Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,108 --> 00:00:09,318
I haven't been using.
2
00:00:09,342 --> 00:00:10,453
Yeah, you keep saying that.
3
00:00:10,477 --> 00:00:12,121
It's the, it's the truth.
4
00:00:12,145 --> 00:00:14,090
You have to, you have
to believe me.
5
00:00:14,114 --> 00:00:16,192
Cap.
6
00:00:16,216 --> 00:00:19,061
What I believe right now,
that's not the point.
7
00:00:19,085 --> 00:00:22,631
What the parole board believes
tomorrow? That's the point.
8
00:00:22,655 --> 00:00:24,166
My hearing's still on?
9
00:00:24,190 --> 00:00:25,968
Yeah. Yeah.
10
00:00:25,992 --> 00:00:27,370
According to the email
I just got,
11
00:00:27,394 --> 00:00:29,004
even though you peed dirty.
12
00:00:29,028 --> 00:00:31,207
So I could still parole?
13
00:00:31,231 --> 00:00:32,842
It's not off the table.
14
00:00:32,866 --> 00:00:35,244
They're gonna give you
a chance to explain yourself.
15
00:00:35,268 --> 00:00:38,004
I-It has, it has
to be Sleeper, man.
16
00:00:39,172 --> 00:00:40,583
He told me that our beef
isn't over.
17
00:00:40,607 --> 00:00:42,251
Can you please explain to me
18
00:00:42,275 --> 00:00:43,986
how a dude in prison
19
00:00:44,010 --> 00:00:46,655
could orchestrate
a drug test swap here in camp?
20
00:00:46,679 --> 00:00:48,324
'Cause I'm having
a real hard time
21
00:00:48,348 --> 00:00:50,717
understanding what
that looks like.
22
00:00:52,485 --> 00:00:56,298
He-He's obviously got a,
got a foothold here.
23
00:00:56,322 --> 00:00:58,000
Could have been two
of his guys, I don't know.
24
00:00:58,024 --> 00:00:59,702
Maybe he paid off a C.O.
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,337
You know, when Gabriela
was a little girl,
26
00:01:01,361 --> 00:01:03,606
this bad dude broke
into our house
27
00:01:03,630 --> 00:01:05,074
and he stole a bunch of money
that she'd been saving up
28
00:01:05,098 --> 00:01:06,409
for years.
29
00:01:06,433 --> 00:01:08,444
Okay. That's what I told her.
30
00:01:08,468 --> 00:01:11,013
But the truth is,
I took the money.
31
00:01:11,037 --> 00:01:13,849
And the answer wasn't all
elaborate, it was simple.
32
00:01:13,873 --> 00:01:15,451
I was a bad guy.
33
00:01:15,475 --> 00:01:17,019
And in this situation
right here, Bode?
34
00:01:17,043 --> 00:01:19,088
The simplest answer
is that you failed
35
00:01:19,112 --> 00:01:20,756
a scientific drug test
36
00:01:20,780 --> 00:01:23,225
because you had drugs
in your system, bro.
37
00:01:23,249 --> 00:01:25,060
Sleeper has it out for me, man.
38
00:01:25,084 --> 00:01:26,762
Come on.
39
00:01:26,786 --> 00:01:28,697
You know that!
40
00:01:28,721 --> 00:01:31,467
You know what I know, man?
41
00:01:31,491 --> 00:01:34,427
I know that I believed in you.
42
00:01:35,462 --> 00:01:36,639
I put my reputation on the line
43
00:01:36,663 --> 00:01:38,707
over and over,
44
00:01:38,731 --> 00:01:41,468
and over again just for you.
45
00:01:43,036 --> 00:01:44,847
Because I saw myself in you.
46
00:01:44,871 --> 00:01:47,316
I saw a man who
wanted to change.
47
00:01:47,340 --> 00:01:49,075
And now I look at you.
48
00:01:50,844 --> 00:01:53,079
I don't know what I see.
49
00:02:26,279 --> 00:02:27,914
Good morning.
50
00:02:28,715 --> 00:02:30,083
Good morning.
51
00:02:33,586 --> 00:02:34,954
Eve, are you up?
52
00:02:37,757 --> 00:02:39,034
Aren't we supposed to carpool?
53
00:02:39,058 --> 00:02:40,469
Come on, let's go.
54
00:02:40,493 --> 00:02:42,471
Madre... I'm sorry.
55
00:02:42,495 --> 00:02:45,007
I didn't realize you
have company. Get out.
56
00:02:45,031 --> 00:02:47,066
Sorry. No, that's okay.
57
00:02:48,668 --> 00:02:49,912
That's your...
58
00:02:49,936 --> 00:02:52,348
That's not my girlfriend. No... Okay.
59
00:02:52,372 --> 00:02:55,017
No, that's my roommate,
my coworker.
60
00:02:55,041 --> 00:02:56,619
Your coworker?
61
00:02:56,643 --> 00:02:58,854
Yes.
62
00:02:58,878 --> 00:03:02,124
So you want to get breakfast
before I go to work, or...?
63
00:03:02,148 --> 00:03:03,626
Or, you know
64
00:03:03,650 --> 00:03:05,828
maybe we could
do this again soon?
65
00:03:05,852 --> 00:03:07,396
I...
66
00:03:07,420 --> 00:03:08,697
Last night was so fun.
67
00:03:08,721 --> 00:03:13,969
I, don't do breakfast, and...
68
00:03:13,993 --> 00:03:15,604
You're lovely.
69
00:03:15,628 --> 00:03:18,565
You're really lovely, but.
70
00:03:23,736 --> 00:03:25,672
I can't do "again."
71
00:03:32,912 --> 00:03:35,124
Okay, for Bode, how about this?
72
00:03:35,148 --> 00:03:36,525
Split grip, super slim,
73
00:03:36,549 --> 00:03:38,551
with a DPS reel seat?
74
00:03:40,620 --> 00:03:42,698
Okay, all right. Well...
75
00:03:42,722 --> 00:03:44,700
What do you get a guy
that's getting out of prison?
76
00:03:44,724 --> 00:03:48,137
You're excited to have
your best bro back, and I think
77
00:03:48,161 --> 00:03:49,805
that's adorable.
78
00:03:49,829 --> 00:03:52,675
Having him move in is going
to be interesting.
79
00:03:52,699 --> 00:03:54,410
He's, um...
80
00:03:54,434 --> 00:03:56,645
He's moving in with you?
81
00:03:56,669 --> 00:03:59,105
Yeah, no, only until
he gets back on his feet.
82
00:04:00,540 --> 00:04:02,084
What?
83
00:04:02,108 --> 00:04:03,385
Nothing, just, I'm
84
00:04:03,409 --> 00:04:05,120
I'm thinking of logistics,
you know?
85
00:04:05,144 --> 00:04:07,756
My little sister,
she lives with me, and,
86
00:04:07,780 --> 00:04:12,494
so my place is a no-go
a-and now yours will be tricky.
87
00:04:12,518 --> 00:04:14,396
I get it. I understand.
88
00:04:14,420 --> 00:04:15,898
A roommate isn't ideal, but...
89
00:04:15,922 --> 00:04:20,035
Well, it's-it's not
just any roommate, it's...
90
00:04:20,059 --> 00:04:22,295
Bode, so...
91
00:04:26,332 --> 00:04:28,243
You know what?
92
00:04:28,267 --> 00:04:31,113
Forget I said anything. Um
93
00:04:31,137 --> 00:04:33,740
I think he's gonna
really like that gift.
94
00:04:35,308 --> 00:04:37,043
I got to go to work.
95
00:04:40,947 --> 00:04:42,825
Look at this little bug.
96
00:04:42,849 --> 00:04:46,629
Well, that little bug is
now a huge adult person.
97
00:04:46,653 --> 00:04:48,888
I can still love
on his little face.
98
00:04:51,391 --> 00:04:54,203
I come in peace.
99
00:04:54,227 --> 00:04:55,771
And I bring you
100
00:04:55,795 --> 00:04:58,540
streamers and other
frilly things to hang up.
101
00:04:58,564 --> 00:05:00,800
I'm glad you could
make it, Luke.
102
00:05:02,035 --> 00:05:06,115
Hey, um, you knew he was coming?
103
00:05:06,139 --> 00:05:08,651
I shared Bode's hearing date
with him.
104
00:05:08,675 --> 00:05:10,853
And you can't ice your
brother out forever.
105
00:05:10,877 --> 00:05:12,755
Look, you're not the gatekeeper
to this family, Vin.
106
00:05:12,779 --> 00:05:14,957
Doesn't mean
I'm happy to see you.
107
00:05:14,981 --> 00:05:17,784
Okay, let's just hang this up.
108
00:05:20,887 --> 00:05:22,731
You still haven't told him?
109
00:05:22,755 --> 00:05:24,266
Lower your voice.
110
00:05:24,290 --> 00:05:26,268
I'll take that as a no.
111
00:05:26,292 --> 00:05:29,962
We'll tell him together,
after Bode gets out.
112
00:05:35,868 --> 00:05:38,171
Ooh. Hey, bro. Hey.
113
00:05:41,340 --> 00:05:44,353
You know how I used to say
we were terrible people to date?
114
00:05:44,377 --> 00:05:48,924
Well, I also didn't realize I...
I may be terrible in bed.
115
00:05:48,948 --> 00:05:51,527
You do know I know
a string of women
116
00:05:51,551 --> 00:05:52,928
who would beg to differ, right?
117
00:05:52,952 --> 00:05:56,532
This is a new woman.
And we hit it off.
118
00:05:56,556 --> 00:05:58,434
Her name is Mel. Mel.
119
00:05:58,458 --> 00:06:01,570
Mel. What-what is that,
short for Melissa?
120
00:06:01,594 --> 00:06:03,372
Melanie? I didn't ask.
121
00:06:03,396 --> 00:06:04,940
But as the night progressed,
122
00:06:04,964 --> 00:06:08,377
I suggested that she come over
to mine.
123
00:06:08,401 --> 00:06:10,245
Nice move. 'Cause
she was looking real fine.
124
00:06:10,269 --> 00:06:13,082
Okay. Okay.
After two glasses of wine.
125
00:06:13,106 --> 00:06:15,417
Bars. Bars. Bars.
126
00:06:15,441 --> 00:06:16,819
All right.
127
00:06:16,843 --> 00:06:19,688
And then this morning,
she bolted.
128
00:06:19,712 --> 00:06:21,356
Cara was acting all weird
when I mentioned
129
00:06:21,380 --> 00:06:23,225
that Bode was moving back in.
130
00:06:23,249 --> 00:06:26,462
You think she's still
hung up on Bode?
131
00:06:26,486 --> 00:06:28,421
Well, now I do.
132
00:06:29,922 --> 00:06:32,534
Wow, we really are
terrible people to date.
133
00:06:32,558 --> 00:06:35,728
I should have asked her
what Mel was short for.
134
00:06:44,570 --> 00:06:45,881
You're clean,
135
00:06:45,905 --> 00:06:48,584
Sleeper's a tool
and this is bull.
136
00:06:48,608 --> 00:06:50,076
I know.
137
00:06:51,511 --> 00:06:53,388
If your clean test
got swapped with a dirty one,
138
00:06:53,412 --> 00:06:55,882
who got the get-out-of-jail-free
card, literally?
139
00:06:57,583 --> 00:07:01,163
Lonnegan. We both know he was
high when we got tested.
140
00:07:01,187 --> 00:07:03,856
Cap won't let them
send you back to prison.
141
00:07:05,424 --> 00:07:10,139
Cap thinks this whole
Sleeper story is far-fetched.
142
00:07:10,163 --> 00:07:13,142
I mean, it does sound paranoid.
143
00:07:13,166 --> 00:07:14,309
Wait.
144
00:07:14,333 --> 00:07:15,844
Cap doesn't believe you?
145
00:07:15,868 --> 00:07:17,679
And if he doesn't...
146
00:07:17,703 --> 00:07:19,548
What if my parents don't?
147
00:07:19,572 --> 00:07:21,116
Or Gabriela?
148
00:07:21,140 --> 00:07:22,985
I know what it's like to be
looked at as guilty
149
00:07:23,009 --> 00:07:25,087
for something you didn't do.
150
00:07:25,111 --> 00:07:26,622
I'm sorry.
151
00:07:26,646 --> 00:07:29,691
A couple days ago, we both
thought we were going home.
152
00:07:29,715 --> 00:07:32,494
At least you still get
to marry Cookie.
153
00:07:32,518 --> 00:07:34,997
She gets here tomorrow.
154
00:07:35,021 --> 00:07:38,834
And look, you still
got to be my best man.
155
00:07:38,858 --> 00:07:41,160
I hope I can, Freddy.
156
00:07:42,929 --> 00:07:45,007
After my parole hearing,
I don't know
157
00:07:45,031 --> 00:07:49,135
if I'm gonna be here
or home or back in prison.
158
00:07:58,211 --> 00:08:01,047
I love Freddy. I do, but...
159
00:08:04,450 --> 00:08:06,161
Am I a crazy person?
160
00:08:06,185 --> 00:08:09,398
I'm pumping in a wedding dress,
161
00:08:09,422 --> 00:08:13,635
to surprise my incarcerated
fiancรฉ a day early.
162
00:08:13,659 --> 00:08:17,039
You're not a crazy person,
Cookie. You're in love.
163
00:08:17,063 --> 00:08:19,975
And it's still raining.
164
00:08:19,999 --> 00:08:21,143
What if it's a bad omen?
165
00:08:21,167 --> 00:08:22,778
Eloisa.
166
00:08:22,802 --> 00:08:24,446
Will you be quiet?
167
00:08:24,470 --> 00:08:27,216
I just put your cute baby
down for a nap,
168
00:08:27,240 --> 00:08:29,685
and now you are
to start enjoying
169
00:08:29,709 --> 00:08:32,387
this woodsy cabin thing
that we rented.
170
00:08:32,411 --> 00:08:35,324
I really thought Freddy
was getting out.
171
00:08:35,348 --> 00:08:38,060
I thought the Lighthouse Amends
people would make things right.
172
00:08:38,084 --> 00:08:41,387
Okay. You've pumped enough.
173
00:08:42,355 --> 00:08:44,399
So.
174
00:08:44,423 --> 00:08:45,958
We.
175
00:08:47,727 --> 00:08:49,528
Are gonna have some champagne.
176
00:08:51,297 --> 00:08:54,500
And we're gonna celebrate
you getting married.
177
00:08:55,534 --> 00:08:57,079
And
178
00:08:57,103 --> 00:08:59,605
the conjugal visits that follow.
179
00:09:01,474 --> 00:09:04,186
You really think things
are gonna be good?
180
00:09:04,210 --> 00:09:07,513
Come on. Things are good.
181
00:09:09,148 --> 00:09:11,984
And you look so beautiful
I could cry.
182
00:09:13,486 --> 00:09:14,730
I do, don't I?
183
00:09:14,754 --> 00:09:16,365
Yes, you do.
184
00:09:16,389 --> 00:09:18,024
I do.
185
00:09:20,192 --> 00:09:22,895
Don't forget.
186
00:09:26,265 --> 00:09:29,035
And would you look at that?
The rain's letting up.
187
00:09:36,609 --> 00:09:37,686
My God!
188
00:09:37,710 --> 00:09:40,012
My God. Janey?
189
00:09:59,298 --> 00:10:00,666
Mudslides.
190
00:10:01,500 --> 00:10:03,845
Not like brush fire, gentlemen.
191
00:10:03,869 --> 00:10:05,447
First thing we do
192
00:10:05,471 --> 00:10:07,883
is establish escape routes
and safe zones.
193
00:10:07,907 --> 00:10:10,819
That's our emergency evac
in case of a secondary mudslide.
194
00:10:10,843 --> 00:10:12,220
What we're gonna be doing
is removing debris,
195
00:10:12,244 --> 00:10:13,889
mostly for rescues,
but also, potentially,
196
00:10:13,913 --> 00:10:15,891
for a number of recoveries
as well.
197
00:10:15,915 --> 00:10:18,060
Recoveries? That's right.
198
00:10:18,084 --> 00:10:19,494
Of dead bodies.
199
00:10:19,518 --> 00:10:21,630
Mud, it crushes people,
200
00:10:21,654 --> 00:10:23,699
encases them in the earth
packed like cement blocks.
201
00:10:23,723 --> 00:10:25,067
We do the most we can
202
00:10:25,091 --> 00:10:26,234
for the most people,
203
00:10:26,258 --> 00:10:28,103
but we do it as quick as we can.
204
00:10:28,127 --> 00:10:30,138
You got it? Copy.
205
00:10:30,162 --> 00:10:32,074
You up for this, Bode?
206
00:10:32,098 --> 00:10:35,043
I wouldn't be here
if I weren't, Cap.
207
00:10:35,067 --> 00:10:36,778
You believe that?
208
00:10:36,802 --> 00:10:38,871
Watch it.
209
00:10:39,972 --> 00:10:41,707
Yes, Cap.
210
00:10:44,710 --> 00:10:46,722
Greencrest, Division 1501.
211
00:10:46,746 --> 00:10:49,015
Assuming West Hills Command.
212
00:10:50,049 --> 00:10:51,326
Listen up!
213
00:10:51,350 --> 00:10:54,396
We have encased victims
with very little oxygen,
214
00:10:54,420 --> 00:10:56,565
and trapped victims
on borrowed time,
215
00:10:56,589 --> 00:10:58,633
and others who
cannot self-rescue.
216
00:10:58,657 --> 00:11:00,936
Gabriela, Arthur,
you're gonna be my lookout.
217
00:11:00,960 --> 00:11:03,605
You see, you hear,
you feel anything,
218
00:11:03,629 --> 00:11:04,940
you call it in
as a secondary slide.
219
00:11:04,964 --> 00:11:06,174
Copy, Chief.
220
00:11:06,198 --> 00:11:08,176
Any water release
or tree movement could
221
00:11:08,200 --> 00:11:10,912
domino in an heartbeat,
so establish your safety zones
222
00:11:10,936 --> 00:11:12,814
and escape routes as you go.
223
00:11:12,838 --> 00:11:14,750
Crawford, Edwards,
what are our moves here?
224
00:11:14,774 --> 00:11:15,851
We establish Ops, we capitalize
225
00:11:15,875 --> 00:11:17,886
on our available resources
226
00:11:17,910 --> 00:11:18,987
and call for any
additional ones,
227
00:11:19,011 --> 00:11:20,922
civil and emergency responders.
228
00:11:20,946 --> 00:11:24,092
Okay. The USAR teams
are on the move now.
229
00:11:24,116 --> 00:11:25,961
Vince, you're my gonna
have to be my Ops, and Eve,
230
00:11:25,985 --> 00:11:28,530
can you get me a contact
for the manager of this place?
231
00:11:28,554 --> 00:11:30,232
Hopefully they weren't
on-site. Copy you.
232
00:11:30,256 --> 00:11:31,900
Chief Leone, I've got evidence
233
00:11:31,924 --> 00:11:33,402
of a couple structures here.
Do a hasty search.
234
00:11:33,426 --> 00:11:35,237
Tag them and map them
for the primary.
235
00:11:35,261 --> 00:11:37,773
Okay, everybody, listen up:
Tread softly out there.
236
00:11:37,797 --> 00:11:40,342
We don't know what we're
standing on or for how long.
237
00:11:40,366 --> 00:11:41,767
Let's go.
238
00:12:01,153 --> 00:12:02,164
Ma'am?
239
00:12:02,188 --> 00:12:03,498
You all right?
240
00:12:03,522 --> 00:12:05,000
Yeah, I-I wasn't hurt.
241
00:12:05,024 --> 00:12:06,701
We should probably get you
checked out anyway.
242
00:12:06,725 --> 00:12:08,637
No, no, I mean,
I wasn't in the mudslide.
243
00:12:08,661 --> 00:12:11,373
I stayed out last night,
and now my cabin is gone.
244
00:12:11,397 --> 00:12:15,677
Yesterday, there were families
and little kids playing, I
245
00:12:15,701 --> 00:12:17,846
I heard a baby crying. My God.
246
00:12:17,870 --> 00:12:19,815
We're doing everything we can.
Eve?
247
00:12:19,839 --> 00:12:21,183
Yeah, Chief?
Get this woman to safety.
248
00:12:21,207 --> 00:12:22,451
Copy, Chief.
249
00:12:22,475 --> 00:12:24,052
Okay, ma'am,
so we're gonna get...
250
00:12:24,076 --> 00:12:25,220
Mel.
251
00:12:25,244 --> 00:12:26,455
Hey. Are you okay?
252
00:12:26,479 --> 00:12:28,023
Yeah. No, no, I-I'm good.
Well, you...
253
00:12:28,047 --> 00:12:30,216
Because I stayed
at your place last night.
254
00:12:31,450 --> 00:12:33,328
Yeah, last night with you,
it was...
255
00:12:33,352 --> 00:12:35,063
Yeah, no, I thought so, too.
256
00:12:35,087 --> 00:12:38,757
Yeah, but now that I know that
you work for Cal Fire, I can't.
257
00:12:39,892 --> 00:12:41,603
I work with the state
attorney's office, Eve.
258
00:12:41,627 --> 00:12:44,473
I'm here
investigating Three Rock.
259
00:12:44,497 --> 00:12:45,941
Investigating what? I can't say.
260
00:12:45,965 --> 00:12:47,209
But what happened last night,
261
00:12:47,233 --> 00:12:49,778
it is a huge conflict
of interest.
262
00:12:49,802 --> 00:12:51,413
I-I really am sorry, but I
263
00:12:51,437 --> 00:12:53,115
it can never happen again.
264
00:12:53,139 --> 00:12:55,016
Okay.
265
00:12:55,040 --> 00:12:56,451
Hey, Olsen.
266
00:12:56,475 --> 00:12:58,887
Um, he'll get you out of here. Yeah.
267
00:12:58,911 --> 00:13:01,089
Freddy,
lookout needs brush cleared.
268
00:13:01,113 --> 00:13:02,757
Rest of you guys,
unload these tools.
269
00:13:02,781 --> 00:13:03,925
I'm gonna check us in.
270
00:13:03,949 --> 00:13:05,160
Hey. Let me clear the brush.
271
00:13:05,184 --> 00:13:07,028
Give me a chance
to find my parents,
272
00:13:07,052 --> 00:13:09,231
tell them about the failed test
before somebody else does.
273
00:13:09,255 --> 00:13:10,599
Got you.
274
00:13:10,623 --> 00:13:13,125
Let's go. Faster, Three Rock!
275
00:13:15,161 --> 00:13:17,105
Gabriela.
276
00:13:17,129 --> 00:13:19,040
Bode. Hey.
277
00:13:19,064 --> 00:13:21,243
I got to head to my lookout.
278
00:13:21,267 --> 00:13:22,944
You got a big day tomorrow.
279
00:13:22,968 --> 00:13:25,447
Yeah, look, I'm gonna
tell you something,
280
00:13:25,471 --> 00:13:28,350
and it's gonna sound crazy,
but I don't have a lot of time.
281
00:13:28,374 --> 00:13:30,109
You remember Sleeper, right?
282
00:13:32,244 --> 00:13:34,189
Well, I didn't tell you this
283
00:13:34,213 --> 00:13:37,025
because I was trying
to keep you out of it,
284
00:13:37,049 --> 00:13:38,927
but he threatened
to get back at me
285
00:13:38,951 --> 00:13:41,720
for snitching, and he did.
286
00:13:43,322 --> 00:13:48,136
I'm clean, but my drug test
came back dirty.
287
00:13:48,160 --> 00:13:50,672
No. No. No, no.
288
00:13:50,696 --> 00:13:52,774
Bode, you're almost out.
289
00:13:52,798 --> 00:13:54,543
Please, you have to believe me.
290
00:13:54,567 --> 00:13:56,778
I do. I-I do believe you.
291
00:13:56,802 --> 00:13:58,446
But this is my fault.
292
00:13:58,470 --> 00:14:00,482
I told you to go to my dad,
and then Sleeper got you back.
293
00:14:00,506 --> 00:14:02,217
I'm gonna be there
294
00:14:02,241 --> 00:14:04,686
at your parole hearing
and stand by you.
295
00:14:04,710 --> 00:14:07,222
What if I don't get out
because of this?
296
00:14:07,246 --> 00:14:09,891
I'll still stand by you.
297
00:14:09,915 --> 00:14:12,694
Until you get out,
whenever that is.
298
00:14:12,718 --> 00:14:15,955
I need to tell my parents.
299
00:14:16,889 --> 00:14:19,024
They're gonna believe you.
300
00:14:20,025 --> 00:14:22,070
Your dad doesn't. Really?
301
00:14:22,094 --> 00:14:24,029
I got to go.
302
00:14:25,297 --> 00:14:27,032
What?
303
00:14:29,602 --> 00:14:31,213
Let me get this straight.
304
00:14:31,237 --> 00:14:34,983
It's not you,
it's, it's your job?
305
00:14:35,007 --> 00:14:38,019
And that's why, Melanie or,
306
00:14:38,043 --> 00:14:40,622
or Melody... or was it
Melissa... was weird.
307
00:14:40,646 --> 00:14:42,624
Nah, I'm being serious, Jake.
308
00:14:42,648 --> 00:14:44,993
No, Mel is investigating
Three Rock.
309
00:14:45,017 --> 00:14:46,428
Nothing good can come from that.
310
00:14:46,452 --> 00:14:47,829
Well, in that case,
311
00:14:47,853 --> 00:14:48,997
you definitely need
to stay away from her.
312
00:14:49,021 --> 00:14:51,533
Got a hit here. Come on.
313
00:14:51,557 --> 00:14:53,501
Watch your step.
314
00:14:53,525 --> 00:14:55,937
Right here.
315
00:14:55,961 --> 00:14:57,772
Help. Help.
316
00:14:57,796 --> 00:14:59,140
We're on our way.
317
00:14:59,164 --> 00:15:00,609
Help.
318
00:15:00,633 --> 00:15:02,401
H-Help.
319
00:15:04,036 --> 00:15:05,447
All right. Coming to you.
320
00:15:05,471 --> 00:15:06,915
Okay.
321
00:15:06,939 --> 00:15:09,251
I got it, I got it.
322
00:15:09,275 --> 00:15:10,852
Okay, let's get it out.
323
00:15:10,876 --> 00:15:13,688
Okay.
324
00:15:13,712 --> 00:15:14,856
Dylan? Brian?
325
00:15:14,880 --> 00:15:16,591
Here we go. Please.
326
00:15:16,615 --> 00:15:18,460
We got you. One... Dylan...
327
00:15:18,484 --> 00:15:19,761
Dylan. Dylan
328
00:15:19,785 --> 00:15:21,096
Dylan and Brian.
329
00:15:21,120 --> 00:15:22,163
Sir, do you know where you are?
330
00:15:22,187 --> 00:15:23,598
Yeah, I was, I was in a cabin
331
00:15:23,622 --> 00:15:24,866
with my-my husband
and my son Dylan.
332
00:15:24,890 --> 00:15:26,034
Where-where are they?
333
00:15:26,058 --> 00:15:27,302
Hey, hey.
What is your name, sir?
334
00:15:27,326 --> 00:15:29,004
Just... Who cares?
Just find my family.
335
00:15:29,028 --> 00:15:30,538
Listen, we're going to, okay?
Dylan!
336
00:15:30,562 --> 00:15:31,806
Hey, hey. Sir? Listen. Hey, hey.
337
00:15:31,830 --> 00:15:33,408
Can you have a seat?
I need you to tell me,
338
00:15:33,432 --> 00:15:34,676
where did you last see them?
339
00:15:34,700 --> 00:15:36,978
Brian and I were
b-building a t...
340
00:15:37,002 --> 00:15:38,580
A pillow fort for Dylan,
341
00:15:38,604 --> 00:15:42,117
and then I saw the-the mud
coming straight for us,
342
00:15:42,141 --> 00:15:44,019
and I know it sounds crazy,
but I p
343
00:15:44,043 --> 00:15:46,512
I put Dylan
in the, in the fridge.
344
00:15:47,780 --> 00:15:49,291
Look, I-I teach geology.
345
00:15:49,315 --> 00:15:50,959
The-the mudslide was
supposed to crush me
346
00:15:50,983 --> 00:15:53,094
and the-the fridge
was supposed to save Dylan,
347
00:15:53,118 --> 00:15:55,664
but I'm standing here,
I'm standing here alone.
348
00:15:55,688 --> 00:15:57,832
No, no, no, no.
We will find him.
349
00:15:57,856 --> 00:15:59,067
Alex, come on.
350
00:15:59,091 --> 00:16:00,402
All right. We'll find him.
351
00:16:00,426 --> 00:16:01,836
Okay. Let me take a look.
352
00:16:01,860 --> 00:16:03,171
A refrigerator?
353
00:16:03,195 --> 00:16:04,773
Yeah, that's only
ten minutes left of oxygen.
354
00:16:04,797 --> 00:16:07,433
And that's only if it was
fully sealed. Let's hustle.
355
00:16:09,535 --> 00:16:11,546
This here
should be pretty stable.
356
00:16:11,570 --> 00:16:14,440
What I'm worried about
is this part right here.
357
00:16:15,908 --> 00:16:18,053
Last family incident
with you in orange.
358
00:16:18,077 --> 00:16:20,412
What a way to go out.
359
00:16:21,380 --> 00:16:24,793
I-I
360
00:16:24,817 --> 00:16:27,262
might not be getting out.
361
00:16:27,286 --> 00:16:29,254
What's that mean?
362
00:16:30,022 --> 00:16:32,991
I failed my drug test yesterday.
363
00:16:34,426 --> 00:16:36,104
You did what?
364
00:16:36,128 --> 00:16:38,106
It's not what you think... No,
no, no. You looked me in the face
365
00:16:38,130 --> 00:16:40,442
and you told me you
were gonna stay clean.
366
00:16:40,466 --> 00:16:41,900
I am.
367
00:16:43,235 --> 00:16:44,612
We want to believe you, okay?
368
00:16:44,636 --> 00:16:46,171
Just help us understand.
369
00:16:47,039 --> 00:16:48,783
There's a guy, Sleeper...
370
00:16:48,807 --> 00:16:50,485
No, no, I can't, I can't
371
00:16:50,509 --> 00:16:52,854
I can't listen to the lies
and excuses again.
372
00:16:52,878 --> 00:16:55,957
I promise you, it's not. No, this
is the addiction all over again.
373
00:16:55,981 --> 00:16:57,459
No, I don't want to hear about
some other guy.
374
00:16:57,483 --> 00:16:58,927
You tell me about you.
375
00:16:58,951 --> 00:17:00,528
I'm trying. Mom...
I can't do this again. I can't.
376
00:17:00,552 --> 00:17:03,398
I was set up. You're
gonna actually kill me, Bode.
377
00:17:03,422 --> 00:17:04,890
Stop!
378
00:17:05,691 --> 00:17:06,602
It's the fridge.
379
00:17:06,626 --> 00:17:07,869
Dylan?
380
00:17:07,893 --> 00:17:10,905
Dylan. Hey, Papa's here now.
381
00:17:10,929 --> 00:17:12,540
This whole area is unsafe!
382
00:17:12,564 --> 00:17:13,875
My son is in there.
383
00:17:13,899 --> 00:17:15,810
But the piece of structure
is unstable.
384
00:17:15,834 --> 00:17:17,746
It could fall on you.
385
00:17:17,770 --> 00:17:18,847
Hey, sir.
386
00:17:18,871 --> 00:17:20,548
Come on, let us do our jobs.
387
00:17:20,572 --> 00:17:22,350
No!
388
00:17:22,374 --> 00:17:24,052
Dylan! Come on!
389
00:17:24,076 --> 00:17:25,844
No!
390
00:17:28,881 --> 00:17:30,492
Hey. Shar!
391
00:17:30,516 --> 00:17:31,526
Mom!
392
00:17:31,550 --> 00:17:34,496
- Mom. Mom.
- Sharon!
393
00:17:34,520 --> 00:17:35,663
- Mom, Mom.
- Shar,
394
00:17:35,687 --> 00:17:36,765
wake up.
395
00:17:36,789 --> 00:17:37,990
Sharon!
396
00:17:39,425 --> 00:17:40,702
Let's go, Three Rock!
397
00:17:40,726 --> 00:17:42,203
Faster!
398
00:17:42,227 --> 00:17:44,639
We need this gear off the rig
before Cap's back.
399
00:17:44,663 --> 00:17:46,365
Let's go.
400
00:17:50,502 --> 00:17:51,846
Eloisa?
401
00:17:51,870 --> 00:17:53,014
Freddy?
402
00:17:53,038 --> 00:17:55,374
Eloisa, what are you doing here?
403
00:17:56,341 --> 00:17:58,853
We-we came a day early. Whoa...
404
00:17:58,877 --> 00:18:00,522
Cookie wanted to surprise you.
405
00:18:00,546 --> 00:18:01,956
Cookie's here? Yes.
406
00:18:01,980 --> 00:18:03,725
And Janey. Or-or they were.
407
00:18:03,749 --> 00:18:05,326
The-the rain stopped,
and the-the mud,
408
00:18:05,350 --> 00:18:06,795
it just was coming right for us
409
00:18:06,819 --> 00:18:08,129
and the cabin was split in two
410
00:18:08,153 --> 00:18:10,098
and then, Cookie,
she ran for the baby...
411
00:18:10,122 --> 00:18:11,699
Wait, where are they now?
Freddy, I don't know.
412
00:18:11,723 --> 00:18:12,867
I can't find them.
413
00:18:12,891 --> 00:18:14,102
Please help me find them. Okay.
414
00:18:14,126 --> 00:18:16,438
Ok-okay, stay-stay... stay here.
415
00:18:16,462 --> 00:18:18,130
Stay here!
416
00:18:29,408 --> 00:18:31,443
Cookie!
417
00:18:39,418 --> 00:18:41,220
Give me that ambulance! Now!
418
00:18:48,527 --> 00:18:50,462
Mom. Dad.
419
00:18:52,331 --> 00:18:55,877
Dad, Dad, I-I want to know the
second you know what's wrong.
420
00:18:55,901 --> 00:18:58,103
Just call Cap
and have him update me.
421
00:18:59,371 --> 00:19:01,049
Let's go. Let's go.
422
00:19:01,073 --> 00:19:02,808
Coming in.
423
00:19:04,443 --> 00:19:05,687
Let's go.
424
00:19:05,711 --> 00:19:08,146
All right. Rolling out.
425
00:19:11,016 --> 00:19:14,729
Lookout 1591,
what's the situation report?
426
00:19:14,753 --> 00:19:17,532
No signs
of secondary slide, I.C.
427
00:19:17,556 --> 00:19:19,133
Any shift in conditions?
428
00:19:19,157 --> 00:19:21,202
No. There's a new I.C.?
429
00:19:21,226 --> 00:19:22,604
Where's D.C. Leone?
430
00:19:22,628 --> 00:19:23,972
She collapsed.
431
00:19:23,996 --> 00:19:26,341
Vince is with her
at the hospital.
432
00:19:26,365 --> 00:19:28,276
Bode must be worried sick.
433
00:19:28,300 --> 00:19:30,502
Yeah, I'm sure he is.
434
00:19:31,803 --> 00:19:33,948
He told me
you doubted his story.
435
00:19:33,972 --> 00:19:37,085
Yeah, well,
that's all it is, mija.
436
00:19:37,109 --> 00:19:38,319
Just a story.
437
00:19:38,343 --> 00:19:40,922
You taught me
about second chances.
438
00:19:40,946 --> 00:19:43,024
I do believe in second chances.
439
00:19:43,048 --> 00:19:46,628
And third ones and fourth ones,
and I believe in Bode.
440
00:19:46,652 --> 00:19:50,298
I just... don't believe Bode
right now.
441
00:19:50,322 --> 00:19:53,234
Look, Gabriela,
Bode's a good person, all right?
442
00:19:53,258 --> 00:19:56,604
And he slipped up.
Both things can be true.
443
00:19:56,628 --> 00:20:01,609
I know 'cause I know
you're a good person,
444
00:20:01,633 --> 00:20:03,444
and I've seen you slip up.
445
00:20:03,468 --> 00:20:06,848
But that's not what's happening
with Bode. I know it.
446
00:20:06,872 --> 00:20:08,950
Why would he ask you
to drug test everyone
447
00:20:08,974 --> 00:20:11,843
if he knew that his
was gonna come back dirty?
448
00:20:19,451 --> 00:20:21,119
Hey. Chief.
449
00:20:21,954 --> 00:20:22,997
Any word on my mom?
450
00:20:23,021 --> 00:20:24,632
Not yet. Could you maybe call?
451
00:20:24,656 --> 00:20:26,901
Little busy here.
452
00:20:26,925 --> 00:20:28,803
Bode! Help, man!
453
00:20:28,827 --> 00:20:30,471
Cookie and my baby were
in one of these cabins, man.
454
00:20:30,495 --> 00:20:32,974
The mud hit
and she was just gone.
455
00:20:32,998 --> 00:20:35,877
I don't know what to do.
I-I don't know what to do, man.
456
00:20:35,901 --> 00:20:38,479
Hey, Freddy. We'll find them,
all right? We'll find them.
457
00:20:38,503 --> 00:20:41,139
Let's go get Cap.
Come on. Let's go.
458
00:20:43,508 --> 00:20:46,120
Please, we need to start
digging. Give me... Okay, Charles.
459
00:20:46,144 --> 00:20:47,989
Charles, Charles, hey! Hey, hey!
460
00:20:48,013 --> 00:20:51,492
Listen, we need to move slowly
to prevent another collapse.
461
00:20:51,516 --> 00:20:52,660
Charles, come with me. Here.
462
00:20:52,684 --> 00:20:55,129
- Look.
- Honey, Charles.
463
00:20:55,153 --> 00:20:57,398
Honey. Charles!
464
00:20:57,422 --> 00:20:59,467
My God. My God.
465
00:20:59,491 --> 00:21:01,126
You're all right.
466
00:21:03,762 --> 00:21:05,764
Where's Dylan?
467
00:21:08,533 --> 00:21:11,069
They're digging him out.
468
00:21:13,405 --> 00:21:15,817
There's no indication
on the live search dog.
469
00:21:15,841 --> 00:21:17,352
No hit from the live dog.
470
00:21:17,376 --> 00:21:19,420
Well, that cadaver dog
471
00:21:19,444 --> 00:21:21,279
also smells nothing.
472
00:21:22,147 --> 00:21:23,558
What the hell are
we digging for then?
473
00:21:23,582 --> 00:21:25,183
Wait.
474
00:21:30,589 --> 00:21:32,700
Hold on.
475
00:21:32,724 --> 00:21:33,935
- Dylan?
- Nice. Nice!
476
00:21:33,959 --> 00:21:35,637
It's gonna be all right.
477
00:21:35,661 --> 00:21:37,496
It's just milk.
478
00:21:39,665 --> 00:21:41,676
We'll keep looking, okay?
479
00:21:41,700 --> 00:21:44,069
Come on, Jake.
480
00:21:48,206 --> 00:21:50,852
Cookie! Cookie, can you hear us?
481
00:21:50,876 --> 00:21:53,278
That-that flag. It was on
the porch of our cabin.
482
00:21:55,180 --> 00:21:57,358
This is, this is
where we were when it hit.
483
00:21:57,382 --> 00:21:59,460
Cookie.
484
00:21:59,484 --> 00:22:01,396
Janey!
485
00:22:01,420 --> 00:22:04,065
Freddy? Freddy? My God,
is that you or am I dreaming?
486
00:22:04,089 --> 00:22:05,533
We're over here.
487
00:22:05,557 --> 00:22:07,735
Is she okay? Is she okay?!
488
00:22:07,759 --> 00:22:10,338
We got hit and I passed out and
489
00:22:10,362 --> 00:22:12,340
I don't know if she got hit.
490
00:22:12,364 --> 00:22:13,875
Or hurt.
491
00:22:13,899 --> 00:22:16,310
Here, here, here.
Eloisa, go with Janey.
492
00:22:16,334 --> 00:22:17,745
Don't leave her.
493
00:22:17,769 --> 00:22:18,880
Cap, I don't have your
clearance to leave.
494
00:22:18,904 --> 00:22:20,915
Take my baby and run, please.
495
00:22:20,939 --> 00:22:23,951
You did good.
Baby, I love you so much.
496
00:22:23,975 --> 00:22:25,720
We're gonna get you out of here.
497
00:22:25,744 --> 00:22:27,846
I love you, too.
498
00:22:37,322 --> 00:22:40,168
Cal Fire Chief collapses,
you-you'd think you'd get bumped
499
00:22:40,192 --> 00:22:42,270
to the front of the line
for a scan.
500
00:22:42,294 --> 00:22:44,672
A bump to the front would mean
I'm really in a bad way.
501
00:22:44,696 --> 00:22:46,240
I don't mind waiting.
502
00:22:46,264 --> 00:22:50,001
Plus, it gives us time
to talk about Bode relapsing.
503
00:22:52,070 --> 00:22:54,215
A-And getting upset
is what landed you here.
504
00:22:54,239 --> 00:22:57,719
Come on, how could I not be
upset with his parole at stake?
505
00:22:57,743 --> 00:23:02,023
All of his progress just out
the window just to get high.
506
00:23:02,047 --> 00:23:04,525
How do you know
he's not telling the truth?
507
00:23:04,549 --> 00:23:06,852
How do you know?
508
00:23:07,619 --> 00:23:08,796
'Cause I felt it in my body
509
00:23:08,820 --> 00:23:10,231
when he pointed
to that other guy.
510
00:23:10,255 --> 00:23:12,734
That's his old behavior pattern.
511
00:23:12,758 --> 00:23:14,802
That's his addiction.
512
00:23:14,826 --> 00:23:17,496
Sharon Leone?
We're ready for you.
513
00:23:18,730 --> 00:23:22,677
I need him to be
telling the truth.
514
00:23:22,701 --> 00:23:24,736
You need him to?
515
00:23:26,972 --> 00:23:29,775
'Cause otherwise,
how will you love him?
516
00:23:31,777 --> 00:23:33,187
Careful, Vince.
517
00:23:33,211 --> 00:23:36,414
That way of thinking
really sounds like your dad.
518
00:23:52,197 --> 00:23:55,042
What's wrong? Where's Sharon?
519
00:23:55,066 --> 00:23:56,677
They took her in for an MRI.
520
00:23:56,701 --> 00:23:58,646
Not that it's any
of your business.
521
00:23:58,670 --> 00:24:00,338
Well, she texted me.
522
00:24:01,106 --> 00:24:04,476
She texted you?
523
00:24:06,211 --> 00:24:10,549
Why you texting
with my wife, Luke?
524
00:24:12,117 --> 00:24:16,021
We kind of wanted
to tell you together.
525
00:24:20,292 --> 00:24:22,027
"We"?
526
00:24:30,836 --> 00:24:31,780
This is like pudding.
527
00:24:31,804 --> 00:24:33,581
It's not staying put, Bode.
528
00:24:33,605 --> 00:24:35,516
Small and quick piles. Well,
c-can't we just get a winch
529
00:24:35,540 --> 00:24:37,585
or something and-and
pull her out of here?
530
00:24:37,609 --> 00:24:38,886
No, no. It's too dangerous.
531
00:24:38,910 --> 00:24:40,454
The mudslides
could start up again.
532
00:24:40,478 --> 00:24:44,358
You're Bode? Freddy's best man?
533
00:24:44,382 --> 00:24:45,893
Yeah. We were supposed to
534
00:24:45,917 --> 00:24:48,129
meet at the wedding.
535
00:24:48,153 --> 00:24:49,597
Not like this.
536
00:24:49,621 --> 00:24:51,566
We're gonna get you
to that wedding, okay?
537
00:24:51,590 --> 00:24:53,568
Cap, we need stronger tools.
538
00:24:53,592 --> 00:24:55,360
The mud is solidifying.
539
00:24:57,963 --> 00:25:00,741
I just wanted to surprise you
a day early.
540
00:25:00,765 --> 00:25:02,009
My fiancรฉ.
541
00:25:02,033 --> 00:25:03,544
Hey, hey, you did,
you did, baby.
542
00:25:03,568 --> 00:25:05,279
And look. Look.
543
00:25:05,303 --> 00:25:06,914
You saved Janey.
544
00:25:06,938 --> 00:25:10,842
She got so big so fast.
Didn't she?
545
00:25:13,712 --> 00:25:15,389
We're gonna get you.
546
00:25:15,413 --> 00:25:16,924
Freddy, Janey's alert
547
00:25:16,948 --> 00:25:18,292
and her vitals are good.
She's heading to the hospital
548
00:25:18,316 --> 00:25:19,760
to make sure she stays that way.
549
00:25:19,784 --> 00:25:21,128
I'm going with her.
550
00:25:21,152 --> 00:25:22,730
I promised Cookie.
551
00:25:22,754 --> 00:25:25,366
- Do a pediatric assessment.
- Thank you.
552
00:25:25,390 --> 00:25:27,802
And she won't be alone.
And Bode?
553
00:25:27,826 --> 00:25:29,737
Your mom's stable,
she's getting an MRI.
554
00:25:29,761 --> 00:25:32,607
I don't understand why you can't
stay away from my wife,
555
00:25:32,631 --> 00:25:34,609
my wife!
I-I care about her, Vin.
556
00:25:34,633 --> 00:25:36,611
She's your sister-in-law, Luke.
557
00:25:36,635 --> 00:25:39,614
N-Normal, decent people
don't behave like this.
558
00:25:39,638 --> 00:25:41,515
Hey, I asked you
not to come, Luke.
559
00:25:41,539 --> 00:25:43,885
I know, I... How is she?
560
00:25:43,909 --> 00:25:45,553
Sharon collapsed
from exhaustion,
561
00:25:45,577 --> 00:25:47,455
dehydration and stress,
562
00:25:47,479 --> 00:25:50,625
which, from her chart,
is nothing new.
563
00:25:50,649 --> 00:25:54,896
So, this is, this is gonna
keep happening?
564
00:25:54,920 --> 00:25:57,665
Until a kidney
becomes available, yes.
565
00:25:57,689 --> 00:25:59,000
G-Good news is,
566
00:25:59,024 --> 00:26:01,335
some IV fluids and
she can go home.
567
00:26:01,359 --> 00:26:02,703
Thank you.
568
00:26:02,727 --> 00:26:04,629
Thanks.
569
00:26:07,165 --> 00:26:09,343
Come on.
570
00:26:09,367 --> 00:26:11,379
I can explain about him.
571
00:26:11,403 --> 00:26:12,914
I don't care about him. Okay.
572
00:26:12,938 --> 00:26:14,782
Whatever it is,
just tell me. Okay?
573
00:26:14,806 --> 00:26:17,142
Just tell me. You and me.
574
00:26:17,943 --> 00:26:20,388
I know you think this is bad.
575
00:26:20,412 --> 00:26:21,756
It's not bad, Vince.
576
00:26:21,780 --> 00:26:24,182
I hope you see that. Luke?
577
00:26:29,654 --> 00:26:32,490
I am a kidney match for Sharon.
578
00:26:39,030 --> 00:26:42,701
You two have known
about this for-for how long?
579
00:26:44,269 --> 00:26:47,548
Well, you know, I-I tested
when everybody else did,
580
00:26:47,572 --> 00:26:51,919
but by the time I matched,
I was kind of persona non grata
581
00:26:51,943 --> 00:26:54,956
in this family, and I just
figured that my kidney was, too.
582
00:26:54,980 --> 00:26:59,860
Then when Sharon had to wait
so long for a donor, I figured
583
00:26:59,884 --> 00:27:02,730
I might as well ask, so I did.
584
00:27:02,754 --> 00:27:04,165
You think donating a kidney
585
00:27:04,189 --> 00:27:07,268
- is gonna erase what you did?
- No.
586
00:27:07,292 --> 00:27:10,161
I said I wouldn't accept
a kidney with strings.
587
00:27:13,765 --> 00:27:15,910
So, here I am.
588
00:27:15,934 --> 00:27:18,837
One kidney donor, no strings.
589
00:27:20,605 --> 00:27:22,173
It's yours if you want it.
590
00:27:27,045 --> 00:27:28,122
Thank you.
591
00:27:28,146 --> 00:27:30,682
Yeah, of course, man.
592
00:27:34,853 --> 00:27:37,865
Time is not our friend, Jake.
593
00:27:37,889 --> 00:27:39,700
Dylan! He needs all the air
594
00:27:39,724 --> 00:27:41,102
we can give him right now.
595
00:27:41,126 --> 00:27:43,328
Dylan!
596
00:27:44,696 --> 00:27:47,575
That's it. She got something?
597
00:27:47,599 --> 00:27:49,543
Let's move. Go.
598
00:27:49,567 --> 00:27:52,570
Come on, come on.
599
00:27:53,972 --> 00:27:57,051
Right here, right here.
600
00:27:57,075 --> 00:27:58,719
Good girl.
601
00:27:58,743 --> 00:28:00,321
- Hello?
- Hello?
602
00:28:00,345 --> 00:28:02,590
There must have been a
crack in the fridge's seal.
603
00:28:02,614 --> 00:28:03,824
That's the only way that
he would've been able
604
00:28:03,848 --> 00:28:04,825
to breathe this long.
605
00:28:04,849 --> 00:28:06,627
Help!
606
00:28:06,651 --> 00:28:08,329
Dylan, we're coming
for you, buddy.
607
00:28:08,353 --> 00:28:09,921
Come on.
608
00:28:13,358 --> 00:28:15,860
Secondary slide! Evac, evac!
609
00:28:22,534 --> 00:28:24,912
Secondary mudslide!
610
00:28:24,936 --> 00:28:27,515
Eve, we got to go.
Let's move. Now!
611
00:28:27,539 --> 00:28:31,309
Not without Dylan.
612
00:28:33,111 --> 00:28:35,656
Secondary slide
is on its way, boys.
613
00:28:35,680 --> 00:28:36,957
Retreat, right now!
614
00:28:36,981 --> 00:28:39,760
Do you copy?
Cookie's still trapped.
615
00:28:39,784 --> 00:28:41,996
This mud's getting harder
every minute that we waste.
616
00:28:42,020 --> 00:28:43,764
I'm sorry.
I know it feels impossible,
617
00:28:43,788 --> 00:28:45,633
but it's the order
I have to give.
618
00:28:45,657 --> 00:28:46,901
You get the hell out of there
right now,
619
00:28:46,925 --> 00:28:48,269
and then we come back
for Cookie.
620
00:28:48,293 --> 00:28:50,337
Do you copy?
I won't leave Cookie.
621
00:28:50,361 --> 00:28:52,506
And I won't leave you.
We-we started this together.
622
00:28:52,530 --> 00:28:53,850
We're gonna finish it,
you and me.
623
00:28:56,701 --> 00:28:58,145
Hey.
624
00:28:58,169 --> 00:29:00,748
Keep digging.
625
00:29:00,772 --> 00:29:02,774
It's okay. It's okay.
He's got us.
626
00:29:12,317 --> 00:29:14,962
I'm giving you and Cookie
every chance to survive.
627
00:29:14,986 --> 00:29:16,621
Arms up.
628
00:29:21,593 --> 00:29:22,770
Boys, retreat.
629
00:29:22,794 --> 00:29:24,262
Do you copy?
630
00:29:30,435 --> 00:29:31,812
It's stuck. Come on!
631
00:29:31,836 --> 00:29:33,514
You got to be kidding me.
632
00:29:33,538 --> 00:29:34,682
The door won't open?
633
00:29:34,706 --> 00:29:36,107
It's jammed.
634
00:29:38,877 --> 00:29:40,745
We're out of time.
635
00:29:41,913 --> 00:29:43,924
Gabriela? What do you see?
636
00:29:43,948 --> 00:29:45,259
Did Bode and Freddy get out?
637
00:29:45,283 --> 00:29:46,794
Get out of where?
638
00:29:46,818 --> 00:29:48,729
They're rescuing Cookie
at one of the cabins.
639
00:29:48,753 --> 00:29:51,356
Are they retreating?
I don't see them.
640
00:29:54,259 --> 00:29:56,604
Come on!
641
00:29:56,628 --> 00:29:59,797
- Go, brace! Brace!
- Go, go!
642
00:30:00,698 --> 00:30:03,001
Brace!
643
00:30:09,107 --> 00:30:11,476
No time to go slow, just pull.
644
00:30:16,648 --> 00:30:18,926
Come on, come on. Let's go.
645
00:30:18,950 --> 00:30:21,119
Hold this tree.
646
00:30:24,756 --> 00:30:26,133
All right, baby.
Hang on. I got you. Hang on.
647
00:30:26,157 --> 00:30:27,434
You're gonna be okay.
648
00:30:27,458 --> 00:30:28,893
Wait! Hold on!
649
00:30:54,552 --> 00:30:56,063
Bode! Where's Bode?
650
00:30:56,087 --> 00:30:57,498
Bode? Freddy?
651
00:30:57,522 --> 00:30:59,433
Cookie? Bode?
652
00:30:59,457 --> 00:31:01,426
They were right here.
653
00:31:03,194 --> 00:31:05,296
Is that our life safety rope?
654
00:31:06,331 --> 00:31:07,975
Yes.
655
00:31:07,999 --> 00:31:09,968
That-a-boys.
656
00:31:10,935 --> 00:31:13,972
Bode! Bode!
657
00:31:15,773 --> 00:31:19,010
It broke? No, no, no, no, no!
658
00:31:20,011 --> 00:31:21,722
Bode!
659
00:31:21,746 --> 00:31:24,291
Okay. No, we're good.
660
00:31:24,315 --> 00:31:26,093
We're good, we're good.
661
00:31:26,117 --> 00:31:28,162
Come on, we got to get
this kid out.
662
00:31:28,186 --> 00:31:30,688
We're coming, Dylan. Give me
something. Where's the shovel?
663
00:31:31,589 --> 00:31:32,766
I got the Halligan.
664
00:31:32,790 --> 00:31:35,002
You what? Come on, come on. Yeah.
665
00:31:35,026 --> 00:31:37,104
My count. One,
666
00:31:37,128 --> 00:31:39,564
two, three.
667
00:31:40,698 --> 00:31:41,899
Dylan?
668
00:31:43,134 --> 00:31:44,678
I want my dads.
669
00:31:44,702 --> 00:31:46,471
Hey. It's okay. Yeah.
670
00:31:47,572 --> 00:31:49,374
I got you, buddy.
671
00:32:17,935 --> 00:32:20,314
My God.
672
00:32:20,338 --> 00:32:22,049
Freddy? My God. Freddy.
673
00:32:22,073 --> 00:32:23,241
Freddy!
674
00:32:26,210 --> 00:32:27,478
Okay. You got it?
675
00:32:28,780 --> 00:32:30,391
- Goat.
- I'm okay.
676
00:32:30,415 --> 00:32:33,594
Are you okay?
Some-Someone check on Cookie.
677
00:32:33,618 --> 00:32:35,329
Hey, Cookie, we got you.
678
00:32:35,353 --> 00:32:36,997
We got you. You okay? Bode.
679
00:32:37,021 --> 00:32:39,700
Bode? Where's Bode?
He was, he was with us.
680
00:32:39,724 --> 00:32:41,669
Bode?
He was right here. He was...
681
00:32:41,693 --> 00:32:43,103
Someone's got to find him.
He was right here.
682
00:32:43,127 --> 00:32:45,496
Bode!
683
00:32:58,309 --> 00:32:59,877
Bode.
684
00:33:09,821 --> 00:33:11,265
Command, we've got
three patients
685
00:33:11,289 --> 00:33:12,666
in need of medical assessment.
686
00:33:12,690 --> 00:33:14,759
We're heading
to the triage location now.
687
00:33:23,868 --> 00:33:25,512
You have quite the audience
out there
688
00:33:25,536 --> 00:33:27,572
at your parole hearing.
689
00:33:30,208 --> 00:33:33,711
Mind if I take a look
at your final statement?
690
00:33:45,990 --> 00:33:51,505
I've come too far to stand
in front of people I love,
691
00:33:51,529 --> 00:33:54,141
like Gabriela,
692
00:33:54,165 --> 00:33:55,967
my parents
693
00:33:58,336 --> 00:33:59,737
you
694
00:34:01,305 --> 00:34:04,075
to say that I did drugs
when I didn't.
695
00:34:05,042 --> 00:34:06,453
You know, the way
I've been hurt in the past
696
00:34:06,477 --> 00:34:08,679
by guys that I trusted at camp
697
00:34:10,281 --> 00:34:11,725
it's hard to believe
someone could actually
698
00:34:11,749 --> 00:34:13,818
come as far as you have.
699
00:34:15,586 --> 00:34:17,688
But you have, Bode.
700
00:34:18,956 --> 00:34:20,234
And you reminded me
of that yesterday
701
00:34:20,258 --> 00:34:22,403
when you rode out that
mudslide with Freddy.
702
00:34:22,427 --> 00:34:24,438
I'm
703
00:34:24,462 --> 00:34:27,574
I'm sorry it took me
so long to see it.
704
00:34:27,598 --> 00:34:28,909
I believe you.
705
00:34:28,933 --> 00:34:32,379
Cap, that-that means everything.
706
00:34:32,403 --> 00:34:33,714
No matter what
707
00:34:33,738 --> 00:34:36,774
that parole board decides today.
708
00:34:38,543 --> 00:34:40,912
I'm proud of you, mijo.
709
00:34:46,017 --> 00:34:48,462
Bode Leone?
710
00:34:48,486 --> 00:34:50,197
I'm Melody Herard,
I'm an investigator
711
00:34:50,221 --> 00:34:52,132
for the state
attorney general's office.
712
00:34:52,156 --> 00:34:54,601
I'd like to speak
with you in private. No.
713
00:34:54,625 --> 00:34:56,937
He's still my inmate.
The only representation
714
00:34:56,961 --> 00:35:00,231
he's entitled to is the public
defender waiting in the lobby.
715
00:35:03,534 --> 00:35:05,636
Excuse me.
716
00:35:14,178 --> 00:35:15,956
You came?
717
00:35:15,980 --> 00:35:17,124
Of course.
718
00:35:17,148 --> 00:35:19,960
I want to support Bode.
719
00:35:19,984 --> 00:35:22,329
Look, um
720
00:35:22,353 --> 00:35:23,730
about Bode moving in, I
721
00:35:23,754 --> 00:35:25,098
I overreacted.
722
00:35:25,122 --> 00:35:27,501
Do you still have
feelings for him?
723
00:35:27,525 --> 00:35:29,703
Because, Cara, honestly, I
724
00:35:29,727 --> 00:35:31,863
I can't go through that again.
725
00:35:33,664 --> 00:35:36,643
No, no. Jake, it's...
it's not that.
726
00:35:36,667 --> 00:35:39,871
It's nothing.
Can we just forget it?
727
00:35:41,105 --> 00:35:43,383
Okay, that move?
728
00:35:43,407 --> 00:35:47,254
That putting up walls?
729
00:35:47,278 --> 00:35:49,156
Cara, that used to be my move.
730
00:35:49,180 --> 00:35:52,726
So, you're with me
here right now.
731
00:35:52,750 --> 00:35:54,886
Tell me, what's going on?
732
00:36:00,525 --> 00:36:02,827
When I was 19.
733
00:36:04,595 --> 00:36:06,406
I got pregnant.
734
00:36:06,430 --> 00:36:09,042
And my mom said
735
00:36:09,066 --> 00:36:11,578
that it would be best
to hide it.
736
00:36:11,602 --> 00:36:15,716
So we went to Europe
for months, to visit family.
737
00:36:15,740 --> 00:36:18,118
I...
738
00:36:18,142 --> 00:36:19,853
I-I remember that.
739
00:36:19,877 --> 00:36:22,489
And when I came back,
I-I wore baggy clothing
740
00:36:22,513 --> 00:36:27,094
for a few months until
I lost the baby weight and...
741
00:36:27,118 --> 00:36:31,289
My mom said she gave birth
to my sister.
742
00:36:33,257 --> 00:36:34,825
To Genevieve.
743
00:36:35,626 --> 00:36:38,729
Is Gen Bode's kid?
744
00:36:43,067 --> 00:36:44,802
Honestly?
745
00:36:46,871 --> 00:36:49,783
I don't, I don't know.
746
00:36:49,807 --> 00:36:51,642
It's all right.
747
00:36:57,481 --> 00:36:59,993
I'm investigating drug
allegations at Three Rock.
748
00:37:00,017 --> 00:37:02,362
According to C.O.s, you narced
on an inmate named Sleeper
749
00:37:02,386 --> 00:37:04,097
to win a drug turf war.
750
00:37:04,121 --> 00:37:06,433
There are factions
at Three Rock, yes?
751
00:37:06,457 --> 00:37:07,801
Sleeper's, yours,
752
00:37:07,825 --> 00:37:09,503
Freddy Mills is your
right-hand guy, yes?
753
00:37:09,527 --> 00:37:13,240
No, Freddy had... Freddy has
nothing to do with any of this.
754
00:37:13,264 --> 00:37:14,908
His wrongful conviction case
caught my eye
755
00:37:14,932 --> 00:37:16,743
when the Lighthouse Amends
Project took it on.
756
00:37:16,767 --> 00:37:17,911
He had an alibi.
757
00:37:17,935 --> 00:37:19,780
It seemed like a slam dunk.
758
00:37:19,804 --> 00:37:21,481
But then his case stalled out.
Do you know why?
759
00:37:21,505 --> 00:37:24,751
A backlog in the courts. That
was the outward messaging, yeah.
760
00:37:24,775 --> 00:37:26,987
But the reality is,
you turning in the drugs
761
00:37:27,011 --> 00:37:28,789
that sent Sleeper back to prison
762
00:37:28,813 --> 00:37:31,758
triggered my entire
investigation, into you,
763
00:37:31,782 --> 00:37:33,760
and into everyone
connected to you.
764
00:37:33,784 --> 00:37:35,162
And Freddy,
765
00:37:35,186 --> 00:37:37,130
who turned in
tens of thousands of dollars
766
00:37:37,154 --> 00:37:41,301
that he said you mysteriously
found at a train crash fire.
767
00:37:41,325 --> 00:37:42,769
That's what happened.
768
00:37:42,793 --> 00:37:44,571
Freddy's entanglement in
this investigation through you
769
00:37:44,595 --> 00:37:46,907
is what's holding up
his wrongful conviction case.
770
00:37:46,931 --> 00:37:48,342
Not the courts.
771
00:37:48,366 --> 00:37:50,911
What? I believe you
are running a drug game
772
00:37:50,935 --> 00:37:53,204
at Three Rock, Mr. Leone.
773
00:37:54,171 --> 00:37:56,183
Listen, you've got a couple
of options here, okay?
774
00:37:56,207 --> 00:37:58,986
If you skirt justice
in this hearing today,
775
00:37:59,010 --> 00:38:01,121
all you are doing
is prolonging my investigation
776
00:38:01,145 --> 00:38:04,215
and you keep Freddy's case
in limbo.
777
00:38:06,450 --> 00:38:08,462
But hey, you accept blame?
778
00:38:08,486 --> 00:38:13,357
My investigation ends
and Freddy is as good as out.
779
00:38:15,559 --> 00:38:18,229
It's your choice, Mr. Leone.
780
00:38:34,011 --> 00:38:37,991
I have spent the last 60 days
781
00:38:38,015 --> 00:38:40,794
preparing for what
I would say today.
782
00:38:40,818 --> 00:38:42,129
I never dreamed
that I'd have a room
783
00:38:42,153 --> 00:38:45,756
full of people here
to support me.
784
00:38:50,461 --> 00:38:53,607
You all deserve honesty.
785
00:38:53,631 --> 00:38:56,176
The truth is, is there's no
preparing for what's happened
786
00:38:56,200 --> 00:38:58,345
since I got
my parole hearing date.
787
00:38:58,369 --> 00:38:59,913
As many of you know,
788
00:38:59,937 --> 00:39:03,150
I found out that I failed
my drug test yesterday.
789
00:39:03,174 --> 00:39:05,819
Recently, camp has changed.
790
00:39:05,843 --> 00:39:08,155
All it takes is one bad dude
791
00:39:08,179 --> 00:39:11,415
to infect a place as special
as Three Rock.
792
00:39:14,552 --> 00:39:16,454
The truth is
793
00:39:21,225 --> 00:39:23,503
that bad dude is me.
794
00:39:23,527 --> 00:39:28,208
I relapsed here at camp,
and it snowballed.
795
00:39:28,232 --> 00:39:30,868
There's no one else to blame.
796
00:39:32,436 --> 00:39:35,539
I alone take
full responsibility.
797
00:39:43,814 --> 00:39:46,450
I deeply regret my actions.
798
00:39:48,185 --> 00:39:50,297
And I understand that
I've-I've shattered the trust
799
00:39:50,321 --> 00:39:53,023
that I've worked
so hard to build.
800
00:39:54,425 --> 00:39:56,160
I'm so sorry.
801
00:39:57,828 --> 00:39:59,439
Bode. Bode.
802
00:39:59,463 --> 00:40:00,774
Just give us a minute, please.
803
00:40:00,798 --> 00:40:02,576
Bode, I will
fight this with you,
804
00:40:02,600 --> 00:40:04,111
but what the hell just happened?
805
00:40:04,135 --> 00:40:07,581
It is me.
I am standing with you.
806
00:40:07,605 --> 00:40:10,608
Just please let me in. Please.
807
00:40:12,610 --> 00:40:15,622
What happened is
808
00:40:15,646 --> 00:40:17,758
I'm a drug addict,
809
00:40:17,782 --> 00:40:20,494
and I relapsed.
810
00:40:20,518 --> 00:40:22,186
I've been lying to you.
811
00:40:25,122 --> 00:40:27,968
No. No, Bode,
812
00:40:27,992 --> 00:40:29,970
I don't believe you.
813
00:40:29,994 --> 00:40:31,996
Gabriela, I need you
to forget about me.
814
00:40:33,430 --> 00:40:35,942
Just g-go and go
and live your life.
815
00:40:35,966 --> 00:40:38,435
And build a future
that you deserve.
816
00:40:39,436 --> 00:40:40,571
Without me.
817
00:40:54,618 --> 00:40:58,155
We lost him. Again.
818
00:40:59,156 --> 00:41:00,467
I don't care about anything
I said before.
819
00:41:00,491 --> 00:41:02,993
You pull some strings,
get him out.
820
00:41:04,228 --> 00:41:06,106
No, I already tried that,
821
00:41:06,130 --> 00:41:08,499
keeping him at Three Rock.
822
00:41:12,002 --> 00:41:13,780
I thought I was saving him.
823
00:41:13,804 --> 00:41:15,916
And you were right.
824
00:41:15,940 --> 00:41:18,785
I-I pulled strings and I
825
00:41:18,809 --> 00:41:20,911
I made everything worse.
826
00:41:52,610 --> 00:41:55,222
I thought you weren't
getting out till later today.
827
00:41:55,246 --> 00:41:57,147
I wanted to surprise you
this time.
828
00:42:00,050 --> 00:42:02,686
I can do that now.
829
00:42:11,996 --> 00:42:14,474
Cookie.
830
00:42:14,498 --> 00:42:16,300
They got Bode.
831
00:42:20,070 --> 00:42:23,340
He's back in prison.
832
00:43:11,522 --> 00:43:14,234
Captioning sponsored by CBS.
833
00:43:14,258 --> 00:43:17,761
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org57729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.