All language subtitles for silent.witness.s01e02.int.dvdrip.xvid-archivist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,840 --> 00:01:19,479 Oh, shit. 2 00:01:48,320 --> 00:01:49,470 Morning, ma'am. 3 00:01:56,520 --> 00:01:59,274 Hey, Northy. Did you bring a stake? 4 00:01:59,360 --> 00:02:00,396 Piss off! 5 00:02:00,480 --> 00:02:01,994 Silly bastards. 6 00:02:12,240 --> 00:02:13,879 What are we waiting for? 7 00:02:14,320 --> 00:02:16,391 - Dawn. - That's only a tradition. 8 00:02:16,480 --> 00:02:18,631 If we wait till then, we'll have half of Cambridge out to watch the show. 9 00:02:18,720 --> 00:02:22,031 Thank you, Dr Ryan, but tradition has its place. 10 00:02:23,720 --> 00:02:26,076 Well, I suppose we'd better make a start, then. 11 00:02:26,160 --> 00:02:28,629 But the coffin stays put till first light. 12 00:02:32,680 --> 00:02:34,000 Hold it. 13 00:02:39,600 --> 00:02:41,273 They're from the village. 14 00:03:07,800 --> 00:03:09,712 I could murder a cup of coffee. 15 00:03:19,160 --> 00:03:20,833 Gary, are you there? 16 00:03:21,920 --> 00:03:22,956 Gary? 17 00:03:23,840 --> 00:03:26,116 Gary, get the door. Get the door. 18 00:03:29,680 --> 00:03:31,273 - They're in the cemetery. - Who? 19 00:03:31,360 --> 00:03:32,555 - The police. - Eh? 20 00:03:32,640 --> 00:03:33,994 What is happening, Gary? 21 00:03:34,080 --> 00:03:35,560 Well, how should I know? 22 00:03:48,320 --> 00:03:49,834 Get out of there! The lot of you! 23 00:03:49,920 --> 00:03:51,991 - Go home! - Get out! 24 00:03:56,720 --> 00:03:58,632 - Hello, Coleman. - Ma'am. 25 00:03:58,720 --> 00:04:01,599 Look, you'd better get over there and keep them calm. 26 00:04:02,680 --> 00:04:03,750 Constable. 27 00:04:04,480 --> 00:04:05,596 Yes, ma'am. 28 00:04:12,560 --> 00:04:14,836 - What is it? - An exhumation. 29 00:04:14,920 --> 00:04:16,991 - You what? - Who are they digging up? 30 00:04:17,080 --> 00:04:18,673 That little girl that got murdered. 31 00:04:18,760 --> 00:04:19,989 What, Kim Wallace? 32 00:04:20,080 --> 00:04:21,833 It has to be, hasn't it? 33 00:04:22,920 --> 00:04:24,991 - Leave her alone, you bastards. - Hey. 34 00:04:25,080 --> 00:04:27,914 What right have you got to do this? It's a disgrace. 35 00:04:28,000 --> 00:04:29,912 - Come on, son. - Leave her alone! 36 00:04:30,000 --> 00:04:31,275 All right. Calm down. 37 00:04:31,360 --> 00:04:32,953 Coleman. I'm gonna need help down here... 38 00:04:33,040 --> 00:04:35,600 Were they like this when she was on trial? 39 00:04:35,920 --> 00:04:38,674 Doesn't the murder of a child outrage you? 40 00:04:38,760 --> 00:04:41,594 Yes, but I want justice, not a witch hunt. 41 00:04:45,880 --> 00:04:47,712 Message understood, Coleman. 42 00:04:47,800 --> 00:04:48,836 Unit One at the gates, please. 43 00:04:48,920 --> 00:04:52,311 I don't know how you can stand there and hold your head up, Peter Coleman. 44 00:04:52,400 --> 00:04:54,278 I don't like this any more than you do, Mrs Phillips. 45 00:04:54,360 --> 00:04:57,956 It's her behind all this, innit? That Wallace bitch. 46 00:05:02,440 --> 00:05:04,113 Have you got the kit, Anthony? 47 00:05:23,280 --> 00:05:25,397 Let's get this out of here. 48 00:05:25,480 --> 00:05:27,711 I think it's enough. Let's get it up. 49 00:05:31,520 --> 00:05:34,354 There is an atmosphere of discontent here at Fen Reach, 50 00:05:34,440 --> 00:05:37,592 and this controversial exhumation is just one more blow 51 00:05:37,680 --> 00:05:40,354 to this little fenland community where the wounds of the past 52 00:05:40,440 --> 00:05:42,875 - have been so slow to heal. - They're on the move. 53 00:06:15,720 --> 00:06:18,599 Oh, great! I'm going to need a lift to the mortuary. 54 00:06:18,680 --> 00:06:20,353 Can someone stay with it till it's sorted? 55 00:06:20,440 --> 00:06:22,318 Be nice if there's something left to tow away. 56 00:06:22,400 --> 00:06:23,390 Right. 57 00:06:35,080 --> 00:06:37,356 - Any tea? - Yeah, it's in the pot. 58 00:06:38,360 --> 00:06:39,635 Pour it, then. 59 00:06:43,760 --> 00:06:46,195 Ronnie? Are you all right? 60 00:06:46,280 --> 00:06:48,431 I should have seen her when I had the chance. 61 00:06:49,120 --> 00:06:50,395 Seen who? 62 00:06:52,160 --> 00:06:53,640 My Sarah. 63 00:06:55,280 --> 00:06:57,272 It's like she's not really gone. 64 00:06:58,440 --> 00:07:00,636 She died and I don't feel it. 65 00:07:01,160 --> 00:07:02,879 I don't understand why. 66 00:07:04,520 --> 00:07:06,637 She just walked out of that door... 67 00:07:08,880 --> 00:07:11,156 We don't even know what happened. 68 00:07:14,800 --> 00:07:17,076 - Gary? - What? 69 00:07:20,320 --> 00:07:21,515 Nothing. 70 00:07:23,280 --> 00:07:24,430 No. 71 00:07:25,680 --> 00:07:28,798 Say it, if you're thinking it. 72 00:07:36,760 --> 00:07:37,876 Fred. 73 00:07:44,280 --> 00:07:48,957 Externally, we have extensive conversion of the body to adipocere 74 00:07:49,040 --> 00:07:50,713 which predominates. 75 00:07:52,040 --> 00:07:56,319 Considerable putrefaction, as might be expected after three years 76 00:07:56,400 --> 00:07:58,073 in wet, peaty soil. 77 00:08:00,360 --> 00:08:03,273 The torso is brittle to the touch and... 78 00:08:03,360 --> 00:08:06,512 We've not had anything like this happen before. 79 00:08:07,040 --> 00:08:09,430 Dr Matthews was a very experienced pathologist. 80 00:08:09,520 --> 00:08:12,240 Experience is wasted on some people. 81 00:08:12,320 --> 00:08:16,917 The gross physical marks of the original autopsy remain externally visible. 82 00:08:17,320 --> 00:08:20,119 A dead body isn't a person, it's a puzzle, 83 00:08:20,400 --> 00:08:23,234 a story, with a beginning, middle and an end. 84 00:08:23,320 --> 00:08:26,119 There is an area of mummification in the head. 85 00:08:26,200 --> 00:08:27,998 There's not a lot of middle in this one. 86 00:08:28,080 --> 00:08:31,835 The three postmortem processes coexisting in the same body. 87 00:09:02,600 --> 00:09:04,319 He doesn't love me? 88 00:09:06,520 --> 00:09:07,954 Can I have it back? 89 00:09:08,040 --> 00:09:09,997 What would you know about that? 90 00:09:10,440 --> 00:09:11,635 Please. 91 00:09:15,280 --> 00:09:17,431 - You haven't told him, have you? - No. 92 00:09:18,200 --> 00:09:20,669 I suppose you're gonna say he loves you. 93 00:09:21,880 --> 00:09:23,280 He did, I thought. 94 00:09:23,960 --> 00:09:27,271 He screwed you. So what? Everybody did. 95 00:09:27,360 --> 00:09:28,714 He needed me. 96 00:09:29,840 --> 00:09:32,036 Nobody ever needed me like that. 97 00:09:32,480 --> 00:09:33,994 Except the baby. 98 00:09:35,160 --> 00:09:38,915 When you're in bed, he holds you so close, 99 00:09:39,720 --> 00:09:43,555 like, so tight it's like he can't stand to let go. 100 00:09:43,640 --> 00:09:45,199 Not even for a minute. 101 00:09:45,760 --> 00:09:48,798 Then Kim would start crying, and that sound... 102 00:09:48,880 --> 00:09:50,519 It was like it hurt him. 103 00:09:50,880 --> 00:09:51,916 He was... 104 00:09:53,920 --> 00:09:55,479 You know, don't you? 105 00:09:56,160 --> 00:09:59,392 Look, I used to think it was his age. I used to say it was his age. 106 00:09:59,480 --> 00:10:01,437 His cow of a mother, his dad. 107 00:10:01,840 --> 00:10:06,631 Even when he was bad, I thought that a part of him still loved me. 108 00:10:08,080 --> 00:10:10,117 Till I saw him on the telly with his arm around you 109 00:10:10,200 --> 00:10:11,190 talking about your little girl. 110 00:10:11,280 --> 00:10:13,556 You'd say anything to get out of here. 111 00:10:14,000 --> 00:10:15,229 Any lie. 112 00:10:15,880 --> 00:10:18,475 You'd even let them dig up your little daughter. 113 00:10:18,560 --> 00:10:20,438 - What? - You're not ill. 114 00:10:20,760 --> 00:10:23,036 Or thick. You're bloody evil. 115 00:10:23,680 --> 00:10:26,275 You might fool the do-gooders but you don't fool me. 116 00:10:31,680 --> 00:10:36,516 You killed that baby, and digging her up ain't gonna prove no different. 117 00:10:55,040 --> 00:10:57,555 - What are you doing here? - Get in. 118 00:11:04,880 --> 00:11:06,633 Little Wallace prick. 119 00:11:16,840 --> 00:11:18,479 The mood was extremely angry here 120 00:11:18,560 --> 00:11:20,279 outside the cemetery at Fen Reach, 121 00:11:20,360 --> 00:11:23,910 where the exhumation of Kim Wallace took place in the early hours of this morning 122 00:11:24,000 --> 00:11:26,515 under the supervision of the pathologist Dr Samantha Ryan. 123 00:11:26,600 --> 00:11:29,752 Sam? Why are you in the telly? 124 00:11:29,840 --> 00:11:31,991 It's just to do with my job, Mummy. 125 00:11:32,760 --> 00:11:34,513 Were you looking for Daddy? 126 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 You won't find him, you know. 127 00:11:40,040 --> 00:11:42,475 Can we talk about something else, please? 128 00:11:47,200 --> 00:11:49,556 There wasn't even six bits of Daddy. 129 00:11:51,000 --> 00:11:54,038 Not six bits for six counties. 130 00:11:54,280 --> 00:11:55,430 Mammy. 131 00:12:07,480 --> 00:12:09,915 Don't start. I've had a very bad day. 132 00:12:10,000 --> 00:12:12,640 Me, too. Mine wasn't on the telly. 133 00:12:13,200 --> 00:12:15,556 All right, just tell me what I'm supposed to do. 134 00:12:15,640 --> 00:12:18,030 - It's Ricky. - What about him? 135 00:12:18,120 --> 00:12:20,589 He thinks the sun shines out of your arse. 136 00:12:21,560 --> 00:12:23,950 Would you just take him for a wee while? 137 00:12:25,720 --> 00:12:26,836 Please. 138 00:13:03,760 --> 00:13:07,754 The original tox results showed very high levels of diazepam in the tissues. 139 00:13:07,840 --> 00:13:10,594 Poisoning with tranquillisers was almost certainly the cause of death. 140 00:13:10,680 --> 00:13:11,830 Oh. 141 00:13:12,120 --> 00:13:14,919 The rest of the PM, however, looks entirely different. 142 00:13:15,000 --> 00:13:16,673 Multiple fractures to the ribs. 143 00:13:16,760 --> 00:13:17,750 Overlooked. 144 00:13:17,840 --> 00:13:21,800 Just like Sarah Crew, except in this case we also have a fractured ankle. 145 00:13:21,920 --> 00:13:26,312 The same man's involved with both women, similar damage is done to their children. 146 00:13:26,400 --> 00:13:27,516 Coincidence? 147 00:13:27,600 --> 00:13:29,717 A policeman who believes in coincidence? 148 00:13:29,800 --> 00:13:32,315 - Well, Marion could still have done it. - Oh, come on. 149 00:13:32,400 --> 00:13:34,437 Well, we need to eliminate the possibility. 150 00:13:34,520 --> 00:13:36,113 We're gonna have to interview her. 151 00:13:36,200 --> 00:13:37,759 But there's a problem. 152 00:13:37,920 --> 00:13:40,560 She won't talk to us. She wants to talk to you. 153 00:13:41,440 --> 00:13:44,194 There'll have to be a police presence, of course. 154 00:13:57,880 --> 00:14:00,520 - Who's she? - DC Cox. 155 00:14:00,600 --> 00:14:03,069 - I want to talk to you alone. - They won't allow it. 156 00:14:04,560 --> 00:14:06,392 What you did to my baby... 157 00:14:07,040 --> 00:14:10,112 - Digging her up. You had no right. - I had no choice. 158 00:14:10,200 --> 00:14:11,634 You didn't listen. I told you... 159 00:14:11,720 --> 00:14:14,189 You didn't tell me about the ankle, Marion. 160 00:14:14,640 --> 00:14:15,756 What? 161 00:14:16,280 --> 00:14:17,839 No, I told you on the phone, it was all me. 162 00:14:17,920 --> 00:14:19,639 You didn't know about the ankle, did you? 163 00:14:19,720 --> 00:14:21,712 - Yeah. - So how did you do it? 164 00:14:22,040 --> 00:14:23,838 Did you pick her up and shake her? 165 00:14:23,920 --> 00:14:27,277 Did you drop her? Did you throw her against the wall? 166 00:14:27,360 --> 00:14:30,637 Which ankle was it, Marion? Look at me. 167 00:14:30,720 --> 00:14:31,756 What's going on here? 168 00:14:31,840 --> 00:14:33,797 - I'm on official business. - Are you going to do anything about... 169 00:14:33,880 --> 00:14:34,916 Why are you protecting him? 170 00:14:35,000 --> 00:14:36,593 Dr Ryan? 171 00:14:36,880 --> 00:14:39,031 - How can you do this? - Look, Dr Ryan... 172 00:14:39,120 --> 00:14:40,713 What kind of woman are you? 173 00:14:40,800 --> 00:14:43,395 He killed your baby and you let him get away with it. 174 00:14:43,480 --> 00:14:45,278 I won't talk to you. 175 00:14:45,360 --> 00:14:47,158 Are you going to let him get away with it again? 176 00:14:47,240 --> 00:14:48,230 Is this a police interview? 177 00:14:48,320 --> 00:14:49,356 - Stop him. - This is Dr Ryan... 178 00:14:49,440 --> 00:14:50,715 For your baby's sake. 179 00:14:50,800 --> 00:14:51,790 She'll only talk to Dr Ryan. 180 00:14:51,880 --> 00:14:56,397 My baby's dead. My baby's dead! My baby's dead! 181 00:14:56,480 --> 00:14:59,951 My baby's dead! My baby's dead! 182 00:15:00,200 --> 00:15:01,919 I'm terminating this interview now. 183 00:15:02,000 --> 00:15:04,037 - He'll do it again. - Dr Ryan. 184 00:15:04,120 --> 00:15:05,236 Don't you understand? 185 00:15:05,320 --> 00:15:06,356 What can he do to you in here? 186 00:15:06,440 --> 00:15:08,079 Please stop this. 187 00:15:08,920 --> 00:15:10,991 - You don't know. - Dr Ryan... 188 00:15:11,080 --> 00:15:12,480 - I told you to leave it alone. - ...I would prefer you 189 00:15:12,560 --> 00:15:13,676 to leave of your own accord 190 00:15:13,760 --> 00:15:17,151 but if you don't, I'm quite prepared to have you removed by force. 191 00:15:22,520 --> 00:15:24,239 Bitch. 192 00:15:27,240 --> 00:15:28,754 Who do you think you are? 193 00:15:28,840 --> 00:15:30,160 Don't shout at me. 194 00:15:30,240 --> 00:15:32,550 Twice. Twice! 195 00:15:32,640 --> 00:15:33,676 Just like the inquest! 196 00:15:33,760 --> 00:15:36,594 I had to stop the inquest, you'd stopped the investigation. 197 00:15:36,680 --> 00:15:39,195 Why didn't you tell us Marion had changed her mind? 198 00:15:39,280 --> 00:15:41,636 Dr Ryan doesn't believe she can trust us. 199 00:15:41,720 --> 00:15:44,713 Well, why should we trust her ever again? 200 00:15:44,800 --> 00:15:47,360 You're not the only forensic pathologist in Cambridge. 201 00:15:47,440 --> 00:15:50,433 No, you'd rather have someone you can use. Someone like Matthews. 202 00:15:50,520 --> 00:15:52,910 I'd rather have someone rational. 203 00:15:53,320 --> 00:15:55,039 - Rational? - Tom. 204 00:15:56,400 --> 00:15:59,154 You see, Dr Ryan is on a crusade. 205 00:15:59,240 --> 00:16:02,119 The less proof she has, the more certain she gets. 206 00:16:03,960 --> 00:16:07,590 There is still, still no connection established 207 00:16:07,680 --> 00:16:09,990 between the abuse and the cause of death. 208 00:16:10,080 --> 00:16:12,834 No, you're right, but there is one. 209 00:16:13,240 --> 00:16:15,755 That man's anger is buried in those children's bodies. 210 00:16:15,840 --> 00:16:17,354 I can feel it. 211 00:16:17,680 --> 00:16:19,558 And Marion's still protecting him. 212 00:16:19,640 --> 00:16:21,836 I just don't understand why these women keep going back. 213 00:16:21,920 --> 00:16:25,072 No, I've talked to her. It's not Gary she's protecting. 214 00:16:27,480 --> 00:16:29,119 No, you're right. 215 00:16:30,480 --> 00:16:31,800 It's not Gary. 216 00:16:37,280 --> 00:16:40,352 Michael Wallace, age 12 years. 217 00:16:40,440 --> 00:16:44,150 In care. Foster home. Millham School. 218 00:16:49,200 --> 00:16:51,112 You watch telly in bed? 219 00:16:51,800 --> 00:16:54,793 Yes, I do. And this is private. Out. 220 00:16:55,720 --> 00:16:58,633 I can't watch that one downstairs. It hurts me eyes. 221 00:16:58,840 --> 00:17:01,878 - How's the homework situation? - It's cool. 222 00:17:02,920 --> 00:17:06,072 Is it done? I've got your mother to answer to. 223 00:17:06,160 --> 00:17:07,435 It's done. It's wonderful. 224 00:17:08,640 --> 00:17:10,154 Get the door. 225 00:17:17,640 --> 00:17:19,279 - Is that Trevor? - Dr Ryan? 226 00:17:19,360 --> 00:17:21,477 - Who are you? - It's all right, Ricky. 227 00:17:21,560 --> 00:17:24,029 Make yourself at home. I'll see you later. 228 00:17:26,640 --> 00:17:28,074 You were right, you know. 229 00:17:28,560 --> 00:17:32,395 Michael did visit Marion in the prison immediately before the exhumation. 230 00:17:32,480 --> 00:17:34,949 - Which was just before she phoned me. - Yes. 231 00:17:35,160 --> 00:17:37,994 Usually he visits her once a month with a social worker, 232 00:17:38,080 --> 00:17:39,912 but this time he was on his own. 233 00:17:40,000 --> 00:17:41,753 Phillips really knows how to get to her, doesn't he? 234 00:17:41,840 --> 00:17:43,832 - Yeah. - Are you gonna pull him? 235 00:17:43,920 --> 00:17:45,479 I don't know. Maybe. 236 00:17:48,640 --> 00:17:49,915 Who's the kid? 237 00:17:50,480 --> 00:17:51,914 My bodyguard. 238 00:17:54,720 --> 00:17:55,790 Okay! 239 00:17:56,720 --> 00:17:57,710 Let's go. 240 00:17:58,160 --> 00:18:00,800 - I'll come back by cab. - That's all right. 241 00:18:15,800 --> 00:18:18,235 - Is Gary Phillips in here? - In there. 242 00:18:26,440 --> 00:18:27,954 Where is he? 243 00:18:28,040 --> 00:18:30,316 You dug up any more kids today, Adams? 244 00:18:30,920 --> 00:18:32,832 Just tell him I want a word. 245 00:18:34,200 --> 00:18:37,079 Did you get that? Did you hear that? 246 00:18:37,160 --> 00:18:38,674 I heard. 247 00:18:38,760 --> 00:18:40,353 You hear this. 248 00:18:40,800 --> 00:18:43,793 That Wallace whore lived in our village. We knew her. 249 00:18:43,880 --> 00:18:45,712 You know Gary as well. 250 00:18:45,800 --> 00:18:48,679 I don't suppose you would happen to know where he is? 251 00:18:50,360 --> 00:18:52,591 I'm going to go and powder my nose. 252 00:18:53,760 --> 00:18:55,717 Any of you boys like to join me? 253 00:18:58,720 --> 00:19:01,713 That bitch should have been hanged in the first place. 254 00:19:04,120 --> 00:19:05,600 Are you his totty? 255 00:19:21,120 --> 00:19:22,839 Can't help wondering. 256 00:19:27,440 --> 00:19:29,193 Two kids dead. 257 00:19:32,880 --> 00:19:35,190 What sort of a person is this? 258 00:19:37,480 --> 00:19:39,233 Is this a man? 259 00:19:40,960 --> 00:19:42,110 No. 260 00:19:43,880 --> 00:19:45,553 This is not a man. 261 00:19:47,040 --> 00:19:49,236 I was there at the autopsies. 262 00:19:50,200 --> 00:19:53,238 I saw the shattered little bodies, 263 00:19:53,880 --> 00:19:55,599 the broken bones. 264 00:19:56,720 --> 00:20:00,509 Now, what do you think someone like me would do to someone like that? 265 00:20:01,400 --> 00:20:03,551 Well, I know what I'm gonna do. 266 00:20:04,960 --> 00:20:06,599 I'm gonna lock him up 267 00:20:06,800 --> 00:20:09,952 together with the rapists and the child molesters 268 00:20:10,040 --> 00:20:13,795 and all the other pathetic little perverts. 269 00:20:16,040 --> 00:20:17,235 But first, 270 00:20:18,480 --> 00:20:20,995 I'm gonna nail his dick to the floor. 271 00:20:26,200 --> 00:20:27,953 You take care, now. 272 00:20:35,680 --> 00:20:37,319 - You little prick. - Leave me alone! 273 00:20:37,400 --> 00:20:38,959 You mouthy little prick. 274 00:20:39,040 --> 00:20:40,759 - You told him, didn't you? - Leave me alone! 275 00:20:40,840 --> 00:20:41,990 - You told him where I was! - Who? 276 00:20:42,080 --> 00:20:43,833 - The law. - Everybody knows you go there! 277 00:20:43,920 --> 00:20:44,910 Anybody could have told him. 278 00:20:45,000 --> 00:20:47,037 But you told him, didn't you? 279 00:20:49,120 --> 00:20:50,349 You little shit! 280 00:21:49,160 --> 00:21:50,674 I'm sorry, mate. 281 00:21:52,240 --> 00:21:54,630 - You know what I'm like. - It's all right. 282 00:21:57,480 --> 00:21:59,278 Look, 283 00:21:59,960 --> 00:22:02,077 I'll buy you another one in the morning. 284 00:22:02,160 --> 00:22:03,196 Better. 285 00:22:03,480 --> 00:22:04,880 A really good one. 286 00:22:14,600 --> 00:22:16,273 They want to blame me. 287 00:22:18,560 --> 00:22:20,358 They're trying to blame me. 288 00:22:21,880 --> 00:22:23,360 It's not fair. 289 00:22:48,920 --> 00:22:51,480 Kelly Oliver in black and red. 290 00:22:51,560 --> 00:22:54,997 Maybe just three minutes or so away from retaining his light heavyweight title 291 00:22:55,080 --> 00:22:57,436 in the 81 kilogram division. 292 00:22:59,040 --> 00:23:01,236 Totally contrasting styles. 293 00:23:01,320 --> 00:23:04,313 Branch using that long left hand of his 294 00:23:04,400 --> 00:23:06,357 and Olive stepping inside... 295 00:23:13,200 --> 00:23:14,520 Bollocks. 296 00:23:16,000 --> 00:23:17,434 Bollocks. 297 00:27:15,480 --> 00:27:16,596 Shit! 298 00:27:50,600 --> 00:27:51,829 He's upstairs. 299 00:27:54,760 --> 00:27:55,876 Ricky? 300 00:27:57,000 --> 00:27:58,719 Let me look at you. Are you all right? 301 00:27:58,800 --> 00:27:59,995 Stop it. 302 00:28:00,080 --> 00:28:01,196 What? 303 00:28:01,520 --> 00:28:03,239 Just stop it. 304 00:28:28,600 --> 00:28:30,398 It's a bloody mess. 305 00:28:31,360 --> 00:28:33,079 My fault, I'm afraid. 306 00:28:33,800 --> 00:28:35,393 I tried to wind him up. 307 00:28:35,480 --> 00:28:37,756 - Phillips? - Yeah. 308 00:28:37,840 --> 00:28:39,320 You succeeded. 309 00:28:42,000 --> 00:28:44,276 Looks like somebody feels pretty strongly about something. 310 00:28:44,360 --> 00:28:45,589 And so do I. 311 00:28:48,280 --> 00:28:50,192 You know where Phillips lives? 312 00:28:51,840 --> 00:28:52,876 Yeah. 313 00:29:02,160 --> 00:29:03,355 I was scared. 314 00:29:05,720 --> 00:29:06,915 I can imagine. 315 00:29:09,040 --> 00:29:12,511 Your grandad, when the bomb went off, 316 00:29:13,560 --> 00:29:15,597 the explosion was so big 317 00:29:16,200 --> 00:29:18,920 it carried the Land Rover way up into the air. 318 00:29:20,840 --> 00:29:24,038 Your mum saw. We just heard. 319 00:29:26,040 --> 00:29:28,430 It landed in a hedge 30 yards away. 320 00:29:30,440 --> 00:29:32,432 He'd seen it happen to others. 321 00:29:33,120 --> 00:29:34,873 He knew it could easily happen to him, 322 00:29:34,960 --> 00:29:37,191 but he still went out there every day, 323 00:29:38,680 --> 00:29:40,876 because he was a brave man. 324 00:29:43,360 --> 00:29:45,079 The kitchen was my fault. 325 00:29:46,920 --> 00:29:49,719 You're made from strong stuff, Ricky Ryan. 326 00:29:57,320 --> 00:29:58,356 Thanks, Fred. 327 00:29:58,440 --> 00:29:59,430 Boss. 328 00:30:01,640 --> 00:30:02,915 How long have you got? 329 00:30:03,000 --> 00:30:05,310 We have to have him in court by 11. 330 00:30:05,640 --> 00:30:09,475 So, he smothered her and then threw her in the water. 331 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 But we can't prove it, right? 332 00:30:11,120 --> 00:30:12,474 The rope burns. 333 00:30:12,560 --> 00:30:13,789 From the swing. 334 00:30:14,360 --> 00:30:16,955 She's too small. She could only hold the end of the rope. 335 00:30:17,040 --> 00:30:18,679 So how did she get them? 336 00:30:18,760 --> 00:30:20,991 She must have been holding on higher up. 337 00:30:22,760 --> 00:30:24,558 Someone must've helped her. 338 00:30:31,640 --> 00:30:33,552 He didn't smother her, did he? 339 00:30:34,640 --> 00:30:36,871 No. It was worse than that. 340 00:30:37,560 --> 00:30:40,120 She drowned and he watched. 341 00:30:45,440 --> 00:30:46,954 Any news on the sweet wrappers? 342 00:30:47,040 --> 00:30:50,795 Yep, we found these at the scene. They'd only been there a few hours. 343 00:30:54,800 --> 00:30:57,395 This is the analysis of the stomach contents. 344 00:30:57,600 --> 00:30:59,557 This is the residue from the wrappers. 345 00:30:59,640 --> 00:31:01,279 She was eating sweets. 346 00:31:01,360 --> 00:31:03,829 And we lifted his fingerprint from the beer can. 347 00:31:03,920 --> 00:31:06,480 16 points of similarity. We've got him. 348 00:31:06,680 --> 00:31:09,991 For the break-in. I'm only interested in Kim and Sarah. 349 00:31:11,720 --> 00:31:15,236 We have evidence placing you inside Dr Ryan's house, 350 00:31:15,880 --> 00:31:17,314 in the bedroom. 351 00:31:17,880 --> 00:31:20,918 Did you remove Dr Ryan's underclothes from the dressing table 352 00:31:21,000 --> 00:31:22,753 and burn holes in them? 353 00:31:24,480 --> 00:31:26,870 Gary? Was that you? 354 00:31:38,000 --> 00:31:40,913 The sweet papers at the scene match the sweets in her stomach. 355 00:31:41,000 --> 00:31:41,990 He gave them to her. 356 00:31:42,080 --> 00:31:43,434 Can you prove it? 357 00:31:43,560 --> 00:31:44,596 No. 358 00:31:48,120 --> 00:31:52,273 If we can't put him at the riverbank when the child died, we've got nothing. 359 00:31:54,120 --> 00:31:57,352 I'd like to turn to a possible motive for this attack. 360 00:31:57,440 --> 00:32:02,276 Dr Ryan is a forensic pathologist who is investigating the deaths of two children. 361 00:32:02,960 --> 00:32:05,600 First, Kim Wallace, 362 00:32:05,680 --> 00:32:07,637 the daughter of Marion Wallace. 363 00:32:08,320 --> 00:32:11,313 - Did you know Kim? - The baby she killed? 364 00:32:13,080 --> 00:32:14,799 Did you touch the baby? 365 00:32:15,200 --> 00:32:16,236 Never. 366 00:32:16,320 --> 00:32:19,154 - Not even when you were in bed with Marion? - No. 367 00:32:19,640 --> 00:32:23,236 Babies cry. Kim cried all the time. 368 00:32:24,240 --> 00:32:26,152 Marion must have had to get up to leave you. 369 00:32:26,240 --> 00:32:29,790 - I've said... - Babies, they cry. 370 00:32:30,400 --> 00:32:31,914 It seems like it's never gonna stop. 371 00:32:32,000 --> 00:32:33,798 It really gets to the mother, did it get to you? 372 00:32:33,880 --> 00:32:35,314 - No. - Did it make you feel jealous? 373 00:32:35,400 --> 00:32:36,914 My client has answered your questions. 374 00:32:37,000 --> 00:32:38,036 - Angry? - No. 375 00:32:38,120 --> 00:32:40,510 Please don't browbeat my client. 376 00:32:40,600 --> 00:32:42,637 Kim and Sarah. 377 00:32:43,400 --> 00:32:44,800 The same injuries. 378 00:32:45,480 --> 00:32:46,880 The same anger. 379 00:32:47,720 --> 00:32:51,475 The same person grasped these children in his hands 380 00:32:51,560 --> 00:32:53,756 and crushed their ribs. 381 00:32:56,440 --> 00:32:59,239 - What? - Then they died. 382 00:33:01,000 --> 00:33:03,469 You have admitted to knowing both mothers. 383 00:33:03,560 --> 00:33:05,631 You must have known both children. 384 00:33:13,920 --> 00:33:17,311 My client wishes to say that he is under a great deal of stress 385 00:33:17,400 --> 00:33:20,359 as a result of the death of his friend's daughter. 386 00:33:20,920 --> 00:33:21,990 Yes? 387 00:33:22,120 --> 00:33:25,591 He feels unable to answer any questions at this time. 388 00:33:26,240 --> 00:33:27,720 I can imagine. 389 00:33:29,800 --> 00:33:33,077 Now I'd like to turn to the death of Sarah Crew. 390 00:33:33,920 --> 00:33:36,230 I'd like to put something to you, Gary. 391 00:33:36,320 --> 00:33:38,551 - I'm saying nothing. - Then listen. 392 00:33:38,640 --> 00:33:42,236 We believe that someone intercepted Sarah on the way to school. 393 00:33:42,320 --> 00:33:44,755 Someone who knew the way she would go. 394 00:33:44,840 --> 00:33:48,277 We believe that person led Sarah through the woods 395 00:33:48,360 --> 00:33:50,670 and across the fields and down to the river. 396 00:33:50,760 --> 00:33:52,592 Do I have to listen to this? 397 00:33:53,360 --> 00:33:54,919 Just a little longer. 398 00:33:55,160 --> 00:33:58,278 He probably knew that although she fell from the swing at the picnic, 399 00:33:58,360 --> 00:34:01,159 it was one of the few places where she felt happy. 400 00:34:02,360 --> 00:34:05,114 Then he helped her up onto the swing, 401 00:34:06,120 --> 00:34:09,511 setting her feet on either side of the rope on the knot 402 00:34:09,600 --> 00:34:11,717 and getting her to hold on tight. 403 00:34:12,600 --> 00:34:14,751 Maybe he planned what happened next. 404 00:34:16,400 --> 00:34:17,914 What do you think? 405 00:34:18,520 --> 00:34:19,670 Maybe not. 406 00:34:20,640 --> 00:34:22,757 Maybe he just let go. 407 00:34:23,840 --> 00:34:25,957 Swung her out over the deeper water. 408 00:34:26,560 --> 00:34:28,631 Then harder and harder. 409 00:34:28,960 --> 00:34:30,394 Again and again. 410 00:34:30,680 --> 00:34:35,391 So violently that she couldn't hold on and lost her footing on the knot 411 00:34:35,480 --> 00:34:37,597 and slipped down the rope, 412 00:34:37,800 --> 00:34:39,393 her hands burning. 413 00:34:39,480 --> 00:34:42,040 She cried out, and then she fell in. 414 00:34:42,680 --> 00:34:45,115 And as we know, she couldn't swim. 415 00:34:46,320 --> 00:34:48,880 So he must have stood and watched. 416 00:34:49,400 --> 00:34:51,631 The good part urging him into the water, 417 00:34:51,720 --> 00:34:54,440 the angry part holding him back. 418 00:34:55,480 --> 00:34:57,392 Three times, don't they say? 419 00:34:58,000 --> 00:35:00,913 - Was she badly afraid? - My client has nothing to say. 420 00:35:01,000 --> 00:35:02,559 How many times did you push her before she fell? 421 00:35:02,640 --> 00:35:05,439 My client has nothing further to say. 422 00:35:06,200 --> 00:35:10,672 You've had your time, Inspector, charge my client or release him. 423 00:35:11,960 --> 00:35:14,555 Detective Inspector Adams is leaving the room. 424 00:35:14,640 --> 00:35:18,156 The time is 10:53. We are interrupting the interview. 425 00:35:26,040 --> 00:35:28,635 If we could just get him away from that prat. 426 00:35:29,600 --> 00:35:31,000 What happens now? 427 00:35:31,080 --> 00:35:32,799 Court. He gets bail. 428 00:35:32,920 --> 00:35:35,560 We'll make it a condition that he stays away from you. 429 00:35:35,640 --> 00:35:38,109 It's not me I'm worried about. 430 00:36:01,640 --> 00:36:03,552 I need to talk to you, Ronnie. 431 00:36:09,960 --> 00:36:12,270 I'll stay here all day if I have to. 432 00:36:14,680 --> 00:36:16,239 It won't go away. 433 00:36:17,000 --> 00:36:19,071 You have to face up to the truth. 434 00:36:22,720 --> 00:36:24,473 The morning she died, 435 00:36:24,880 --> 00:36:26,951 you sent her off to school alone. 436 00:36:28,400 --> 00:36:30,551 You didn't give her any breakfast. 437 00:36:31,360 --> 00:36:32,635 Ronnie! 438 00:36:47,000 --> 00:36:49,879 You sent her to school with a bag of sweets. 439 00:36:50,760 --> 00:36:51,750 No. 440 00:36:51,880 --> 00:36:54,076 - Somebody bought her sweets. - No. 441 00:36:55,160 --> 00:36:56,879 Did she have any money? 442 00:37:03,800 --> 00:37:05,837 Were these her favourites? 443 00:37:11,360 --> 00:37:12,874 Who would know that? 444 00:37:17,400 --> 00:37:19,596 Who would know that, Ronnie? 445 00:37:27,080 --> 00:37:28,958 I'm so tired. 446 00:38:01,360 --> 00:38:02,874 Can I help you? 447 00:38:03,080 --> 00:38:06,835 Excuse me? Can I help you? Are you looking for someone? 448 00:38:13,160 --> 00:38:15,277 Julie, off you go. Hurry up. 449 00:38:15,360 --> 00:38:16,589 Julie! 450 00:38:17,440 --> 00:38:19,716 Visitors are supposed to report to the office. 451 00:38:20,640 --> 00:38:22,120 It's Gary, isn't it? 452 00:38:27,640 --> 00:38:29,120 Oi, Dean! 453 00:38:35,560 --> 00:38:37,791 Michael Wallace. Where's Michael Wallace? 454 00:38:37,880 --> 00:38:39,872 - Get the police now! - Dean? 455 00:38:42,240 --> 00:38:44,357 Now, put the telephone down. 456 00:38:45,640 --> 00:38:46,756 Dean! 457 00:38:47,080 --> 00:38:48,355 Piss off! 458 00:38:48,480 --> 00:38:49,630 Adams. Inspector Adams. 459 00:38:49,720 --> 00:38:51,757 - Don't you speak to me like that! - Gary's at school. 460 00:38:51,840 --> 00:38:53,593 Who are you talking to? 461 00:38:54,400 --> 00:38:55,390 Hello? 462 00:38:55,960 --> 00:38:57,553 She wouldn't have gone with him. 463 00:38:57,640 --> 00:38:59,359 He gave her sweets. 464 00:39:00,240 --> 00:39:02,311 - Had he ever done that before? - No. 465 00:39:04,120 --> 00:39:06,316 Then he took her to the riverbank. 466 00:39:06,400 --> 00:39:08,198 No, she wouldn't have gone with him. 467 00:39:08,280 --> 00:39:10,351 - Why not? - She was too frightened. 468 00:39:13,160 --> 00:39:16,153 I know what he did to her when she was younger. 469 00:39:16,320 --> 00:39:17,834 The violence. 470 00:39:18,800 --> 00:39:21,156 He's young. He's got a temper. 471 00:39:21,560 --> 00:39:23,438 Children want to be loved. 472 00:39:24,560 --> 00:39:26,313 She'd have gone with him. 473 00:39:28,960 --> 00:39:32,158 He killed her, Ronnie, and he'll kill again. 474 00:39:51,960 --> 00:39:55,431 No, Gary. No, I didn't say anything, I never have. 475 00:40:04,320 --> 00:40:05,993 This is all your fault! 476 00:40:06,080 --> 00:40:09,073 - I said nothing! - Yes, you did. 477 00:40:09,160 --> 00:40:12,517 You know what they want to do to me! You know where they want to take me! 478 00:40:12,600 --> 00:40:14,478 - No! - And you'll help them! 479 00:40:15,640 --> 00:40:17,791 You little bitch! You'd like that, wouldn't you? 480 00:40:17,880 --> 00:40:19,234 You'd all like that! 481 00:40:19,320 --> 00:40:20,640 No! No! 482 00:40:20,720 --> 00:40:22,359 Eh? Wouldn't ya? 483 00:40:22,440 --> 00:40:24,477 Stop it! Leave her alone! 484 00:40:33,720 --> 00:40:35,871 Gary, leave him alone! 485 00:40:37,360 --> 00:40:38,680 Gary. 486 00:40:39,120 --> 00:40:40,634 Look at him. 487 00:40:41,160 --> 00:40:42,594 That's yours, that is. 488 00:40:43,320 --> 00:40:44,470 Piss bag. 489 00:40:45,000 --> 00:40:47,674 That long string of useless piss. 490 00:41:03,680 --> 00:41:06,115 Open the door, Ronnie! 491 00:41:13,920 --> 00:41:15,036 Cold. 492 00:41:16,560 --> 00:41:18,791 Get an ambulance, quickly. 493 00:41:20,040 --> 00:41:23,033 Call an ambulance. I can't leave this. 494 00:41:35,640 --> 00:41:37,199 Come on, let go, Dean. 495 00:41:44,000 --> 00:41:46,959 - He won't hurt us any more? - No, he won't. 496 00:41:48,920 --> 00:41:50,149 Come on. 497 00:41:52,240 --> 00:41:54,960 - Where are you taking me? - Come on. 498 00:42:04,320 --> 00:42:05,595 We lost him. 499 00:42:05,680 --> 00:42:06,875 Did we? 500 00:42:07,000 --> 00:42:08,514 I don't call that losing him. 501 00:42:08,600 --> 00:42:11,195 I should have got the bastard three years ago. 502 00:42:11,560 --> 00:42:12,994 I meant the boy. 34795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.