All language subtitles for der.pass.s03e04.german.720p.web.h264-wvf_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,760 --> 00:01:02,400 Din-dins... 2 00:01:02,400 --> 00:01:03,520 Din-dins... 3 00:01:04,280 --> 00:01:05,600 Fetch! 4 00:01:05,600 --> 00:01:05,800 Fetch! 5 00:01:11,400 --> 00:01:12,000 FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY 6 00:01:12,000 --> 00:01:13,600 FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY 7 00:01:13,600 --> 00:01:15,200 FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY 8 00:01:15,200 --> 00:01:15,640 FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY 9 00:02:04,560 --> 00:02:04,800 TWO MURDERS, ONE MOTIVE! 10 00:02:04,800 --> 00:02:06,080 TWO MURDERS, ONE MOTIVE! 11 00:02:06,080 --> 00:02:06,400 MYSTERY OF THE LUXURY CHALETS IN THE ZILLER VALLEY. 12 00:02:06,400 --> 00:02:08,000 MYSTERY OF THE LUXURY CHALETS IN THE ZILLER VALLEY. 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,080 MYSTERY OF THE LUXURY CHALETS IN THE ZILLER VALLEY. 14 00:02:09,080 --> 00:02:09,600 WHAT ROLE DID THE MURDER VICTIMS PLAY? 15 00:02:09,600 --> 00:02:11,200 WHAT ROLE DID THE MURDER VICTIMS PLAY? 16 00:02:11,200 --> 00:02:11,360 WHAT ROLE DID THE MURDER VICTIMS PLAY? 17 00:04:03,000 --> 00:04:03,200 What's your name? 18 00:04:03,200 --> 00:04:04,800 What's your name? 19 00:04:04,800 --> 00:04:04,880 What's your name? 20 00:04:08,520 --> 00:04:09,600 - You are police? - Yes. 21 00:04:09,600 --> 00:04:11,200 - You are police? - Yes. 22 00:04:11,200 --> 00:04:11,480 - You are police? - Yes. 23 00:04:12,880 --> 00:04:14,400 The Austrian police does not work here. 24 00:04:14,400 --> 00:04:15,680 The Austrian police does not work here. 25 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 So what do you want? 26 00:04:19,200 --> 00:04:19,480 So what do you want? 27 00:04:20,400 --> 00:04:20,800 - Oskar Koschlick, - What is this? 28 00:04:20,800 --> 00:04:22,400 - Oskar Koschlick, - What is this? 29 00:04:22,400 --> 00:04:22,720 - Oskar Koschlick, - What is this? 30 00:04:22,720 --> 00:04:24,000 You broke into my house because of Koschlick? 31 00:04:24,000 --> 00:04:25,120 You broke into my house because of Koschlick? 32 00:04:25,760 --> 00:04:27,200 I swear, I just want to find him. 33 00:04:27,200 --> 00:04:28,800 I swear, I just want to find him. 34 00:04:28,800 --> 00:04:29,200 I swear, I just want to find him. 35 00:04:31,800 --> 00:04:32,000 I have a gun. 36 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 I have a gun. 37 00:04:33,600 --> 00:04:34,040 I have a gun. 38 00:04:34,040 --> 00:04:35,200 Don't do anything that would make me use it. 39 00:04:35,200 --> 00:04:36,120 Don't do anything that would make me use it. 40 00:04:41,640 --> 00:04:43,200 Come on, Roberto. Untie him. 41 00:04:43,200 --> 00:04:44,360 Come on, Roberto. Untie him. 42 00:04:44,480 --> 00:04:44,800 Go on. 43 00:04:44,800 --> 00:04:45,960 Go on. 44 00:04:48,160 --> 00:04:49,600 Hurry up. 45 00:04:49,600 --> 00:04:49,720 Hurry up. 46 00:05:04,560 --> 00:05:05,600 Mr Koschlick lived here for about six months. 47 00:05:05,600 --> 00:05:07,200 Mr Koschlick lived here for about six months. 48 00:05:07,200 --> 00:05:07,280 Mr Koschlick lived here for about six months. 49 00:05:07,280 --> 00:05:08,760 When was that? 50 00:05:09,680 --> 00:05:10,400 About two-and-a-half years ago. 51 00:05:10,400 --> 00:05:11,680 About two-and-a-half years ago. 52 00:05:13,840 --> 00:05:15,200 He was quiet. 53 00:05:15,200 --> 00:05:15,600 He was quiet. 54 00:05:15,600 --> 00:05:16,800 And he wanted to be left in peace. 55 00:05:16,800 --> 00:05:17,920 And he wanted to be left in peace. 56 00:05:33,560 --> 00:05:34,400 Somebody sold one of these paintings. 57 00:05:34,400 --> 00:05:35,960 Somebody sold one of these paintings. 58 00:05:36,840 --> 00:05:37,600 It was mailed form here. 59 00:05:37,600 --> 00:05:39,080 It was mailed form here. 60 00:05:41,960 --> 00:05:42,400 Tell me what you know. 61 00:05:42,400 --> 00:05:43,480 Tell me what you know. 62 00:05:44,960 --> 00:05:45,600 I could have told you that. 63 00:05:45,600 --> 00:05:46,840 I could have told you that. 64 00:05:47,640 --> 00:05:48,800 I sold it. 65 00:05:48,800 --> 00:05:49,360 I sold it. 66 00:05:50,080 --> 00:05:50,400 Mr Koschlick had a heart attack. 67 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 Mr Koschlick had a heart attack. 68 00:05:52,000 --> 00:05:52,600 Mr Koschlick had a heart attack. 69 00:05:53,920 --> 00:05:55,200 The ambulance took him to hospital 70 00:05:55,200 --> 00:05:56,560 The ambulance took him to hospital 71 00:05:56,560 --> 00:05:56,800 - Is he dead? - No. 72 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 - Is he dead? - No. 73 00:05:58,960 --> 00:06:00,000 Not as far as I know, anyway. 74 00:06:00,000 --> 00:06:01,080 Not as far as I know, anyway. 75 00:06:01,080 --> 00:06:01,600 The problem is, he didn't pay me, not even a Euro. 76 00:06:01,600 --> 00:06:03,200 The problem is, he didn't pay me, not even a Euro. 77 00:06:03,200 --> 00:06:04,440 The problem is, he didn't pay me, not even a Euro. 78 00:06:04,440 --> 00:06:04,800 I called the hospital. 79 00:06:04,800 --> 00:06:06,360 I called the hospital. 80 00:06:06,360 --> 00:06:06,400 They only told me that Mr Simic wasn't there anymore. 81 00:06:06,400 --> 00:06:08,000 They only told me that Mr Simic wasn't there anymore. 82 00:06:08,000 --> 00:06:09,600 They only told me that Mr Simic wasn't there anymore. 83 00:06:09,600 --> 00:06:10,480 They only told me that Mr Simic wasn't there anymore. 84 00:06:12,480 --> 00:06:12,800 Yes. 85 00:06:12,800 --> 00:06:14,000 Yes. 86 00:06:14,000 --> 00:06:14,400 Mr Koschlick also calls himself Simic. 87 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 Mr Koschlick also calls himself Simic. 88 00:06:16,000 --> 00:06:16,880 Mr Koschlick also calls himself Simic. 89 00:06:16,880 --> 00:06:17,600 Or vice versa. 90 00:06:17,600 --> 00:06:18,920 Or vice versa. 91 00:06:18,920 --> 00:06:19,200 Somebody sent a letter saying they wanted to buy "the Sleeping Boy". 92 00:06:19,200 --> 00:06:20,800 Somebody sent a letter saying they wanted to buy "the Sleeping Boy". 93 00:06:20,800 --> 00:06:22,400 Somebody sent a letter saying they wanted to buy "the Sleeping Boy". 94 00:06:22,400 --> 00:06:23,840 Somebody sent a letter saying they wanted to buy "the Sleeping Boy". 95 00:06:23,840 --> 00:06:24,000 So I sold it. 96 00:06:24,000 --> 00:06:25,480 So I sold it. 97 00:06:27,200 --> 00:06:28,800 Are you okay? 98 00:06:28,800 --> 00:06:29,000 Are you okay? 99 00:06:35,560 --> 00:06:36,800 Was Koschlick mean to you? 100 00:06:36,800 --> 00:06:37,720 Was Koschlick mean to you? 101 00:07:10,600 --> 00:07:12,000 SHOWERS 102 00:07:12,000 --> 00:07:12,680 SHOWERS 103 00:07:26,840 --> 00:07:28,000 "While police remain in the dark about the motives for the two murders, 104 00:07:28,000 --> 00:07:29,600 "While police remain in the dark about the motives for the two murders, 105 00:07:29,600 --> 00:07:31,040 "While police remain in the dark about the motives for the two murders, 106 00:07:31,040 --> 00:07:31,200 much evidence points to a common thread." That's not what we discussed! 107 00:07:31,200 --> 00:07:32,800 much evidence points to a common thread." That's not what we discussed! 108 00:07:32,800 --> 00:07:34,400 much evidence points to a common thread." That's not what we discussed! 109 00:07:34,400 --> 00:07:35,280 much evidence points to a common thread." That's not what we discussed! 110 00:07:35,400 --> 00:07:36,000 Ms Stocker... 111 00:07:36,000 --> 00:07:37,240 Ms Stocker... 112 00:07:37,600 --> 00:07:39,200 - How did you find me here? - We had a deal. 113 00:07:39,200 --> 00:07:40,120 - How did you find me here? - We had a deal. 114 00:07:40,120 --> 00:07:40,800 I don't know what you mean. 115 00:07:40,800 --> 00:07:41,880 I don't know what you mean. 116 00:07:41,880 --> 00:07:42,400 You promised not to write about anything before it was official. 117 00:07:42,400 --> 00:07:44,000 You promised not to write about anything before it was official. 118 00:07:44,000 --> 00:07:45,600 You promised not to write about anything before it was official. 119 00:07:45,600 --> 00:07:45,720 You promised not to write about anything before it was official. 120 00:07:45,720 --> 00:07:47,200 Come on, it's a front-page story. I'm not going to miss out on that. 121 00:07:47,200 --> 00:07:48,800 Come on, it's a front-page story. I'm not going to miss out on that. 122 00:07:48,800 --> 00:07:49,760 Come on, it's a front-page story. I'm not going to miss out on that. 123 00:07:49,760 --> 00:07:50,400 A cheap headline that could hinder our investigations. 124 00:07:50,400 --> 00:07:52,000 A cheap headline that could hinder our investigations. 125 00:07:52,000 --> 00:07:52,720 A cheap headline that could hinder our investigations. 126 00:07:52,720 --> 00:07:53,600 - Everyone will know we discussed it. - I get it. 127 00:07:53,600 --> 00:07:55,200 - Everyone will know we discussed it. - I get it. 128 00:07:55,200 --> 00:07:55,280 - Everyone will know we discussed it. - I get it. 129 00:07:55,280 --> 00:07:56,800 You still don't have any concrete clues, right? No leads. 130 00:07:56,800 --> 00:07:58,400 You still don't have any concrete clues, right? No leads. 131 00:07:58,400 --> 00:07:59,040 You still don't have any concrete clues, right? No leads. 132 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 Yeah? So, do we have a deal? 133 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Yeah? So, do we have a deal? 134 00:08:01,000 --> 00:08:01,600 What deal? This ends right here and now. 135 00:08:01,600 --> 00:08:03,200 What deal? This ends right here and now. 136 00:08:03,200 --> 00:08:03,320 What deal? This ends right here and now. 137 00:08:03,440 --> 00:08:04,800 Gedeon Winter is meeting Mrs Gössen today or tomorrow. 138 00:08:04,800 --> 00:08:06,400 Gedeon Winter is meeting Mrs Gössen today or tomorrow. 139 00:08:06,400 --> 00:08:06,600 Gedeon Winter is meeting Mrs Gössen today or tomorrow. 140 00:08:06,600 --> 00:08:08,000 She's to get information. I think it's an address. 141 00:08:08,000 --> 00:08:09,360 She's to get information. I think it's an address. 142 00:08:09,800 --> 00:08:11,200 - How do you know that? - I have my sources. 143 00:08:11,200 --> 00:08:12,760 - How do you know that? - I have my sources. 144 00:08:14,160 --> 00:08:14,400 When? Where? 145 00:08:14,400 --> 00:08:16,000 When? Where? 146 00:08:16,000 --> 00:08:16,600 When? Where? 147 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 It's not been decided. Today or tomorrow. 148 00:08:17,600 --> 00:08:18,920 It's not been decided. Today or tomorrow. 149 00:08:18,920 --> 00:08:19,200 I'll contact you when it is. 150 00:08:19,200 --> 00:08:20,800 I'll contact you when it is. 151 00:08:20,800 --> 00:08:21,120 I'll contact you when it is. 152 00:08:21,880 --> 00:08:22,400 Wait. I want something in return. 153 00:08:22,400 --> 00:08:24,000 Wait. I want something in return. 154 00:08:24,000 --> 00:08:25,520 Wait. I want something in return. 155 00:08:28,200 --> 00:08:28,800 I have an audio recording on which Gedeon Winter talks about a weapon. 156 00:08:28,800 --> 00:08:30,400 I have an audio recording on which Gedeon Winter talks about a weapon. 157 00:08:30,400 --> 00:08:32,000 I have an audio recording on which Gedeon Winter talks about a weapon. 158 00:08:32,000 --> 00:08:33,040 I have an audio recording on which Gedeon Winter talks about a weapon. 159 00:08:33,040 --> 00:08:33,600 Do you know what that's all about? 160 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 Do you know what that's all about? 161 00:08:35,200 --> 00:08:35,920 Do you know what that's all about? 162 00:08:37,640 --> 00:08:38,400 - Where did you get it? - Sources. 163 00:08:38,400 --> 00:08:40,000 - Where did you get it? - Sources. 164 00:08:40,000 --> 00:08:40,360 - Where did you get it? - Sources. 165 00:08:40,880 --> 00:08:41,600 - I want to listen to it. - No, no, no. Give and take, Ms Stocker. 166 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 - I want to listen to it. - No, no, no. Give and take, Ms Stocker. 167 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 - I want to listen to it. - No, no, no. Give and take, Ms Stocker. 168 00:08:44,800 --> 00:08:44,840 - I want to listen to it. - No, no, no. Give and take, Ms Stocker. 169 00:08:46,440 --> 00:08:48,000 I'll tell you when I find out. 170 00:08:48,000 --> 00:08:49,280 I'll tell you when I find out. 171 00:08:49,400 --> 00:08:49,600 Good. 172 00:08:49,600 --> 00:08:51,200 Good. 173 00:08:51,200 --> 00:08:51,240 Good. 174 00:10:34,880 --> 00:10:35,200 This is the bullet we found at the Eberharter crime scene. 175 00:10:35,200 --> 00:10:36,800 This is the bullet we found at the Eberharter crime scene. 176 00:10:36,800 --> 00:10:38,360 This is the bullet we found at the Eberharter crime scene. 177 00:10:38,360 --> 00:10:38,400 As you can see, it's badly deformed. 178 00:10:38,400 --> 00:10:40,000 As you can see, it's badly deformed. 179 00:10:40,000 --> 00:10:40,600 As you can see, it's badly deformed. 180 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 Forensics haven't completed their investigations. 181 00:10:41,600 --> 00:10:43,200 Forensics haven't completed their investigations. 182 00:10:43,200 --> 00:10:43,600 Forensics haven't completed their investigations. 183 00:10:43,600 --> 00:10:44,800 But we've been assured that we will get the report this afternoon at the latest. 184 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 But we've been assured that we will get the report this afternoon at the latest. 185 00:10:46,400 --> 00:10:48,000 But we've been assured that we will get the report this afternoon at the latest. 186 00:10:48,000 --> 00:10:48,240 But we've been assured that we will get the report this afternoon at the latest. 187 00:10:48,240 --> 00:10:49,600 Officers spoke to Mrs Dorfmeister again yesterday. 188 00:10:49,600 --> 00:10:51,200 Officers spoke to Mrs Dorfmeister again yesterday. 189 00:10:51,200 --> 00:10:51,400 Officers spoke to Mrs Dorfmeister again yesterday. 190 00:10:51,520 --> 00:10:52,800 It seems that Mr Dorfmeister had made enemies amongst the protesters. 191 00:10:52,800 --> 00:10:54,400 It seems that Mr Dorfmeister had made enemies amongst the protesters. 192 00:10:54,400 --> 00:10:55,920 It seems that Mr Dorfmeister had made enemies amongst the protesters. 193 00:10:55,920 --> 00:10:56,000 At the beginning of March, he was treated in Accident and Emergency 194 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 At the beginning of March, he was treated in Accident and Emergency 195 00:10:57,600 --> 00:10:59,200 At the beginning of March, he was treated in Accident and Emergency 196 00:10:59,200 --> 00:11:00,040 At the beginning of March, he was treated in Accident and Emergency 197 00:11:00,040 --> 00:11:00,800 for lacerations, bruises and contusions. 198 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 for lacerations, bruises and contusions. 199 00:11:02,400 --> 00:11:03,080 for lacerations, bruises and contusions. 200 00:11:03,080 --> 00:11:04,000 At the time, he said he was beaten up by unknown assailants, 201 00:11:04,000 --> 00:11:05,600 At the time, he said he was beaten up by unknown assailants, 202 00:11:05,600 --> 00:11:06,800 At the time, he said he was beaten up by unknown assailants, 203 00:11:06,800 --> 00:11:07,200 but didn't press charges, which is unusual. 204 00:11:07,200 --> 00:11:08,800 but didn't press charges, which is unusual. 205 00:11:08,800 --> 00:11:10,400 but didn't press charges, which is unusual. 206 00:11:10,400 --> 00:11:10,680 but didn't press charges, which is unusual. 207 00:11:10,680 --> 00:11:12,000 OK, that's it for now. 208 00:11:12,000 --> 00:11:12,800 OK, that's it for now. 209 00:11:12,800 --> 00:11:13,600 Thank you. 210 00:11:13,600 --> 00:11:14,760 Thank you. 211 00:11:21,600 --> 00:11:23,200 What Turek wrote about Dorfmeister, you think there's anything in it? 212 00:11:23,200 --> 00:11:24,800 What Turek wrote about Dorfmeister, you think there's anything in it? 213 00:11:24,800 --> 00:11:25,240 What Turek wrote about Dorfmeister, you think there's anything in it? 214 00:11:25,240 --> 00:11:26,400 Maybe. No idea. 215 00:11:26,400 --> 00:11:27,680 Maybe. No idea. 216 00:11:28,160 --> 00:11:29,600 What you said at the meeting yesterday, your theory, it's very similar to this. 217 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 What you said at the meeting yesterday, your theory, it's very similar to this. 218 00:11:31,200 --> 00:11:32,400 What you said at the meeting yesterday, your theory, it's very similar to this. 219 00:11:32,520 --> 00:11:32,800 What are you getting at? 220 00:11:32,800 --> 00:11:34,320 What are you getting at? 221 00:11:34,320 --> 00:11:34,400 Nothing. Just that there are similarities. 222 00:11:34,400 --> 00:11:36,000 Nothing. Just that there are similarities. 223 00:11:36,000 --> 00:11:37,600 Nothing. Just that there are similarities. 224 00:11:37,600 --> 00:11:37,680 Nothing. Just that there are similarities. 225 00:11:38,880 --> 00:11:39,200 I haven't got time for this. 226 00:11:39,200 --> 00:11:40,520 I haven't got time for this. 227 00:12:07,800 --> 00:12:08,000 Hey, come on! 228 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 Hey, come on! 229 00:12:38,080 --> 00:12:38,400 CONSERVATION AREA 230 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 CONSERVATION AREA 231 00:12:56,280 --> 00:12:57,600 Hello. Hi. We'd like to speak to someone who's in charge here. 232 00:12:57,600 --> 00:12:59,200 Hello. Hi. We'd like to speak to someone who's in charge here. 233 00:12:59,200 --> 00:13:00,800 Hello. Hi. We'd like to speak to someone who's in charge here. 234 00:13:00,800 --> 00:13:01,240 Hello. Hi. We'd like to speak to someone who's in charge here. 235 00:13:02,160 --> 00:13:02,400 Are you a lawyer or a police officer? 236 00:13:02,400 --> 00:13:04,000 Are you a lawyer or a police officer? 237 00:13:04,000 --> 00:13:04,640 Are you a lawyer or a police officer? 238 00:13:05,160 --> 00:13:05,600 Ellie Stocker, Traunstein CID. 239 00:13:05,600 --> 00:13:07,200 Ellie Stocker, Traunstein CID. 240 00:13:07,200 --> 00:13:08,000 Ellie Stocker, Traunstein CID. 241 00:13:09,080 --> 00:13:10,400 OK. German law enforcement doesn't have the power to investigate or remove us. 242 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 OK. German law enforcement doesn't have the power to investigate or remove us. 243 00:13:12,000 --> 00:13:13,600 OK. German law enforcement doesn't have the power to investigate or remove us. 244 00:13:13,600 --> 00:13:14,360 OK. German law enforcement doesn't have the power to investigate or remove us. 245 00:13:14,480 --> 00:13:15,200 Ben Heller, Salzburg CID. I do. 246 00:13:15,200 --> 00:13:16,800 Ben Heller, Salzburg CID. I do. 247 00:13:16,800 --> 00:13:17,840 Ben Heller, Salzburg CID. I do. 248 00:13:18,920 --> 00:13:20,000 Fine. 249 00:13:20,000 --> 00:13:20,760 Fine. 250 00:13:20,760 --> 00:13:21,600 Then it'd be best if you spoke to our lawyer. 251 00:13:21,600 --> 00:13:23,200 Then it'd be best if you spoke to our lawyer. 252 00:13:23,200 --> 00:13:23,840 Then it'd be best if you spoke to our lawyer. 253 00:13:23,840 --> 00:13:24,800 Sure. 254 00:13:24,800 --> 00:13:25,520 Sure. 255 00:13:27,560 --> 00:13:28,000 Ina! 256 00:13:28,000 --> 00:13:29,480 Ina! 257 00:13:30,560 --> 00:13:31,200 Police. 258 00:13:31,200 --> 00:13:32,720 Police. 259 00:13:36,040 --> 00:13:37,600 It's too coincidental for a fire to occur just before the repurposing application 260 00:13:37,600 --> 00:13:39,200 It's too coincidental for a fire to occur just before the repurposing application 261 00:13:39,200 --> 00:13:40,320 It's too coincidental for a fire to occur just before the repurposing application 262 00:13:40,320 --> 00:13:40,800 and for almost all the documents to be destroyed. 263 00:13:40,800 --> 00:13:42,400 and for almost all the documents to be destroyed. 264 00:13:42,400 --> 00:13:43,120 and for almost all the documents to be destroyed. 265 00:13:43,120 --> 00:13:44,000 How did you know about these documents anyway? 266 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 How did you know about these documents anyway? 267 00:13:45,600 --> 00:13:46,400 How did you know about these documents anyway? 268 00:13:46,880 --> 00:13:47,200 Because I know people who were involved in producing the environmental report. 269 00:13:47,200 --> 00:13:48,800 Because I know people who were involved in producing the environmental report. 270 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 Because I know people who were involved in producing the environmental report. 271 00:13:50,400 --> 00:13:51,960 Because I know people who were involved in producing the environmental report. 272 00:13:51,960 --> 00:13:52,000 Why aren't they supporting you? 273 00:13:52,000 --> 00:13:53,600 Why aren't they supporting you? 274 00:13:53,600 --> 00:13:53,920 Why aren't they supporting you? 275 00:13:53,920 --> 00:13:55,200 Because suddenly, they want nothing more to do with it. 276 00:13:55,200 --> 00:13:56,800 Because suddenly, they want nothing more to do with it. 277 00:13:56,800 --> 00:13:57,840 Because suddenly, they want nothing more to do with it. 278 00:13:58,920 --> 00:14:00,000 Heinrich Dorfmeister long refused to sell his land to the Gössens. 279 00:14:00,000 --> 00:14:01,600 Heinrich Dorfmeister long refused to sell his land to the Gössens. 280 00:14:01,600 --> 00:14:03,080 Heinrich Dorfmeister long refused to sell his land to the Gössens. 281 00:14:03,080 --> 00:14:03,200 But in the end, he did. What do you think persuaded him to do that? 282 00:14:03,200 --> 00:14:04,800 But in the end, he did. What do you think persuaded him to do that? 283 00:14:04,800 --> 00:14:06,400 But in the end, he did. What do you think persuaded him to do that? 284 00:14:06,400 --> 00:14:06,680 But in the end, he did. What do you think persuaded him to do that? 285 00:14:06,680 --> 00:14:08,000 It's all connected. Money rules the world. 286 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 It's all connected. Money rules the world. 287 00:14:09,600 --> 00:14:09,720 It's all connected. Money rules the world. 288 00:14:09,840 --> 00:14:11,200 They want their fucking luxury bunker. It's a conservation area. 289 00:14:11,200 --> 00:14:12,800 They want their fucking luxury bunker. It's a conservation area. 290 00:14:12,800 --> 00:14:13,360 They want their fucking luxury bunker. It's a conservation area. 291 00:14:13,480 --> 00:14:14,400 That's the scandal we're protesting against. 292 00:14:14,400 --> 00:14:16,000 That's the scandal we're protesting against. 293 00:14:16,000 --> 00:14:16,040 That's the scandal we're protesting against. 294 00:14:16,040 --> 00:14:17,600 Who sold what land to whom is of no interest to us. 295 00:14:17,600 --> 00:14:19,200 Who sold what land to whom is of no interest to us. 296 00:14:19,200 --> 00:14:19,480 Who sold what land to whom is of no interest to us. 297 00:14:20,040 --> 00:14:20,800 Did you know that Tobias Dorfmeister pressurised his father 298 00:14:20,800 --> 00:14:22,400 Did you know that Tobias Dorfmeister pressurised his father 299 00:14:22,400 --> 00:14:23,800 Did you know that Tobias Dorfmeister pressurised his father 300 00:14:23,800 --> 00:14:24,000 into selling his land to Gössen Construction? 301 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 into selling his land to Gössen Construction? 302 00:14:25,600 --> 00:14:27,080 into selling his land to Gössen Construction? 303 00:14:27,080 --> 00:14:27,200 Not heard anything about that? 304 00:14:27,200 --> 00:14:28,800 Not heard anything about that? 305 00:14:28,800 --> 00:14:29,360 Not heard anything about that? 306 00:14:29,480 --> 00:14:30,400 I only know what was in the newspapers. 307 00:14:30,400 --> 00:14:32,000 I only know what was in the newspapers. 308 00:14:32,000 --> 00:14:32,200 I only know what was in the newspapers. 309 00:14:34,880 --> 00:14:35,200 One more thing, Dorfmeister was attacked. 310 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 One more thing, Dorfmeister was attacked. 311 00:14:36,800 --> 00:14:37,320 One more thing, Dorfmeister was attacked. 312 00:14:37,320 --> 00:14:38,400 He said it was someone here from the protest camp. 313 00:14:38,400 --> 00:14:40,000 He said it was someone here from the protest camp. 314 00:14:40,000 --> 00:14:40,960 He said it was someone here from the protest camp. 315 00:14:40,960 --> 00:14:41,600 Can you tell me anything about that? Got any ideas? 316 00:14:41,600 --> 00:14:43,200 Can you tell me anything about that? Got any ideas? 317 00:14:43,200 --> 00:14:44,800 Can you tell me anything about that? Got any ideas? 318 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 You know we'll check the personal details of everyone who's here. 319 00:14:46,400 --> 00:14:48,000 You know we'll check the personal details of everyone who's here. 320 00:14:48,000 --> 00:14:49,120 You know we'll check the personal details of everyone who's here. 321 00:14:49,800 --> 00:14:51,200 To be quite honest... 322 00:14:51,200 --> 00:14:51,760 To be quite honest... 323 00:14:52,520 --> 00:14:52,800 I couldn't give a shit who says what. We're protesting for the environment. 324 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 I couldn't give a shit who says what. We're protesting for the environment. 325 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 I couldn't give a shit who says what. We're protesting for the environment. 326 00:14:56,000 --> 00:14:56,680 I couldn't give a shit who says what. We're protesting for the environment. 327 00:14:56,680 --> 00:14:57,600 Some folks don't like it. 328 00:14:57,600 --> 00:14:58,200 Some folks don't like it. 329 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 People are stupid. They don't realise that an ecological disaster is unfolding here. 330 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 People are stupid. They don't realise that an ecological disaster is unfolding here. 331 00:15:00,800 --> 00:15:02,400 People are stupid. They don't realise that an ecological disaster is unfolding here. 332 00:15:02,400 --> 00:15:03,120 People are stupid. They don't realise that an ecological disaster is unfolding here. 333 00:15:03,120 --> 00:15:04,000 Everyone wants unspoilt nature, but no one wants to fight for it. 334 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 Everyone wants unspoilt nature, but no one wants to fight for it. 335 00:15:05,600 --> 00:15:06,720 Everyone wants unspoilt nature, but no one wants to fight for it. 336 00:15:06,720 --> 00:15:07,200 They only know nature from their Instagram accounts. 337 00:15:07,200 --> 00:15:08,800 They only know nature from their Instagram accounts. 338 00:15:08,800 --> 00:15:09,720 They only know nature from their Instagram accounts. 339 00:15:09,720 --> 00:15:10,400 Because they can take photos of nature on their phones, they think it's protected. 340 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 Because they can take photos of nature on their phones, they think it's protected. 341 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 Because they can take photos of nature on their phones, they think it's protected. 342 00:15:13,600 --> 00:15:14,280 Because they can take photos of nature on their phones, they think it's protected. 343 00:15:14,280 --> 00:15:15,200 You think this is how I imagined my life? 344 00:15:15,200 --> 00:15:16,760 You think this is how I imagined my life? 345 00:15:16,760 --> 00:15:16,800 I'd like to lie in a bath at night too, in a scented cloud of essential oils. 346 00:15:16,800 --> 00:15:18,400 I'd like to lie in a bath at night too, in a scented cloud of essential oils. 347 00:15:18,400 --> 00:15:20,000 I'd like to lie in a bath at night too, in a scented cloud of essential oils. 348 00:15:20,000 --> 00:15:20,920 I'd like to lie in a bath at night too, in a scented cloud of essential oils. 349 00:15:20,920 --> 00:15:21,600 My back hurts from lying on a fucking mat. 350 00:15:21,600 --> 00:15:23,200 My back hurts from lying on a fucking mat. 351 00:15:23,200 --> 00:15:24,800 I have a constant cold and my menstrual cycle is disturbed. 352 00:15:24,800 --> 00:15:26,400 I have a constant cold and my menstrual cycle is disturbed. 353 00:15:26,400 --> 00:15:26,720 I have a constant cold and my menstrual cycle is disturbed. 354 00:15:28,920 --> 00:15:29,600 I'm not like the others. They love being here. 355 00:15:29,600 --> 00:15:31,200 I'm not like the others. They love being here. 356 00:15:31,200 --> 00:15:31,760 I'm not like the others. They love being here. 357 00:15:31,760 --> 00:15:32,800 They think it's a romantic adventure. To hell with romance! 358 00:15:32,800 --> 00:15:34,400 They think it's a romantic adventure. To hell with romance! 359 00:15:34,400 --> 00:15:35,120 They think it's a romantic adventure. To hell with romance! 360 00:15:35,120 --> 00:15:36,000 I chucked in my job at a law firm 361 00:15:36,000 --> 00:15:37,600 I chucked in my job at a law firm 362 00:15:37,600 --> 00:15:37,720 I chucked in my job at a law firm 363 00:15:37,720 --> 00:15:39,200 and now have a bladder infection instead of a relationship. 364 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 and now have a bladder infection instead of a relationship. 365 00:15:40,800 --> 00:15:41,320 and now have a bladder infection instead of a relationship. 366 00:15:41,320 --> 00:15:42,400 But what we're doing here is really important and that's why I'm here. 367 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 But what we're doing here is really important and that's why I'm here. 368 00:15:44,000 --> 00:15:45,600 But what we're doing here is really important and that's why I'm here. 369 00:15:45,600 --> 00:15:45,880 But what we're doing here is really important and that's why I'm here. 370 00:15:46,680 --> 00:15:47,200 You didn't answer the question. 371 00:15:47,200 --> 00:15:48,800 You didn't answer the question. 372 00:15:48,800 --> 00:15:49,120 You didn't answer the question. 373 00:15:50,520 --> 00:15:52,000 How should I know? Maybe because we were an inconvenience to him. 374 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 How should I know? Maybe because we were an inconvenience to him. 375 00:15:53,600 --> 00:15:55,200 How should I know? Maybe because we were an inconvenience to him. 376 00:15:55,200 --> 00:15:55,360 How should I know? Maybe because we were an inconvenience to him. 377 00:17:25,120 --> 00:17:26,400 UNKNOWN 378 00:17:26,400 --> 00:17:26,440 UNKNOWN 379 00:17:27,280 --> 00:17:28,000 Yeah? 380 00:17:28,000 --> 00:17:28,800 Yeah? 381 00:17:28,800 --> 00:17:29,600 Eight o'clock tonight. You know where. 382 00:17:29,600 --> 00:17:31,200 Eight o'clock tonight. You know where. 383 00:17:31,200 --> 00:17:31,680 Eight o'clock tonight. You know where. 384 00:17:31,680 --> 00:17:32,800 OK. 385 00:17:32,800 --> 00:17:33,320 OK. 386 00:17:51,680 --> 00:17:52,000 Markstein. 387 00:17:52,000 --> 00:17:53,600 Markstein. 388 00:17:53,600 --> 00:17:53,920 Markstein. 389 00:17:53,920 --> 00:17:55,200 Good morning. Your son didn't turn up for his shift today. 390 00:17:55,200 --> 00:17:56,800 Good morning. Your son didn't turn up for his shift today. 391 00:17:56,800 --> 00:17:57,240 Good morning. Your son didn't turn up for his shift today. 392 00:17:57,240 --> 00:17:58,400 He didn't phone in sick. I just wanted to make sure everything was OK. 393 00:17:58,400 --> 00:18:00,000 He didn't phone in sick. I just wanted to make sure everything was OK. 394 00:18:00,000 --> 00:18:01,600 He didn't phone in sick. I just wanted to make sure everything was OK. 395 00:18:01,600 --> 00:18:01,640 He didn't phone in sick. I just wanted to make sure everything was OK. 396 00:18:03,200 --> 00:18:04,800 I don't understand. 397 00:18:04,800 --> 00:18:05,280 I don't understand. 398 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 He didn't say anything to the contrary to me. 399 00:18:06,400 --> 00:18:08,000 He didn't say anything to the contrary to me. 400 00:18:08,000 --> 00:18:08,320 He didn't say anything to the contrary to me. 401 00:18:08,320 --> 00:18:09,600 He should be at work. 402 00:18:09,600 --> 00:18:10,800 He should be at work. 403 00:18:10,800 --> 00:18:11,200 OK, please tell him he should come here as soon as possible. 404 00:18:11,200 --> 00:18:12,800 OK, please tell him he should come here as soon as possible. 405 00:18:12,800 --> 00:18:14,400 OK, please tell him he should come here as soon as possible. 406 00:18:14,400 --> 00:18:14,640 OK, please tell him he should come here as soon as possible. 407 00:18:16,240 --> 00:18:17,600 Yes, I'll tell him. 408 00:18:17,600 --> 00:18:18,840 Yes, I'll tell him. 409 00:18:19,800 --> 00:18:20,800 Thank you. 410 00:18:20,800 --> 00:18:22,400 Thank you. 411 00:18:22,400 --> 00:18:22,600 Thank you. 412 00:19:03,640 --> 00:19:04,000 Don't ask, don't ask. 413 00:19:04,000 --> 00:19:05,600 Don't ask, don't ask. 414 00:19:05,600 --> 00:19:05,920 Don't ask, don't ask. 415 00:19:05,920 --> 00:19:07,200 What have you got? 416 00:19:07,200 --> 00:19:07,240 What have you got? 417 00:19:07,240 --> 00:19:08,800 Yes, well, the bullet we found at the Eberharter scene, 418 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 Yes, well, the bullet we found at the Eberharter scene, 419 00:19:10,400 --> 00:19:11,920 Yes, well, the bullet we found at the Eberharter scene, 420 00:19:11,920 --> 00:19:12,000 we can definitely say it was fired from a revolver 421 00:19:12,000 --> 00:19:13,600 we can definitely say it was fired from a revolver 422 00:19:13,600 --> 00:19:14,960 we can definitely say it was fired from a revolver 423 00:19:14,960 --> 00:19:15,200 which was stolen a year ago from a police warehouse in Rosenheim, 424 00:19:15,200 --> 00:19:16,800 which was stolen a year ago from a police warehouse in Rosenheim, 425 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 which was stolen a year ago from a police warehouse in Rosenheim, 426 00:19:18,400 --> 00:19:18,600 which was stolen a year ago from a police warehouse in Rosenheim, 427 00:19:18,600 --> 00:19:20,000 along with other weapons and ammunition. 428 00:19:20,000 --> 00:19:20,920 along with other weapons and ammunition. 429 00:19:20,920 --> 00:19:21,600 The main suspect at the time was Andreas Haas, a former Armed Response officer, 430 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 The main suspect at the time was Andreas Haas, a former Armed Response officer, 431 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 The main suspect at the time was Andreas Haas, a former Armed Response officer, 432 00:19:24,800 --> 00:19:25,720 The main suspect at the time was Andreas Haas, a former Armed Response officer, 433 00:19:25,720 --> 00:19:26,400 who outed himself as a "citizen of the Reich" and was removed from duty. 434 00:19:26,400 --> 00:19:28,000 who outed himself as a "citizen of the Reich" and was removed from duty. 435 00:19:28,000 --> 00:19:29,600 who outed himself as a "citizen of the Reich" and was removed from duty. 436 00:19:30,320 --> 00:19:31,200 He was convicted of the robbery, but the weapons were never found. 437 00:19:31,200 --> 00:19:32,800 He was convicted of the robbery, but the weapons were never found. 438 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 He was convicted of the robbery, but the weapons were never found. 439 00:19:34,400 --> 00:19:35,000 He was convicted of the robbery, but the weapons were never found. 440 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 There were also various reports of assault 441 00:19:36,000 --> 00:19:37,600 There were also various reports of assault 442 00:19:37,600 --> 00:19:37,840 There were also various reports of assault 443 00:19:37,840 --> 00:19:39,200 and threats against opponents, sex offences. 444 00:19:39,200 --> 00:19:40,800 and threats against opponents, sex offences. 445 00:19:40,800 --> 00:19:40,920 and threats against opponents, sex offences. 446 00:19:40,920 --> 00:19:42,400 He's on file in Austria. 447 00:19:42,400 --> 00:19:42,880 He's on file in Austria. 448 00:19:42,880 --> 00:19:44,000 He was guest speaker at a meeting that lasted several days 449 00:19:44,000 --> 00:19:45,360 He was guest speaker at a meeting that lasted several days 450 00:19:45,360 --> 00:19:45,600 which was disbanded because of suspicions of Nazi activities. 451 00:19:45,600 --> 00:19:47,200 which was disbanded because of suspicions of Nazi activities. 452 00:19:47,200 --> 00:19:48,800 which was disbanded because of suspicions of Nazi activities. 453 00:19:48,800 --> 00:19:48,880 which was disbanded because of suspicions of Nazi activities. 454 00:19:48,880 --> 00:19:50,400 It was all organised by the Austrian Staatenbund group. 455 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 It was all organised by the Austrian Staatenbund group. 456 00:19:52,000 --> 00:19:53,040 It was all organised by the Austrian Staatenbund group. 457 00:19:53,040 --> 00:19:53,600 It's full of esotericists, conspiracy theorists, occultists, neo-Nazis... 458 00:19:53,600 --> 00:19:55,200 It's full of esotericists, conspiracy theorists, occultists, neo-Nazis... 459 00:19:55,200 --> 00:19:56,800 It's full of esotericists, conspiracy theorists, occultists, neo-Nazis... 460 00:19:56,800 --> 00:19:57,920 It's full of esotericists, conspiracy theorists, occultists, neo-Nazis... 461 00:19:57,920 --> 00:19:58,400 Yeah, yeah, I know about the Staatenbund. 462 00:19:58,400 --> 00:20:00,000 Yeah, yeah, I know about the Staatenbund. 463 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 Yeah, yeah, I know about the Staatenbund. 464 00:20:02,440 --> 00:20:03,200 Where's Stocker? 465 00:20:03,200 --> 00:20:04,280 Where's Stocker? 466 00:20:04,400 --> 00:20:04,800 She's on her way with Heller and Armed Response. 467 00:20:04,800 --> 00:20:06,400 She's on her way with Heller and Armed Response. 468 00:20:06,400 --> 00:20:07,200 She's on her way with Heller and Armed Response. 469 00:20:07,760 --> 00:20:08,000 We couldn't get hold of you. 470 00:20:08,000 --> 00:20:09,600 We couldn't get hold of you. 471 00:20:09,600 --> 00:20:10,120 We couldn't get hold of you. 472 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 Pia... 473 00:20:12,800 --> 00:20:13,480 Pia... 474 00:20:13,920 --> 00:20:14,400 Find out if Markstein has any connection to Haas. 475 00:20:14,400 --> 00:20:16,000 Find out if Markstein has any connection to Haas. 476 00:20:16,000 --> 00:20:17,280 Find out if Markstein has any connection to Haas. 477 00:20:17,400 --> 00:20:17,600 Even if he only went to the same school as a friend of his, anything. 478 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 Even if he only went to the same school as a friend of his, anything. 479 00:20:19,200 --> 00:20:20,800 Even if he only went to the same school as a friend of his, anything. 480 00:20:20,800 --> 00:20:21,600 Even if he only went to the same school as a friend of his, anything. 481 00:20:21,600 --> 00:20:22,400 Hey, Gedeon... 482 00:20:22,400 --> 00:20:23,320 Hey, Gedeon... 483 00:20:24,880 --> 00:20:25,600 Are you OK? 484 00:20:25,600 --> 00:20:26,840 Are you OK? 485 00:20:41,880 --> 00:20:43,200 Keep going, keep going. 486 00:20:43,200 --> 00:20:44,080 Keep going, keep going. 487 00:20:47,640 --> 00:20:48,000 We're going in. 488 00:20:48,000 --> 00:20:49,160 We're going in. 489 00:20:49,880 --> 00:20:51,200 Secured. 490 00:20:51,200 --> 00:20:51,600 Secured. 491 00:21:09,640 --> 00:21:10,400 Look out! Contact! 492 00:21:10,400 --> 00:21:12,000 Look out! Contact! 493 00:21:12,000 --> 00:21:12,040 Look out! Contact! 494 00:21:12,040 --> 00:21:13,560 Police! 495 00:21:15,000 --> 00:21:15,200 Police! 496 00:21:15,200 --> 00:21:16,680 Police! 497 00:21:25,440 --> 00:21:26,400 - Lie down! - Police! Hands up! 498 00:21:26,400 --> 00:21:28,000 - Lie down! - Police! Hands up! 499 00:21:28,000 --> 00:21:28,120 - Lie down! - Police! Hands up! 500 00:21:28,600 --> 00:21:29,600 - Don't shoot. The dog won't hurt anyone. - Take it easy. 501 00:21:29,600 --> 00:21:31,200 - Don't shoot. The dog won't hurt anyone. - Take it easy. 502 00:21:31,200 --> 00:21:32,480 - Don't shoot. The dog won't hurt anyone. - Take it easy. 503 00:21:32,880 --> 00:21:34,400 Hands behind your back, hands behind your back! 504 00:21:34,400 --> 00:21:35,880 Hands behind your back, hands behind your back! 505 00:21:35,880 --> 00:21:36,000 The dog won't do anything. 506 00:21:36,000 --> 00:21:37,600 The dog won't do anything. 507 00:21:37,600 --> 00:21:39,200 The dog won't do anything. 508 00:21:39,200 --> 00:21:39,760 The dog won't do anything. 509 00:22:15,840 --> 00:22:16,000 Right... 510 00:22:16,000 --> 00:22:17,160 Right... 511 00:22:17,160 --> 00:22:17,600 For the record, 512 00:22:17,600 --> 00:22:18,760 For the record, 513 00:22:18,760 --> 00:22:19,200 I, Andreas Haas, reserve the right, in the event of a violation of the law 514 00:22:19,200 --> 00:22:20,800 I, Andreas Haas, reserve the right, in the event of a violation of the law 515 00:22:20,800 --> 00:22:22,400 I, Andreas Haas, reserve the right, in the event of a violation of the law 516 00:22:22,400 --> 00:22:23,280 I, Andreas Haas, reserve the right, in the event of a violation of the law 517 00:22:23,280 --> 00:22:24,000 by officers, individuals, authorities and the like, 518 00:22:24,000 --> 00:22:25,600 by officers, individuals, authorities and the like, 519 00:22:25,600 --> 00:22:26,400 by officers, individuals, authorities and the like, 520 00:22:26,520 --> 00:22:27,200 to charge the sum of 5,000 euros, 521 00:22:27,200 --> 00:22:28,680 to charge the sum of 5,000 euros, 522 00:22:28,680 --> 00:22:28,800 or 500 euros in the event of harassment, surveillance, reprimands and the like, 523 00:22:28,800 --> 00:22:30,400 or 500 euros in the event of harassment, surveillance, reprimands and the like, 524 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 or 500 euros in the event of harassment, surveillance, reprimands and the like, 525 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 or 500 euros in the event of harassment, surveillance, reprimands and the like, 526 00:22:33,600 --> 00:22:34,160 or 500 euros in the event of harassment, surveillance, reprimands and the like, 527 00:22:34,160 --> 00:22:35,200 or 50,000 euros in the event of the use of violence... 528 00:22:35,200 --> 00:22:36,800 or 50,000 euros in the event of the use of violence... 529 00:22:36,800 --> 00:22:37,720 or 50,000 euros in the event of the use of violence... 530 00:22:37,720 --> 00:22:38,400 Want it in cash right away? 531 00:22:38,400 --> 00:22:39,960 Want it in cash right away? 532 00:22:41,880 --> 00:22:43,200 Or can I transfer it to you? 533 00:22:43,200 --> 00:22:44,720 Or can I transfer it to you? 534 00:22:46,040 --> 00:22:46,400 The "free state" rejects banks too. That's stupid. 535 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 The "free state" rejects banks too. That's stupid. 536 00:22:48,000 --> 00:22:49,280 The "free state" rejects banks too. That's stupid. 537 00:22:49,280 --> 00:22:49,600 - The bill will be on its way. - Yeah, OK. 538 00:22:49,600 --> 00:22:51,200 - The bill will be on its way. - Yeah, OK. 539 00:22:51,200 --> 00:22:51,640 - The bill will be on its way. - Yeah, OK. 540 00:22:51,640 --> 00:22:52,800 You were found with a gun. That's illegal possession of firearms. 541 00:22:52,800 --> 00:22:54,400 You were found with a gun. That's illegal possession of firearms. 542 00:22:54,400 --> 00:22:55,880 You were found with a gun. That's illegal possession of firearms. 543 00:22:55,880 --> 00:22:56,000 What do you need it for? 544 00:22:56,000 --> 00:22:57,600 What do you need it for? 545 00:22:57,600 --> 00:22:57,920 What do you need it for? 546 00:23:00,160 --> 00:23:00,800 Not for collecting money if someone like me doesn't want to pay? 547 00:23:00,800 --> 00:23:02,400 Not for collecting money if someone like me doesn't want to pay? 548 00:23:02,400 --> 00:23:03,800 Not for collecting money if someone like me doesn't want to pay? 549 00:23:03,800 --> 00:23:04,000 Immediately starting with a threat. That usually works. 550 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 Immediately starting with a threat. That usually works. 551 00:23:05,600 --> 00:23:07,000 Immediately starting with a threat. That usually works. 552 00:23:07,000 --> 00:23:07,200 The correct thing to do is to tell the detainee why he is in police custody. 553 00:23:07,200 --> 00:23:08,800 The correct thing to do is to tell the detainee why he is in police custody. 554 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 The correct thing to do is to tell the detainee why he is in police custody. 555 00:23:10,400 --> 00:23:11,080 The correct thing to do is to tell the detainee why he is in police custody. 556 00:23:11,080 --> 00:23:12,000 - I forgot you were one of us once. - No problem. 557 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 - I forgot you were one of us once. - No problem. 558 00:23:13,600 --> 00:23:13,920 - I forgot you were one of us once. - No problem. 559 00:23:13,920 --> 00:23:15,200 That's enough. You're a prime suspect. 560 00:23:15,200 --> 00:23:16,240 That's enough. You're a prime suspect. 561 00:23:16,240 --> 00:23:16,800 And you were convicted of possession of firearms. You know what that means. 562 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 And you were convicted of possession of firearms. You know what that means. 563 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 And you were convicted of possession of firearms. You know what that means. 564 00:23:20,000 --> 00:23:20,360 And you were convicted of possession of firearms. You know what that means. 565 00:23:20,360 --> 00:23:21,600 Yes. And I'm sure you know I don't recognise your state. 566 00:23:21,600 --> 00:23:23,200 Yes. And I'm sure you know I don't recognise your state. 567 00:23:23,200 --> 00:23:23,640 Yes. And I'm sure you know I don't recognise your state. 568 00:23:23,640 --> 00:23:24,800 That's why you storm my house with the heavy brigade. 569 00:23:24,800 --> 00:23:26,400 That's why you storm my house with the heavy brigade. 570 00:23:26,400 --> 00:23:26,640 That's why you storm my house with the heavy brigade. 571 00:23:26,640 --> 00:23:27,960 What's the gun for? 572 00:23:27,960 --> 00:23:28,000 I use it to defend myself against intruders on my territory. 573 00:23:28,000 --> 00:23:29,600 I use it to defend myself against intruders on my territory. 574 00:23:29,600 --> 00:23:31,200 I use it to defend myself against intruders on my territory. 575 00:23:31,200 --> 00:23:31,280 I use it to defend myself against intruders on my territory. 576 00:23:31,400 --> 00:23:32,800 Just for the record, we seized your laptop from your car. 577 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 Just for the record, we seized your laptop from your car. 578 00:23:34,400 --> 00:23:34,920 Just for the record, we seized your laptop from your car. 579 00:23:34,920 --> 00:23:36,000 This is murder, Mr Haas. 580 00:23:36,000 --> 00:23:36,560 This is murder, Mr Haas. 581 00:23:36,560 --> 00:23:37,600 I'd start by co-operating with the authorities you don't recognise 582 00:23:37,600 --> 00:23:39,200 I'd start by co-operating with the authorities you don't recognise 583 00:23:39,200 --> 00:23:40,280 I'd start by co-operating with the authorities you don't recognise 584 00:23:40,280 --> 00:23:40,800 or you'll soon be in a remand prison that doesn't exist in your ideology. 585 00:23:40,800 --> 00:23:42,400 or you'll soon be in a remand prison that doesn't exist in your ideology. 586 00:23:42,400 --> 00:23:44,000 or you'll soon be in a remand prison that doesn't exist in your ideology. 587 00:23:44,000 --> 00:23:44,880 or you'll soon be in a remand prison that doesn't exist in your ideology. 588 00:23:46,040 --> 00:23:47,200 This is the point where I stop talking and wait for my lawyer. 589 00:23:47,200 --> 00:23:48,800 This is the point where I stop talking and wait for my lawyer. 590 00:23:48,800 --> 00:23:49,920 This is the point where I stop talking and wait for my lawyer. 591 00:23:51,400 --> 00:23:52,000 He can do the talking for me with people I don't recognise. 592 00:23:52,000 --> 00:23:53,600 He can do the talking for me with people I don't recognise. 593 00:23:53,600 --> 00:23:55,200 He can do the talking for me with people I don't recognise. 594 00:23:55,200 --> 00:23:55,240 He can do the talking for me with people I don't recognise. 595 00:23:55,240 --> 00:23:56,800 Fine. Suits me. 596 00:23:56,800 --> 00:23:58,200 Fine. Suits me. 597 00:24:03,560 --> 00:24:04,800 I've heard you have an Alsatian. 598 00:24:04,800 --> 00:24:05,960 I've heard you have an Alsatian. 599 00:24:06,960 --> 00:24:08,000 Stella. 600 00:24:08,000 --> 00:24:08,760 Stella. 601 00:24:09,920 --> 00:24:11,200 I'll say hello to her for you. 602 00:24:11,200 --> 00:24:12,400 I'll say hello to her for you. 603 00:24:12,520 --> 00:24:12,800 If you hurt my dog, I'll hurt you. Trust me! 604 00:24:12,800 --> 00:24:14,400 If you hurt my dog, I'll hurt you. Trust me! 605 00:24:14,400 --> 00:24:15,160 If you hurt my dog, I'll hurt you. Trust me! 606 00:24:15,600 --> 00:24:16,000 That's nice. 607 00:24:16,000 --> 00:24:17,520 That's nice. 608 00:24:17,520 --> 00:24:17,600 A threat. Well, then, now we have something. 609 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 A threat. Well, then, now we have something. 610 00:24:19,200 --> 00:24:20,680 A threat. Well, then, now we have something. 611 00:24:20,680 --> 00:24:20,800 We'll talk to your lawyer then, right? 612 00:24:20,800 --> 00:24:22,400 We'll talk to your lawyer then, right? 613 00:24:22,400 --> 00:24:23,480 We'll talk to your lawyer then, right? 614 00:24:31,720 --> 00:24:32,000 The only thing we have on this arsehole right now 615 00:24:32,000 --> 00:24:33,600 The only thing we have on this arsehole right now 616 00:24:33,600 --> 00:24:34,760 The only thing we have on this arsehole right now 617 00:24:34,760 --> 00:24:35,200 is that he probably owned the gun that was used to shoot at Zacher. 618 00:24:35,200 --> 00:24:36,800 is that he probably owned the gun that was used to shoot at Zacher. 619 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 is that he probably owned the gun that was used to shoot at Zacher. 620 00:24:38,400 --> 00:24:39,280 is that he probably owned the gun that was used to shoot at Zacher. 621 00:24:39,280 --> 00:24:40,000 In other words, his lawyer will be here in 30 minutes at most 622 00:24:40,000 --> 00:24:41,600 In other words, his lawyer will be here in 30 minutes at most 623 00:24:41,600 --> 00:24:43,040 In other words, his lawyer will be here in 30 minutes at most 624 00:24:43,040 --> 00:24:43,200 and will, if he can convince the prosecutor, 625 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 and will, if he can convince the prosecutor, 626 00:24:44,800 --> 00:24:46,160 and will, if he can convince the prosecutor, 627 00:24:46,160 --> 00:24:46,400 take Haas away with him in exactly 31 minutes. 628 00:24:46,400 --> 00:24:48,000 take Haas away with him in exactly 31 minutes. 629 00:24:48,000 --> 00:24:49,600 take Haas away with him in exactly 31 minutes. 630 00:24:49,600 --> 00:24:51,200 Time is short. We need to copy his laptop's hard drive. 631 00:24:51,200 --> 00:24:52,600 Time is short. We need to copy his laptop's hard drive. 632 00:24:52,600 --> 00:24:52,800 That's illegal. 633 00:24:52,800 --> 00:24:54,120 That's illegal. 634 00:24:54,120 --> 00:24:54,400 Got anything? 635 00:24:54,400 --> 00:24:55,920 Got anything? 636 00:24:55,920 --> 00:24:56,000 I've tried to find a link with the murder victims, but no joy. 637 00:24:56,000 --> 00:24:57,600 I've tried to find a link with the murder victims, but no joy. 638 00:24:57,600 --> 00:24:59,200 I've tried to find a link with the murder victims, but no joy. 639 00:24:59,200 --> 00:24:59,240 I've tried to find a link with the murder victims, but no joy. 640 00:24:59,240 --> 00:25:00,800 Haas has a tattoo on the back of his hand, some kind of Nazi shit. 641 00:25:00,800 --> 00:25:02,400 Haas has a tattoo on the back of his hand, some kind of Nazi shit. 642 00:25:02,400 --> 00:25:02,960 Haas has a tattoo on the back of his hand, some kind of Nazi shit. 643 00:25:02,960 --> 00:25:04,000 Also fits in with the Satanists. Maybe there's something there. 644 00:25:04,000 --> 00:25:05,600 Also fits in with the Satanists. Maybe there's something there. 645 00:25:05,600 --> 00:25:07,200 Also fits in with the Satanists. Maybe there's something there. 646 00:25:07,200 --> 00:25:07,240 Also fits in with the Satanists. Maybe there's something there. 647 00:26:43,120 --> 00:26:43,200 Tell me what's up with you. 648 00:26:43,200 --> 00:26:44,800 Tell me what's up with you. 649 00:26:44,800 --> 00:26:45,440 Tell me what's up with you. 650 00:26:48,240 --> 00:26:49,600 Where do you go all the time? 651 00:26:49,600 --> 00:26:51,080 Where do you go all the time? 652 00:26:51,080 --> 00:26:51,200 Ellie... 653 00:26:51,200 --> 00:26:52,440 Ellie... 654 00:26:54,680 --> 00:26:56,000 ...when I have something to say, I'll tell you. 655 00:26:56,000 --> 00:26:57,600 ...when I have something to say, I'll tell you. 656 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 ...when I have something to say, I'll tell you. 657 00:27:03,400 --> 00:27:04,000 - Stocker. -Ellie, Haas's lawyer is here. 658 00:27:04,000 --> 00:27:05,600 - Stocker. -Ellie, Haas's lawyer is here. 659 00:27:05,600 --> 00:27:06,080 - Stocker. -Ellie, Haas's lawyer is here. 660 00:27:11,320 --> 00:27:12,000 That's her. 661 00:27:12,000 --> 00:27:13,040 That's her. 662 00:27:13,040 --> 00:27:13,600 Madam... 663 00:27:13,600 --> 00:27:14,760 Madam... 664 00:27:16,480 --> 00:27:16,800 Nice to meet you, but I'm afraid our acquaintance ends here 665 00:27:16,800 --> 00:27:18,400 Nice to meet you, but I'm afraid our acquaintance ends here 666 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 Nice to meet you, but I'm afraid our acquaintance ends here 667 00:27:20,000 --> 00:27:20,320 Nice to meet you, but I'm afraid our acquaintance ends here 668 00:27:20,440 --> 00:27:21,600 because I'm taking my client Mr Haas away with me. 669 00:27:21,600 --> 00:27:23,200 because I'm taking my client Mr Haas away with me. 670 00:27:23,200 --> 00:27:23,360 because I'm taking my client Mr Haas away with me. 671 00:27:23,360 --> 00:27:24,800 On what legal basis? 672 00:27:24,800 --> 00:27:24,840 On what legal basis? 673 00:27:24,840 --> 00:27:26,400 On the basis that there is no legal basis. 674 00:27:26,400 --> 00:27:27,280 On the basis that there is no legal basis. 675 00:27:27,280 --> 00:27:28,000 Neither Paragraph 115A nor 128 of the Code of Criminal Procedure applies. 676 00:27:28,000 --> 00:27:29,600 Neither Paragraph 115A nor 128 of the Code of Criminal Procedure applies. 677 00:27:29,600 --> 00:27:31,200 Neither Paragraph 115A nor 128 of the Code of Criminal Procedure applies. 678 00:27:31,200 --> 00:27:32,360 Neither Paragraph 115A nor 128 of the Code of Criminal Procedure applies. 679 00:27:32,360 --> 00:27:32,800 Goodbye. 680 00:27:32,800 --> 00:27:34,280 Goodbye. 681 00:27:38,160 --> 00:27:39,200 I'll send you the bill then, just like you said. 682 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 I'll send you the bill then, just like you said. 683 00:27:40,800 --> 00:27:41,640 I'll send you the bill then, just like you said. 684 00:27:53,640 --> 00:27:55,200 Gedeon Winter and Mrs Gössen were or are in contact. 685 00:27:55,200 --> 00:27:56,800 Gedeon Winter and Mrs Gössen were or are in contact. 686 00:27:56,800 --> 00:27:57,720 Gedeon Winter and Mrs Gössen were or are in contact. 687 00:27:57,720 --> 00:27:58,400 Do you know anything about that? 688 00:27:58,400 --> 00:27:59,680 Do you know anything about that? 689 00:27:59,680 --> 00:28:00,000 I can't comment on that. 690 00:28:00,000 --> 00:28:01,600 I can't comment on that. 691 00:28:01,600 --> 00:28:01,720 I can't comment on that. 692 00:28:01,720 --> 00:28:03,200 We think you can. 693 00:28:03,200 --> 00:28:03,480 We think you can. 694 00:28:03,920 --> 00:28:04,800 You took your suspicions to Prosecutor Swoboda several times. 695 00:28:04,800 --> 00:28:06,400 You took your suspicions to Prosecutor Swoboda several times. 696 00:28:06,400 --> 00:28:08,000 You took your suspicions to Prosecutor Swoboda several times. 697 00:28:08,000 --> 00:28:08,280 You took your suspicions to Prosecutor Swoboda several times. 698 00:28:11,320 --> 00:28:12,800 "I'm sure that Gedeon Winter is in contact with Mrs Gössen." 699 00:28:12,800 --> 00:28:14,400 "I'm sure that Gedeon Winter is in contact with Mrs Gössen." 700 00:28:14,400 --> 00:28:15,240 "I'm sure that Gedeon Winter is in contact with Mrs Gössen." 701 00:28:15,880 --> 00:28:16,000 Does that sound familiar to you? 702 00:28:16,000 --> 00:28:17,600 Does that sound familiar to you? 703 00:28:17,600 --> 00:28:18,280 Does that sound familiar to you? 704 00:28:18,400 --> 00:28:19,200 At which point the prosecutor asked you how you knew that 705 00:28:19,200 --> 00:28:20,800 At which point the prosecutor asked you how you knew that 706 00:28:20,800 --> 00:28:21,680 At which point the prosecutor asked you how you knew that 707 00:28:21,680 --> 00:28:22,400 and you answered, "Because I just know." 708 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 and you answered, "Because I just know." 709 00:28:24,000 --> 00:28:24,360 and you answered, "Because I just know." 710 00:28:24,680 --> 00:28:25,600 It sounds like you knew more. It'd be nice if you'd share that knowledge with us now. 711 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 It sounds like you knew more. It'd be nice if you'd share that knowledge with us now. 712 00:28:27,200 --> 00:28:28,800 It sounds like you knew more. It'd be nice if you'd share that knowledge with us now. 713 00:28:28,800 --> 00:28:30,360 It sounds like you knew more. It'd be nice if you'd share that knowledge with us now. 714 00:28:30,480 --> 00:28:32,000 I didn't know. I just felt sure. 715 00:28:32,000 --> 00:28:32,280 I didn't know. I just felt sure. 716 00:28:32,400 --> 00:28:33,600 Female intuition. 717 00:28:33,600 --> 00:28:34,240 Female intuition. 718 00:28:34,240 --> 00:28:35,200 I never witnessed such a meeting. 719 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 I never witnessed such a meeting. 720 00:28:36,800 --> 00:28:38,400 Maybe. 721 00:28:38,400 --> 00:28:38,800 Maybe. 722 00:28:39,160 --> 00:28:40,000 But why don't I believe you? 723 00:28:40,000 --> 00:28:41,520 But why don't I believe you? 724 00:29:00,040 --> 00:29:00,800 GEDEON'S MEETING GÖSSEN NOW! 725 00:29:00,800 --> 00:29:02,400 GEDEON'S MEETING GÖSSEN NOW! 726 00:29:02,400 --> 00:29:03,720 GEDEON'S MEETING GÖSSEN NOW! 727 00:29:52,200 --> 00:29:53,600 - Ellie, stop, stop! - Hey, are you crazy? 728 00:29:53,600 --> 00:29:55,200 - Ellie, stop, stop! - Hey, are you crazy? 729 00:29:55,200 --> 00:29:55,520 - Ellie, stop, stop! - Hey, are you crazy? 730 00:29:55,720 --> 00:29:56,800 - Go away! Get lost! - I need to talk to you. 731 00:29:56,800 --> 00:29:58,400 - Go away! Get lost! - I need to talk to you. 732 00:29:58,400 --> 00:29:58,960 - Go away! Get lost! - I need to talk to you. 733 00:30:05,880 --> 00:30:06,400 - I've lost him now. - Who? 734 00:30:06,400 --> 00:30:07,800 - I've lost him now. - Who? 735 00:30:07,800 --> 00:30:08,000 Gedeon. He's meeting Mrs Gössen now. It would've been the proof I'm needing. 736 00:30:08,000 --> 00:30:09,600 Gedeon. He's meeting Mrs Gössen now. It would've been the proof I'm needing. 737 00:30:09,600 --> 00:30:11,200 Gedeon. He's meeting Mrs Gössen now. It would've been the proof I'm needing. 738 00:30:11,200 --> 00:30:12,040 Gedeon. He's meeting Mrs Gössen now. It would've been the proof I'm needing. 739 00:30:12,040 --> 00:30:12,800 How was I to know? You're avoiding me. 740 00:30:12,800 --> 00:30:14,040 How was I to know? You're avoiding me. 741 00:30:14,040 --> 00:30:14,400 I can only speak to you if I jump in front of your car. 742 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 I can only speak to you if I jump in front of your car. 743 00:30:16,000 --> 00:30:16,720 I can only speak to you if I jump in front of your car. 744 00:30:16,720 --> 00:30:17,600 Why today of all days? 745 00:30:17,600 --> 00:30:18,080 Why today of all days? 746 00:30:18,080 --> 00:30:19,200 Sorry I didn't arrange this with you. 747 00:30:19,200 --> 00:30:20,360 Sorry I didn't arrange this with you. 748 00:30:20,360 --> 00:30:20,800 I really can't be bothered with this! 749 00:30:20,800 --> 00:30:22,400 I really can't be bothered with this! 750 00:30:22,400 --> 00:30:22,640 I really can't be bothered with this! 751 00:30:22,640 --> 00:30:24,000 Tell me what it is. I don't believe it's because he made a weapon disappear. 752 00:30:24,000 --> 00:30:25,600 Tell me what it is. I don't believe it's because he made a weapon disappear. 753 00:30:25,600 --> 00:30:26,920 Tell me what it is. I don't believe it's because he made a weapon disappear. 754 00:30:26,920 --> 00:30:27,200 Yela's death isn't Gedeon's fault, yet you act as if he killed her. 755 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 Yela's death isn't Gedeon's fault, yet you act as if he killed her. 756 00:30:28,800 --> 00:30:30,360 Yela's death isn't Gedeon's fault, yet you act as if he killed her. 757 00:30:30,360 --> 00:30:30,400 Ellie, you're not behaving rationally. 758 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 Ellie, you're not behaving rationally. 759 00:30:32,000 --> 00:30:32,840 Ellie, you're not behaving rationally. 760 00:30:32,840 --> 00:30:33,600 You know what I'm looking for and that was my chance. Don't you understand? 761 00:30:33,600 --> 00:30:35,200 You know what I'm looking for and that was my chance. Don't you understand? 762 00:30:35,200 --> 00:30:36,760 You know what I'm looking for and that was my chance. Don't you understand? 763 00:30:36,760 --> 00:30:36,800 How can I understand if you don't talk to me? 764 00:30:36,800 --> 00:30:38,400 How can I understand if you don't talk to me? 765 00:30:38,400 --> 00:30:39,080 How can I understand if you don't talk to me? 766 00:30:39,080 --> 00:30:40,000 It's the worst time. There's a right time for everything. 767 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 It's the worst time. There's a right time for everything. 768 00:30:41,600 --> 00:30:42,280 It's the worst time. There's a right time for everything. 769 00:30:42,280 --> 00:30:43,200 But you never find the right time! 770 00:30:43,200 --> 00:30:44,480 But you never find the right time! 771 00:30:44,480 --> 00:30:44,800 When is the right time? I risked my job for you. 772 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 When is the right time? I risked my job for you. 773 00:30:46,400 --> 00:30:47,240 When is the right time? I risked my job for you. 774 00:30:47,240 --> 00:30:48,000 I was thrown off the task force. What for? 775 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 I was thrown off the task force. What for? 776 00:30:49,600 --> 00:30:49,640 I was thrown off the task force. What for? 777 00:30:49,640 --> 00:30:51,200 - I didn't force you. - No, you didn't. 778 00:30:51,200 --> 00:30:52,480 - I didn't force you. - No, you didn't. 779 00:30:54,840 --> 00:30:56,000 - Rafael, I'm sorry. - About what? 780 00:30:56,000 --> 00:30:57,600 - Rafael, I'm sorry. - About what? 781 00:30:57,600 --> 00:30:58,040 - Rafael, I'm sorry. - About what? 782 00:30:58,720 --> 00:30:59,200 The fact that someone loves you? 783 00:30:59,200 --> 00:31:00,800 The fact that someone loves you? 784 00:31:00,800 --> 00:31:00,960 The fact that someone loves you? 785 00:31:02,240 --> 00:31:02,400 I can't do this. 786 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 I can't do this. 787 00:31:04,000 --> 00:31:04,080 I can't do this. 788 00:31:04,320 --> 00:31:05,600 I can handle being off the task force, 789 00:31:05,600 --> 00:31:06,320 I can handle being off the task force, 790 00:31:06,440 --> 00:31:07,200 but I can't live with not being part of your life. 791 00:31:07,200 --> 00:31:08,800 but I can't live with not being part of your life. 792 00:31:08,800 --> 00:31:09,200 but I can't live with not being part of your life. 793 00:31:10,400 --> 00:31:12,000 We have two murders. No leads. Gedeon is doing whatever he wants. 794 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 We have two murders. No leads. Gedeon is doing whatever he wants. 795 00:31:13,600 --> 00:31:14,760 We have two murders. No leads. Gedeon is doing whatever he wants. 796 00:31:14,760 --> 00:31:15,200 We do the same job. No need to explain. 797 00:31:15,200 --> 00:31:16,800 We do the same job. No need to explain. 798 00:31:16,800 --> 00:31:17,240 We do the same job. No need to explain. 799 00:31:17,840 --> 00:31:18,400 I just have one question. 800 00:31:18,400 --> 00:31:19,600 I just have one question. 801 00:31:19,800 --> 00:31:20,000 Do you love me? 802 00:31:20,000 --> 00:31:21,600 Do you love me? 803 00:31:21,600 --> 00:31:21,720 Do you love me? 804 00:31:26,000 --> 00:31:26,400 - Please, I... - I get it. 805 00:31:26,400 --> 00:31:28,000 - Please, I... - I get it. 806 00:31:28,000 --> 00:31:28,760 - Please, I... - I get it. 807 00:31:29,280 --> 00:31:29,600 I failed to see something about us, that there is no "us". 808 00:31:29,600 --> 00:31:31,200 I failed to see something about us, that there is no "us". 809 00:31:31,200 --> 00:31:32,720 I failed to see something about us, that there is no "us". 810 00:31:32,720 --> 00:31:32,800 There's only you. You, you. 811 00:31:32,800 --> 00:31:34,400 There's only you. You, you. 812 00:31:34,400 --> 00:31:35,160 There's only you. You, you. 813 00:31:35,160 --> 00:31:36,000 You welcome anyone who's useful to you, 814 00:31:36,000 --> 00:31:37,600 You welcome anyone who's useful to you, 815 00:31:37,600 --> 00:31:39,200 but anyone who dares to not play by your rules gets dismissed. 816 00:31:39,200 --> 00:31:40,800 but anyone who dares to not play by your rules gets dismissed. 817 00:31:40,800 --> 00:31:41,520 but anyone who dares to not play by your rules gets dismissed. 818 00:31:42,440 --> 00:31:44,000 I failed to see that. 819 00:31:44,000 --> 00:31:44,360 I failed to see that. 820 00:31:45,240 --> 00:31:45,600 You don't even like yourself. 821 00:31:45,600 --> 00:31:47,200 You don't even like yourself. 822 00:31:47,200 --> 00:31:47,720 You don't even like yourself. 823 00:31:49,480 --> 00:31:50,400 So how can you love anyone else? 824 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 So how can you love anyone else? 825 00:31:52,000 --> 00:31:52,120 So how can you love anyone else? 826 00:32:37,640 --> 00:32:38,400 What's up? 827 00:32:38,400 --> 00:32:39,040 What's up? 828 00:32:39,040 --> 00:32:40,000 Did you see what you wanted to see? 829 00:32:40,000 --> 00:32:41,280 Did you see what you wanted to see? 830 00:32:41,280 --> 00:32:41,600 What? 831 00:32:41,600 --> 00:32:42,480 What? 832 00:32:42,480 --> 00:32:43,200 Gedeon Winter. 833 00:32:43,200 --> 00:32:44,240 Gedeon Winter. 834 00:32:44,240 --> 00:32:44,800 -That's not enough. - What else am I meant to do? 835 00:32:44,800 --> 00:32:46,400 -That's not enough. - What else am I meant to do? 836 00:32:46,400 --> 00:32:47,280 -That's not enough. - What else am I meant to do? 837 00:32:47,400 --> 00:32:48,000 Put you in the car with Winter and Gössen? 838 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 Put you in the car with Winter and Gössen? 839 00:32:49,600 --> 00:32:49,920 Put you in the car with Winter and Gössen? 840 00:32:49,920 --> 00:32:51,200 You have to do some of the work yourself. 841 00:32:51,200 --> 00:32:52,760 You have to do some of the work yourself. 842 00:32:54,720 --> 00:32:56,000 OK, I've got something for you. 843 00:32:56,000 --> 00:32:57,240 OK, I've got something for you. 844 00:32:57,240 --> 00:32:57,600 There's a link between Ina Meyer and Tobias Dorfmeister. 845 00:32:57,600 --> 00:32:59,200 There's a link between Ina Meyer and Tobias Dorfmeister. 846 00:32:59,200 --> 00:33:00,800 There's a link between Ina Meyer and Tobias Dorfmeister. 847 00:33:00,800 --> 00:33:00,920 There's a link between Ina Meyer and Tobias Dorfmeister. 848 00:33:00,920 --> 00:33:02,400 -What does that mean? - It means what it means. 849 00:33:02,400 --> 00:33:04,000 -What does that mean? - It means what it means. 850 00:33:04,000 --> 00:33:04,440 -What does that mean? - It means what it means. 851 00:33:04,720 --> 00:33:05,600 If you want to know more, dig deeper. 852 00:33:05,600 --> 00:33:06,920 If you want to know more, dig deeper. 853 00:33:06,920 --> 00:33:07,200 OK, then... 854 00:33:07,200 --> 00:33:08,520 OK, then... 855 00:33:17,920 --> 00:33:18,400 You don't look well. 856 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 You don't look well. 857 00:33:21,600 --> 00:33:23,200 What's so interesting about this artist's health insurance documents? 858 00:33:23,200 --> 00:33:24,800 What's so interesting about this artist's health insurance documents? 859 00:33:24,800 --> 00:33:25,920 What's so interesting about this artist's health insurance documents? 860 00:33:25,920 --> 00:33:26,400 MR OSKAR MARIA KOSCHLICK 7 LUBITSCH STREET - VIENNA 861 00:33:26,400 --> 00:33:28,000 MR OSKAR MARIA KOSCHLICK 7 LUBITSCH STREET - VIENNA 862 00:33:28,000 --> 00:33:28,800 MR OSKAR MARIA KOSCHLICK 7 LUBITSCH STREET - VIENNA 863 00:33:32,720 --> 00:33:32,800 It took some effort to get this information at such short notice. 864 00:33:32,800 --> 00:33:34,400 It took some effort to get this information at such short notice. 865 00:33:34,400 --> 00:33:36,000 It took some effort to get this information at such short notice. 866 00:33:36,000 --> 00:33:36,400 It took some effort to get this information at such short notice. 867 00:33:48,480 --> 00:33:48,800 I trust that I can continue to count on you. 868 00:33:48,800 --> 00:33:50,400 I trust that I can continue to count on you. 869 00:33:50,400 --> 00:33:52,000 I trust that I can continue to count on you. 870 00:33:52,000 --> 00:33:52,360 I trust that I can continue to count on you. 871 00:33:53,080 --> 00:33:53,600 We'll see. 872 00:33:53,600 --> 00:33:55,200 We'll see. 873 00:33:55,200 --> 00:33:55,360 We'll see. 874 00:35:31,760 --> 00:35:32,800 What do you want? 875 00:35:32,800 --> 00:35:33,720 What do you want? 876 00:35:36,840 --> 00:35:37,600 Oskar. Oskar Koschlick. 877 00:35:37,600 --> 00:35:39,200 Oskar. Oskar Koschlick. 878 00:35:39,200 --> 00:35:39,440 Oskar. Oskar Koschlick. 879 00:35:39,680 --> 00:35:40,800 Does he live here? 880 00:35:40,800 --> 00:35:41,400 Does he live here? 881 00:35:41,720 --> 00:35:42,400 - Never heard of him. - Are you sure? 882 00:35:42,400 --> 00:35:44,000 - Never heard of him. - Are you sure? 883 00:35:44,000 --> 00:35:44,280 - Never heard of him. - Are you sure? 884 00:35:44,280 --> 00:35:45,600 - Very sure. - He used this address. 885 00:35:45,600 --> 00:35:46,400 - Very sure. - He used this address. 886 00:35:46,520 --> 00:35:47,200 - It's in his medical records. - I should know! 887 00:35:47,200 --> 00:35:48,800 - It's in his medical records. - I should know! 888 00:35:48,800 --> 00:35:49,760 - It's in his medical records. - I should know! 889 00:35:51,240 --> 00:35:52,000 - Simic, Simic. Does a Mr Simic live here? - No! 890 00:35:52,000 --> 00:35:53,600 - Simic, Simic. Does a Mr Simic live here? - No! 891 00:35:53,600 --> 00:35:54,720 - Simic, Simic. Does a Mr Simic live here? - No! 892 00:35:54,720 --> 00:35:55,200 You should work out who you're looking for 893 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 You should work out who you're looking for 894 00:35:56,800 --> 00:35:57,200 You should work out who you're looking for 895 00:35:57,200 --> 00:35:58,400 before you creep around my garden at this hour! 896 00:35:58,400 --> 00:36:00,000 before you creep around my garden at this hour! 897 00:36:00,000 --> 00:36:01,360 before you creep around my garden at this hour! 898 00:36:01,360 --> 00:36:01,600 I'm calling the police. 899 00:36:01,600 --> 00:36:03,200 I'm calling the police. 900 00:36:03,200 --> 00:36:03,520 I'm calling the police. 901 00:36:04,720 --> 00:36:04,800 Listen to me! 902 00:36:04,800 --> 00:36:06,280 Listen to me! 903 00:36:06,280 --> 00:36:06,400 - Where is he? - I told you. There's no one here! 904 00:36:06,400 --> 00:36:08,000 - Where is he? - I told you. There's no one here! 905 00:36:08,000 --> 00:36:09,240 - Where is he? - I told you. There's no one here! 906 00:36:09,240 --> 00:36:09,600 Get out of my house, please! 907 00:36:09,600 --> 00:36:11,200 Get out of my house, please! 908 00:36:11,200 --> 00:36:12,600 Get out of my house, please! 909 00:36:12,600 --> 00:36:12,800 I've no idea what you want. 910 00:36:12,800 --> 00:36:14,400 I've no idea what you want. 911 00:36:14,400 --> 00:36:14,920 I've no idea what you want. 912 00:36:14,920 --> 00:36:16,000 I live on my own here. There's no one here. 913 00:36:16,000 --> 00:36:17,600 I live on my own here. There's no one here. 914 00:36:17,600 --> 00:36:17,920 I live on my own here. There's no one here. 915 00:36:17,920 --> 00:36:19,200 Now stop snooping around in here. Get out! 916 00:36:19,200 --> 00:36:20,800 Now stop snooping around in here. Get out! 917 00:36:20,800 --> 00:36:21,360 Now stop snooping around in here. Get out! 918 00:36:21,480 --> 00:36:22,400 Out of my way! 919 00:36:22,400 --> 00:36:22,960 Out of my way! 920 00:41:45,080 --> 00:41:45,600 ZILLER VALLEY LEGENDS 921 00:41:45,600 --> 00:41:47,200 ZILLER VALLEY LEGENDS 922 00:41:47,200 --> 00:41:48,720 ZILLER VALLEY LEGENDS 923 00:41:52,720 --> 00:41:53,600 THE DEVIL'S WEAVER 924 00:41:53,600 --> 00:41:55,200 THE DEVIL'S WEAVER 925 00:41:55,200 --> 00:41:55,320 THE DEVIL'S WEAVER 926 00:41:59,840 --> 00:42:00,000 TO GEDEON, WITH MY VERY BEST WISHES - YOUR YELA 927 00:42:00,000 --> 00:42:01,600 TO GEDEON, WITH MY VERY BEST WISHES - YOUR YELA 928 00:42:01,600 --> 00:42:03,200 TO GEDEON, WITH MY VERY BEST WISHES - YOUR YELA 929 00:42:03,200 --> 00:42:04,760 TO GEDEON, WITH MY VERY BEST WISHES - YOUR YELA 77751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.