,900 --> 00:13:59,800
Don't you know that walls have ears?
255
00:13:59,800 --> 00:14:01,400
Are you dumb?
256
00:14:01,400 --> 00:14:02,800
You don't want the idea that I gave you for free?
257
00:14:02,800 --> 00:14:05,300
You can win by doing nothing, you know?
258
00:14:07,400 --> 00:14:11,100
But how did you come up with the umbrella rental proposal?
259
00:14:11,100 --> 00:14:14,200
I don't think someone in 2011 can come up with something like this.
260
00:14:14,200 --> 00:14:18,800
If so, how did you come up with the bicycle and power bank rental?
261
00:14:21,028 --> 00:14:22,297
I...
262
00:14:24,000 --> 00:14:27,300
I was born intelligent, okay?
263
00:14:29,200 --> 00:14:31,400
I hope I won't go bald.
264
00:14:33,100 --> 00:14:34,500
Don't worry.
265
00:14:34,500 --> 00:14:36,200
I won't copy your idea.
266
00:14:36,200 --> 00:14:39,000
I'm just a little bit worried
267
00:14:39,000 --> 00:14:43,800
about the deliveryman who sent you ginger tea when it was raining.
268
00:14:43,800 --> 00:14:45,400
Qian Wei.
269
00:14:46,500 --> 00:14:48,100
Qian Wei.
270
00:14:51,400 --> 00:14:54,200
You can check out the questions inside.
271
00:14:54,200 --> 00:14:57,200
Oh, okay. Thank you.
272
00:15:04,800 --> 00:15:06,000
You're so annoying.
273
00:15:06,000 --> 00:15:08,400
Why were you always there whenever I was doing something?
274
00:15:08,400 --> 00:15:09,600
Yeah.
275
00:15:09,600 --> 00:15:12,200
Although the road is wide,
276
00:15:12,200 --> 00:15:15,300
a stupid bird kept bumping into me.
277
00:15:16,300 --> 00:15:18,000
Listen up. Don't be so smug.
278
00:15:18,000 --> 00:15:21,600
Don't forget about our bet after the result is announced.
279
00:15:32,400 --> 00:15:34,500
Chongwen, the canteen is offering Sichuan Boiled Fish today.
280
00:15:34,500 --> 00:15:36,700
We won't get any if we're late. Let's go.
281
00:15:38,900 --> 00:15:40,800
I still have something to do.
282
00:15:40,800 --> 00:15:42,700
You guys can go ahead. I'll stay here.
283
00:15:42,700 --> 00:15:45,700
All right, let's go.
284
00:16:12,100 --> 00:16:15,200
The proposals of the next Student Council members have been selected.
285
00:16:15,200 --> 00:16:16,500
After our discussion with the school,
286
00:16:16,500 --> 00:16:20,000
the Poor Student Aid Institutional Reform will be effective this month.
287
00:16:20,000 --> 00:16:23,700
After calculations, if you do not spend over ¥8 for every meal,
288
00:16:23,700 --> 00:16:27,800
the school will designate you as a student in need of aid.
289
00:16:27,800 --> 00:16:31,800
The school will distribute ¥500 every month into your student card.
290
00:16:31,800 --> 00:16:34,300
The school will protect the privacy of every student, too.
291
00:16:34,300 --> 00:16:36,400
The name list will not be revealed.
292
00:16:36,400 --> 00:16:38,900
I wish everyone good health and great grades.
293
00:16:38,900 --> 00:16:41,300
- Guanghua University.
- Qian Wei?
294
00:16:44,400 --> 00:16:47,800
Next, let's take a picture of the new Student Council members.
295
00:16:52,500 --> 00:16:54,400
Let's take a picture.
296
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
Move over here.
297
00:16:59,800 --> 00:17:01,500
What do you think, Lu Xun?
298
00:17:01,500 --> 00:17:03,600
You're speechless about your defeat, right?
299
00:17:03,600 --> 00:17:04,800
Yeah.
300
00:17:04,800 --> 00:17:06,400
I admit that you won this time.
301
00:17:06,400 --> 00:17:07,900
I lost.
302
00:17:07,900 --> 00:17:11,200
I never expected you to admit defeat.
303
00:17:11,200 --> 00:17:13,000
What did you say?
304
00:17:13,000 --> 00:17:17,500
I said you should...
305
00:17:26,600 --> 00:17:28,100
Again!
306
00:17:29,400 --> 00:17:31,000
Again!
307
00:17:32,200 --> 00:17:34,000
Again!
308
00:17:35,800 --> 00:17:39,000
Again!
309
00:17:39,000 --> 00:17:42,200
Again!
310
00:17:43,800 --> 00:17:46,000
Quiet!
311
00:17:49,000 --> 00:17:55,400
♫ I may not have a choice,
everything can't be done by a single person ♫
312
00:17:55,400 --> 00:18:01,400
♫ Just experiencing a sense of being willful, right?
Hidden in your heart is a burning secret ♫
313
00:18:01,400 --> 00:18:04,600
♫ Interpreting the expression in your eyes,
surmising your points of view ♫
314
00:18:04,600 --> 00:18:08,000
♫ I'm already beyond redemption ♫
315
00:18:08,000 --> 00:18:14,400
♫ To continue or to keep waiting, if time could only answer ♫
316
00:18:14,400 --> 00:18:17,600
Maybe I like the rain and you don't.
317
00:18:17,600 --> 00:18:21,400
We don't need to be together when we have different preferences.
318
00:18:21,400 --> 00:18:28,000
♫ Step-by-step, it's not that I'd rather pretend to be deceitful ♫
319
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
♫ Even if it's not decreed by fate ♫
320
00:18:30,200 --> 00:18:35,200
[When I looked back, you were the sun and the rain.]
♫ I'll keep circling around until I can meet you again ♫
321
00:18:35,200 --> 00:18:40,600
♫ You and I, to experience everything together with you ♫
322
00:18:40,600 --> 00:18:48,200
♫ Even if in the end, I might miss the chance once again ♫
323
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
You're awake?
324
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Why are you here?
325
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
I'm here to give you a gift.
326
00:19:29,400 --> 00:19:31,600
A storm glass?
327
00:19:32,400 --> 00:19:34,800
You said you like to be in the rain.
328
00:19:34,800 --> 00:19:38,000
Actually, it's not that I must use an umbrella when it's raining.
329
00:19:38,000 --> 00:19:42,200
The most important thing is the person beside me when it's raining.
330
00:19:42,200 --> 00:19:43,800
You can treat this gift as an appreciation
331
00:19:43,800 --> 00:19:47,600
for what you did at the store and the proposal you created.
332
00:19:50,500 --> 00:19:54,400
It's best if my proposal can help you out.
333
00:19:54,400 --> 00:19:57,000
But I didn't create it because of you.
334
00:19:57,000 --> 00:20:00,500
I didn't do much when I was in the shop.
335
00:20:00,599 --> 00:20:02,498
You don't need to thank me.
336
00:20:02,498 --> 00:20:04,637
But I still want to thank you.
337
00:20:04,637 --> 00:20:06,799
It's not because you did something for me.
338
00:20:06,800 --> 00:20:11,239
I just think that you're the person who understands me the most here.
339
00:20:11,239 --> 00:20:13,357
Is that so?
340
00:20:13,357 --> 00:20:16,075
I'll make a move first.
341
00:20:16,075 --> 00:20:18,419
You know what I feel embarrassed about.
342
00:20:18,419 --> 00:20:20,100
You know how prideful I am.
343
00:20:20,100 --> 00:20:22,598
You know my life goals, too.
344
00:20:23,219 --> 00:20:25,794
There's a saying that goes like this.
345
00:20:25,794 --> 00:20:28,239
Life is filled with countless emotions and relationships.
346
00:20:28,239 --> 00:20:31,780
Some people can spend their lives by living together with someone else
347
00:20:31,780 --> 00:20:34,076
without knowing their names.
348
00:20:34,760 --> 00:20:39,626
I feel lucky that I got to know you in this era.
349
00:20:39,626 --> 00:20:43,701
At least I know that my youth wasn't wasted.
350
00:20:49,359 --> 00:20:52,687
I avoid you because I understand you.
351
00:20:52,687 --> 00:20:54,490
But why?
352
00:20:57,379 --> 00:21:00,959
Was it because of the personality test we did inside the store?
353
00:21:00,959 --> 00:21:03,495
You knew the answer, but you didn't tell me.
354
00:21:07,219 --> 00:21:09,754
Yes. Humans do change.
355
00:21:11,079 --> 00:21:15,859
Now, I guess you're thinking that you must become a good lawyer and own a law firm in the future.
356
00:21:15,859 --> 00:21:18,333
You want to serve justice and help out the weak.
357
00:21:18,333 --> 00:21:22,118
But, after graduating, when you realize you can't afford the rent and bills,
358
00:21:22,118 --> 00:21:25,419
when you can't give out your name card, when you realize justice can never win against capitalism,
359
00:21:25,419 --> 00:21:28,639
when you realize one's capability can never win against connections, you will change.
360
00:21:28,639 --> 00:21:31,999
You may say that you're not willing to hand the world to inferior people,
361
00:21:32,000 --> 00:21:36,300
but, to put it bluntly, you just want to gain both fame and fortune.
362
00:21:37,480 --> 00:21:39,438
- I won't do that.
- You will.
363
00:21:39,439 --> 00:21:41,639
Because you realize justice can't turn into cash.
364
00:21:41,640 --> 00:21:45,079
But if you help out tyrants, you'll get yourself a high-paying job.
365
00:21:45,079 --> 00:21:50,091
Using what you've learned in your life, you can earn yourself a high amount of legal fees.
366
00:21:54,760 --> 00:21:58,060
In the future, you'll turn into the person you hate the most.
367
00:21:58,060 --> 00:21:59,939
You'll be a selfish person.
368
00:21:59,939 --> 00:22:06,218
You would rather enjoy the food on a rich man's banquet than give the poor a pound of rice.
369
00:22:12,100 --> 00:22:17,126
Qian Wei, I realize that you don't understand me.
370
00:22:17,126 --> 00:22:19,399
If I were to become the kind of person you just mentioned,
371
00:22:19,400 --> 00:22:22,009
I would rather reincarnate.
372
00:22:25,260 --> 00:22:27,870
I don't want you to become someone like that either.
373
00:22:30,419 --> 00:22:32,522
All of us dream of being good lawyers.
374
00:22:33,959 --> 00:22:37,219
But our dreams shouldn't be like this storm glass.
375
00:22:37,219 --> 00:22:39,919
Everyone has moments when they feel vulnerable.
376
00:22:39,920 --> 00:22:41,740
But not us.
377
00:22:41,740 --> 00:22:43,660
We have to be stable and strong all the time
378
00:22:43,660 --> 00:22:47,320
so that we can provide shelter to people who are facing difficulties.
379
00:22:52,040 --> 00:22:55,259
Those who practice law must end conflicts
380
00:22:55,259 --> 00:22:58,831
and do away with crime.
381
00:22:59,740 --> 00:23:03,311
If one day your belief is shaken,
382
00:23:03,311 --> 00:23:05,883
you should think about these words I just mentioned.
383
00:23:05,883 --> 00:23:08,539
Don't use your so-called "professional ethics"
384
00:23:08,539 --> 00:23:11,238
and "procedural justice" to forgive yourself
385
00:23:11,239 --> 00:23:12,992
and hurt other people.
386
00:23:16,239 --> 00:23:18,015
I'll remember that.
387
00:23:19,359 --> 00:23:22,070
But I also hope that you'll remember
388
00:23:22,070 --> 00:23:26,175
that I, Li Chongwen, will never do that.
389
00:23:31,839 --> 00:23:33,786
You should keep this.
390
00:23:33,786 --> 00:23:36,823
No matter what, I still need to thank you.
391
00:23:49,320 --> 00:23:53,121
Seems like you won't need the umbrella rental service in the future.
392
00:23:56,585 --> 00:23:58,782
You're everywhere.
393
00:23:59,740 --> 00:24:02,459
- What are you doing?
- Are you leaving without explaining?
394
00:24:02,459 --> 00:24:03,679
Explain what?
395
00:24:03,680 --> 00:24:07,151
Did you put my name on your proposal to avoid any suspicion?
396
00:24:08,379 --> 00:24:12,120
I just wanted to avoid any unnecessary misunderstanding.
397
00:24:12,120 --> 00:24:14,819
The ginger tea, a storm glass,
398
00:24:14,819 --> 00:24:17,360
even a meal? Don't tell me this is a misunderstanding on my part?
399
00:24:17,360 --> 00:24:19,438
It's okay for you to be in a relationship at this age.
400
00:24:19,439 --> 00:24:21,280
Don't worry. I won't report you.
401
00:24:21,280 --> 00:24:23,234
What nonsense are you saying?
402
00:24:23,234 --> 00:24:25,879
Now, I'm only focusing on my career and how to earn money.
403
00:24:25,880 --> 00:24:28,079
You'd better not spout nonsense.
404
00:24:29,539 --> 00:24:31,020
You don't wish to be in a relationship?
405
00:24:31,020 --> 00:24:33,323
Relationships drain us of our money.
406
00:24:33,323 --> 00:24:37,499
I don't have such worldly desires before I become successful in my career.
407
00:24:38,760 --> 00:24:40,279
Cool.
408
00:24:40,279 --> 00:24:42,159
What?
409
00:24:42,760 --> 00:24:44,794
Regarding the date,
410
00:24:46,000 --> 00:24:48,079
- I think we should forget it.
- What are you doing?
411
00:24:48,080 --> 00:24:50,321
No. You have to ask her out.
412
00:24:51,160 --> 00:24:54,199
Didn't you say so yourself? Relationships drain us of our money.
413
00:24:54,200 --> 00:24:56,500
It's your money. What has that got to do with me?
414
00:24:56,500 --> 00:24:59,351
Oh, yeah! I almost forgot.
415
00:24:59,351 --> 00:25:01,487
Here, this is for you.
416
00:25:01,487 --> 00:25:03,740
It costs ¥39.8.
417
00:25:03,740 --> 00:25:05,260
Whoever, by violence or coercion, forces others to purchase
418
00:25:05,260 --> 00:25:08,198
or sell commodities, or to provide or accept services, is to be sentenced to no more
419
00:25:08,199 --> 00:25:09,900
than three years of a fixed-term imprisonment, criminal detention,
420
00:25:09,900 --> 00:25:13,059
and may in addition be sentenced to a fine, if the circumstances are serious.
421
00:25:13,059 --> 00:25:15,100
- Thank you.
- What do you know?
422
00:25:15,100 --> 00:25:18,020
It's called use first, pay later.
423
00:25:18,020 --> 00:25:20,999
It's a type of payment method which will be available in 11 years.
424
00:25:21,000 --> 00:25:23,500
You should be thankful to me that I'm letting you experience it.
425
00:25:23,500 --> 00:25:27,020
You can actually predict what happens after 11 years?
426
00:25:28,419 --> 00:25:30,404
Did you forget that I'm a prophet?
427
00:25:32,640 --> 00:25:34,118
"Did you forget that I'm a prophet?"
428
00:25:34,119 --> 00:25:36,350
Cool.
429
00:25:39,500 --> 00:25:41,420
[Life Is Not Hard / Syrup Shop]
430
00:25:41,420 --> 00:25:42,919
It's my turn to teach you now.
431
00:25:42,919 --> 00:25:46,617
Now, we'll learn how to transform your dream into reality.
432
00:25:46,617 --> 00:25:47,780
Tomorrow is May 20th.
433
00:25:47,780 --> 00:25:49,318
It's the best day for you to cram dating advice into your head.
434
00:25:49,319 --> 00:25:51,015
Let's do it.
435
00:25:57,440 --> 00:26:02,119
Although she said relationships drain us of our money, she's doing the opposite.
436
00:26:02,119 --> 00:26:05,600
Don't tell me she's using this as an excuse to date me?
437
00:26:05,600 --> 00:26:10,958
He said he didn't like to go on dates, but he's taking this more seriously than our law lessons.
438
00:26:11,440 --> 00:26:14,198
- I didn't order this.
- I did.
439
00:26:14,199 --> 00:26:16,329
Thank you, mister.
440
00:26:17,319 --> 00:26:21,181
Come. Let's open our textbook.
441
00:26:21,181 --> 00:26:24,954
The first rule: order coffee for Xin during your date.
442
00:26:24,954 --> 00:26:27,671
The more foam, the better. Understand?
443
00:26:27,671 --> 00:26:29,737
But why?
444
00:26:29,737 --> 00:26:33,459
This way, after she finishes drinking it, there will be foam on her lips.
445
00:26:33,459 --> 00:26:37,779
At this time, you can use your hand and try to wipe away the foam on her lips
446
00:26:37,779 --> 00:26:40,899
so that she'll be captivated. Understood?
447
00:26:40,899 --> 00:26:42,699
You don't understand. Come, let me demonstrate it to you.
448
00:26:42,699 --> 00:26:46,198
By then, you just need to order a cup of coffee like this. And, she'll do this.
449
00:26:47,579 --> 00:26:50,219
Delicious. After that...
450
00:26:59,359 --> 00:27:01,414
Is that what I'm supposed to do?
451
00:27:01,414 --> 00:27:03,039
Not bad at all.
452
00:27:03,040 --> 00:27:05,039
You don't even need a tutor.
453
00:27:05,039 --> 00:27:06,679
Just do this tomorrow, understood?
454
00:27:06,680 --> 00:27:09,234
This is so outdated.
455
00:27:09,980 --> 00:27:11,720
Then, you come up with an idea.
456
00:27:13,959 --> 00:27:16,419
How about mine?
457
00:27:16,419 --> 00:27:19,060
You should try and wipe it off my lips.
458
00:27:21,019 --> 00:27:23,159
You look like you're foaming at the mouth.
459
00:27:24,120 --> 00:27:25,399
You're not cute at all.
460
00:27:25,400 --> 00:27:26,838
Can I not do this?
461
00:27:26,839 --> 00:27:28,478
Stop wasting my time. Hurry up.
462
00:27:28,479 --> 00:27:30,318
I'm not interested in this at all.
463
00:27:30,319 --> 00:27:31,879
I'm a top student.
464
00:27:31,880 --> 00:27:35,499
The second rule for you to win her heart: After you captivate her with your charm,
465
00:27:35,499 --> 00:27:40,399
you need to exude a boyfriend's aura and the smell of love hormones.
466
00:27:40,399 --> 00:27:43,359
At this time, playing baseball is your best choice.
467
00:27:43,359 --> 00:27:46,718
You want a top student like me to hold a bat and play this? That won't do.
468
00:27:46,719 --> 00:27:48,620
Besides, do you think Xin will like this?
469
00:27:48,620 --> 00:27:51,000
She doesn't know how to play. She'll never learn how to play.
470
00:27:51,000 --> 00:27:52,838
If she knows how to play, you won't get to teach her, you know?
471
00:27:52,839 --> 00:27:54,842
Stop talking. Hurry up. Come on.
472
00:27:54,842 --> 00:27:57,239
How about this? You should try a few shots first.
473
00:27:58,500 --> 00:28:01,400
- Let's go!
- Where are you aiming at?
474
00:28:01,400 --> 00:28:02,939
You!
475
00:28:06,339 --> 00:28:08,379
Hit it to the front!
476
00:28:08,379 --> 00:28:10,419
- I quit.
- Your basics are too weak.
477
00:28:10,419 --> 00:28:12,759
- You can play it then.
- Come here.
478
00:28:13,560 --> 00:28:15,879
Your feet. Like this. Stay parallel to the line.
479
00:28:15,879 --> 00:28:18,009
Move backward.
480
00:28:18,739 --> 00:28:21,480
I'm sorry!
481
00:28:21,480 --> 00:28:23,238
I threw the bat away. Come.
482
00:28:23,239 --> 00:28:25,759
It's okay for you to encounter obstacles during the learning process.
483
00:28:25,760 --> 00:28:27,799
Follow my command. Your feet.
484
00:28:27,800 --> 00:28:30,259
Stay parallel to the line, okay?
485
00:28:30,259 --> 00:28:32,078
Bend your knees and hips.
486
00:28:32,078 --> 00:28:36,799
That's right. And then, like this. Relax your wrist.
487
00:28:36,799 --> 00:28:38,077
That's it. Do it again.
488
00:28:38,078 --> 00:28:40,238
Perfect.
489
00:28:40,238 --> 00:28:43,038
Let me do it. I'll give you a great pitch.
490
00:28:46,479 --> 00:28:49,019
Since you're so capable, you can play this yourself. I quit.
491
00:28:49,019 --> 00:28:52,799
Let me see how capable you are.
492
00:28:54,000 --> 00:28:55,672
I'll do it.
493
00:29:17,660 --> 00:29:19,340
I'm amazing, right?
494
00:29:20,400 --> 00:29:23,239
Where did you learn how to play this?
495
00:29:28,040 --> 00:29:30,560
You said your thoughts matter most?
496
00:29:30,560 --> 00:29:33,519
I think I should crack your head open.
497
00:29:33,519 --> 00:29:36,422
Scoundrel Lu!
498
00:29:36,422 --> 00:29:38,454
The back side of your head!
499
00:29:39,219 --> 00:29:40,910
Your front tooth!
500
00:29:41,581 --> 00:29:43,790
Your arms!
501
00:29:44,489 --> 00:29:46,722
And your mouth!
502
00:30:03,199 --> 00:30:05,232
What's wrong with you?
503
00:30:05,966 --> 00:30:08,067
Are you brain damaged?
504
00:30:11,079 --> 00:30:12,759
Who are you trying to get all physical with?
505
00:30:12,760 --> 00:30:14,639
You need to listen to my instructions, you know?
506
00:30:14,640 --> 00:30:17,660
I'm your boss now. Stand properly. Practice.
507
00:30:18,239 --> 00:30:20,280
Hurry. Stand properly.
508
00:30:40,400 --> 00:30:43,318
Third step: Make a cake together.
509
00:30:43,319 --> 00:30:45,140
Listen, do you know why we're making cakes?
510
00:30:45,140 --> 00:30:47,860
I'm sure you know this is an intimate process.
511
00:30:47,860 --> 00:30:50,118
Think about it. After Xin returns home at night,
512
00:30:50,119 --> 00:30:52,078
when she has a slice of the cake you two had made together,
513
00:30:52,079 --> 00:30:53,819
can you imagine how happy she can be?
514
00:30:53,819 --> 00:30:55,919
By then, I'll help you out by the side.
515
00:30:55,920 --> 00:30:58,160
I'm sure it'll work out fine.
516
00:30:59,860 --> 00:31:01,339
It's fine even if you don't know how to make cakes.
517
00:31:01,339 --> 00:31:03,839
I'll teach you. Don't worry.
518
00:31:11,199 --> 00:31:13,245
I think it's done.
519
00:31:20,760 --> 00:31:23,780
Am I supposed to do the same thing tomorrow?
520
00:31:25,520 --> 00:31:28,318
This is what you call a careless mistake.
521
00:31:28,319 --> 00:31:30,679
Even experts do fail occasionally.
522
00:31:30,680 --> 00:31:33,940
Accident. This is purely an accident.
523
00:31:34,619 --> 00:31:38,280
I guess I have no choice but to show you the skills of a genius.
524
00:31:47,980 --> 00:31:51,599
This doesn't look that good.
525
00:31:51,599 --> 00:31:55,299
At least it's not burned like yours.
526
00:32:23,499 --> 00:32:25,663
Does it look good?
527
00:32:25,663 --> 00:32:27,198
Not bad.
528
00:32:27,199 --> 00:32:30,623
Come, we have had a long day. Have a slice.
529
00:32:30,623 --> 00:32:33,873
Not bad at all. You're pretty good at this.
530
00:32:39,079 --> 00:32:41,315
Did you ask me to have this in order to test the poison?
531
00:32:43,139 --> 00:32:45,385
Do you think I'm such a person?
532
00:33:07,079 --> 00:33:09,293
Of course, I'm not.
533
00:33:36,700 --> 00:33:38,639
- Liu!
- Hurry!
534
00:33:38,640 --> 00:33:40,438
I thought you were on my side?
535
00:33:40,439 --> 00:33:42,679
I'm really busy today! What's wrong with you?
536
00:33:42,680 --> 00:33:44,318
Can't you just take your swimming lesson on any other day?
537
00:33:44,319 --> 00:33:46,999
I don't care. I want to learn how to swim on May 20th.
538
00:33:47,000 --> 00:33:49,540
From now on, you have nothing else to be busy with.
539
00:33:50,079 --> 00:33:51,652
Wait.
540
00:33:52,880 --> 00:33:54,319
I understand now.
541
00:33:54,320 --> 00:33:59,437
I didn't expect a person like you to betray me, too.
542
00:33:59,437 --> 00:34:02,599
Did my sister send you here to sabotage my relationship?
543
00:34:03,479 --> 00:34:07,400
If you truly want to learn how to swim, I'll bring Tang Lv here.
544
00:34:07,400 --> 00:34:09,223
I won't stay here with you.
545
00:34:09,223 --> 00:34:11,076
Just go down.
546
00:34:11,719 --> 00:34:14,198
You're wet anyway. And this is the only thing you can do.
547
00:34:14,199 --> 00:34:16,346
Just swim.
548
00:34:23,040 --> 00:34:24,829
What are you doing?
549
00:34:35,479 --> 00:34:36,799
Thank you for today.
550
00:34:36,800 --> 00:34:39,839
I was sure I couldn't stop Qian Chuan myself.
551
00:34:39,840 --> 00:34:44,379
I guess you can say we're even now.
552
00:34:45,779 --> 00:34:49,400
Do you want to head to the food street together with Tang Lv?
553
00:34:49,400 --> 00:34:51,604
Go and make up to him now.
554
00:34:51,604 --> 00:34:53,559
Tang Lv is an elite student.
555
00:34:53,560 --> 00:34:57,039
I predict that he won't spend his time outside on a commercial day like this.
556
00:34:57,040 --> 00:35:00,499
I guess Xin is the only one who's found her love today.
557
00:35:03,420 --> 00:35:05,652
Xin, you're back?
558
00:35:07,479 --> 00:35:08,519
So,
559
00:35:08,520 --> 00:35:13,802
I heard that Lu Xun did a lot in order to date Xin today.
560
00:35:13,802 --> 00:35:14,878
Yeah.
561
00:35:14,879 --> 00:35:17,859
Xin, how do you feel?
562
00:35:19,959 --> 00:35:22,039
Lu Xun and I are just friends.
563
00:35:22,039 --> 00:35:24,360
You guys should stop misunderstanding us.
564
00:35:24,360 --> 00:35:27,635
I don't want him to be awkward when he's with me in the future.
565
00:35:28,239 --> 00:35:30,560
Did she reject him?
566
00:35:56,199 --> 00:35:58,923
Were you rejected by Xin?
567
00:36:00,159 --> 00:36:02,576
Was I too direct?
568
00:36:13,940 --> 00:36:16,063
I didn't succeed.
569
00:36:16,063 --> 00:36:19,400
See you at the dessert stall 3:00 p.m. tomorrow.
570
00:36:40,518 --> 00:36:42,193
Tang Lv.
571
00:36:42,193 --> 00:36:45,100
He's so handsome.
572
00:36:45,100 --> 00:36:47,991
I like him.
573
00:37:04,860 --> 00:37:07,348
Your report was pretty good.
574
00:37:07,348 --> 00:37:11,879
By the way, the school hopes that you can find a freshman with good organizational skills
575
00:37:11,879 --> 00:37:15,558
to handle the Faculty of Law's union party together with you.
576
00:37:15,558 --> 00:37:17,266
Keep an eye out for any potential candidates.
577
00:37:17,266 --> 00:37:19,320
All right, no problem.
578
00:37:19,320 --> 00:37:21,398
If there's nothing else, I'll make a move.
579
00:37:21,399 --> 00:37:24,560
Are you going to amend your thesis in the study room again?
580
00:37:24,560 --> 00:37:25,958
You're still a sophomore, you know?
581
00:37:25,959 --> 00:37:29,078
You're already translating theses for the international core journal publications.
582
00:37:29,078 --> 00:37:30,893
You're already doing great.
583
00:37:30,893 --> 00:37:34,373
You should learn how to relax during the weekends.
584
00:37:34,373 --> 00:37:37,948
Look at the magic club. They're pretty lively.
585
00:37:37,948 --> 00:37:39,718
The magic club is accepting new members. Take a look.
586
00:37:39,719 --> 00:37:41,718
Take a look. The magic club is accepting new members.
587
00:37:41,719 --> 00:37:42,918
- Hey.
- No, thanks.
588
00:37:42,919 --> 00:37:44,198
We can talk about it next time. No, thanks.
589
00:37:44,199 --> 00:37:45,839
You should take a look. Don't just leave.
590
00:37:45,840 --> 00:37:47,580
Let me tell you a secret.
591
00:37:47,580 --> 00:37:50,399
You can use magic to flirt with a hunk.
592
00:37:50,399 --> 00:37:54,380
It's quite interesting.
593
00:37:54,380 --> 00:37:55,799
You should join us.
594
00:37:55,800 --> 00:37:57,198
The membership fee only costs a little over ¥100.
595
00:37:57,199 --> 00:37:58,759
- I'm really not interested.
- He's right.
596
00:37:58,760 --> 00:38:00,438
Your brother, Qian Chuan, has joined our club.
597
00:38:00,439 --> 00:38:01,839
You should join us, too.
598
00:38:01,840 --> 00:38:03,238
Yeah, great.
599
00:38:03,239 --> 00:38:06,099
He has really given his all to court Xin.
600
00:38:06,099 --> 00:38:07,559
It's like this.
601
00:38:07,560 --> 00:38:12,758
I'm penniless, but I would like to help out the animals.
602
00:38:12,758 --> 00:38:15,187
Please make way.
603
00:38:23,280 --> 00:38:25,413
It's a pigeon!
604
00:38:28,299 --> 00:38:30,602
They're flying!
605
00:38:32,960 --> 00:38:35,420
That's beautiful!
606
00:38:57,560 --> 00:39:00,380
Ask Qian Chuan to pay for the pigeons.
607
00:39:18,120 --> 00:39:20,168
Hello, Teacher.
608
00:39:21,560 --> 00:39:26,371
I found a potential candidate for the faculty's union party.
609
00:39:34,919 --> 00:39:36,831
Life wasn't tough 10 years ago.
610
00:39:36,831 --> 00:39:40,500
The potted plants aren't backgrounds for influencers to take pictures with.
611
00:39:40,500 --> 00:39:42,690
Young people aren't addicted to their mobile phones.
612
00:39:42,691 --> 00:39:47,121
Reading while waiting for someone isn't an attempt to be a hipster.
613
00:39:47,121 --> 00:39:51,318
It's what every law student would do in order to pass the National Judicial Examination
614
00:39:51,318 --> 00:39:53,919
three years later.
615
00:40:00,199 --> 00:40:04,279
The unique thing about Lu Xun is that he reads while everyone is reading.
616
00:40:04,279 --> 00:40:07,519
He is still reading even if his girlfriend is leaving him.
617
00:40:07,519 --> 00:40:12,238
I wonder what he did yesterday for him to end up in such a sorry state.
618
00:40:18,059 --> 00:40:20,291
Speak up. What happened?
619
00:40:21,560 --> 00:40:23,957
I don't want to mention that.
620
00:40:23,957 --> 00:40:27,139
Mo Zixin and I are just ordinary friends.
621
00:40:27,139 --> 00:40:29,959
Can you stop trying to be our matchmaker?
622
00:40:30,719 --> 00:40:33,878
That's impossible. My plan was perfect.
623
00:40:33,879 --> 00:40:37,278
Tell me. Which of the steps went wrong? I'll analyze it for you.
624
00:40:37,278 --> 00:40:38,900
That's not the point.
625
00:40:38,900 --> 00:40:43,779
The point is, it already ended before it began.
626
00:40:44,980 --> 00:40:50,059
When two people are not fated to be together, it's useless even if you force them.
627
00:40:53,000 --> 00:40:55,502
Don't be sad for now.
628
00:40:55,502 --> 00:40:58,880
No matter what, at least I chose the right spot today. Right?
629
00:40:58,880 --> 00:41:01,799
This dessert shop is one of the top shops on food street.
630
00:41:01,800 --> 00:41:06,219
People who fall out of love, who are in a bad mood, or fail their exams visit this shop.
631
00:41:06,219 --> 00:41:07,678
You can enjoy yourself today.
632
00:41:07,679 --> 00:41:10,900
You can order whatever you like. It's my treat today.
633
00:41:10,900 --> 00:41:14,919
You're making it as if you often fall out of love.
634
00:41:14,919 --> 00:41:15,918
That's not it.
635
00:41:15,919 --> 00:41:18,279
Before this, I always lost to a particular person.
636
00:41:18,280 --> 00:41:21,619
Whenever I lost to him, I'd come here and have some desserts.
637
00:41:21,619 --> 00:41:24,333
Although it's a bit different from your situation,
638
00:41:24,334 --> 00:41:26,474
I guess it works the same.
639
00:41:26,940 --> 00:41:35,010
Timing and subtitles brought to you by
The Legally in Love Team @Viki.com
640
00:41:47,190 --> 00:41:50,250
♫ You are the rest of my life ♫
641
00:41:50,250 --> 00:41:53,340
♫ My love for you is more than a billion stars ♫
642
00:41:53,340 --> 00:41:56,530
♫ Even if we live in another world ♫
643
00:41:56,530 --> 00:41:59,650
♫ I'm still all about you... ♫
644
00:41:59,650 --> 00:42:02,530
♫ You are the rest of my life ♫
645
00:42:02,530 --> 00:42:05,660
♫ My love for you is more than a billion stars ♫
646
00:42:05,660 --> 00:42:08,870
♫ Even if we live in another world ♫
647
00:42:08,870 --> 00:42:12,130
♫ I'm still all about you ♫
648
00:42:12,130 --> 00:42:15,020
♫ I'm still all about you ♫
649
00:42:15,020 --> 00:42:18,150
♫ My love for you is more than a billion stars ♫
650
00:42:18,150 --> 00:42:21,400
♫ Even if we live in another world ♫
651
00:42:21,400 --> 00:42:24,720
♫ I'm still all about you... ♫
652
00:42:24,720 --> 00:42:27,150
♫ There are countless things I have to do ♫
653
00:42:27,150 --> 00:42:30,220
♫ No matter how it is, I'll force myself to do it ♫
654
00:42:30,220 --> 00:42:33,190
♫ But I'm glad to have you with me to do it together ♫
655
00:42:33,190 --> 00:42:35,680
♫ I'm not afraid to lose millions of things ♫
656
00:42:35,680 --> 00:42:38,740
♫ but I can't do without you ♫
657
00:42:38,740 --> 00:42:41,960
♫ Seven billion souls and you're the one I cherish ♫
658
00:42:41,960 --> 00:42:45,030
♫ Girl, I promise to give all of my heart to you,
please be my only one ♫
659
00:42:45,030 --> 00:42:47,690
♫ You will be my only one, the most beautiful memory ♫
660
00:42:47,690 --> 00:42:49,230
♫ And the most special meaning in my life ♫
661
00:42:49,230 --> 00:42:51,970
♫ Yeah, baby, I will rise up against the world for you ♫
662
00:42:51,970 --> 00:42:55,140
♫ Till death do us part, hand-in-hand to travel around the world ♫
663
00:42:55,140 --> 00:42:58,250
♫ Everywhere you are, that's my world ♫
664
00:42:58,250 --> 00:43:01,140
♫ I will be an umbrella to protect you ♫
665
00:43:01,140 --> 00:43:04,210
♫ We go around every corner under my protection ♫
666
00:43:04,210 --> 00:43:07,170
♫ The strong bond between us will never
allow us to say goodbye ♫
667
00:43:07,170 --> 00:43:09,710
♫ We are destined! Yeah.. ♫
668
00:43:09,710 --> 00:43:14,490
♫ Lying down to enjoy the starry night sky,
I pull you into my embrace ♫
669
00:43:14,490 --> 00:43:17,220
♫ You are the rest of my life ♫
670
00:43:17,220 --> 00:43:20,510
♫ My love for you is more than a billion stars ♫
671
00:43:20,510 --> 00:43:23,790
♫ Even if we live in another world ♫
672
00:43:23,790 --> 00:43:26,970
♫ I'm still all about you... ♫
673
00:43:26,970 --> 00:43:29,440
♫ I got a crush on you, babe ♫
674
00:43:29,440 --> 00:43:31,660
♫ I can't hide all my feelings ♫
675
00:43:31,660 --> 00:43:33,780
♫ Do I still need to prove it? ♫
676
00:43:33,780 --> 00:43:36,850
♫ You know how much I love you ♫
677
00:43:36,850 --> 00:43:39,430
♫ All the rest of my life is about you ♫
678
00:43:39,430 --> 00:43:41,300
♫ I got a crush on you, babe ♫
679
00:43:41,300 --> 00:43:42,840
♫ I can't hide all my feelings ♫
680
00:43:42,840 --> 00:43:46,960
♫ In the rest of your life, I will fulfill all promises for you ♫
681
00:43:46,960 --> 00:43:50,160
♫ There are still many unfulfilled predictions ♫
682
00:43:50,160 --> 00:43:55,880
♫ But I'm sure the rest of my life is destined to be with you ♫
51477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.