All language subtitles for [English] Legally Romance episode 6 - 1193173v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,200 I can do it. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,800 With this, I don't believe that you won't fall for her. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,700 It will be fine. 4 00:00:10,320 --> 00:00:19,750 Timing and subtitles brought to you by The Legally in Love Team @Viki.com 5 00:00:30,400 --> 00:00:33,200 Didn't you say you didn't know how to ice-skate? 6 00:00:34,500 --> 00:00:35,800 I was just teasing you. 7 00:00:35,800 --> 00:00:38,200 I wanted to see how good you are at roller-skating. 8 00:00:38,200 --> 00:00:39,800 But you fell so many times. 9 00:00:39,800 --> 00:00:41,200 Go back. Hurry. 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,200 - What are you doing? - Hurry and go back. 11 00:00:42,200 --> 00:00:43,600 - Why are you... - Hurry. 12 00:00:43,600 --> 00:00:45,100 I'm creating a dream for someone else. Hurry up. 13 00:00:45,100 --> 00:00:46,400 Look at your shifty eyes. 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,100 Go back. 15 00:00:50,200 --> 00:00:52,300 You two can continue. I'll... 16 00:00:53,500 --> 00:00:55,000 I'll create some bubbles for you two. Here you go. 17 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 You're better than Zixin. Let me bring you around. 18 00:00:57,000 --> 00:00:58,400 Don't! 19 00:01:28,380 --> 00:01:36,325 [Episode 6: 5-Year Relationship, 3-Year Practice] 20 00:02:30,300 --> 00:02:34,100 [Legally Romance] 21 00:02:34,100 --> 00:02:35,800 Are you sure everything is ready? 22 00:02:35,800 --> 00:02:37,400 Don't worry, my buddy. 23 00:02:37,400 --> 00:02:40,300 I've rigged the lockers. 24 00:02:40,300 --> 00:02:41,600 This is... 25 00:02:41,600 --> 00:02:43,900 Are they talking about Xin's locker? 26 00:02:43,900 --> 00:02:46,400 What is that scoundrel up to? 27 00:02:46,400 --> 00:02:49,500 I just swapped the old ones out for new ones. 28 00:02:49,500 --> 00:02:50,800 Just leave everything to me. 29 00:02:50,800 --> 00:02:53,200 Don't worry. Don't worry! 30 00:02:54,000 --> 00:02:55,600 I'll make a move first. 31 00:02:58,000 --> 00:03:00,300 What are you doing here? You're over here. 32 00:03:00,300 --> 00:03:03,500 Qian Chuan, do you want to join us? 33 00:03:04,100 --> 00:03:05,600 Okay. 34 00:03:07,100 --> 00:03:08,400 Hurry. 35 00:03:08,400 --> 00:03:09,600 - Listen. - What? 36 00:03:09,600 --> 00:03:11,200 We don't have much time, and this is an important mission. 37 00:03:11,200 --> 00:03:13,000 Just now, I saw him doing something over here. 38 00:03:13,000 --> 00:03:15,200 I'm sure he has prepared something stupid. 39 00:03:15,200 --> 00:03:17,100 Keep an eye out for me. I'll open it. By then, I'll know what he's up to. 40 00:03:17,100 --> 00:03:19,900 Listen! Once Xin is snatched away, you won't have a second chance. 41 00:03:19,900 --> 00:03:21,200 Do you know what you're doing? 42 00:03:21,200 --> 00:03:23,500 What you're doing right now is considered stealing. 43 00:03:23,500 --> 00:03:25,200 You may face up to three yearsof imprisonment if it is a serious case. 44 00:03:25,200 --> 00:03:26,400 Just shut up! 45 00:03:26,400 --> 00:03:28,600 I'm helping you to get rid of your love rival. 46 00:03:28,600 --> 00:03:31,500 You should stop yapping. Just keep an eye out. I'll deal with this myself. 47 00:03:31,500 --> 00:03:33,200 You're doing the wrong thing. 48 00:03:33,200 --> 00:03:35,500 So, as Lu Xun who advocates fairness, 49 00:03:35,500 --> 00:03:37,000 I have to stop you. 50 00:03:37,000 --> 00:03:39,600 - I have to stop you. - What are you doing? 51 00:04:01,000 --> 00:04:03,200 - Did you prepare this surprise for me? - What are you doing? 52 00:04:03,200 --> 00:04:04,800 Wait! What do you mean by surprise? 53 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 Do you think this is a surprise? 54 00:04:05,800 --> 00:04:07,300 Don't you think this is too outdated? 55 00:04:07,300 --> 00:04:09,100 Do you feel happy about this? Do you like it? 56 00:04:09,100 --> 00:04:10,800 Listen up! Qian Chuan watched too many dramas. 57 00:04:10,800 --> 00:04:13,200 - What are you doing? - What's wrong with me hitting you? 58 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 What's wrong with that, huh? 59 00:04:15,800 --> 00:04:17,800 To hell with you... 60 00:04:17,800 --> 00:04:19,100 You've turned this place into a mess. 61 00:04:19,100 --> 00:04:20,200 It was you. 62 00:04:20,200 --> 00:04:21,900 Qian Wei! 63 00:04:23,000 --> 00:04:25,700 Wait! Listen to me. 64 00:04:25,700 --> 00:04:27,900 The locker unlocked by itself. It has nothing to do with me at all. 65 00:04:27,900 --> 00:04:29,400 Do you know how long I've been preparing for this? 66 00:04:29,400 --> 00:04:30,600 You're so old-fashioned. 67 00:04:30,600 --> 00:04:32,600 No words can describe how outdated you are. 68 00:04:32,600 --> 00:04:34,900 - He's right. - How could you prepare something... 69 00:04:58,000 --> 00:04:59,700 What? 70 00:04:59,700 --> 00:05:02,800 I think we're almost done for today. We'll head back first. We won't interrupt you guys. 71 00:05:02,800 --> 00:05:04,000 Let's go home. 72 00:05:04,000 --> 00:05:05,400 No, I won't. 73 00:05:05,400 --> 00:05:08,200 - Sister, stop messing around. - What are you doing? Do you want to be the third wheel? 74 00:05:08,200 --> 00:05:10,200 - I have to stay beside Xin. - I just remembered something. 75 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 You have to head to the swimming pool, right? 76 00:05:12,200 --> 00:05:14,700 That means you and Zixin will take the same path back. 77 00:05:14,700 --> 00:05:17,500 - You should send her home on your way. - He's right. 78 00:05:17,500 --> 00:05:20,900 Xin, why don't I call a cab for you? 79 00:05:20,900 --> 00:05:22,500 Can you even afford that? 80 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 I can't. Lend me some money. 81 00:05:25,000 --> 00:05:26,600 I'm penniless. 82 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 You're so stingy. 83 00:05:28,600 --> 00:05:31,400 No need for all the trouble. I can head home myself. 84 00:05:31,400 --> 00:05:33,600 Xin's family is wealthy. She doesn't need you to send her back. 85 00:05:33,600 --> 00:05:36,000 She has her own chauffeur at home. 86 00:05:36,000 --> 00:05:37,400 So, you like taking cabs? 87 00:05:37,400 --> 00:05:39,700 Come, I'll call a cab for you. 88 00:05:39,700 --> 00:05:40,800 He just wants to send her home. 89 00:05:40,800 --> 00:05:42,500 What's wrong with that? 90 00:05:42,500 --> 00:05:44,100 - He's penniless. - I wish to stay beside Xin. 91 00:05:44,100 --> 00:05:46,200 Hurry, you'll be late for your training. Just hurry and go. 92 00:05:46,200 --> 00:05:48,000 - Mister. - Be careful. 93 00:05:48,800 --> 00:05:50,600 Why are you still standing there? Hurry up. 94 00:05:50,600 --> 00:05:52,200 He's penniless, you know? 95 00:05:52,200 --> 00:05:54,300 - Why did you call a cab for him? - Just get in. 96 00:05:55,300 --> 00:05:57,800 Get inside. Move your legs inside. 97 00:05:57,800 --> 00:06:00,000 - Remember to borrow some money. - Goodbye. 98 00:06:00,000 --> 00:06:02,400 - You need to pay for the cab later. - Xin! 99 00:06:02,400 --> 00:06:04,100 Goodbye. 100 00:06:04,100 --> 00:06:05,600 What kind of childhood friend are you? 101 00:06:05,600 --> 00:06:07,800 How could you send the lamb to the tiger's mouth? 102 00:06:07,800 --> 00:06:09,000 Xin, it's fine. 103 00:06:09,000 --> 00:06:12,800 I'll ask him to stay here with you until your chauffeur arrives. 104 00:06:12,800 --> 00:06:14,600 It's fine. I know Lu Xun is busy later. 105 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 I can walk by myself. 106 00:06:15,600 --> 00:06:17,700 It's fine. He's very free. Look at how free he looks. 107 00:06:17,700 --> 00:06:19,400 Who are you saying is free? 108 00:06:19,400 --> 00:06:22,000 Listen, Qian Wei. To join the Student Council, 109 00:06:22,000 --> 00:06:23,800 you need to come up with a student welfare proposal. 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,000 Look at you wasting your time here doing something unnecessary. 111 00:06:26,000 --> 00:06:27,400 You side with outsiders instead of your own brother. 112 00:06:27,400 --> 00:06:29,400 I feel sorry for your brother for having a sister like you. 113 00:06:29,400 --> 00:06:31,600 You're even reluctant to pay ¥10 of cab fare for him. Don't you feel embarrassed? 114 00:06:31,600 --> 00:06:34,600 And listen. I know why you're doing this. 115 00:06:34,600 --> 00:06:36,200 You're just afraid that you might lose to me. 116 00:06:36,200 --> 00:06:39,200 If you lose, you can use your brother as your shield. 117 00:06:39,200 --> 00:06:40,900 You're very intelligent. Kudos to you. 118 00:06:40,900 --> 00:06:43,200 Why are you so talkative? 119 00:06:43,200 --> 00:06:46,000 Lose? I'll surely win. 120 00:06:46,000 --> 00:06:47,900 Excuse me, my chauffeur is here. 121 00:06:47,900 --> 00:06:50,400 But it's hard to find a parking spot here. I'll make a move first. 122 00:06:50,400 --> 00:06:52,500 It's fine. Lu Xun can send you to your car. He'd like to send you back. 123 00:06:52,500 --> 00:06:54,000 - Goodbye. - Send her to her car. 124 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 What are you doing? You're hurting me. 125 00:06:56,000 --> 00:06:57,200 Hurry and send her to her car. 126 00:06:57,200 --> 00:06:58,500 How could I leave without finishing our conversation? 127 00:06:58,500 --> 00:07:00,800 I'm showing you the respect you deserve. 128 00:07:00,800 --> 00:07:02,700 No, what about the ¥10? 129 00:07:02,700 --> 00:07:04,000 What will he do later? 130 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Who will pay the cab fare for him? 131 00:07:05,000 --> 00:07:06,800 That's none of your business. 132 00:07:06,800 --> 00:07:10,000 You just wasted your chance to be alone with her. 133 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 She and I are just friends. I don't have any interest in her. 134 00:07:12,000 --> 00:07:13,400 Where did you hear that rumor from? 135 00:07:13,400 --> 00:07:15,200 You see, even if you don't feel anything for her right now, 136 00:07:15,200 --> 00:07:17,800 it'll be too late when you have feelings for her in the future, you know? 137 00:07:17,800 --> 00:07:21,300 If that happens, you'll be alone for at least 10 years. 138 00:07:23,100 --> 00:07:25,400 How about this? Let's make a bet. 139 00:07:25,400 --> 00:07:28,800 If I win the election this year, 140 00:07:28,800 --> 00:07:31,700 you have to follow my instruction and ask Xin out on a date. 141 00:07:31,700 --> 00:07:33,200 To be honest, I don't understand why you're doing this. 142 00:07:33,200 --> 00:07:36,000 How does this benefit you in any way? 143 00:07:36,000 --> 00:07:37,700 I can't tell you that. 144 00:07:37,700 --> 00:07:40,900 It'll be fine as long as you remember to repay the favor next time. 145 00:07:40,900 --> 00:07:42,900 What if I win? 146 00:07:43,600 --> 00:07:45,000 If you win, 147 00:07:45,000 --> 00:07:47,600 you can do whatever you want. 148 00:07:47,600 --> 00:07:49,200 Really? 149 00:07:49,200 --> 00:07:50,800 Fine. It's a promise then. 150 00:07:50,800 --> 00:07:52,800 Let's see if you win... 151 00:07:58,000 --> 00:08:00,300 [For Sale] 152 00:08:31,200 --> 00:08:33,000 Wei Wei. 153 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 What's wrong? Did you get a hair extension 154 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 after selling your teammate out? 155 00:08:38,000 --> 00:08:42,400 Listen up! You almost caused a love tragedy, do you know that? 156 00:08:42,400 --> 00:08:44,000 Sorry, I was wrong. 157 00:08:44,000 --> 00:08:45,900 - Please forgive me. - Go away. 158 00:08:45,900 --> 00:08:48,000 Go away, I'm not Tang Lv. You... 159 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 That felt weird. 160 00:08:50,400 --> 00:08:55,500 Take a look for me. I wish to run as the Student Council reserve cadre with these proposals. See if they will work. 161 00:08:55,500 --> 00:08:56,600 No problem. 162 00:08:56,600 --> 00:08:59,100 But before I do that, I need you to predict something for me. 163 00:08:59,100 --> 00:09:01,600 Will Tang Lv be my future husband? 164 00:09:01,600 --> 00:09:04,000 Because I made a different choice from what I had chosen back then, 165 00:09:04,000 --> 00:09:07,400 the knife that was supposed to be in Qian Chuan's body ended up on my hand. 166 00:09:07,400 --> 00:09:10,800 And Liu didn't take attendance for Lu Xun. 167 00:09:10,800 --> 00:09:13,400 That's why she never met Tang Lv. 168 00:09:14,200 --> 00:09:18,800 Many things had changed because of the changes I made. 169 00:09:18,800 --> 00:09:22,400 I have no idea about the true result myself. 170 00:09:22,400 --> 00:09:24,900 You already courted him, right? Why are you asking me this? 171 00:09:24,900 --> 00:09:26,600 The melon won't be sweet if you rip it off forcefully. 172 00:09:26,600 --> 00:09:28,700 But at least you can dip it in sauce, right? 173 00:09:28,700 --> 00:09:31,800 As long as you are persistent enough, I guess everything will be fine. 174 00:09:31,800 --> 00:09:33,100 Yeah, you're right. 175 00:09:33,100 --> 00:09:34,600 I may not be sweet enough, 176 00:09:34,600 --> 00:09:36,200 but at least I'm persistent enough. 177 00:09:36,200 --> 00:09:37,800 Let me take a look. 178 00:09:37,800 --> 00:09:39,600 Let me take a look. 179 00:09:39,600 --> 00:09:41,400 What are these? 180 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 Campus Bicycle Sharing? 181 00:09:46,600 --> 00:09:50,000 Self-Service Power Bank Rental? 182 00:09:52,200 --> 00:09:54,800 Qian Wei, why don't you adopt my surname? 183 00:09:54,800 --> 00:09:57,000 I'm sure my parents will like you. 184 00:09:57,000 --> 00:09:59,800 Are you saying that they will work? 185 00:09:59,800 --> 00:10:01,700 Regarding the bicycle sharing proposal, 186 00:10:01,800 --> 00:10:06,000 a bicycle will cost at least ¥200 or ¥300. 187 00:10:06,000 --> 00:10:08,400 But they pay ¥1 for each ride. 188 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 If so, a bicycle has to be used at least 200 times to get its capital back. 189 00:10:10,600 --> 00:10:12,800 But I'm sure the bicycle will be broken by then. 190 00:10:12,800 --> 00:10:15,500 And it's pretty troublesome to manage them, too. 191 00:10:15,500 --> 00:10:18,600 You have to spend a huge amount of energy and money to manage them. 192 00:10:18,600 --> 00:10:20,400 You do have a point. 193 00:10:20,400 --> 00:10:23,800 It's hard to do this in this era. 194 00:10:23,800 --> 00:10:27,000 What about these? Take a look at them. 195 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 Poor Student Aid Institutional Reform? 196 00:10:31,200 --> 00:10:33,400 - This is pretty good. - Right? 197 00:10:33,400 --> 00:10:34,700 This is good. 198 00:10:34,700 --> 00:10:36,700 The names of poor students won't be revealed. 199 00:10:36,700 --> 00:10:40,400 That way, even those who are prideful can apply for it, too. 200 00:10:40,400 --> 00:10:41,800 This is pretty good. 201 00:10:41,800 --> 00:10:43,800 This is good. 202 00:10:46,170 --> 00:10:47,999 Speaking of poor students, 203 00:10:48,000 --> 00:10:52,200 I suddenly remember that we have a senior called Li Chongwen. 204 00:10:52,200 --> 00:10:55,000 He's been taking great care of our Qian Wei lately. 205 00:10:55,000 --> 00:10:58,200 Don't tell me you wrote this proposal for his sake? 206 00:10:58,200 --> 00:11:01,100 This is just a proposal. 207 00:11:01,100 --> 00:11:05,300 But since you've said that, I guess this is a hidden issue, too. 208 00:11:05,300 --> 00:11:08,100 No, I mustn't let him misunderstand my intention. 209 00:11:16,500 --> 00:11:19,800 That scoundrel, Lu Xun, was born sceptical. 210 00:11:20,800 --> 00:11:23,400 It'll be too obvious if I send the proposal to the teacher myself. 211 00:11:24,800 --> 00:11:26,200 Liu. 212 00:11:27,361 --> 00:11:28,752 Well... 213 00:11:32,613 --> 00:11:34,041 You... 214 00:11:37,800 --> 00:11:39,300 Miss. 215 00:11:41,300 --> 00:11:43,300 Are you done with your proposal? 216 00:11:50,000 --> 00:11:52,800 Lu Xun, everyone thinks highly of you. 217 00:11:52,800 --> 00:11:55,600 - You must keep it up. - Thank you, Miss. 218 00:11:55,600 --> 00:11:57,600 Has Qian Wei handed in her proposal? 219 00:11:57,600 --> 00:12:00,500 Qian Wei? I don't think so. 220 00:12:03,600 --> 00:12:06,200 Okay, I got it. Thank you, Miss. 221 00:12:07,500 --> 00:12:10,000 - It's funny, right? - It's hilarious. 222 00:12:10,000 --> 00:12:12,600 Let me read it. That was funny. 223 00:12:12,600 --> 00:12:13,700 This... 224 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 Hello, Miss. 225 00:12:27,200 --> 00:12:28,400 Are you Qian Wei? 226 00:12:28,400 --> 00:12:30,400 No. I'm her roommate. 227 00:12:30,400 --> 00:12:32,600 She finished her proposal. I'm handing it to you on her behalf. 228 00:12:32,600 --> 00:12:34,500 Okay. Leave it there. 229 00:12:34,500 --> 00:12:37,000 Miss, regarding the debate contest, 230 00:12:37,000 --> 00:12:39,500 I don't understand some of the rules. 231 00:12:39,500 --> 00:12:41,700 Can you explain them to me? 232 00:12:42,600 --> 00:12:45,600 - Which rule? - That one. 233 00:12:45,600 --> 00:12:47,600 I don't really understand Rules Three, Four, and Five. 234 00:12:47,600 --> 00:12:50,700 You don't understand Rules Three, Four, and Five? 235 00:12:51,500 --> 00:12:53,800 But it's blatantly obvious. 236 00:12:55,200 --> 00:12:57,600 Oh, two minutes? 237 00:12:57,600 --> 00:12:59,600 Miss, you're amazing. 238 00:12:59,600 --> 00:13:01,200 Goodbye, Miss. 239 00:13:01,200 --> 00:13:02,800 I did swap it out. 240 00:13:02,800 --> 00:13:07,100 But if your Poor Student Aid Institutional Reform proposal was chosen, 241 00:13:07,100 --> 00:13:10,000 that means your plan would backfire against you. 242 00:13:10,000 --> 00:13:14,000 That proposal would provide aid to at least hundreds of students. 243 00:13:14,000 --> 00:13:16,400 I can't just keep it with me just because I want to win. 244 00:13:16,400 --> 00:13:17,800 This time, I'll go easy on Lu Xun. 245 00:13:17,800 --> 00:13:19,700 It's fine. I have several other proposals under my name. 246 00:13:19,700 --> 00:13:21,400 I'm confident that I can win. 247 00:13:21,400 --> 00:13:24,200 I love arrogant girls like you. 248 00:13:40,300 --> 00:13:43,400 [Lu Xun, Umbrella Rental] 249 00:13:46,000 --> 00:13:48,600 [Qian Wei, Poor Student Aid, Bicycle Rental, Self-Service Power Bank Rental] 250 00:13:48,600 --> 00:13:52,000 Don't be so surprised. I'm just returning it to its rightful owner. 251 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Wait. What's going on? 252 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 If you guys want to do anything in secret, 253 00:13:56,000 --> 00:13:57,900 can you not talk on the phone in front of the toilet next time? 254 00:13:57,900 --> 00:13:59,800 Don't you know that walls have ears? 255 00:13:59,800 --> 00:14:01,400 Are you dumb? 256 00:14:01,400 --> 00:14:02,800 You don't want the idea that I gave you for free? 257 00:14:02,800 --> 00:14:05,300 You can win by doing nothing, you know? 258 00:14:07,400 --> 00:14:11,100 But how did you come up with the umbrella rental proposal? 259 00:14:11,100 --> 00:14:14,200 I don't think someone in 2011 can come up with something like this. 260 00:14:14,200 --> 00:14:18,800 If so, how did you come up with the bicycle and power bank rental? 261 00:14:21,028 --> 00:14:22,297 I... 262 00:14:24,000 --> 00:14:27,300 I was born intelligent, okay? 263 00:14:29,200 --> 00:14:31,400 I hope I won't go bald. 264 00:14:33,100 --> 00:14:34,500 Don't worry. 265 00:14:34,500 --> 00:14:36,200 I won't copy your idea. 266 00:14:36,200 --> 00:14:39,000 I'm just a little bit worried 267 00:14:39,000 --> 00:14:43,800 about the deliveryman who sent you ginger tea when it was raining. 268 00:14:43,800 --> 00:14:45,400 Qian Wei. 269 00:14:46,500 --> 00:14:48,100 Qian Wei. 270 00:14:51,400 --> 00:14:54,200 You can check out the questions inside. 271 00:14:54,200 --> 00:14:57,200 Oh, okay. Thank you. 272 00:15:04,800 --> 00:15:06,000 You're so annoying. 273 00:15:06,000 --> 00:15:08,400 Why were you always there whenever I was doing something? 274 00:15:08,400 --> 00:15:09,600 Yeah. 275 00:15:09,600 --> 00:15:12,200 Although the road is wide, 276 00:15:12,200 --> 00:15:15,300 a stupid bird kept bumping into me. 277 00:15:16,300 --> 00:15:18,000 Listen up. Don't be so smug. 278 00:15:18,000 --> 00:15:21,600 Don't forget about our bet after the result is announced. 279 00:15:32,400 --> 00:15:34,500 Chongwen, the canteen is offering Sichuan Boiled Fish today. 280 00:15:34,500 --> 00:15:36,700 We won't get any if we're late. Let's go. 281 00:15:38,900 --> 00:15:40,800 I still have something to do. 282 00:15:40,800 --> 00:15:42,700 You guys can go ahead. I'll stay here. 283 00:15:42,700 --> 00:15:45,700 All right, let's go. 284 00:16:12,100 --> 00:16:15,200 The proposals of the next Student Council members have been selected. 285 00:16:15,200 --> 00:16:16,500 After our discussion with the school, 286 00:16:16,500 --> 00:16:20,000 the Poor Student Aid Institutional Reform will be effective this month. 287 00:16:20,000 --> 00:16:23,700 After calculations, if you do not spend over ¥8 for every meal, 288 00:16:23,700 --> 00:16:27,800 the school will designate you as a student in need of aid. 289 00:16:27,800 --> 00:16:31,800 The school will distribute ¥500 every month into your student card. 290 00:16:31,800 --> 00:16:34,300 The school will protect the privacy of every student, too. 291 00:16:34,300 --> 00:16:36,400 The name list will not be revealed. 292 00:16:36,400 --> 00:16:38,900 I wish everyone good health and great grades. 293 00:16:38,900 --> 00:16:41,300 - Guanghua University. - Qian Wei? 294 00:16:44,400 --> 00:16:47,800 Next, let's take a picture of the new Student Council members. 295 00:16:52,500 --> 00:16:54,400 Let's take a picture. 296 00:16:55,600 --> 00:16:57,600 Move over here. 297 00:16:59,800 --> 00:17:01,500 What do you think, Lu Xun? 298 00:17:01,500 --> 00:17:03,600 You're speechless about your defeat, right? 299 00:17:03,600 --> 00:17:04,800 Yeah. 300 00:17:04,800 --> 00:17:06,400 I admit that you won this time. 301 00:17:06,400 --> 00:17:07,900 I lost. 302 00:17:07,900 --> 00:17:11,200 I never expected you to admit defeat. 303 00:17:11,200 --> 00:17:13,000 What did you say? 304 00:17:13,000 --> 00:17:17,500 I said you should... 305 00:17:26,600 --> 00:17:28,100 Again! 306 00:17:29,400 --> 00:17:31,000 Again! 307 00:17:32,200 --> 00:17:34,000 Again! 308 00:17:35,800 --> 00:17:39,000 Again! 309 00:17:39,000 --> 00:17:42,200 Again! 310 00:17:43,800 --> 00:17:46,000 Quiet! 311 00:17:49,000 --> 00:17:55,400 ♫ I may not have a choice, everything can't be done by a single person ♫ 312 00:17:55,400 --> 00:18:01,400 ♫ Just experiencing a sense of being willful, right? Hidden in your heart is a burning secret ♫ 313 00:18:01,400 --> 00:18:04,600 ♫ Interpreting the expression in your eyes, surmising your points of view ♫ 314 00:18:04,600 --> 00:18:08,000 ♫ I'm already beyond redemption ♫ 315 00:18:08,000 --> 00:18:14,400 ♫ To continue or to keep waiting, if time could only answer ♫ 316 00:18:14,400 --> 00:18:17,600 Maybe I like the rain and you don't. 317 00:18:17,600 --> 00:18:21,400 We don't need to be together when we have different preferences. 318 00:18:21,400 --> 00:18:28,000 ♫ Step-by-step, it's not that I'd rather pretend to be deceitful ♫ 319 00:18:28,000 --> 00:18:30,200 ♫ Even if it's not decreed by fate ♫ 320 00:18:30,200 --> 00:18:35,200 [When I looked back, you were the sun and the rain.] ♫ I'll keep circling around until I can meet you again ♫ 321 00:18:35,200 --> 00:18:40,600 ♫ You and I, to experience everything together with you ♫ 322 00:18:40,600 --> 00:18:48,200 ♫ Even if in the end, I might miss the chance once again ♫ 323 00:19:20,600 --> 00:19:22,200 You're awake? 324 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Why are you here? 325 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 I'm here to give you a gift. 326 00:19:29,400 --> 00:19:31,600 A storm glass? 327 00:19:32,400 --> 00:19:34,800 You said you like to be in the rain. 328 00:19:34,800 --> 00:19:38,000 Actually, it's not that I must use an umbrella when it's raining. 329 00:19:38,000 --> 00:19:42,200 The most important thing is the person beside me when it's raining. 330 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 You can treat this gift as an appreciation 331 00:19:43,800 --> 00:19:47,600 for what you did at the store and the proposal you created. 332 00:19:50,500 --> 00:19:54,400 It's best if my proposal can help you out. 333 00:19:54,400 --> 00:19:57,000 But I didn't create it because of you. 334 00:19:57,000 --> 00:20:00,500 I didn't do much when I was in the shop. 335 00:20:00,599 --> 00:20:02,498 You don't need to thank me. 336 00:20:02,498 --> 00:20:04,637 But I still want to thank you. 337 00:20:04,637 --> 00:20:06,799 It's not because you did something for me. 338 00:20:06,800 --> 00:20:11,239 I just think that you're the person who understands me the most here. 339 00:20:11,239 --> 00:20:13,357 Is that so? 340 00:20:13,357 --> 00:20:16,075 I'll make a move first. 341 00:20:16,075 --> 00:20:18,419 You know what I feel embarrassed about. 342 00:20:18,419 --> 00:20:20,100 You know how prideful I am. 343 00:20:20,100 --> 00:20:22,598 You know my life goals, too. 344 00:20:23,219 --> 00:20:25,794 There's a saying that goes like this. 345 00:20:25,794 --> 00:20:28,239 Life is filled with countless emotions and relationships. 346 00:20:28,239 --> 00:20:31,780 Some people can spend their lives by living together with someone else 347 00:20:31,780 --> 00:20:34,076 without knowing their names. 348 00:20:34,760 --> 00:20:39,626 I feel lucky that I got to know you in this era. 349 00:20:39,626 --> 00:20:43,701 At least I know that my youth wasn't wasted. 350 00:20:49,359 --> 00:20:52,687 I avoid you because I understand you. 351 00:20:52,687 --> 00:20:54,490 But why? 352 00:20:57,379 --> 00:21:00,959 Was it because of the personality test we did inside the store? 353 00:21:00,959 --> 00:21:03,495 You knew the answer, but you didn't tell me. 354 00:21:07,219 --> 00:21:09,754 Yes. Humans do change. 355 00:21:11,079 --> 00:21:15,859 Now, I guess you're thinking that you must become a good lawyer and own a law firm in the future. 356 00:21:15,859 --> 00:21:18,333 You want to serve justice and help out the weak. 357 00:21:18,333 --> 00:21:22,118 But, after graduating, when you realize you can't afford the rent and bills, 358 00:21:22,118 --> 00:21:25,419 when you can't give out your name card, when you realize justice can never win against capitalism, 359 00:21:25,419 --> 00:21:28,639 when you realize one's capability can never win against connections, you will change. 360 00:21:28,639 --> 00:21:31,999 You may say that you're not willing to hand the world to inferior people, 361 00:21:32,000 --> 00:21:36,300 but, to put it bluntly, you just want to gain both fame and fortune. 362 00:21:37,480 --> 00:21:39,438 - I won't do that. - You will. 363 00:21:39,439 --> 00:21:41,639 Because you realize justice can't turn into cash. 364 00:21:41,640 --> 00:21:45,079 But if you help out tyrants, you'll get yourself a high-paying job. 365 00:21:45,079 --> 00:21:50,091 Using what you've learned in your life, you can earn yourself a high amount of legal fees. 366 00:21:54,760 --> 00:21:58,060 In the future, you'll turn into the person you hate the most. 367 00:21:58,060 --> 00:21:59,939 You'll be a selfish person. 368 00:21:59,939 --> 00:22:06,218 You would rather enjoy the food on a rich man's banquet than give the poor a pound of rice. 369 00:22:12,100 --> 00:22:17,126 Qian Wei, I realize that you don't understand me. 370 00:22:17,126 --> 00:22:19,399 If I were to become the kind of person you just mentioned, 371 00:22:19,400 --> 00:22:22,009 I would rather reincarnate. 372 00:22:25,260 --> 00:22:27,870 I don't want you to become someone like that either. 373 00:22:30,419 --> 00:22:32,522 All of us dream of being good lawyers. 374 00:22:33,959 --> 00:22:37,219 But our dreams shouldn't be like this storm glass. 375 00:22:37,219 --> 00:22:39,919 Everyone has moments when they feel vulnerable. 376 00:22:39,920 --> 00:22:41,740 But not us. 377 00:22:41,740 --> 00:22:43,660 We have to be stable and strong all the time 378 00:22:43,660 --> 00:22:47,320 so that we can provide shelter to people who are facing difficulties. 379 00:22:52,040 --> 00:22:55,259 Those who practice law must end conflicts 380 00:22:55,259 --> 00:22:58,831 and do away with crime. 381 00:22:59,740 --> 00:23:03,311 If one day your belief is shaken, 382 00:23:03,311 --> 00:23:05,883 you should think about these words I just mentioned. 383 00:23:05,883 --> 00:23:08,539 Don't use your so-called "professional ethics" 384 00:23:08,539 --> 00:23:11,238 and "procedural justice" to forgive yourself 385 00:23:11,239 --> 00:23:12,992 and hurt other people. 386 00:23:16,239 --> 00:23:18,015 I'll remember that. 387 00:23:19,359 --> 00:23:22,070 But I also hope that you'll remember 388 00:23:22,070 --> 00:23:26,175 that I, Li Chongwen, will never do that. 389 00:23:31,839 --> 00:23:33,786 You should keep this. 390 00:23:33,786 --> 00:23:36,823 No matter what, I still need to thank you. 391 00:23:49,320 --> 00:23:53,121 Seems like you won't need the umbrella rental service in the future. 392 00:23:56,585 --> 00:23:58,782 You're everywhere. 393 00:23:59,740 --> 00:24:02,459 - What are you doing? - Are you leaving without explaining? 394 00:24:02,459 --> 00:24:03,679 Explain what? 395 00:24:03,680 --> 00:24:07,151 Did you put my name on your proposal to avoid any suspicion? 396 00:24:08,379 --> 00:24:12,120 I just wanted to avoid any unnecessary misunderstanding. 397 00:24:12,120 --> 00:24:14,819 The ginger tea, a storm glass, 398 00:24:14,819 --> 00:24:17,360 even a meal? Don't tell me this is a misunderstanding on my part? 399 00:24:17,360 --> 00:24:19,438 It's okay for you to be in a relationship at this age. 400 00:24:19,439 --> 00:24:21,280 Don't worry. I won't report you. 401 00:24:21,280 --> 00:24:23,234 What nonsense are you saying? 402 00:24:23,234 --> 00:24:25,879 Now, I'm only focusing on my career and how to earn money. 403 00:24:25,880 --> 00:24:28,079 You'd better not spout nonsense. 404 00:24:29,539 --> 00:24:31,020 You don't wish to be in a relationship? 405 00:24:31,020 --> 00:24:33,323 Relationships drain us of our money. 406 00:24:33,323 --> 00:24:37,499 I don't have such worldly desires before I become successful in my career. 407 00:24:38,760 --> 00:24:40,279 Cool. 408 00:24:40,279 --> 00:24:42,159 What? 409 00:24:42,760 --> 00:24:44,794 Regarding the date, 410 00:24:46,000 --> 00:24:48,079 - I think we should forget it. - What are you doing? 411 00:24:48,080 --> 00:24:50,321 No. You have to ask her out. 412 00:24:51,160 --> 00:24:54,199 Didn't you say so yourself? Relationships drain us of our money. 413 00:24:54,200 --> 00:24:56,500 It's your money. What has that got to do with me? 414 00:24:56,500 --> 00:24:59,351 Oh, yeah! I almost forgot. 415 00:24:59,351 --> 00:25:01,487 Here, this is for you. 416 00:25:01,487 --> 00:25:03,740 It costs ¥39.8. 417 00:25:03,740 --> 00:25:05,260 Whoever, by violence or coercion, forces others to purchase 418 00:25:05,260 --> 00:25:08,198 or sell commodities, or to provide or accept services, is to be sentenced to no more 419 00:25:08,199 --> 00:25:09,900 than three years of a fixed-term imprisonment, criminal detention, 420 00:25:09,900 --> 00:25:13,059 and may in addition be sentenced to a fine, if the circumstances are serious. 421 00:25:13,059 --> 00:25:15,100 - Thank you. - What do you know? 422 00:25:15,100 --> 00:25:18,020 It's called use first, pay later. 423 00:25:18,020 --> 00:25:20,999 It's a type of payment method which will be available in 11 years. 424 00:25:21,000 --> 00:25:23,500 You should be thankful to me that I'm letting you experience it. 425 00:25:23,500 --> 00:25:27,020 You can actually predict what happens after 11 years? 426 00:25:28,419 --> 00:25:30,404 Did you forget that I'm a prophet? 427 00:25:32,640 --> 00:25:34,118 "Did you forget that I'm a prophet?" 428 00:25:34,119 --> 00:25:36,350 Cool. 429 00:25:39,500 --> 00:25:41,420 [Life Is Not Hard / Syrup Shop] 430 00:25:41,420 --> 00:25:42,919 It's my turn to teach you now. 431 00:25:42,919 --> 00:25:46,617 Now, we'll learn how to transform your dream into reality. 432 00:25:46,617 --> 00:25:47,780 Tomorrow is May 20th. 433 00:25:47,780 --> 00:25:49,318 It's the best day for you to cram dating advice into your head. 434 00:25:49,319 --> 00:25:51,015 Let's do it. 435 00:25:57,440 --> 00:26:02,119 Although she said relationships drain us of our money, she's doing the opposite. 436 00:26:02,119 --> 00:26:05,600 Don't tell me she's using this as an excuse to date me? 437 00:26:05,600 --> 00:26:10,958 He said he didn't like to go on dates, but he's taking this more seriously than our law lessons. 438 00:26:11,440 --> 00:26:14,198 - I didn't order this. - I did. 439 00:26:14,199 --> 00:26:16,329 Thank you, mister. 440 00:26:17,319 --> 00:26:21,181 Come. Let's open our textbook. 441 00:26:21,181 --> 00:26:24,954 The first rule: order coffee for Xin during your date. 442 00:26:24,954 --> 00:26:27,671 The more foam, the better. Understand? 443 00:26:27,671 --> 00:26:29,737 But why? 444 00:26:29,737 --> 00:26:33,459 This way, after she finishes drinking it, there will be foam on her lips. 445 00:26:33,459 --> 00:26:37,779 At this time, you can use your hand and try to wipe away the foam on her lips 446 00:26:37,779 --> 00:26:40,899 so that she'll be captivated. Understood? 447 00:26:40,899 --> 00:26:42,699 You don't understand. Come, let me demonstrate it to you. 448 00:26:42,699 --> 00:26:46,198 By then, you just need to order a cup of coffee like this. And, she'll do this. 449 00:26:47,579 --> 00:26:50,219 Delicious. After that... 450 00:26:59,359 --> 00:27:01,414 Is that what I'm supposed to do? 451 00:27:01,414 --> 00:27:03,039 Not bad at all. 452 00:27:03,040 --> 00:27:05,039 You don't even need a tutor. 453 00:27:05,039 --> 00:27:06,679 Just do this tomorrow, understood? 454 00:27:06,680 --> 00:27:09,234 This is so outdated. 455 00:27:09,980 --> 00:27:11,720 Then, you come up with an idea. 456 00:27:13,959 --> 00:27:16,419 How about mine? 457 00:27:16,419 --> 00:27:19,060 You should try and wipe it off my lips. 458 00:27:21,019 --> 00:27:23,159 You look like you're foaming at the mouth. 459 00:27:24,120 --> 00:27:25,399 You're not cute at all. 460 00:27:25,400 --> 00:27:26,838 Can I not do this? 461 00:27:26,839 --> 00:27:28,478 Stop wasting my time. Hurry up. 462 00:27:28,479 --> 00:27:30,318 I'm not interested in this at all. 463 00:27:30,319 --> 00:27:31,879 I'm a top student. 464 00:27:31,880 --> 00:27:35,499 The second rule for you to win her heart: After you captivate her with your charm, 465 00:27:35,499 --> 00:27:40,399 you need to exude a boyfriend's aura and the smell of love hormones. 466 00:27:40,399 --> 00:27:43,359 At this time, playing baseball is your best choice. 467 00:27:43,359 --> 00:27:46,718 You want a top student like me to hold a bat and play this? That won't do. 468 00:27:46,719 --> 00:27:48,620 Besides, do you think Xin will like this? 469 00:27:48,620 --> 00:27:51,000 She doesn't know how to play. She'll never learn how to play. 470 00:27:51,000 --> 00:27:52,838 If she knows how to play, you won't get to teach her, you know? 471 00:27:52,839 --> 00:27:54,842 Stop talking. Hurry up. Come on. 472 00:27:54,842 --> 00:27:57,239 How about this? You should try a few shots first. 473 00:27:58,500 --> 00:28:01,400 - Let's go! - Where are you aiming at? 474 00:28:01,400 --> 00:28:02,939 You! 475 00:28:06,339 --> 00:28:08,379 Hit it to the front! 476 00:28:08,379 --> 00:28:10,419 - I quit. - Your basics are too weak. 477 00:28:10,419 --> 00:28:12,759 - You can play it then. - Come here. 478 00:28:13,560 --> 00:28:15,879 Your feet. Like this. Stay parallel to the line. 479 00:28:15,879 --> 00:28:18,009 Move backward. 480 00:28:18,739 --> 00:28:21,480 I'm sorry! 481 00:28:21,480 --> 00:28:23,238 I threw the bat away. Come. 482 00:28:23,239 --> 00:28:25,759 It's okay for you to encounter obstacles during the learning process. 483 00:28:25,760 --> 00:28:27,799 Follow my command. Your feet. 484 00:28:27,800 --> 00:28:30,259 Stay parallel to the line, okay? 485 00:28:30,259 --> 00:28:32,078 Bend your knees and hips. 486 00:28:32,078 --> 00:28:36,799 That's right. And then, like this. Relax your wrist. 487 00:28:36,799 --> 00:28:38,077 That's it. Do it again. 488 00:28:38,078 --> 00:28:40,238 Perfect. 489 00:28:40,238 --> 00:28:43,038 Let me do it. I'll give you a great pitch. 490 00:28:46,479 --> 00:28:49,019 Since you're so capable, you can play this yourself. I quit. 491 00:28:49,019 --> 00:28:52,799 Let me see how capable you are. 492 00:28:54,000 --> 00:28:55,672 I'll do it. 493 00:29:17,660 --> 00:29:19,340 I'm amazing, right? 494 00:29:20,400 --> 00:29:23,239 Where did you learn how to play this? 495 00:29:28,040 --> 00:29:30,560 You said your thoughts matter most? 496 00:29:30,560 --> 00:29:33,519 I think I should crack your head open. 497 00:29:33,519 --> 00:29:36,422 Scoundrel Lu! 498 00:29:36,422 --> 00:29:38,454 The back side of your head! 499 00:29:39,219 --> 00:29:40,910 Your front tooth! 500 00:29:41,581 --> 00:29:43,790 Your arms! 501 00:29:44,489 --> 00:29:46,722 And your mouth! 502 00:30:03,199 --> 00:30:05,232 What's wrong with you? 503 00:30:05,966 --> 00:30:08,067 Are you brain damaged? 504 00:30:11,079 --> 00:30:12,759 Who are you trying to get all physical with? 505 00:30:12,760 --> 00:30:14,639 You need to listen to my instructions, you know? 506 00:30:14,640 --> 00:30:17,660 I'm your boss now. Stand properly. Practice. 507 00:30:18,239 --> 00:30:20,280 Hurry. Stand properly. 508 00:30:40,400 --> 00:30:43,318 Third step: Make a cake together. 509 00:30:43,319 --> 00:30:45,140 Listen, do you know why we're making cakes? 510 00:30:45,140 --> 00:30:47,860 I'm sure you know this is an intimate process. 511 00:30:47,860 --> 00:30:50,118 Think about it. After Xin returns home at night, 512 00:30:50,119 --> 00:30:52,078 when she has a slice of the cake you two had made together, 513 00:30:52,079 --> 00:30:53,819 can you imagine how happy she can be? 514 00:30:53,819 --> 00:30:55,919 By then, I'll help you out by the side. 515 00:30:55,920 --> 00:30:58,160 I'm sure it'll work out fine. 516 00:30:59,860 --> 00:31:01,339 It's fine even if you don't know how to make cakes. 517 00:31:01,339 --> 00:31:03,839 I'll teach you. Don't worry. 518 00:31:11,199 --> 00:31:13,245 I think it's done. 519 00:31:20,760 --> 00:31:23,780 Am I supposed to do the same thing tomorrow? 520 00:31:25,520 --> 00:31:28,318 This is what you call a careless mistake. 521 00:31:28,319 --> 00:31:30,679 Even experts do fail occasionally. 522 00:31:30,680 --> 00:31:33,940 Accident. This is purely an accident. 523 00:31:34,619 --> 00:31:38,280 I guess I have no choice but to show you the skills of a genius. 524 00:31:47,980 --> 00:31:51,599 This doesn't look that good. 525 00:31:51,599 --> 00:31:55,299 At least it's not burned like yours. 526 00:32:23,499 --> 00:32:25,663 Does it look good? 527 00:32:25,663 --> 00:32:27,198 Not bad. 528 00:32:27,199 --> 00:32:30,623 Come, we have had a long day. Have a slice. 529 00:32:30,623 --> 00:32:33,873 Not bad at all. You're pretty good at this. 530 00:32:39,079 --> 00:32:41,315 Did you ask me to have this in order to test the poison? 531 00:32:43,139 --> 00:32:45,385 Do you think I'm such a person? 532 00:33:07,079 --> 00:33:09,293 Of course, I'm not. 533 00:33:36,700 --> 00:33:38,639 - Liu! - Hurry! 534 00:33:38,640 --> 00:33:40,438 I thought you were on my side? 535 00:33:40,439 --> 00:33:42,679 I'm really busy today! What's wrong with you? 536 00:33:42,680 --> 00:33:44,318 Can't you just take your swimming lesson on any other day? 537 00:33:44,319 --> 00:33:46,999 I don't care. I want to learn how to swim on May 20th. 538 00:33:47,000 --> 00:33:49,540 From now on, you have nothing else to be busy with. 539 00:33:50,079 --> 00:33:51,652 Wait. 540 00:33:52,880 --> 00:33:54,319 I understand now. 541 00:33:54,320 --> 00:33:59,437 I didn't expect a person like you to betray me, too. 542 00:33:59,437 --> 00:34:02,599 Did my sister send you here to sabotage my relationship? 543 00:34:03,479 --> 00:34:07,400 If you truly want to learn how to swim, I'll bring Tang Lv here. 544 00:34:07,400 --> 00:34:09,223 I won't stay here with you. 545 00:34:09,223 --> 00:34:11,076 Just go down. 546 00:34:11,719 --> 00:34:14,198 You're wet anyway. And this is the only thing you can do. 547 00:34:14,199 --> 00:34:16,346 Just swim. 548 00:34:23,040 --> 00:34:24,829 What are you doing? 549 00:34:35,479 --> 00:34:36,799 Thank you for today. 550 00:34:36,800 --> 00:34:39,839 I was sure I couldn't stop Qian Chuan myself. 551 00:34:39,840 --> 00:34:44,379 I guess you can say we're even now. 552 00:34:45,779 --> 00:34:49,400 Do you want to head to the food street together with Tang Lv? 553 00:34:49,400 --> 00:34:51,604 Go and make up to him now. 554 00:34:51,604 --> 00:34:53,559 Tang Lv is an elite student. 555 00:34:53,560 --> 00:34:57,039 I predict that he won't spend his time outside on a commercial day like this. 556 00:34:57,040 --> 00:35:00,499 I guess Xin is the only one who's found her love today. 557 00:35:03,420 --> 00:35:05,652 Xin, you're back? 558 00:35:07,479 --> 00:35:08,519 So, 559 00:35:08,520 --> 00:35:13,802 I heard that Lu Xun did a lot in order to date Xin today. 560 00:35:13,802 --> 00:35:14,878 Yeah. 561 00:35:14,879 --> 00:35:17,859 Xin, how do you feel? 562 00:35:19,959 --> 00:35:22,039 Lu Xun and I are just friends. 563 00:35:22,039 --> 00:35:24,360 You guys should stop misunderstanding us. 564 00:35:24,360 --> 00:35:27,635 I don't want him to be awkward when he's with me in the future. 565 00:35:28,239 --> 00:35:30,560 Did she reject him? 566 00:35:56,199 --> 00:35:58,923 Were you rejected by Xin? 567 00:36:00,159 --> 00:36:02,576 Was I too direct? 568 00:36:13,940 --> 00:36:16,063 I didn't succeed. 569 00:36:16,063 --> 00:36:19,400 See you at the dessert stall 3:00 p.m. tomorrow. 570 00:36:40,518 --> 00:36:42,193 Tang Lv. 571 00:36:42,193 --> 00:36:45,100 He's so handsome. 572 00:36:45,100 --> 00:36:47,991 I like him. 573 00:37:04,860 --> 00:37:07,348 Your report was pretty good. 574 00:37:07,348 --> 00:37:11,879 By the way, the school hopes that you can find a freshman with good organizational skills 575 00:37:11,879 --> 00:37:15,558 to handle the Faculty of Law's union party together with you. 576 00:37:15,558 --> 00:37:17,266 Keep an eye out for any potential candidates. 577 00:37:17,266 --> 00:37:19,320 All right, no problem. 578 00:37:19,320 --> 00:37:21,398 If there's nothing else, I'll make a move. 579 00:37:21,399 --> 00:37:24,560 Are you going to amend your thesis in the study room again? 580 00:37:24,560 --> 00:37:25,958 You're still a sophomore, you know? 581 00:37:25,959 --> 00:37:29,078 You're already translating theses for the international core journal publications. 582 00:37:29,078 --> 00:37:30,893 You're already doing great. 583 00:37:30,893 --> 00:37:34,373 You should learn how to relax during the weekends. 584 00:37:34,373 --> 00:37:37,948 Look at the magic club. They're pretty lively. 585 00:37:37,948 --> 00:37:39,718 The magic club is accepting new members. Take a look. 586 00:37:39,719 --> 00:37:41,718 Take a look. The magic club is accepting new members. 587 00:37:41,719 --> 00:37:42,918 - Hey. - No, thanks. 588 00:37:42,919 --> 00:37:44,198 We can talk about it next time. No, thanks. 589 00:37:44,199 --> 00:37:45,839 You should take a look. Don't just leave. 590 00:37:45,840 --> 00:37:47,580 Let me tell you a secret. 591 00:37:47,580 --> 00:37:50,399 You can use magic to flirt with a hunk. 592 00:37:50,399 --> 00:37:54,380 It's quite interesting. 593 00:37:54,380 --> 00:37:55,799 You should join us. 594 00:37:55,800 --> 00:37:57,198 The membership fee only costs a little over ¥100. 595 00:37:57,199 --> 00:37:58,759 - I'm really not interested. - He's right. 596 00:37:58,760 --> 00:38:00,438 Your brother, Qian Chuan, has joined our club. 597 00:38:00,439 --> 00:38:01,839 You should join us, too. 598 00:38:01,840 --> 00:38:03,238 Yeah, great. 599 00:38:03,239 --> 00:38:06,099 He has really given his all to court Xin. 600 00:38:06,099 --> 00:38:07,559 It's like this. 601 00:38:07,560 --> 00:38:12,758 I'm penniless, but I would like to help out the animals. 602 00:38:12,758 --> 00:38:15,187 Please make way. 603 00:38:23,280 --> 00:38:25,413 It's a pigeon! 604 00:38:28,299 --> 00:38:30,602 They're flying! 605 00:38:32,960 --> 00:38:35,420 That's beautiful! 606 00:38:57,560 --> 00:39:00,380 Ask Qian Chuan to pay for the pigeons. 607 00:39:18,120 --> 00:39:20,168 Hello, Teacher. 608 00:39:21,560 --> 00:39:26,371 I found a potential candidate for the faculty's union party. 609 00:39:34,919 --> 00:39:36,831 Life wasn't tough 10 years ago. 610 00:39:36,831 --> 00:39:40,500 The potted plants aren't backgrounds for influencers to take pictures with. 611 00:39:40,500 --> 00:39:42,690 Young people aren't addicted to their mobile phones. 612 00:39:42,691 --> 00:39:47,121 Reading while waiting for someone isn't an attempt to be a hipster. 613 00:39:47,121 --> 00:39:51,318 It's what every law student would do in order to pass the National Judicial Examination 614 00:39:51,318 --> 00:39:53,919 three years later. 615 00:40:00,199 --> 00:40:04,279 The unique thing about Lu Xun is that he reads while everyone is reading. 616 00:40:04,279 --> 00:40:07,519 He is still reading even if his girlfriend is leaving him. 617 00:40:07,519 --> 00:40:12,238 I wonder what he did yesterday for him to end up in such a sorry state. 618 00:40:18,059 --> 00:40:20,291 Speak up. What happened? 619 00:40:21,560 --> 00:40:23,957 I don't want to mention that. 620 00:40:23,957 --> 00:40:27,139 Mo Zixin and I are just ordinary friends. 621 00:40:27,139 --> 00:40:29,959 Can you stop trying to be our matchmaker? 622 00:40:30,719 --> 00:40:33,878 That's impossible. My plan was perfect. 623 00:40:33,879 --> 00:40:37,278 Tell me. Which of the steps went wrong? I'll analyze it for you. 624 00:40:37,278 --> 00:40:38,900 That's not the point. 625 00:40:38,900 --> 00:40:43,779 The point is, it already ended before it began. 626 00:40:44,980 --> 00:40:50,059 When two people are not fated to be together, it's useless even if you force them. 627 00:40:53,000 --> 00:40:55,502 Don't be sad for now. 628 00:40:55,502 --> 00:40:58,880 No matter what, at least I chose the right spot today. Right? 629 00:40:58,880 --> 00:41:01,799 This dessert shop is one of the top shops on food street. 630 00:41:01,800 --> 00:41:06,219 People who fall out of love, who are in a bad mood, or fail their exams visit this shop. 631 00:41:06,219 --> 00:41:07,678 You can enjoy yourself today. 632 00:41:07,679 --> 00:41:10,900 You can order whatever you like. It's my treat today. 633 00:41:10,900 --> 00:41:14,919 You're making it as if you often fall out of love. 634 00:41:14,919 --> 00:41:15,918 That's not it. 635 00:41:15,919 --> 00:41:18,279 Before this, I always lost to a particular person. 636 00:41:18,280 --> 00:41:21,619 Whenever I lost to him, I'd come here and have some desserts. 637 00:41:21,619 --> 00:41:24,333 Although it's a bit different from your situation, 638 00:41:24,334 --> 00:41:26,474 I guess it works the same. 639 00:41:26,940 --> 00:41:35,010 Timing and subtitles brought to you by The Legally in Love Team @Viki.com 640 00:41:47,190 --> 00:41:50,250 ♫ You are the rest of my life ♫ 641 00:41:50,250 --> 00:41:53,340 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 642 00:41:53,340 --> 00:41:56,530 ♫ Even if we live in another world ♫ 643 00:41:56,530 --> 00:41:59,650 ♫ I'm still all about you... ♫ 644 00:41:59,650 --> 00:42:02,530 ♫ You are the rest of my life ♫ 645 00:42:02,530 --> 00:42:05,660 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 646 00:42:05,660 --> 00:42:08,870 ♫ Even if we live in another world ♫ 647 00:42:08,870 --> 00:42:12,130 ♫ I'm still all about you ♫ 648 00:42:12,130 --> 00:42:15,020 ♫ I'm still all about you ♫ 649 00:42:15,020 --> 00:42:18,150 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 650 00:42:18,150 --> 00:42:21,400 ♫ Even if we live in another world ♫ 651 00:42:21,400 --> 00:42:24,720 ♫ I'm still all about you... ♫ 652 00:42:24,720 --> 00:42:27,150 ♫ There are countless things I have to do ♫ 653 00:42:27,150 --> 00:42:30,220 ♫ No matter how it is, I'll force myself to do it ♫ 654 00:42:30,220 --> 00:42:33,190 ♫ But I'm glad to have you with me to do it together ♫ 655 00:42:33,190 --> 00:42:35,680 ♫ I'm not afraid to lose millions of things ♫ 656 00:42:35,680 --> 00:42:38,740 ♫ but I can't do without you ♫ 657 00:42:38,740 --> 00:42:41,960 ♫ Seven billion souls and you're the one I cherish ♫ 658 00:42:41,960 --> 00:42:45,030 ♫ Girl, I promise to give all of my heart to you, please be my only one ♫ 659 00:42:45,030 --> 00:42:47,690 ♫ You will be my only one, the most beautiful memory ♫ 660 00:42:47,690 --> 00:42:49,230 ♫ And the most special meaning in my life ♫ 661 00:42:49,230 --> 00:42:51,970 ♫ Yeah, baby, I will rise up against the world for you ♫ 662 00:42:51,970 --> 00:42:55,140 ♫ Till death do us part, hand-in-hand to travel around the world ♫ 663 00:42:55,140 --> 00:42:58,250 ♫ Everywhere you are, that's my world ♫ 664 00:42:58,250 --> 00:43:01,140 ♫ I will be an umbrella to protect you ♫ 665 00:43:01,140 --> 00:43:04,210 ♫ We go around every corner under my protection ♫ 666 00:43:04,210 --> 00:43:07,170 ♫ The strong bond between us will never allow us to say goodbye ♫ 667 00:43:07,170 --> 00:43:09,710 ♫ We are destined! Yeah.. ♫ 668 00:43:09,710 --> 00:43:14,490 ♫ Lying down to enjoy the starry night sky, I pull you into my embrace ♫ 669 00:43:14,490 --> 00:43:17,220 ♫ You are the rest of my life ♫ 670 00:43:17,220 --> 00:43:20,510 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 671 00:43:20,510 --> 00:43:23,790 ♫ Even if we live in another world ♫ 672 00:43:23,790 --> 00:43:26,970 ♫ I'm still all about you... ♫ 673 00:43:26,970 --> 00:43:29,440 ♫ I got a crush on you, babe ♫ 674 00:43:29,440 --> 00:43:31,660 ♫ I can't hide all my feelings ♫ 675 00:43:31,660 --> 00:43:33,780 ♫ Do I still need to prove it? ♫ 676 00:43:33,780 --> 00:43:36,850 ♫ You know how much I love you ♫ 677 00:43:36,850 --> 00:43:39,430 ♫ All the rest of my life is about you ♫ 678 00:43:39,430 --> 00:43:41,300 ♫ I got a crush on you, babe ♫ 679 00:43:41,300 --> 00:43:42,840 ♫ I can't hide all my feelings ♫ 680 00:43:42,840 --> 00:43:46,960 ♫ In the rest of your life, I will fulfill all promises for you ♫ 681 00:43:46,960 --> 00:43:50,160 ♫ There are still many unfulfilled predictions ♫ 682 00:43:50,160 --> 00:43:55,880 ♫ But I'm sure the rest of my life is destined to be with you ♫ 51477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.