All language subtitles for the.hour.uk.2011.s01e02.720p.bluray.x264-shortbrehd-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,155 --> 00:00:31,145 HECTOR: Look at this man. 2 00:00:32,699 --> 00:00:34,986 This is Mr Reginald Thompson. 3 00:00:35,076 --> 00:00:37,784 Like many young men newly arrived from the West Indies, 4 00:00:37,871 --> 00:00:39,703 he needs a place to rest for the night. 5 00:00:40,123 --> 00:00:42,080 Not far from Victoria would be best. 6 00:00:42,167 --> 00:00:44,784 He starts a new job at the railway station tomorrow 7 00:00:44,878 --> 00:00:47,040 and he wants to be on time for work. 8 00:00:47,130 --> 00:00:48,336 Now look to my Left. 9 00:00:49,049 --> 00:00:50,881 This is Mr Alfred Baker, 10 00:00:50,967 --> 00:00:52,924 also newly arrived in the city, 11 00:00:53,011 --> 00:00:55,173 also about to take up employment tomorrow 12 00:00:55,221 --> 00:00:57,679 in the clerk's office close to Lincoln's Inn. 13 00:01:05,065 --> 00:01:07,397 Victoria is not an ideal location, 14 00:01:07,484 --> 00:01:09,475 -but it's cheap... -Here comes the smile. 15 00:01:09,569 --> 00:01:10,650 ...and needs must. 16 00:01:10,737 --> 00:01:12,193 Yes, there it is. 17 00:01:12,280 --> 00:01:15,568 Here's what happened when we followed them in their search for lodgings. 18 00:01:15,658 --> 00:01:19,743 Counting down. Three, two, one... 19 00:01:19,996 --> 00:01:22,033 Roll Freddie. I'm going in. 20 00:01:22,457 --> 00:01:23,492 Victoria. 21 00:01:23,583 --> 00:01:26,496 You will find a hotel or a bed and breakfast on every street 22 00:01:26,586 --> 00:01:28,668 ready to take in guests in search of shelter. 23 00:01:31,049 --> 00:01:32,289 Are you in discomfort 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,709 or does it just seem as if you have a pickle up your backside? 25 00:01:34,803 --> 00:01:35,793 Freddie... 26 00:01:37,180 --> 00:01:39,672 I want that man banned from the set! 27 00:01:39,808 --> 00:01:41,799 It's camera 2, then back to camera 1. 28 00:01:42,477 --> 00:01:44,809 Three cameras. Three lights. 29 00:01:44,896 --> 00:01:46,933 You're a beat behind every time. 30 00:01:47,357 --> 00:01:51,476 And with 75,000 immigrants arriving from the colonies, all with hopes... 31 00:01:51,569 --> 00:01:53,810 When it's red, you hit your light. 32 00:01:53,905 --> 00:01:55,942 If I could see my light, then I would hit my light. 33 00:01:56,032 --> 00:01:59,445 Clear the set, please, ladies and gentlemen. Clear the set. 34 00:01:59,536 --> 00:02:00,742 He's here. 35 00:02:00,829 --> 00:02:03,116 Go in hard on the first question. Have you got them? 36 00:02:03,206 --> 00:02:05,072 Yes. I know what I'm doing. 37 00:02:05,166 --> 00:02:07,282 Mr Thompson, could you tell us what happened? 38 00:02:07,377 --> 00:02:10,085 -The lady was very polite... -BEL: Ron. 39 00:02:10,171 --> 00:02:12,538 -...but there were no vacancies. -Do star jumps behind the bloody camera 40 00:02:12,632 --> 00:02:14,122 if you have to. 41 00:02:14,217 --> 00:02:15,207 (SIGHS) 42 00:02:15,802 --> 00:02:16,883 Behave. 43 00:02:17,345 --> 00:02:19,677 Mr Lyon, I can't breathe. 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,385 I'll let the American space programme know. 45 00:02:22,976 --> 00:02:25,718 FREDDIE: ...and one young man with nowhere to sleep tonight. 46 00:02:25,812 --> 00:02:26,802 If you're white, 47 00:02:27,605 --> 00:02:28,595 then you're all right. 48 00:02:28,940 --> 00:02:31,398 Freddie Lyon, reporting for The Hour. 49 00:02:31,484 --> 00:02:33,942 Okay, and... 50 00:02:34,362 --> 00:02:35,898 -go to camera 2... -One. 51 00:02:35,989 --> 00:02:37,775 One, uh... One, camera 1. Sorry. 52 00:02:37,866 --> 00:02:38,947 Good evening, Mr Gabot... 53 00:02:39,325 --> 00:02:40,781 -He's Gabor, not Gabot. -You are an expert on immigration 54 00:02:40,869 --> 00:02:44,032 in Britain. I hope you'll agree that that was a very interesting insight 55 00:02:44,122 --> 00:02:47,160 into the day-to-day prejudice faced by an immigrant arriving in London. 56 00:02:47,250 --> 00:02:51,335 Well, yes, it was. Although I don't know the Notting Hill area well. 57 00:02:53,173 --> 00:02:54,959 -Something's wrong. -FREDDIE: Ask the question. 58 00:02:55,049 --> 00:02:56,631 Ask the bloody question! 59 00:02:56,718 --> 00:02:57,708 And where are you from? 60 00:02:59,012 --> 00:03:00,298 Well, actually, Biggin Hill. 61 00:03:00,597 --> 00:03:02,759 Now, the congestion is particularly bad... 62 00:03:02,849 --> 00:03:04,681 -Interrupt him. Interrupt! -So I find the best route is to take 63 00:03:04,767 --> 00:03:09,307 the A232 and join the A236 at Croydon. And of course... 64 00:03:09,397 --> 00:03:10,603 He hasn't got questions. 65 00:03:10,690 --> 00:03:13,182 ...the A217, which goes all the way to the Wandsworth Bridge. 66 00:03:13,276 --> 00:03:16,064 Once over the river, I do find it's preferable to follow 67 00:03:16,154 --> 00:03:18,737 the Fulham Palace Road, anything rather than face the hordes 68 00:03:18,781 --> 00:03:23,992 on the Bayswater Road. I'm sure your viewers would agree with that. 69 00:03:24,078 --> 00:03:26,740 Three weeks. You said three weeks. 70 00:03:26,831 --> 00:03:29,539 Four. I said give him four. 71 00:03:29,626 --> 00:03:31,617 HECTOR: That's... That's all we have time for tonight. 72 00:03:32,378 --> 00:03:34,335 MAN: And we're clear. That's a wrap, everyone. 73 00:03:37,091 --> 00:03:39,924 I can't... Hello! 74 00:03:40,845 --> 00:03:44,008 Ron, move that Mars set. We won't be needing it. 75 00:03:47,060 --> 00:03:48,095 How difficult is it? 76 00:03:48,853 --> 00:03:51,094 We write the questions, you ask them. 77 00:03:51,189 --> 00:03:53,556 Questions on the future of the British colony of Cyprus, 78 00:03:53,650 --> 00:03:54,856 the slot you scrapped. 79 00:03:54,943 --> 00:03:57,560 It's not my fault if you don't pick up the right crib sheet. 80 00:03:57,654 --> 00:03:58,769 I'm not a bloody puppet. 81 00:03:58,821 --> 00:04:00,562 No, you're right. The puppet wanted more. 82 00:04:00,990 --> 00:04:02,697 Freddie... Away. 83 00:04:05,995 --> 00:04:08,657 Right. Your charm is wearing thin, Hector. 84 00:04:08,748 --> 00:04:10,455 I wouldn't call it charm. 85 00:04:10,500 --> 00:04:14,084 I'd call it trying to make the best of a shoddily run show. 86 00:04:14,170 --> 00:04:16,002 It's a farce. It's a bloody farce. 87 00:04:16,089 --> 00:04:18,000 Mad arm-waving, you screaming at me. 88 00:04:18,716 --> 00:04:19,706 No. 89 00:04:19,801 --> 00:04:21,337 You are the farce. 90 00:04:21,427 --> 00:04:22,542 You! 91 00:04:22,971 --> 00:04:25,087 HECTOR: Clarence. BEL: Clarence. 92 00:04:25,139 --> 00:04:27,801 We've got a terrific piece for next week on the credit squeeze. 93 00:04:27,892 --> 00:04:29,257 It's very exciting. 94 00:04:29,352 --> 00:04:30,342 Very exciting. 95 00:04:30,436 --> 00:04:31,676 I look forward to it. 96 00:04:31,771 --> 00:04:33,978 BEL: You should, you really should. CLARENCE: Good night. 97 00:04:37,026 --> 00:04:38,858 -Brilliant. -I'm sorry. 98 00:04:41,447 --> 00:04:42,687 Next week, 99 00:04:43,992 --> 00:04:45,027 do better. 100 00:04:45,118 --> 00:04:46,108 Please do better. 101 00:04:47,078 --> 00:04:48,193 Because if you don't, 102 00:04:48,955 --> 00:04:52,994 then Freddie wins 12 shillings and my entire Bill Haley collection. 103 00:05:00,591 --> 00:05:02,252 (SIGHS) 104 00:05:04,887 --> 00:05:05,877 (KNOCKING AT DOOR) 105 00:05:21,112 --> 00:05:22,193 You're pathetic. 106 00:05:24,365 --> 00:05:25,355 (CHUCKLES) 107 00:05:26,659 --> 00:05:27,899 Merci, madame. 108 00:05:29,078 --> 00:05:30,068 LIX: Ah, here. 109 00:05:30,580 --> 00:05:32,662 FREDDIE: Don't give him any. They won't let him on the flight. 110 00:05:32,749 --> 00:05:34,490 You're on fiery form tonight. 111 00:05:37,003 --> 00:05:37,993 Drink up. 112 00:05:38,421 --> 00:05:40,833 Whisky is God's way of telling us that he loves us 113 00:05:40,923 --> 00:05:43,290 and he wants us to be happy. 114 00:05:43,384 --> 00:05:44,374 Goodnight. 115 00:05:45,511 --> 00:05:46,751 -Ah! -Oh, no thanks. 116 00:05:46,846 --> 00:05:49,759 I'm squiffy on a shandy. Do you need anything else, Miss Rowley? 117 00:05:49,849 --> 00:05:51,886 No, it's fine, Miss Coulson, I'll see you on Monday. 118 00:05:51,976 --> 00:05:53,466 Okay. Goodnight. 119 00:05:53,561 --> 00:05:54,551 -Night. -Night. 120 00:05:55,396 --> 00:05:56,852 Rumour has it she can type. 121 00:05:58,191 --> 00:06:01,900 -She's probably taking the A297423... -To Biggin Hill. 122 00:06:01,986 --> 00:06:03,943 (ALL LAUGHING) 123 00:06:04,030 --> 00:06:05,896 LIX: He was rather like a flaying fish. 124 00:06:05,990 --> 00:06:07,480 (ALL LAUGHING) 125 00:06:11,913 --> 00:06:14,200 Really, Mr Gabot, do tell... 126 00:06:15,500 --> 00:06:17,116 Do tell us more. 127 00:06:17,210 --> 00:06:20,999 -Because I usually take the A2678453... -He's outside. Shh! 128 00:06:21,089 --> 00:06:23,956 -...to absolutely the middle of nowhere. -He's outside. 129 00:06:24,050 --> 00:06:27,668 FREDDIE: Never mind the immigration crisis... 130 00:06:29,138 --> 00:06:30,799 -BEL: Lift and shove. -(BANG) 131 00:06:30,890 --> 00:06:32,255 Lift... Lift and shove. 132 00:06:32,350 --> 00:06:33,840 -(BANGING) -Lift and shove! 133 00:06:34,060 --> 00:06:36,017 -(BANGING) -Lift and shove! 134 00:06:36,104 --> 00:06:37,765 (BEL LAUGHING) 135 00:06:38,147 --> 00:06:39,137 FREDDIE: Right. 136 00:06:39,232 --> 00:06:41,815 That was really very dangerous. 137 00:06:42,735 --> 00:06:46,820 For the person trying to get in or for the person trying to get out? 138 00:06:49,325 --> 00:06:52,158 What if... What if there was a fire and you couldn't get out? 139 00:06:52,620 --> 00:06:53,985 Or someone tried to break in? 140 00:06:54,080 --> 00:06:55,491 I could unpick that with a toothpick if I wanted to. 141 00:06:55,540 --> 00:06:56,530 Really, Bel, it's hopeless. 142 00:06:56,624 --> 00:06:59,491 Oh, Freddie. You're very sweet, 143 00:06:59,585 --> 00:07:01,792 when you're not being such a mutant. 144 00:07:05,508 --> 00:07:06,498 Oh, no. 145 00:07:07,635 --> 00:07:09,217 I have to do this lying down. 146 00:07:23,818 --> 00:07:26,025 FREDDIE: Nice to see my Bill Haley collection. 147 00:07:28,364 --> 00:07:29,980 Just checking for scratches. 148 00:07:30,783 --> 00:07:32,945 (SIGHS) It was all a bad dream. 149 00:07:34,078 --> 00:07:35,318 Don't be wet. 150 00:07:35,413 --> 00:07:37,029 I think I might cry now. 151 00:07:38,082 --> 00:07:39,664 No, don't look at me. 152 00:07:47,049 --> 00:07:48,039 Have you finished? 153 00:07:48,885 --> 00:07:49,875 No. 154 00:07:52,013 --> 00:07:53,128 Yes. 155 00:07:53,181 --> 00:07:54,342 No. 156 00:07:54,432 --> 00:07:55,763 No. Not yet. 157 00:07:57,268 --> 00:07:58,258 (SNIFFLES) 158 00:07:59,687 --> 00:08:01,269 It's all gone horribly wrong. 159 00:08:04,358 --> 00:08:05,348 Teething troubles. 160 00:08:07,778 --> 00:08:09,485 You did it on purpose, didn't you? 161 00:08:11,157 --> 00:08:12,693 Gave Hector the wrong questions? 162 00:08:13,701 --> 00:08:14,691 No. 163 00:08:15,453 --> 00:08:17,239 (SIGHS) 164 00:08:17,371 --> 00:08:18,861 Yes. I don't know. 165 00:08:21,459 --> 00:08:23,200 I'm not sleeping brilliantly at the moment. 166 00:08:23,711 --> 00:08:25,247 Oh, you should sleep. 167 00:08:26,672 --> 00:08:28,788 Everyone needs their beauty sleep. 168 00:08:45,733 --> 00:08:46,723 (SNORING SOFTLY) 169 00:08:48,819 --> 00:08:49,980 Not everyone. 170 00:10:20,494 --> 00:10:22,485 I'm not speaking to you. 171 00:10:23,247 --> 00:10:24,408 What do you expect me to say? 172 00:10:25,499 --> 00:10:28,787 Peter was a nice chap. A little flirtatious, perhaps. 173 00:10:28,878 --> 00:10:31,210 I don't really approve of that sort of thing, all these young girls. 174 00:10:31,297 --> 00:10:32,833 It does go on, of course. 175 00:10:32,923 --> 00:10:35,585 -You shared the same office. -And rarely spoke. 176 00:10:35,676 --> 00:10:37,337 The odd formal dinner, 177 00:10:37,428 --> 00:10:38,589 a coffee here or there. 178 00:10:39,972 --> 00:10:41,929 He liked to fish. I do not. 179 00:10:42,016 --> 00:10:43,427 Why are you lying to me? 180 00:10:46,145 --> 00:10:47,556 He was short of money. 181 00:10:48,814 --> 00:10:52,102 I was very busy. He'd fill in for me every other week. 182 00:10:52,193 --> 00:10:54,184 -Fill in? -Crosswords. 183 00:10:54,278 --> 00:10:55,689 I set the crosswords. 184 00:10:57,073 --> 00:10:59,360 Peter was always very interested. 185 00:11:01,661 --> 00:11:03,493 (STAMMERING) Really, I'm very sorry... 186 00:11:03,579 --> 00:11:04,740 Which newspaper? 187 00:11:04,830 --> 00:11:06,867 Which newspaper did he set the crossword for? 188 00:11:08,417 --> 00:11:09,407 The Evening Standard. 189 00:11:13,130 --> 00:11:16,919 The last one he set was printed the day after he died. 190 00:11:22,348 --> 00:11:23,338 That's done it. 191 00:11:45,371 --> 00:11:46,532 Terribly sorry. 192 00:11:55,172 --> 00:11:57,083 -Clarence. -Miss Rowley. 193 00:11:59,009 --> 00:11:59,999 Yes. 194 00:12:01,011 --> 00:12:02,001 Sorry? 195 00:12:02,763 --> 00:12:05,676 "Though his glare may so far be a little dim, 196 00:12:05,766 --> 00:12:09,100 "let us pray Mr Madden will guide this rudderless ship, 197 00:12:09,186 --> 00:12:12,804 "namely The Hour. There is only so long that one can wait. 198 00:12:12,898 --> 00:12:15,686 "One can only hope for a better tomorrow." 199 00:12:17,778 --> 00:12:19,189 (LIFT BELL DINGS) 200 00:12:19,572 --> 00:12:20,562 Shall we? 201 00:12:38,716 --> 00:12:39,706 HECTOR: Freddie? 202 00:12:45,097 --> 00:12:46,337 You don't like me, do you? 203 00:12:46,432 --> 00:12:48,014 -It's not personal. -(SCOFFS) 204 00:12:50,102 --> 00:12:52,810 You went to a minor public school in... 205 00:12:52,897 --> 00:12:53,887 Sherborne. 206 00:12:55,316 --> 00:12:56,556 Not so minor, then. 207 00:12:56,650 --> 00:12:59,108 Where you excelled at cricket, rugby and fives. 208 00:12:59,195 --> 00:13:00,902 -I bet you were... -Head boy. 209 00:13:01,697 --> 00:13:03,688 Then Cambridge, where everyone hoped for a first, 210 00:13:03,783 --> 00:13:05,740 but sadly, you partied more than you should, 211 00:13:05,826 --> 00:13:07,316 met the right people and had a ball. 212 00:13:07,578 --> 00:13:10,912 Your parents were naturally disappointed, but what's an upper... 213 00:13:11,457 --> 00:13:12,447 Lower second? 214 00:13:13,834 --> 00:13:14,824 Third? 215 00:13:17,171 --> 00:13:19,503 Still, you had fun. 216 00:13:19,590 --> 00:13:20,625 Indeed I did. 217 00:13:20,716 --> 00:13:23,708 Whereas mugs like me slaved away at a second-rate university 218 00:13:23,803 --> 00:13:25,589 with very little of what you would call a good time 219 00:13:25,679 --> 00:13:27,465 for a paltry, unrecognised first. 220 00:13:28,599 --> 00:13:31,011 Most of it in a haze of misery, but I digress. 221 00:13:31,060 --> 00:13:32,050 Then... 222 00:13:33,145 --> 00:13:34,431 No, I'm not sure what happened then, but probably... 223 00:13:34,522 --> 00:13:35,603 Welsh Guards. 224 00:13:35,689 --> 00:13:36,679 You've seen service? 225 00:13:38,400 --> 00:13:39,686 Oh, God, you've got a medal. 226 00:13:40,236 --> 00:13:41,397 Two? 227 00:13:41,487 --> 00:13:42,477 (SCOFFS) 228 00:13:43,489 --> 00:13:44,479 Absurd. 229 00:13:46,158 --> 00:13:49,526 So, after victory at the D-Day landing, you came home, 230 00:13:49,620 --> 00:13:51,907 looked about you and set your sights on television presenting. 231 00:13:52,164 --> 00:13:55,156 You started at a small, regional station, possibly Manchester? 232 00:13:55,251 --> 00:13:56,662 I was on the Sports Desk. 233 00:13:56,752 --> 00:13:58,242 Occasional outside broadcast. 234 00:13:58,337 --> 00:14:00,328 -But your wife didn't like the... -People. 235 00:14:00,381 --> 00:14:01,792 So she got on the phone to pater, 236 00:14:01,882 --> 00:14:04,249 and before your poor, insignificant producer 237 00:14:04,301 --> 00:14:06,167 could say, "Hey, our kid, how did that happen?โ€ 238 00:14:06,220 --> 00:14:08,632 he's watching you front your very own TV programme 239 00:14:09,056 --> 00:14:12,048 while he, despite 40 years of loyal service, is stuck in Manchester, 240 00:14:12,101 --> 00:14:13,091 crying into his beer. 241 00:14:15,938 --> 00:14:18,270 As I say, it's not personal. I just don't like privilege. 242 00:14:18,357 --> 00:14:21,645 God. You're a snob! 243 00:14:23,320 --> 00:14:25,106 We can't use this, we have no footage of... 244 00:14:25,197 --> 00:14:27,655 No, no, no, it's got to be Egypt, Egypt, Egypt. 245 00:14:27,700 --> 00:14:31,944 There are furious anti-British tirades playing continuously on their radio. 246 00:14:32,037 --> 00:14:34,699 For weeks now. Until you have something to break, 247 00:14:34,790 --> 00:14:36,656 we can't run it as a story yet. 248 00:14:36,750 --> 00:14:37,740 Freddie? 249 00:14:37,835 --> 00:14:38,825 Abolition of hanging. 250 00:14:38,919 --> 00:14:40,876 Second reading at the House of Lords this afternoon. 251 00:14:40,963 --> 00:14:42,795 -BEL: You'll take a camera? -Mmm-hmm. 252 00:14:43,507 --> 00:14:45,123 BEL: Right, anyone else? 253 00:14:45,217 --> 00:14:46,503 Thank you. Anyone else? 254 00:14:49,054 --> 00:14:51,762 Time is ticking, we're cutting it fine, as ever. 255 00:14:51,849 --> 00:14:54,181 -Again. NASA, Egypt. -BEL: Thank you, Lix. 256 00:14:54,268 --> 00:14:57,431 We have one day to go, we don't have a programme yet. 257 00:14:57,521 --> 00:14:59,182 The Premium Bonds story works. 258 00:14:59,273 --> 00:15:00,604 Macmillan's backing it. 259 00:15:00,691 --> 00:15:02,853 We could use the footage of the labour strike. 260 00:15:02,902 --> 00:15:05,269 -Cutting it a bit fine but... -Brilliant. 261 00:15:05,487 --> 00:15:07,694 And what question would you put to our Chancellor 262 00:15:07,740 --> 00:15:09,481 if, say, you were to interview him, Hector? 263 00:15:09,617 --> 00:15:10,607 Preferably the right one. 264 00:15:11,994 --> 00:15:14,031 But please do feel free to intervene, Mr Lyon, 265 00:15:14,121 --> 00:15:16,078 a man of your impressive record. 266 00:15:16,165 --> 00:15:18,247 Any pointers you could throw my way? 267 00:15:18,334 --> 00:15:20,166 -I still say we go with Egypt. -BEL: No. 268 00:15:20,252 --> 00:15:21,492 I think Hector's got the story. 269 00:15:21,587 --> 00:15:23,169 It's what's of interest to the man on the street. 270 00:15:23,547 --> 00:15:25,163 -Lix! -Isaac's got a very good piece, 271 00:15:25,257 --> 00:15:27,715 -haven't you, Isaac? On... -Smokeless fuel. 272 00:15:27,801 --> 00:15:29,383 Life after the Clean Air Act. 273 00:15:29,470 --> 00:15:30,801 FREDDIE: Remarkable. 274 00:15:30,888 --> 00:15:32,253 Do you think you could manage that, Hector? 275 00:15:32,348 --> 00:15:34,009 Interviewing a slice of Irish bog? 276 00:15:34,099 --> 00:15:35,635 HECTOR: I don't know. That depends. 277 00:15:35,726 --> 00:15:37,467 Perhaps if I'm given the correct questions, 278 00:15:37,561 --> 00:15:39,268 and they're less provocative, more succinct, 279 00:15:39,355 --> 00:15:41,596 I wouldn't find myself grappling to find a decent interview. 280 00:15:41,690 --> 00:15:43,647 I will not have you squabbling like this. 281 00:15:43,734 --> 00:15:46,647 You're like children! You're like bloody children. 282 00:15:46,737 --> 00:15:47,977 Is anybody actually listening to me? 283 00:15:48,072 --> 00:15:49,187 -I am not your mother. -Egypt is the story. 284 00:15:49,281 --> 00:15:50,316 I'm not your nurse. 285 00:15:50,407 --> 00:15:53,115 So just grow up, all of you. Just grow up. 286 00:15:53,202 --> 00:15:55,409 I'm sorry. I can't work like this. 287 00:15:55,496 --> 00:15:57,112 Excuse me, Clarence. 288 00:16:03,545 --> 00:16:04,660 Sorry, Clarence. 289 00:16:04,755 --> 00:16:09,249 "The Hour is like watching the car you've always dreamed of 290 00:16:09,301 --> 00:16:12,714 "being driven by a man who has never sat behind a wheel.โ€ 291 00:16:13,597 --> 00:16:14,587 Telegraph. 292 00:16:18,185 --> 00:16:20,142 Your job is to ensure that Hector is prepared 293 00:16:20,229 --> 00:16:22,937 because you are not on the front line, Freddie, Hector is. 294 00:16:26,777 --> 00:16:28,393 Bel tells me you're working on another story. 295 00:16:29,154 --> 00:16:30,144 It's not ready yet. 296 00:16:43,127 --> 00:16:44,117 Clarence? 297 00:16:48,132 --> 00:16:49,122 Rudderless? 298 00:16:49,216 --> 00:16:51,674 At least they didn't say it was because you were a woman. 299 00:16:52,094 --> 00:16:53,459 Perhaps they haven't noticed it yet. 300 00:16:55,180 --> 00:16:56,887 Don't make me regret my choice, Bel. 301 00:16:58,350 --> 00:17:00,216 Auribus tenere lupum. 302 00:17:03,731 --> 00:17:05,392 Grab the wolf by the ears. 303 00:17:18,203 --> 00:17:19,193 You all right? 304 00:17:20,122 --> 00:17:21,112 Absolutely. 305 00:17:22,124 --> 00:17:24,240 Is there a single bloody phone here that works? 306 00:17:24,334 --> 00:17:26,371 No, we're between the BBC Home Service 307 00:17:26,420 --> 00:17:28,707 and Johnny Morris in priority, apparently. 308 00:17:28,797 --> 00:17:29,832 He's mine. 309 00:17:29,923 --> 00:17:31,630 The World Service sent him up. 310 00:17:31,717 --> 00:17:34,379 He speaks Arabic. No harm in being ready, Bel. 311 00:17:37,347 --> 00:17:38,633 Monitoring are sending through 312 00:17:38,724 --> 00:17:40,055 the transcripts of the Egyptian broadcasts, 313 00:17:40,100 --> 00:17:42,637 so I need someone to be able to translate. 314 00:17:42,728 --> 00:17:46,392 My man in Alexandria, well, he does his best but it's... 315 00:17:46,482 --> 00:17:48,064 It's schoolboy Arabic. 316 00:17:48,150 --> 00:17:49,686 Lix has got a lackey? 317 00:17:50,360 --> 00:17:52,818 When you have a president of a Middle Eastern country 318 00:17:52,905 --> 00:17:56,148 angry with half the Western world buying arms off the Soviets 319 00:17:56,241 --> 00:17:58,198 and whipping up crowds in Alexandria, 320 00:17:58,577 --> 00:18:00,909 chances are Egypt leads. 321 00:18:01,288 --> 00:18:04,576 And Westminster's getting a little edgy, tu ne pense pas? 322 00:18:06,794 --> 00:18:07,784 Find him a desk. 323 00:18:14,301 --> 00:18:15,962 I'm sorry. 324 00:18:18,347 --> 00:18:19,883 You are unspeakable, Freddie. 325 00:18:23,811 --> 00:18:24,972 I am your producer, 326 00:18:25,020 --> 00:18:27,512 you absolutely cannot talk like that in front of Clarence. 327 00:18:35,030 --> 00:18:36,771 It's not just you and me. 328 00:18:36,865 --> 00:18:38,321 What's wrong with you? 329 00:18:38,992 --> 00:18:41,984 I could, of course, bring up your obvious attraction to Cary Grant, 330 00:18:42,079 --> 00:18:43,319 but ignoring that, which I won't, 331 00:18:43,413 --> 00:18:45,495 because you are, quite frankly, out of your mind... 332 00:18:45,874 --> 00:18:46,864 I'm not listening. 333 00:18:49,878 --> 00:18:51,243 He's slick, 334 00:18:51,338 --> 00:18:52,999 mediocre, 335 00:18:53,090 --> 00:18:55,422 -smug. -I stopped listening at mediocre. 336 00:18:58,387 --> 00:19:00,219 Why did you not even consider me? 337 00:19:03,100 --> 00:19:04,556 Because you're too goddamn ugly. 338 00:19:04,643 --> 00:19:07,385 This is when you reference my brilliance off camera, 339 00:19:07,479 --> 00:19:09,186 my essentiability... 340 00:19:09,273 --> 00:19:10,980 -Not a word. -(LAUGHS) 341 00:19:11,066 --> 00:19:12,227 ...that without me, 342 00:19:12,860 --> 00:19:14,771 -you really couldn't go on. -I couldn't go on. 343 00:19:16,738 --> 00:19:17,523 (TELEPHONE RINGING) 344 00:19:19,199 --> 00:19:20,189 Bel Rowley. 345 00:19:20,492 --> 00:19:22,153 (STATIC AND CLICKING) 346 00:19:25,372 --> 00:19:26,533 Does yours keep doing this? 347 00:19:27,833 --> 00:19:28,823 Police report. 348 00:19:28,917 --> 00:19:29,907 (BEL SIGHS) 349 00:19:34,548 --> 00:19:36,084 It still says suicide, Freddie. 350 00:19:36,175 --> 00:19:39,964 There are scratches all round the paint around the shower head. 351 00:19:40,053 --> 00:19:41,964 Like she tried to grip it, to pull herself up. 352 00:19:42,055 --> 00:19:43,136 Like she struggled. 353 00:19:44,558 --> 00:19:48,392 Everyone struggles when they're in the throes of dying, 354 00:19:48,478 --> 00:19:50,810 -the body clings to life. -Second paragraph. 355 00:19:52,441 --> 00:19:54,808 Compression to the oesophagus and fracture to the second vertebrae. 356 00:19:54,860 --> 00:19:57,773 It's a 7ft 3in drop from shower head to base of bath. 357 00:19:57,821 --> 00:19:59,858 At best, that's slow asphyxiation. 358 00:20:00,407 --> 00:20:02,489 I don't think it'd break your neck, second vertebrae... 359 00:20:02,576 --> 00:20:05,568 To do that you'd have to hang from a tree or a bridge or... 360 00:20:05,662 --> 00:20:07,744 -by violent force. -Is this really scientific? 361 00:20:07,831 --> 00:20:09,037 She didn't kill herself. 362 00:20:11,543 --> 00:20:14,581 They'll say that you fell for a 21-year-old's conspiracy theory. 363 00:20:14,671 --> 00:20:17,333 -I made a promise to her. -Because they tapped into your own. 364 00:20:17,424 --> 00:20:18,414 They did. They do. 365 00:20:24,514 --> 00:20:25,845 I knew her. 366 00:20:25,933 --> 00:20:27,594 I stayed with her family during the war. 367 00:20:32,522 --> 00:20:34,433 Peter Darrall was setting the crosswords 368 00:20:34,524 --> 00:20:36,435 in The Evening Standard every other week. 369 00:20:36,526 --> 00:20:38,733 He was using them 370 00:20:38,779 --> 00:20:40,110 to send messages. 371 00:20:41,740 --> 00:20:43,856 A perforation to pick up certain letters. 372 00:20:48,038 --> 00:20:49,199 -Because he's a spy. -A spy. 373 00:20:53,043 --> 00:20:55,250 The last crossword he set was published the day he died. 374 00:20:55,921 --> 00:20:57,457 -MI5? -MI6. 375 00:20:59,049 --> 00:21:00,585 Maybe 376 00:21:00,676 --> 00:21:02,587 he was killed by a Russian looking for this. 377 00:21:02,761 --> 00:21:05,173 -What does it say? -I don't know. 378 00:21:05,389 --> 00:21:06,720 I never finish crosswords. 379 00:21:08,892 --> 00:21:12,055 Seven letters. "Many set free." Possibly an anagram. 380 00:21:12,145 --> 00:21:15,012 You know that a monthly subscription to Marvel's All-True Crime 381 00:21:15,107 --> 00:21:16,768 doesn't make you a real detective? 382 00:21:16,858 --> 00:21:17,848 Doesn't it? 383 00:21:19,611 --> 00:21:21,898 They publish the answers the next day. 384 00:21:21,989 --> 00:21:23,900 -Why don't you just... -I would if I could bloody find it. 385 00:21:26,159 --> 00:21:27,240 Amnesty. 386 00:21:27,786 --> 00:21:28,776 "Many set." 387 00:21:29,204 --> 00:21:30,194 Very good. 388 00:21:30,497 --> 00:21:32,738 But not good enough to be considered 389 00:21:33,333 --> 00:21:34,664 as a front man for 7he Hour. 390 00:21:34,751 --> 00:21:35,991 -Oh, God. -Right? 391 00:21:38,505 --> 00:21:40,997 -It's a fact, Moneypenny. -And stop calling me that. 392 00:21:41,091 --> 00:21:43,799 As your producer, that qualifies me as something more than a secretary. 393 00:21:43,885 --> 00:21:45,876 You know I have a story here. 394 00:21:45,971 --> 00:21:47,678 No, you don't. Not yet. 395 00:21:47,764 --> 00:21:49,630 Abolition of hanging. House of Lords. 396 00:21:52,227 --> 00:21:54,309 You know Lord Elms has an office there? 397 00:21:58,775 --> 00:22:00,357 Be nice to Hector. 398 00:22:01,069 --> 00:22:02,059 Why? 399 00:22:04,573 --> 00:22:06,234 (TELEPHONE RINGING) 400 00:22:10,162 --> 00:22:11,573 FREDDIE: Sorry, do you mind? 401 00:22:12,706 --> 00:22:13,992 LIX: Behave, Freddie. 402 00:22:14,499 --> 00:22:15,580 Ignore him. 403 00:22:16,168 --> 00:22:17,704 He's a melancholic. 404 00:22:17,794 --> 00:22:19,455 And thanking you again. 405 00:22:20,839 --> 00:22:23,297 LIX: He likes to hoard newspapers, rather like a tramp. 406 00:22:23,383 --> 00:22:26,375 No, I like to keep them because one day, they will have their use. 407 00:22:27,346 --> 00:22:28,928 This is Mister... 408 00:22:29,014 --> 00:22:30,504 Kish. Thomas Kish. 409 00:22:31,725 --> 00:22:32,715 Pretty girl. 410 00:22:34,561 --> 00:22:35,551 Yes. 411 00:22:38,273 --> 00:22:39,729 Just need a... 412 00:22:40,150 --> 00:22:41,140 Yes, of course. Sorry. 413 00:22:41,860 --> 00:22:42,816 FREDDIE: Thank you. 414 00:22:43,153 --> 00:22:45,019 I didn't know where to put him, so I thought you might share. 415 00:22:45,489 --> 00:22:47,025 Oh. Help yourself. 416 00:22:49,951 --> 00:22:50,941 Isaac. 417 00:22:51,203 --> 00:22:52,193 (RINGING) 418 00:22:54,414 --> 00:22:55,404 Bel Rowley. 419 00:22:55,540 --> 00:22:56,496 (STATIC AND CLICKING) 420 00:23:15,435 --> 00:23:19,599 Hawley Harvey Crippen, John Christie, Ruth Ellis. 421 00:23:19,689 --> 00:23:22,681 All hanged for very different heinous crimes. 422 00:23:23,693 --> 00:23:27,152 But today, a momentous bill already passed in the House of Commons 423 00:23:27,239 --> 00:23:29,321 is to be heard in the House of Lords, 424 00:23:29,408 --> 00:23:32,776 which may put an end to capital punishment in this country for good. 425 00:23:32,869 --> 00:23:36,203 All I'm getting is rain. It's like court shoes on parquet. 426 00:23:37,916 --> 00:23:39,202 Shall we try inside? 427 00:23:41,044 --> 00:23:42,079 Thanks. 428 00:23:44,005 --> 00:23:46,542 You know, you always click your heel harder on the third step. 429 00:23:46,633 --> 00:23:48,249 -No, I don't. -Yes, you do. 430 00:23:52,222 --> 00:23:54,463 Uh, we need to work on your links today. 431 00:23:54,558 --> 00:23:56,970 Say more, smile less. 432 00:23:57,060 --> 00:23:59,643 Yes, I hear the newspapers don't like the smile. 433 00:24:00,021 --> 00:24:01,227 Do you really not read them? 434 00:24:01,314 --> 00:24:03,897 Front page and sport. I find that normally covers it. 435 00:24:04,359 --> 00:24:06,145 -Incredible. -What? 436 00:24:06,236 --> 00:24:08,227 I should be interested in the bored bile 437 00:24:08,321 --> 00:24:10,813 of some fat hack stuck in Fleet Street on an expense account? 438 00:24:10,907 --> 00:24:12,568 They refer to an absence of intellect. 439 00:24:12,659 --> 00:24:14,821 They may be right. It's overrated. 440 00:24:15,912 --> 00:24:17,528 You really don't care what they think? 441 00:24:18,165 --> 00:24:19,280 I care what you think. 442 00:24:21,710 --> 00:24:24,042 Four o'clock. In the studio. 443 00:24:25,380 --> 00:24:26,336 Ron? 444 00:24:26,882 --> 00:24:28,793 -Reel three's fine. -Thank you, Ms Rowley. 445 00:24:28,884 --> 00:24:30,625 Miss Rowley, your mother's here. 446 00:24:32,971 --> 00:24:34,257 Woo-hoo! 447 00:24:41,980 --> 00:24:43,015 What about here? 448 00:24:43,106 --> 00:24:44,688 Well, it's as light as it's probably going to get. 449 00:25:06,254 --> 00:25:07,244 Hello? 450 00:25:50,006 --> 00:25:51,542 If it's pink, it's fish paste. 451 00:25:53,635 --> 00:25:56,172 I can't stay much longer. It's madness today. 452 00:25:56,221 --> 00:25:57,837 We should have gone to that little Italian. 453 00:25:59,891 --> 00:26:02,849 Ooh. When did you cut your hair? 454 00:26:04,312 --> 00:26:07,145 Um, last month, perhaps. I don't remember. 455 00:26:07,232 --> 00:26:08,814 Platinum would suit you, darling. 456 00:26:08,900 --> 00:26:12,143 Yes. If I wanted to look like a lady who works the docks. 457 00:26:12,404 --> 00:26:15,021 HECTOR: She insisted on coming, she's been mad keen to know what we do here. 458 00:26:15,115 --> 00:26:16,731 Or is she checking up on us? 459 00:26:16,825 --> 00:26:18,486 Darling, why don't you sit here? 460 00:26:20,412 --> 00:26:22,574 -I've got to go, Ma. -Five more minutes. 461 00:26:31,298 --> 00:26:33,005 Isn't that your editor? 462 00:26:33,091 --> 00:26:34,456 Producer. 463 00:26:37,345 --> 00:26:39,382 How old do you think she is? 464 00:26:39,472 --> 00:26:40,678 I don't know. 465 00:26:40,765 --> 00:26:42,347 She must be nearly 30. 466 00:26:42,434 --> 00:26:44,050 Twenty-eight. 467 00:26:44,102 --> 00:26:45,092 Thank you. 468 00:26:48,273 --> 00:26:50,139 She looks just like that actress... 469 00:26:51,943 --> 00:26:53,775 You know, the one we saw in that thingy. 470 00:26:55,238 --> 00:26:57,229 -Where's the Bolshevik? -Out. 471 00:26:59,159 --> 00:27:00,775 How's the broker? 472 00:27:00,869 --> 00:27:03,031 Banker. He's fine. 473 00:27:03,121 --> 00:27:04,611 I expect, I haven't seen him in weeks. 474 00:27:05,749 --> 00:27:06,739 (SIGHING) How's Bill? 475 00:27:07,459 --> 00:27:08,915 -Clive. -Don't know. 476 00:27:10,211 --> 00:27:11,292 Don't care. 477 00:27:12,631 --> 00:27:13,621 You worry so. 478 00:27:14,257 --> 00:27:15,998 Is that her mother? 479 00:27:16,092 --> 00:27:18,083 Oh, God, it is, it's Verda Rowley. 480 00:27:19,929 --> 00:27:22,466 Well, she left her husband. 481 00:27:25,560 --> 00:27:27,142 Don't stare, darling. 482 00:27:27,228 --> 00:27:28,309 Sorry. 483 00:27:28,688 --> 00:27:31,555 I'm quite back on my feet. In fact, it's really rather exciting. 484 00:27:31,650 --> 00:27:34,608 -Where are you staying? -Cynthia's. She's been marvellous. 485 00:27:35,904 --> 00:27:38,020 (SIGHS DRAMATICALLY) Robert's still appalling. 486 00:27:38,114 --> 00:27:42,324 He reminded me I had a daughter with a very nice little flat. 487 00:27:45,705 --> 00:27:47,491 Oh, please, God, no... 488 00:27:50,168 --> 00:27:51,158 Try not to... 489 00:27:51,628 --> 00:27:53,960 Miss Rowley, I must apologise. Marnie insists on... 490 00:27:54,047 --> 00:27:55,503 Yes, Carole Lesley. 491 00:27:56,174 --> 00:27:58,381 Hector doesn't agree with me, but you look just like her. 492 00:28:00,053 --> 00:28:01,339 The Embezzler? 493 00:28:01,429 --> 00:28:03,841 Have you not seen it? She's terribly good. 494 00:28:03,932 --> 00:28:04,922 No. 495 00:28:05,684 --> 00:28:07,391 Hector hates it when I pop in. 496 00:28:07,477 --> 00:28:10,219 -No, I don't, love. -One is just so curious. 497 00:28:11,356 --> 00:28:12,391 This is my mother. 498 00:28:12,482 --> 00:28:14,894 -Hello, you must be very proud. -Hello. 499 00:28:15,193 --> 00:28:16,433 That's my baby doll. 500 00:28:17,779 --> 00:28:19,315 We have to go, leave. 501 00:28:19,781 --> 00:28:21,021 Yes, we should go, too, darling. 502 00:28:24,160 --> 00:28:28,245 "Baby doll"? I'll be 28 in August. 503 00:28:28,915 --> 00:28:33,034 Why not Bel or Isabel? The name that you christened me. 504 00:28:33,378 --> 00:28:35,540 Now I'm suddenly called a showgirl. 505 00:28:36,923 --> 00:28:38,004 The lock's broken. 506 00:28:38,091 --> 00:28:41,675 You have to lift the door a little and then a quick push and you're in. 507 00:28:42,637 --> 00:28:44,753 There are some cold chops in the refrigerator. 508 00:28:44,848 --> 00:28:47,089 Help yourself if you're hungry. I'll be back by 9:00. 509 00:28:48,435 --> 00:28:50,676 I won't forget this, sweetheart. 510 00:28:50,979 --> 00:28:52,140 Yes, you will. 511 00:29:07,370 --> 00:29:08,360 Miss Rowley? 512 00:29:08,455 --> 00:29:11,072 Did you make Mr Madden a cup of tea again this morning? 513 00:29:11,166 --> 00:29:12,156 No. 514 00:29:12,917 --> 00:29:14,533 Well, yeah, but he just smiles at you and then... 515 00:29:14,627 --> 00:29:17,039 Miss Coulson, do you want to be taken seriously, 516 00:29:17,130 --> 00:29:19,542 or forever be some stupid little marionette 517 00:29:19,632 --> 00:29:22,215 fluttering on the arm of every good-looking man in the BBC? 518 00:29:22,260 --> 00:29:24,877 -No. -Well, first rule, you don't make tea. 519 00:29:25,221 --> 00:29:27,007 -Right, but I... -You're a very pretty girl, 520 00:29:27,098 --> 00:29:29,806 but the last thing I need is someone distracting those around you. 521 00:29:30,059 --> 00:29:31,766 -Don't send me back there. -Where? 522 00:29:31,853 --> 00:29:34,140 I didn't ask for you, therefore I don't know where I send you back to. 523 00:29:34,230 --> 00:29:36,267 Like most things in this corporation, people just arrive 524 00:29:36,357 --> 00:29:38,223 and you are expected to accept them, no questions asked. 525 00:29:39,778 --> 00:29:40,813 Personnel. 526 00:29:40,904 --> 00:29:42,815 They're on the second floor. It's where all the secretaries come from. 527 00:29:42,906 --> 00:29:43,896 Miss Coulson, 528 00:29:45,200 --> 00:29:46,190 how old are you? 529 00:29:46,326 --> 00:29:48,943 Cooper. It's actually Cooper. 530 00:29:49,037 --> 00:29:50,493 As in Gary. 531 00:29:50,580 --> 00:29:52,696 But there's a Miss Sally Cooper down in Children's Casting 532 00:29:52,791 --> 00:29:54,327 and they was concerned I was going to get her post. 533 00:29:54,417 --> 00:29:56,033 -How old are you? -Twenty-one. 534 00:29:57,253 --> 00:29:58,243 Twenty. 535 00:29:58,797 --> 00:30:01,038 Nineteen, but I can type 100 words a minute 536 00:30:01,132 --> 00:30:03,043 and I've got a distinction in shorthand. 537 00:30:03,760 --> 00:30:06,422 The Hour is the most exciting posting I've had since I got here. 538 00:30:06,513 --> 00:30:08,095 I've been in the mail room since January. 539 00:30:08,139 --> 00:30:11,302 Well, that would imply you can stick on a stamp but not keep out my mother. 540 00:30:11,392 --> 00:30:12,632 I'm not like them. 541 00:30:12,727 --> 00:30:15,185 The rest of them in that typing pool, always on the lookout. 542 00:30:15,271 --> 00:30:16,636 I ain't looking for that. 543 00:30:16,731 --> 00:30:18,847 I want to be part of something. Part of this, 544 00:30:18,900 --> 00:30:21,892 and I know I can be useful and helpful to you. 545 00:30:21,986 --> 00:30:24,478 Miss Cooper, less is more. 546 00:30:37,919 --> 00:30:39,034 The BBC. 547 00:30:40,713 --> 00:30:41,703 Very good. 548 00:30:43,508 --> 00:30:46,717 I had a mind to go into broadcasting once. 549 00:30:49,931 --> 00:30:52,673 You've done well for yourself, Frederick. 550 00:30:55,353 --> 00:30:56,343 Lord Elms, 551 00:30:57,355 --> 00:30:59,221 I was hoping to interview you, sir. 552 00:31:01,025 --> 00:31:02,515 To get your reaction to the bill. 553 00:31:02,610 --> 00:31:04,396 It won't get passed, if that's what you mean. 554 00:31:04,487 --> 00:31:06,194 So you voted against it? 555 00:31:07,198 --> 00:31:08,188 Does it matter? 556 00:31:09,409 --> 00:31:12,367 We get the vote we deserve and the rest can hang. 557 00:31:12,453 --> 00:31:13,568 That doesn't make it right. 558 00:31:19,043 --> 00:31:20,033 Is it on? 559 00:31:24,841 --> 00:31:30,302 As in everyday life, the word "right" has no single unequivocal meaning. 560 00:31:31,639 --> 00:31:36,054 Is the widow of the police officer murdered by a violent attacker 561 00:31:36,936 --> 00:31:40,349 not right to demand reasonable justice for her late husband? 562 00:31:40,440 --> 00:31:41,726 But is the man 563 00:31:42,942 --> 00:31:47,561 falsely convicted and sentenced to be hanged also not right to demand 564 00:31:47,655 --> 00:31:52,946 that same reasonable justice? To demand his right to life? 565 00:31:53,828 --> 00:31:55,910 (SIGHS) 566 00:31:55,997 --> 00:31:56,987 In a democracy, 567 00:31:57,999 --> 00:32:00,081 the only thing one can be right about 568 00:32:00,793 --> 00:32:02,454 is the right to ask the question. 569 00:32:03,212 --> 00:32:04,373 And the real question is, 570 00:32:05,882 --> 00:32:07,589 "Do we live in a democracy?" 571 00:32:10,136 --> 00:32:11,126 Or 572 00:32:11,930 --> 00:32:13,967 under the illusion of one? 573 00:32:20,438 --> 00:32:21,928 What sort of a camera is it? 574 00:32:23,191 --> 00:32:24,181 Auricon. 575 00:32:25,860 --> 00:32:28,318 Ruthie liked to make little films. 576 00:32:39,999 --> 00:32:41,205 I didn't come to the funeral. 577 00:32:43,169 --> 00:32:44,500 To Ruth's funeral. 578 00:32:44,587 --> 00:32:46,169 I didn't know if you'd want me there. 579 00:32:48,758 --> 00:32:51,045 You are always welcome, Frederick. 580 00:32:52,261 --> 00:32:53,467 You always were. 581 00:32:58,685 --> 00:33:00,050 She came to see me. 582 00:33:02,397 --> 00:33:03,558 She wanted me to help her. 583 00:33:04,440 --> 00:33:05,521 And did you? 584 00:33:10,363 --> 00:33:11,819 Well, one could argue 585 00:33:12,782 --> 00:33:16,650 that swift death is preferable to a lifetime's imprisonment. 586 00:33:20,873 --> 00:33:22,705 One could argue that. 587 00:33:38,516 --> 00:33:39,881 Mr Lyon, 588 00:33:39,976 --> 00:33:42,013 Lix was looking for you. 589 00:33:43,229 --> 00:33:44,594 We did this story last week. 590 00:33:44,731 --> 00:33:47,018 And you smiled last week, 591 00:33:48,359 --> 00:33:51,442 and then you flicked your eyes up and down... Yes, just like that. 592 00:33:51,529 --> 00:33:53,395 If it's a short script, learn it. 593 00:33:54,282 --> 00:33:55,693 It's this bloody desk. 594 00:33:55,783 --> 00:33:58,241 It's not the desk's fault. It's you. 595 00:33:59,412 --> 00:34:02,154 The only thing that's stopping you is you. 596 00:34:02,707 --> 00:34:05,199 Sorry. My mother does this to me. 597 00:34:06,461 --> 00:34:09,544 -She seemed very nice. -That's just her flirting with you. 598 00:34:11,924 --> 00:34:13,005 So did your wife, 599 00:34:13,676 --> 00:34:14,757 seem very nice. 600 00:34:17,638 --> 00:34:18,628 Freddie says... 601 00:34:18,723 --> 00:34:21,090 (GROANS) Mr Lyon. 602 00:34:21,142 --> 00:34:22,974 He can be quite kind, if you just... 603 00:34:23,019 --> 00:34:24,350 If I keep away from you? 604 00:34:27,190 --> 00:34:28,806 I don't know why you're so nervous. 605 00:34:30,318 --> 00:34:32,150 You're charming and you're effortless 606 00:34:32,236 --> 00:34:34,398 and then the minute you turn to look into the camera, you just... 607 00:34:34,489 --> 00:34:36,571 Everyone's waiting there for me to be brilliant. 608 00:34:36,657 --> 00:34:40,946 I can't just pluck the name of the President of Liberia out of the ether. 609 00:34:41,412 --> 00:34:43,369 I need to stick to a script. 610 00:34:43,456 --> 00:34:45,868 But then when I look down, I look up again and there you all are, 611 00:34:45,958 --> 00:34:48,825 standing there staring back at me, it's bloody terrifying! 612 00:34:51,964 --> 00:34:53,921 Perhaps Mr Lyon would have been a better fit. 613 00:34:54,008 --> 00:34:55,999 (LAUGHING) 614 00:35:03,184 --> 00:35:05,642 How did you get into news? 615 00:35:09,899 --> 00:35:11,310 I was about... 616 00:35:11,400 --> 00:35:12,686 sixteen. 617 00:35:12,777 --> 00:35:15,269 I used to sit in my father's study listening to the wireless. 618 00:35:15,988 --> 00:35:18,104 1933. Vernon Bartlett 619 00:35:18,866 --> 00:35:21,483 discussing Hitler's decision to leave the League of Nations. 620 00:35:23,955 --> 00:35:25,696 Most powerful thing I've ever heard. 621 00:35:28,543 --> 00:35:31,626 It pulled me out of that drab little room and into the middle of a crisis 622 00:35:31,712 --> 00:35:34,579 as if I was sitting there with them, the third person at the table. 623 00:35:35,967 --> 00:35:37,549 That's how it should be. 624 00:35:40,054 --> 00:35:41,044 Stand up. 625 00:35:48,896 --> 00:35:49,977 They need to see you. 626 00:35:51,649 --> 00:35:53,139 They need to know who you are. 627 00:35:56,445 --> 00:35:58,652 Trust you, as they would a friend. 628 00:36:01,325 --> 00:36:04,317 They need to hear you talk as I just heard you. 629 00:36:06,747 --> 00:36:09,910 A man who does the job that other men would kill to do 630 00:36:11,169 --> 00:36:13,376 and that women want to sit next to at the dinner table, 631 00:36:13,421 --> 00:36:15,708 because you're the most dangerous man in the room. 632 00:36:18,217 --> 00:36:19,207 There you are. 633 00:36:19,802 --> 00:36:20,963 Lix is looking for you. 634 00:36:22,180 --> 00:36:23,716 Thank you, Freddie. 635 00:36:26,184 --> 00:36:27,720 Yes, okay, listen to this. 636 00:36:28,561 --> 00:36:30,928 The military have moved into the central square of Alexandria, 637 00:36:30,980 --> 00:36:33,893 they've cordoned off the crowd. Nasser's been speaking for coming up to an hour 638 00:36:33,983 --> 00:36:35,269 and, uh... 639 00:36:35,359 --> 00:36:36,895 Yes, and it doesn't seem like he's stopping. 640 00:36:36,986 --> 00:36:38,397 Our man in Alexandria is leaning out of the window, 641 00:36:38,487 --> 00:36:40,819 -and he's holding up the phone. -Give us pictures, Lix. 642 00:36:40,907 --> 00:36:43,524 Apparently there are thousands of people waving, cheering... 643 00:36:43,618 --> 00:36:45,780 It's... It's like a carnival. IL... 644 00:36:47,246 --> 00:36:49,578 I can't understand, it's Arabic, sorry. Mr Kish? 645 00:36:50,458 --> 00:36:51,573 What exactly is Nasser saying? 646 00:36:51,667 --> 00:36:53,658 This canal is an Egyptian canal. 647 00:36:53,794 --> 00:36:56,752 LIX: Yes? KISH: It is an Egyptian Limited Company. 648 00:36:56,839 --> 00:37:01,333 120,000 Egyptians died digging the canal and then 649 00:37:01,427 --> 00:37:04,010 Britain forcibly deprived us of our right in it. 650 00:37:04,096 --> 00:37:05,882 -What's he saying? Are we going to war? -Don't be daft. 651 00:37:05,973 --> 00:37:07,054 Where's Clarence? 652 00:37:07,099 --> 00:37:08,510 -I don't know. -You listening now? 653 00:37:10,019 --> 00:37:13,353 -What happens now? -I don't know. I don't... I don't know. 654 00:37:13,439 --> 00:37:15,146 -Let me think. -We are. 655 00:37:15,233 --> 00:37:18,100 -We are, we're going to war. -We're not going to war, Miss Cooper. 656 00:37:18,194 --> 00:37:20,060 We're carrying on preparing for tomorrow's show. 657 00:37:20,154 --> 00:37:22,521 We are taking in our stride the incoming news that Colonel Nasser 658 00:37:22,615 --> 00:37:24,856 has taken control of this country's most important trade route. 659 00:37:24,951 --> 00:37:27,864 We are reorganising and regrouping. Lix... 660 00:37:27,954 --> 00:37:30,286 Freddie, Hector, Ron, now. 661 00:37:30,373 --> 00:37:32,956 Sissy, telephone lines. We need them all working. 662 00:37:33,042 --> 00:37:35,124 -Maintenance said Friday. -Go down to the floor right now? 663 00:37:35,211 --> 00:37:37,168 Now, please. Everyone back to their desks, 664 00:37:37,255 --> 00:37:40,293 talk to anyone you can find. Lix, do we have a camera down there? 665 00:37:40,383 --> 00:37:41,669 I've spoken to Donaldson 666 00:37:41,759 --> 00:37:44,126 and two of the boys from the Cairo agency should be there now. 667 00:37:44,512 --> 00:37:46,423 We need to find someone. Someone from the Egyptian Embassy, 668 00:37:46,514 --> 00:37:47,629 somebody who can talk for Nasser. 669 00:37:47,723 --> 00:37:50,260 FREDDIE: What about that minister? Was based in Cairo, now in London? 670 00:37:50,351 --> 00:37:52,012 An outspoken supporter of Nasser. 671 00:37:52,103 --> 00:37:53,093 Hafiz. 672 00:37:53,562 --> 00:37:54,677 I went to school with his son. 673 00:37:56,899 --> 00:37:58,731 Hafiz drinks at the Layali club. 674 00:37:58,818 --> 00:38:00,855 -Sorry, not a member. -I'll get us in. 675 00:38:01,445 --> 00:38:03,152 Is there anything you can't do, Hector? 676 00:38:03,447 --> 00:38:04,983 Um... Not really. 677 00:38:05,074 --> 00:38:07,862 Egyptian forces are swarming the entire canal. 678 00:38:07,952 --> 00:38:10,068 They're taking over the Suez offices. 679 00:38:10,162 --> 00:38:12,529 They're lining up workers and making them stand outside. 680 00:38:12,581 --> 00:38:13,616 I'll get my car. 681 00:38:15,501 --> 00:38:16,707 I got the interview with Elms. 682 00:38:18,129 --> 00:38:19,335 When do you get it back from the lab? 683 00:38:19,380 --> 00:38:22,168 First thing, if Mr Albert gets a lick on. You have to see it, Bel. 684 00:38:22,258 --> 00:38:24,169 You have to hear what Lord Elms said. If we run this film... 685 00:38:24,260 --> 00:38:26,046 Well, I don't know what we're running tomorrow, 686 00:38:26,137 --> 00:38:27,548 but when I decide, I'll let you know. 687 00:38:27,638 --> 00:38:28,628 I'll come with you. 688 00:38:28,973 --> 00:38:29,963 To meet Mr Hafiz. 689 00:38:30,474 --> 00:38:32,340 -No, it's fine. Hector and I can... -Home Affairs desk. 690 00:38:32,435 --> 00:38:34,096 This could loosely be considered Home Affairs 691 00:38:34,186 --> 00:38:35,893 with a bit of Foreign Affairs thrown... 692 00:38:37,231 --> 00:38:38,721 (WHISPERING) Why are you being such a child? 693 00:38:38,816 --> 00:38:40,602 Now is not the time for you to be a child. 694 00:38:49,410 --> 00:38:50,992 My name's Hector Madden. 695 00:38:51,078 --> 00:38:53,445 FREDDIE: Is it just me, or has Hector shrunk? 696 00:38:53,539 --> 00:38:54,745 I'm sure he was taller. 697 00:38:55,750 --> 00:38:58,458 Hello, Mr Hafiz. My name's Hector Madden... 698 00:38:58,544 --> 00:39:01,878 When we first met, you couldn't even knot your tie straight. 699 00:39:03,299 --> 00:39:04,710 You'd never tried an oyster... 700 00:39:05,092 --> 00:39:06,753 Personally, not much of a loss. 701 00:39:06,844 --> 00:39:10,132 ...been to the theatre, read Woolf or Wilde. 702 00:39:12,058 --> 00:39:13,048 I did that. 703 00:39:14,894 --> 00:39:17,056 It's what you do for someone when you believe in them. 704 00:39:17,146 --> 00:39:18,557 And you believe in him? 705 00:39:24,028 --> 00:39:25,063 I've got "atom", 706 00:39:26,447 --> 00:39:28,233 "shamble"โ€, "evolve". 707 00:39:30,284 --> 00:39:31,274 Freddie. 708 00:39:34,663 --> 00:39:35,653 (WHISPERS) Freddie! 709 00:39:39,418 --> 00:39:42,581 We were hoping to entice you onto 7he Hour. 710 00:39:42,671 --> 00:39:44,378 So that you can interrogate me? 711 00:39:44,465 --> 00:39:45,921 -No. -Yes. 712 00:39:47,468 --> 00:39:48,458 Mr Hafiz, 713 00:39:49,178 --> 00:39:52,546 we would like to bring a balanced view to rapidly unfolding 714 00:39:52,640 --> 00:39:53,801 and sensitive political events. 715 00:39:53,891 --> 00:39:56,474 Your president has stolen our canal. 716 00:39:56,560 --> 00:39:58,267 It hasn't been without provocation. 717 00:39:58,354 --> 00:40:01,062 I can just see the headlines tomorrow, "Grabber Nasser". 718 00:40:01,690 --> 00:40:03,306 -It does have a certain ring to it. -Freddie. 719 00:40:03,401 --> 00:40:05,688 -May I apologise. -HAFIZ: Why? 720 00:40:05,778 --> 00:40:07,644 He's only saying what the world will say. 721 00:40:09,115 --> 00:40:10,526 But they do not know the truth. 722 00:40:10,616 --> 00:40:12,072 And what is the truth, Mr Hafiz? 723 00:40:12,159 --> 00:40:13,866 If you come onto our programme, 724 00:40:13,953 --> 00:40:16,069 perhaps you'd have the chance to tell the country. 725 00:40:16,163 --> 00:40:18,029 If I'm interviewed by a gentleman. 726 00:40:24,380 --> 00:40:26,542 Here, let me give you a hand with those. 727 00:40:26,632 --> 00:40:27,622 FREDDIE: Right. 728 00:40:29,593 --> 00:40:31,550 You'll need the background, you can't wing it. 729 00:40:31,637 --> 00:40:34,049 Start with these. You'll need... 730 00:40:39,645 --> 00:40:42,512 Perhaps a little more than a Children's Britannica. 731 00:40:45,276 --> 00:40:46,266 How do you do it? 732 00:40:48,070 --> 00:40:50,357 How do you know exactly the right question to ask? 733 00:40:50,448 --> 00:40:51,859 Because 734 00:40:52,616 --> 00:40:54,573 I'm not afraid of the answers. 735 00:40:56,412 --> 00:40:57,402 Right, this is good. 736 00:40:58,414 --> 00:41:00,655 I've marked the best pages. Ignore the last chapter. 737 00:41:05,671 --> 00:41:06,661 Thank you. 738 00:41:08,007 --> 00:41:08,997 This is for Bel, 739 00:41:10,009 --> 00:41:10,999 not for you. 740 00:41:12,928 --> 00:41:13,918 You're still an arse. 741 00:41:14,805 --> 00:41:15,795 BEL: Freddie! 742 00:41:19,059 --> 00:41:20,595 Do you ever wash up? 743 00:41:20,686 --> 00:41:23,849 Saucepans, not much. Cutlery, occasionally. 744 00:41:24,982 --> 00:41:26,598 And she won't even make me a cup of tea. 745 00:41:28,736 --> 00:41:29,897 I'll walk you. 746 00:41:29,987 --> 00:41:31,318 It's all right, I can drive her home. 747 00:41:31,655 --> 00:41:33,145 Very nice seeing you, Ms Rowley. 748 00:41:34,825 --> 00:41:36,486 Dad, I'll be through in a minute. 749 00:41:37,745 --> 00:41:39,531 Hector Madden. Pleased to meet you, Mr Lyon. 750 00:41:40,206 --> 00:41:41,537 Yes, Captain. 751 00:41:46,253 --> 00:41:48,119 Well, good night. 752 00:41:51,926 --> 00:41:52,916 Thank you. 753 00:42:10,486 --> 00:42:11,476 Are you nervous? 754 00:42:12,780 --> 00:42:13,861 Terrified. 755 00:42:17,493 --> 00:42:19,075 You can't bottle it, Hector. 756 00:42:19,161 --> 00:42:21,653 You have to be as tough on him as you would be on the next man. 757 00:42:25,000 --> 00:42:26,206 McCain's not going to like it. 758 00:42:26,585 --> 00:42:27,575 Stuff McCain. 759 00:42:31,966 --> 00:42:32,956 It's left. 760 00:42:37,972 --> 00:42:40,509 -Which floor? -Top. 761 00:42:41,267 --> 00:42:42,428 -Here? -Mmm-hmm. 762 00:42:47,523 --> 00:42:48,558 Are you all right? 763 00:42:49,483 --> 00:42:50,473 Fine. 764 00:42:51,235 --> 00:42:52,441 Then why are you shaking? 765 00:43:08,669 --> 00:43:10,159 Oh, damn. 766 00:43:27,771 --> 00:43:29,057 Military upbringing. 767 00:43:29,148 --> 00:43:30,638 I can't help it. 768 00:43:30,733 --> 00:43:32,724 I'm pathologically unable to see a woman in the rain 769 00:43:32,818 --> 00:43:35,526 without holding up an umbrella over her. 770 00:43:42,786 --> 00:43:43,776 (BUZZES) 771 00:43:51,754 --> 00:43:52,835 Don't be frightened. 772 00:43:54,256 --> 00:43:55,246 Gravity... 773 00:43:56,675 --> 00:43:58,291 You have a natural gravity. 774 00:43:59,386 --> 00:44:00,376 VERDA: Hello? 775 00:44:04,475 --> 00:44:05,465 Good night. 776 00:44:06,101 --> 00:44:07,262 -Good night. -Hello? 777 00:44:14,318 --> 00:44:15,808 Ma, sorry, I'm... 778 00:44:20,449 --> 00:44:22,315 -He rang. -Yes, he did. 779 00:44:26,288 --> 00:44:27,323 Oh, don't do that. 780 00:44:28,415 --> 00:44:30,372 They always telephone, darling, 781 00:44:30,459 --> 00:44:32,075 -in the end. -Right. 782 00:44:32,628 --> 00:44:33,663 That's right. 783 00:44:34,505 --> 00:44:36,712 Have you even heard the news today? 784 00:44:38,133 --> 00:44:39,214 Egyptian troops... 785 00:44:43,555 --> 00:44:44,670 Doesn't matter. 786 00:44:48,977 --> 00:44:50,718 Verda, World War III will break out 787 00:44:50,813 --> 00:44:53,601 and you'll be so busy trying to squeeze yourself into that bloody dress, 788 00:44:53,691 --> 00:44:55,056 -you'll miss it. -Darling, 789 00:44:56,527 --> 00:44:58,859 please don't become one of those women who feels the need 790 00:44:58,946 --> 00:45:00,357 to have a career and not a life. 791 00:45:02,574 --> 00:45:04,986 I'd rather be that woman than waiting for a bloody phone call. 792 00:45:05,077 --> 00:45:08,320 Hmm. Did you not sleep well last night? 793 00:45:08,414 --> 00:45:10,246 It always makes you so grumpy. 794 00:45:10,332 --> 00:45:12,414 The last thing I want is sleep. I've woken up. 795 00:45:12,543 --> 00:45:14,159 (HORN HONKING OUTSIDE) 796 00:45:17,172 --> 00:45:18,583 You should try it, Ma. 797 00:45:18,674 --> 00:45:20,164 (HONKING CONTINUES) 798 00:45:24,221 --> 00:45:25,552 (DOOR SHUTS) 799 00:45:30,978 --> 00:45:33,766 ANNOUNCER ON RADIO: But in spite of the smiles and the friendly handshakes, 800 00:45:33,856 --> 00:45:38,100 Egypt's answer to the 18-nation plan for international control of the Suez Canal 801 00:45:38,193 --> 00:45:39,854 is still a net refusal 802 00:45:40,612 --> 00:45:43,274 as Mr Menzies flies back to London with the disturbing knowledge 803 00:45:43,365 --> 00:45:45,697 that although he and his committee did their best, 804 00:45:45,951 --> 00:45:47,612 their mission has failed. 805 00:45:50,205 --> 00:45:53,743 Interviewed at the airport, Mr Menzies tells how the 18-nation plan 806 00:45:53,876 --> 00:45:56,789 was explained in great detail to President Nasser, 807 00:45:56,879 --> 00:45:59,166 so that he should be left in no doubt as to... 808 00:46:38,253 --> 00:46:39,334 Egypt? 809 00:46:49,848 --> 00:46:52,556 (INDISTINCT) 810 00:46:55,103 --> 00:46:56,309 (LIFT BELL DINGS) 811 00:46:58,816 --> 00:46:59,897 Clarence. 812 00:47:00,734 --> 00:47:02,350 -I would have told you. -McCain already has. 813 00:47:02,444 --> 00:47:05,812 -They have their spies everywhere. -Naguib Hafiz is a coup. You know it. 814 00:47:05,906 --> 00:47:08,694 A man who will be a mouthpiece for Nasser? 815 00:47:08,784 --> 00:47:11,822 An Arab Nationalist whom Eden sees as a Soviet puppet? 816 00:47:11,912 --> 00:47:14,620 How can we be impartial if we only tell one side of the story? 817 00:47:14,706 --> 00:47:16,538 That is why I am about to tell them 818 00:47:16,625 --> 00:47:19,367 that I leave it to the discretion of my producer to decide. 819 00:47:22,130 --> 00:47:25,293 But Freddie must forgo his interview with Lord Elms. 820 00:47:25,384 --> 00:47:26,374 Elms complained? 821 00:47:26,468 --> 00:47:29,836 Freddie was seen speaking to him in the corridor in the House of Lords. 822 00:47:29,972 --> 00:47:32,589 There are things said in grief that a man may later regret. 823 00:47:32,683 --> 00:47:34,219 You must tell Freddie the film blew. 824 00:47:36,603 --> 00:47:37,718 Pick your battles, Bel. 825 00:47:37,980 --> 00:47:38,936 (KNOCKING AT DOOR) 826 00:47:39,690 --> 00:47:41,772 Mr Fendley, Mr McCain's here. 827 00:47:42,484 --> 00:47:43,474 Thank you. 828 00:47:47,239 --> 00:47:49,401 When did you... When did you first become aware... 829 00:47:49,491 --> 00:47:52,404 When did you first become aware of President Nasser's intentions 830 00:47:52,494 --> 00:47:53,655 to seize the canal? 831 00:47:53,745 --> 00:47:54,826 Don't work so hard. 832 00:47:55,372 --> 00:47:56,362 Go again. 833 00:47:57,207 --> 00:47:59,118 You be Mr Hafiz and I'll be you. 834 00:48:00,127 --> 00:48:02,585 Westminster is concerned 835 00:48:02,671 --> 00:48:05,333 and I wanted to illuminate the situation for you. 836 00:48:06,425 --> 00:48:07,415 I, um... 837 00:48:08,260 --> 00:48:09,250 Thank you. 838 00:48:10,053 --> 00:48:12,260 I insisted that it wasn't just anyone coming down to talk to you 839 00:48:12,347 --> 00:48:14,839 and I realise, of course, that this is all very new for you, 840 00:48:14,933 --> 00:48:17,925 but you can't go ahead with this interview tonight. 841 00:48:20,856 --> 00:48:22,346 But I can, Mr McCain. 842 00:48:22,441 --> 00:48:26,105 One must be aware that politicians are very devious. 843 00:48:26,194 --> 00:48:28,481 The Arab world has a rich literary tradition. 844 00:48:28,572 --> 00:48:29,903 Now, this is a very dangerous mix. 845 00:48:30,532 --> 00:48:34,947 A politician who understands the power of a good narrative 846 00:48:35,037 --> 00:48:36,368 could hardly be called impartial. 847 00:48:36,455 --> 00:48:38,696 And that is why we intend to interrogate him. 848 00:48:40,834 --> 00:48:44,372 You joined Nasser on a recent trip to Moscow. Would you care to comment? 849 00:48:44,463 --> 00:48:46,750 See, now is when you build. 850 00:48:47,591 --> 00:48:48,956 -Well... -I'm sorry, Mr Hafiz, 851 00:48:49,051 --> 00:48:50,382 I didn't catch that. 852 00:48:50,469 --> 00:48:53,257 Was it in order to discuss the arms deal? 853 00:48:53,347 --> 00:48:57,432 The arms deal was with Czechoslovakia? The arms were Soviet, Mr Hafiz. 854 00:48:57,517 --> 00:48:59,884 How long have you planning to seize the Suez Canal? 855 00:48:59,978 --> 00:49:00,968 Would he know that? 856 00:49:01,813 --> 00:49:03,520 Of course. Now you. 857 00:49:04,441 --> 00:49:06,682 I would very much like to help you, Miss Rowley. 858 00:49:06,777 --> 00:49:11,396 Now, there are many powerful people who will be very unhappy 859 00:49:11,490 --> 00:49:15,108 if you allow Mr Hafiz onto your programme this evening. 860 00:49:15,577 --> 00:49:17,534 I really feel it is my duty to protect you. 861 00:49:17,663 --> 00:49:18,869 I don't need your protection. 862 00:49:21,667 --> 00:49:23,874 Perhaps if the programme was scripted 863 00:49:23,961 --> 00:49:26,077 and we saw a transcript prior to broadcast? 864 00:49:26,171 --> 00:49:28,162 Then it could hardly be called a live interview. 865 00:49:28,298 --> 00:49:30,790 If you proceed with this reckless behaviour, 866 00:49:30,884 --> 00:49:35,173 I cannot guarantee what our response in government will be, 867 00:49:35,555 --> 00:49:36,545 quite frankly. 868 00:49:39,810 --> 00:49:41,175 I run a news programme. 869 00:49:42,562 --> 00:49:44,724 It's my job to cover the news. 870 00:49:45,482 --> 00:49:47,189 That's what I intend to do tonight. 871 00:49:48,402 --> 00:49:49,892 Anything else is reckless. 872 00:49:52,197 --> 00:49:54,188 Now, if you'll excuse me, 873 00:49:54,616 --> 00:49:57,984 I have a show about to go on air that I must attend to. 874 00:49:59,579 --> 00:50:01,365 Must be those maternal instincts again. 875 00:50:02,332 --> 00:50:03,322 (CHUCKLES) 876 00:50:06,378 --> 00:50:08,164 Auribus tenere lupum. 877 00:50:11,258 --> 00:50:12,669 Look it up. 878 00:50:21,226 --> 00:50:22,216 Sorry. 879 00:50:23,270 --> 00:50:25,557 This is me dad. He's just testing the line. 880 00:50:25,647 --> 00:50:28,765 All the engineers were tied in putting more lines on the Sports Desk upstairs. 881 00:50:28,859 --> 00:50:30,475 (TELEPHONE RINGING) 882 00:50:33,864 --> 00:50:34,854 Hello? 883 00:50:36,533 --> 00:50:40,026 He can't work out what that click is on the line, but he will do. 884 00:50:40,120 --> 00:50:41,281 Right, thank you. 885 00:50:41,913 --> 00:50:43,244 Very good, carry on. 886 00:50:48,754 --> 00:50:49,744 Mr Madden... 887 00:50:50,338 --> 00:50:52,796 KISH: We shall march forward to political and economic independence. 888 00:50:54,384 --> 00:50:56,295 All right. Will you be much longer with that, Mr Kish? 889 00:50:56,386 --> 00:50:57,376 Not much longer. 890 00:51:00,265 --> 00:51:02,097 If we look back, we do so only to demolish 891 00:51:02,184 --> 00:51:04,221 the relics of oppression, civility, exploitation... 892 00:51:04,311 --> 00:51:05,346 He's good. 893 00:51:05,604 --> 00:51:08,517 Yes, the only Englishman I know who can switch 894 00:51:08,607 --> 00:51:10,894 from the classical Arabic to the Egyptian vernacular 895 00:51:10,984 --> 00:51:13,021 without batting an eyelid. 896 00:51:13,570 --> 00:51:16,312 Thirty minutes, ladies and gentlemen, 30 minutes. 897 00:51:21,369 --> 00:51:22,359 Freddie. 898 00:51:23,997 --> 00:51:26,659 Your Elms film blew. There was a problem with the sound. 899 00:51:26,750 --> 00:51:27,990 But Mr Nelson said he could clean it up. 900 00:51:28,085 --> 00:51:29,075 I'm sorry. 901 00:51:30,420 --> 00:51:32,002 You're doing that funny thing with your eyes again. 902 00:51:34,633 --> 00:51:35,714 Bel. 903 00:51:35,801 --> 00:51:38,919 Everyone needs to get to the studio, we're live in 30 minutes. 904 00:51:49,564 --> 00:51:51,851 (BREATHING SHAKILY) 905 00:52:07,791 --> 00:52:10,499 Places, everybody, please. 906 00:52:14,297 --> 00:52:15,287 You set? 907 00:52:15,465 --> 00:52:16,455 Yep. 908 00:52:16,800 --> 00:52:19,212 Watch the smile. Makes you look like Crippen. 909 00:52:19,469 --> 00:52:21,631 Was he a good-looking bastard, too? 910 00:52:21,847 --> 00:52:24,885 Mr Hafiz, thank you. This way, please. 911 00:52:30,939 --> 00:52:33,431 MISS COOPER: Parcel, Mr Lyon. It just arrived. 912 00:52:37,154 --> 00:52:38,394 Eyes ahead, Isaac. 913 00:52:56,548 --> 00:52:58,710 It's fine. I'll be there. 914 00:52:59,467 --> 00:53:00,457 Fine. 915 00:53:08,143 --> 00:53:09,508 Now, do you have everything you need? 916 00:53:10,395 --> 00:53:11,851 I see we're being watched. 917 00:53:13,440 --> 00:53:14,555 Always. 918 00:53:15,567 --> 00:53:16,557 This way, Mr Hafiz. 919 00:53:22,199 --> 00:53:23,689 It's just you, 920 00:53:23,742 --> 00:53:25,983 talking to that boy 921 00:53:26,077 --> 00:53:27,818 sitting in his father's study. 922 00:53:36,254 --> 00:53:38,495 (MAN SPEAKING ARABIC ON FILM) 923 00:53:41,968 --> 00:53:44,460 (LIX DISCUSSING FOOTAGE, INDISTINCT) 924 00:53:58,193 --> 00:53:59,228 Stand by, studio. 925 00:54:00,237 --> 00:54:01,318 Five, 926 00:54:01,571 --> 00:54:02,561 four, 927 00:54:02,822 --> 00:54:03,937 three, 928 00:54:04,699 --> 00:54:05,780 two, 929 00:54:06,493 --> 00:54:07,483 one. 930 00:54:07,619 --> 00:54:08,609 Fade up vision. 931 00:54:08,787 --> 00:54:10,369 -Go grams. -Good evening, 932 00:54:10,705 --> 00:54:12,036 and welcome to The Hour, 933 00:54:12,123 --> 00:54:14,455 the most important 60 minutes of news of your week. 934 00:54:15,377 --> 00:54:17,744 We lead with the story that dominates, 935 00:54:17,837 --> 00:54:20,704 President Nasser's seizing of the Suez Canal Company. 936 00:54:21,049 --> 00:54:23,336 To shed some light on this growing crisis, 937 00:54:23,426 --> 00:54:26,714 we're joined by one of the leading supporters of Egypt's President, 938 00:54:26,805 --> 00:54:28,341 Mr Naguib Hafiz. 939 00:54:30,183 --> 00:54:31,173 Good evening. 940 00:54:31,810 --> 00:54:34,017 -Thank you for joining us. -Thank you for inviting me. 941 00:54:34,145 --> 00:54:35,635 What is your opinion 942 00:54:35,730 --> 00:54:38,848 of President Nasser's decision to take over the Suez Canal Company? 943 00:54:39,609 --> 00:54:42,317 The canal is situated in Egyptian territory 944 00:54:42,404 --> 00:54:46,272 and it has quite simply reverted back to Egyptian control. 945 00:54:46,366 --> 00:54:47,902 Well, if I may 946 00:54:47,993 --> 00:54:49,358 correct you, Mr Hafiz, 947 00:54:49,452 --> 00:54:53,537 the canal is owned by the French and British Suez Canal Company. 948 00:54:54,165 --> 00:54:55,246 It is theft. 949 00:54:56,084 --> 00:54:57,574 I prefer "reclamation". 950 00:54:58,336 --> 00:55:00,998 Well, you can be certain the British public won't perceive it that way. 951 00:55:01,089 --> 00:55:03,330 Britain has for too long 952 00:55:03,425 --> 00:55:06,588 behaved like a distant relative of Egypt 953 00:55:06,678 --> 00:55:10,672 who believes he is still entitled to the family silver. 954 00:55:15,562 --> 00:55:16,552 You off? 955 00:55:17,647 --> 00:55:18,637 Mmm. 956 00:55:19,482 --> 00:55:20,813 Till we meet again. 957 00:55:21,568 --> 00:55:22,558 Yes. 958 00:55:23,611 --> 00:55:26,228 Your country has been sold a fiction 959 00:55:26,948 --> 00:55:28,859 by an impotent Prime Minister 960 00:55:29,534 --> 00:55:31,616 surrounded by all his cronies 961 00:55:32,579 --> 00:55:35,662 and by a corrupt and deceitful government. 962 00:55:47,010 --> 00:55:50,219 The British Empire is over. 963 00:55:55,060 --> 00:56:01,432 So you are accusing Prime Minister Eden of weakness, worse, of lying. 964 00:56:05,153 --> 00:56:08,362 Of selling to the British public a fiction. 965 00:56:09,824 --> 00:56:12,782 And is President Nasser hoping to build an empire of his own? 966 00:56:12,869 --> 00:56:16,282 Are there any plans to enlist Soviet support for this new empire? 967 00:56:20,377 --> 00:56:22,243 (SILENT FILM) 968 00:56:33,723 --> 00:56:36,431 Is President Nasser declaring war on the British empire? 969 00:56:38,061 --> 00:56:39,142 Mr Hafiz? 970 00:56:40,855 --> 00:56:43,688 The country is waiting, Mr Hafiz, I must press you. 71618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.