All language subtitles for Zac.&.Mia.S02E11-E12.Star.Crossed.&.One.Door.Closes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:05,266 [soft music] 2 00:00:05,396 --> 00:00:09,009 - Statistics either comfort or kill. 3 00:00:11,837 --> 00:00:14,884 There are 7.5 billion people on this earth 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,365 dealing with their own problems. 5 00:00:17,495 --> 00:00:19,932 Last year, 1.6 million of these people 6 00:00:20,063 --> 00:00:22,196 got dealt a cancer diagnosis. 7 00:00:25,503 --> 00:00:27,505 But how many, out of all those people, 8 00:00:27,636 --> 00:00:29,420 would disregard a clean bill of health 9 00:00:29,551 --> 00:00:32,249 only to stupidly open themselves up to relapse? 10 00:00:33,642 --> 00:00:37,559 There are no hard numbers on this, 11 00:00:37,689 --> 00:00:38,864 and it kills me. 12 00:00:43,130 --> 00:00:45,001 [hospital intercom chatter] 13 00:00:51,616 --> 00:00:52,487 - This better be good. 14 00:00:52,617 --> 00:00:53,966 You're interrupting my honeymoon. 15 00:00:55,620 --> 00:00:57,013 - I'm sorry. 16 00:00:58,754 --> 00:01:00,103 - What's up? 17 00:01:05,413 --> 00:01:08,372 - I moved my appointment with Dr. Lydell up to today. 18 00:01:08,503 --> 00:01:10,244 - I can go with you if you want. 19 00:01:10,374 --> 00:01:12,289 - Ashley needs you more than I do. 20 00:01:14,639 --> 00:01:16,337 How is she doing? 21 00:01:21,646 --> 00:01:25,433 - It's been a really rough few days. 22 00:01:25,563 --> 00:01:26,869 - What are you doing out here, man? 23 00:01:26,999 --> 00:01:28,175 Go on, go back in there. 24 00:01:30,046 --> 00:01:32,266 - She's sleeping. 25 00:01:34,529 --> 00:01:37,227 Besides... 26 00:01:37,358 --> 00:01:39,055 I just wanna hang out with you right now. 27 00:01:43,538 --> 00:01:44,930 - [sighs] 28 00:01:49,892 --> 00:01:51,154 [door opens] 29 00:01:51,285 --> 00:01:53,287 - Waiting for Dr. Lydell? 30 00:01:55,550 --> 00:01:57,160 - Yeah. 31 00:02:01,599 --> 00:02:03,166 - When you're done here, I was wondering 32 00:02:03,297 --> 00:02:05,821 if you could help me with something. 33 00:02:05,951 --> 00:02:07,997 I have this patient 34 00:02:08,128 --> 00:02:10,304 who I'm--I'm trying to get through to, 35 00:02:10,434 --> 00:02:12,958 and I've tried everything. 36 00:02:15,352 --> 00:02:16,832 I was thinking someone who's been in his shoes 37 00:02:16,962 --> 00:02:19,269 might have more luck. 38 00:02:19,400 --> 00:02:21,315 You'd be doing me a major solid. 39 00:02:22,707 --> 00:02:24,840 - Yeah. 40 00:02:24,970 --> 00:02:26,320 Yeah, I'll do it. 41 00:02:26,450 --> 00:02:29,279 - See, that's why you're my favorite. 42 00:02:29,410 --> 00:02:31,847 - Okay. - Don't tell Mia. 43 00:02:31,977 --> 00:02:34,458 - Hey, Vinny. - Doctor. 44 00:02:34,589 --> 00:02:35,807 - Zac. 45 00:02:35,938 --> 00:02:37,592 [quiet music] 46 00:02:37,722 --> 00:02:40,595 ♪ 47 00:02:40,725 --> 00:02:42,205 Okay. 48 00:02:44,076 --> 00:02:45,774 Your white blood cells... 49 00:02:45,904 --> 00:02:47,428 exemplary. 50 00:02:49,125 --> 00:02:51,475 Zac, relax. - Sorry. 51 00:02:55,871 --> 00:02:59,266 - Uh, your red blood cell count continues to climb. 52 00:02:59,396 --> 00:03:00,354 - It's my platelet count then, isn't it? 53 00:03:00,484 --> 00:03:03,705 - Let's not get ahead of ourselves, hmm? 54 00:03:03,835 --> 00:03:05,054 - Yeah. 55 00:03:05,185 --> 00:03:07,187 - But I do want to order a biopsy now. 56 00:03:09,450 --> 00:03:11,669 But, Zac, please understand this is-- 57 00:03:11,800 --> 00:03:12,670 - Okay. 58 00:03:12,801 --> 00:03:14,411 - Out of an abundance of caution. 59 00:03:16,805 --> 00:03:19,111 - That's what you said the first time. 60 00:03:19,242 --> 00:03:20,939 [soft, somber music] 61 00:03:21,070 --> 00:03:27,729 ♪ 62 00:03:34,997 --> 00:03:37,521 [door knocks] 63 00:03:37,652 --> 00:03:39,393 - Sorry, is this-- is this a bad time? 64 00:03:44,006 --> 00:03:45,050 You know, I was in a room 65 00:03:45,181 --> 00:03:46,748 just like this for about 100 days. 66 00:03:50,839 --> 00:03:53,058 [sighs] I'm Zac, 67 00:03:53,189 --> 00:03:54,582 non-Hodgkin's lymphoma. 68 00:04:03,765 --> 00:04:05,854 - I'm Ollie, 69 00:04:05,984 --> 00:04:07,551 handful of spinal tumors. 70 00:04:11,381 --> 00:04:13,514 - I was gonna say these video games, 71 00:04:13,644 --> 00:04:14,732 they make this place a little bit more bearable, 72 00:04:14,863 --> 00:04:16,517 don't they? 73 00:04:18,345 --> 00:04:21,304 - You play? - Depends. Do you lose? 74 00:04:22,958 --> 00:04:23,611 - [small laugh] 75 00:04:37,059 --> 00:04:37,755 [door clicks] 76 00:04:37,886 --> 00:04:39,931 - Hey. - Hey. 77 00:04:40,062 --> 00:04:42,717 - You okay? 78 00:04:42,847 --> 00:04:44,545 - Um, yeah. 79 00:04:46,895 --> 00:04:48,375 I've just been... 80 00:04:48,505 --> 00:04:50,507 just been thinking a lot. 81 00:04:52,204 --> 00:04:54,468 It's like I'm becoming a new person. 82 00:05:00,735 --> 00:05:02,650 I don't know. I kind of like her. 83 00:05:04,521 --> 00:05:07,568 - I think this version of you doesn't suck. 84 00:05:12,703 --> 00:05:14,792 - Before... 85 00:05:14,923 --> 00:05:18,013 you know, I... 86 00:05:18,143 --> 00:05:21,538 I would spend hours checking myself out in the mirror. 87 00:05:25,455 --> 00:05:27,544 I always really loved with my hair. 88 00:05:31,331 --> 00:05:34,159 - Um, you know, Zac had me shave his head 89 00:05:34,290 --> 00:05:35,639 before it all fell out. 90 00:05:35,770 --> 00:05:38,468 He was terrified of going bald. 91 00:05:41,732 --> 00:05:43,691 - You think you could do it again? 92 00:05:46,346 --> 00:05:48,173 - I'll get my razor. 93 00:05:52,917 --> 00:05:54,354 [video game noises] 94 00:05:59,184 --> 00:06:02,318 - Oh, my God. - Yes. 95 00:06:02,449 --> 00:06:05,103 - It's okay, I let you win. - Really? 96 00:06:05,234 --> 00:06:06,670 - Yeah, really. I let you win. 97 00:06:06,801 --> 00:06:08,324 - Well, it kind of looked like you were giving up. 98 00:06:08,455 --> 00:06:10,413 - Oh, does it? Oh, okay, okay. 99 00:06:17,551 --> 00:06:19,683 - Did you ever think about giving up? 100 00:06:30,694 --> 00:06:33,001 - You know, it's so easy to feel like 101 00:06:33,131 --> 00:06:34,742 you're alone in this place. 102 00:06:36,831 --> 00:06:38,180 You just gotta remember everything 103 00:06:38,310 --> 00:06:40,356 happening to you is... 104 00:06:43,664 --> 00:06:45,230 Is happening to the ones you love 105 00:06:45,361 --> 00:06:46,754 at the exact same time. 106 00:06:50,235 --> 00:06:51,628 I don't know. 107 00:06:53,413 --> 00:06:54,762 - Guess you're the expert. 108 00:06:57,678 --> 00:06:59,331 - I don't know about that,but... 109 00:06:59,462 --> 00:07:01,899 I am an expert at this game, 110 00:07:02,030 --> 00:07:03,335 and I want round two. 111 00:07:03,466 --> 00:07:04,902 That was just a practice round. 112 00:07:05,033 --> 00:07:07,296 [both laugh] - If you really wanna lose. 113 00:07:07,427 --> 00:07:08,819 - I'm telling you, man, I'm up for it. 114 00:07:08,950 --> 00:07:10,430 Let's go. 115 00:07:13,041 --> 00:07:15,870 [quiet music] 116 00:07:16,000 --> 00:07:25,445 ♪ 117 00:07:27,055 --> 00:07:28,230 - Thanks for meeting me. 118 00:07:28,360 --> 00:07:30,972 - Of course. 119 00:07:31,102 --> 00:07:33,453 - You know, this is the first photo I took of this place. 120 00:07:36,847 --> 00:07:37,892 - I remember. 121 00:07:41,373 --> 00:07:43,767 - Zac, you were... 122 00:07:43,898 --> 00:07:45,726 you were right 123 00:07:45,856 --> 00:07:47,292 about Trevor. 124 00:07:49,251 --> 00:07:53,821 So I told him that... 125 00:07:53,951 --> 00:07:55,779 I don't have the same feelings. 126 00:07:57,651 --> 00:07:59,696 And I'm getting a new trainer. 127 00:08:05,485 --> 00:08:06,877 - I'm sorry you lost your friend. 128 00:08:11,142 --> 00:08:12,709 - Thanks. 129 00:08:15,712 --> 00:08:17,671 - I mean, who could blame the guy? 130 00:08:22,545 --> 00:08:25,069 I want to talk to you too, 131 00:08:25,200 --> 00:08:26,506 about something. 132 00:08:28,943 --> 00:08:31,511 I found out I have low blood platelet count. 133 00:08:33,034 --> 00:08:36,037 - Okay. 134 00:08:36,167 --> 00:08:37,734 - I think it's happening. 135 00:08:39,083 --> 00:08:40,171 - What's happening? 136 00:08:40,302 --> 00:08:41,782 - I'm relapsing. 137 00:08:43,261 --> 00:08:44,741 - Zac. 138 00:08:48,397 --> 00:08:50,965 - I got a biopsy. 139 00:08:51,095 --> 00:08:53,228 And, uh... 140 00:08:53,358 --> 00:08:55,360 I get my results in a couple days. 141 00:08:59,234 --> 00:09:01,453 Will you go with me? 142 00:09:01,584 --> 00:09:03,673 - Whether we're together or not... 143 00:09:08,809 --> 00:09:11,551 I'm--I'm gonna be there for you, okay? 144 00:09:23,519 --> 00:09:24,912 It's gonna be okay. 145 00:09:31,309 --> 00:09:32,833 [knocking] 146 00:09:32,963 --> 00:09:36,140 ["The Lucky One" by Simon Steadman] 147 00:09:36,271 --> 00:09:40,014 ♪ 148 00:09:40,144 --> 00:09:42,190 - ♪ Just like a hole you cannot mend ♪ 149 00:09:42,320 --> 00:09:44,714 [knocking] 150 00:09:44,845 --> 00:09:47,891 ♪ Just like a story without end ♪ 151 00:09:48,022 --> 00:09:49,980 ♪ 152 00:09:50,111 --> 00:09:52,461 ♪ I'm neither here I'm neither there ♪ 153 00:09:52,592 --> 00:09:54,071 ♪ I got stuck and now I'm lost ♪ 154 00:09:54,202 --> 00:10:00,556 ♪ 155 00:10:00,687 --> 00:10:03,037 - There was this one star, 156 00:10:03,167 --> 00:10:04,865 the biggest and the brightest in the pack. 157 00:10:04,995 --> 00:10:06,823 That star still waits to comfort 158 00:10:06,954 --> 00:10:08,477 the next person who needs it. 159 00:10:11,088 --> 00:10:14,178 You're not the first person to go through this. 160 00:10:14,309 --> 00:10:15,919 You're not the last. 161 00:10:18,443 --> 00:10:21,925 Maybe it's trying to say, 162 00:10:22,056 --> 00:10:25,886 "There's still time left for you to shine." 163 00:10:26,016 --> 00:10:29,498 - ♪ There's too much time to get things wrong ♪ 164 00:10:29,629 --> 00:10:32,893 ♪ 'Cause I've never been 165 00:10:33,023 --> 00:10:35,852 ♪ I've never been the lucky one ♪ 166 00:10:40,465 --> 00:10:41,641 ["Night Clouds" by Tom Bromley] 167 00:10:41,771 --> 00:10:43,207 - ♪ Oh, my love 168 00:10:43,338 --> 00:10:46,167 ♪ No surprise that 169 00:10:46,297 --> 00:10:47,647 ♪ You have to leave 170 00:10:47,777 --> 00:10:50,519 - Time is my enemy. 171 00:10:50,650 --> 00:10:53,261 With each minute that passes, 172 00:10:53,391 --> 00:10:55,350 I'm a minute closer to Mia leaving. 173 00:10:55,480 --> 00:10:59,049 - ♪ Oh the dark 174 00:10:59,180 --> 00:11:04,620 ♪ Still surprises each time it takes hold ♪ 175 00:11:04,751 --> 00:11:08,624 - With 86,400 seconds in a day, 176 00:11:08,755 --> 00:11:10,582 I have approximately that much time 177 00:11:10,713 --> 00:11:12,454 until she walks out the door. 178 00:11:14,586 --> 00:11:16,893 But only moments before my test results 179 00:11:17,024 --> 00:11:19,330 tell me if my past... 180 00:11:19,461 --> 00:11:21,245 has caught up with me. 181 00:11:21,376 --> 00:11:22,856 That's a smooth move. 182 00:11:25,597 --> 00:11:27,338 The star on my ceiling. 183 00:11:29,253 --> 00:11:31,168 - I had to leave my mark before... 184 00:11:35,695 --> 00:11:37,566 - I can't believe you're already leaving tomorrow. 185 00:11:47,141 --> 00:11:48,664 - Hey. 186 00:11:48,795 --> 00:11:52,537 Do you notice anything... 187 00:11:52,668 --> 00:11:55,105 different around here? 188 00:11:56,716 --> 00:11:58,413 - I don't know. Your head wrap? 189 00:12:05,637 --> 00:12:07,727 You took that. That's yours. 190 00:12:10,425 --> 00:12:13,123 How did this happen? 191 00:12:13,254 --> 00:12:16,779 - Vinny liked my photos and wanted to, 192 00:12:16,910 --> 00:12:20,957 quote, unquote, update this dump. 193 00:12:21,088 --> 00:12:24,221 [soft uplifting music] 194 00:12:24,352 --> 00:12:31,402 ♪ 195 00:12:32,882 --> 00:12:34,318 So, what do you think? 196 00:12:36,494 --> 00:12:38,192 - I think you're beautiful. 197 00:12:41,064 --> 00:12:43,197 I-I mean beautiful work-- 198 00:12:43,327 --> 00:12:44,764 You're a great photographer. 199 00:12:46,417 --> 00:12:47,767 - He's ready for you. 200 00:12:49,377 --> 00:12:50,944 - Hey. 201 00:12:51,074 --> 00:12:52,728 We got this. 202 00:12:54,686 --> 00:12:55,949 - Okay. 203 00:13:03,565 --> 00:13:04,609 - All right. 204 00:13:06,002 --> 00:13:07,438 Your low platelet count is most likely 205 00:13:07,569 --> 00:13:09,789 the result of your current medication regiment. 206 00:13:11,747 --> 00:13:15,490 Painkillers are a common culprit and... 207 00:13:15,620 --> 00:13:17,971 you were prescribed a handful after your surfing accident. 208 00:13:19,276 --> 00:13:21,017 - So we're good. 209 00:13:21,148 --> 00:13:23,498 - Your biopsy came back negative 210 00:13:23,628 --> 00:13:25,674 for myelodysplastic syndrome. 211 00:13:27,545 --> 00:13:28,808 Congratulations. 212 00:13:31,941 --> 00:13:34,204 - [exhales, sniffles] 213 00:13:34,335 --> 00:13:36,076 - So what are you gonna do to celebrate? 214 00:13:37,599 --> 00:13:40,471 - Something special for your last night. 215 00:13:40,602 --> 00:13:41,864 - Sounds great. 216 00:13:45,302 --> 00:13:48,740 - But remember, Zac, you are in remission. 217 00:13:48,871 --> 00:13:50,830 It's not the same as cured. - I know. 218 00:13:50,960 --> 00:13:52,701 Okay, trust me. 219 00:13:52,832 --> 00:13:54,224 I know. - [chuckles] 220 00:14:13,069 --> 00:14:14,244 [knocking] 221 00:14:16,551 --> 00:14:18,683 - Hey. 222 00:14:18,814 --> 00:14:19,902 Thanks for coming. 223 00:14:20,033 --> 00:14:22,296 - Ah, well, you begged. 224 00:14:22,426 --> 00:14:24,167 So I'm here. 225 00:14:24,298 --> 00:14:27,562 I could leave. - No. No, please. Come in. 226 00:14:32,959 --> 00:14:34,874 So... 227 00:14:35,004 --> 00:14:36,310 what's up? 228 00:14:38,181 --> 00:14:39,617 - I'm sorry. 229 00:14:41,619 --> 00:14:43,143 I'm sorry for lying to you. 230 00:14:44,796 --> 00:14:46,842 I'm sorry for lying to everybody. 231 00:14:55,764 --> 00:14:57,157 - Do you know how exhausting it's been 232 00:14:57,287 --> 00:14:58,941 to be mad at your dumb face? 233 00:15:03,815 --> 00:15:06,253 - It's, uh... 234 00:15:06,383 --> 00:15:07,907 it's Mia's last night here. 235 00:15:09,734 --> 00:15:11,998 So.. 236 00:15:12,128 --> 00:15:14,130 we're having a couple people over. 237 00:15:14,261 --> 00:15:15,784 It's gonna be a small party. 238 00:15:15,915 --> 00:15:16,959 Small. 239 00:15:20,615 --> 00:15:23,835 - Well, what's going on with Mia? 240 00:15:23,966 --> 00:15:25,141 What's the status? 241 00:15:27,622 --> 00:15:28,840 - Yeah. I don't know. 242 00:15:30,494 --> 00:15:32,757 I kind of wish someone would tell me that. 243 00:15:36,022 --> 00:15:39,242 All I know is I've never stopped being her boyfriend. 244 00:15:39,373 --> 00:15:42,680 - Aw, you're so disgusting. 245 00:15:42,811 --> 00:15:44,378 - Shut up. - That was terrible. 246 00:15:44,508 --> 00:15:45,466 - I hate you. 247 00:15:47,642 --> 00:15:49,383 - Maybe keep that one for your mixtape. 248 00:15:49,513 --> 00:15:53,430 - Shut up. 249 00:15:53,561 --> 00:15:55,432 ["You're Right Where You Belong" by Charlie Party] 250 00:15:55,563 --> 00:15:58,131 ♪ 251 00:15:58,261 --> 00:16:01,221 - ♪ This is your home 252 00:16:01,351 --> 00:16:06,313 ♪ It's okay to wonder what's outside ♪ 253 00:16:06,443 --> 00:16:09,490 ♪ I just hope you're coming back ♪ 254 00:16:09,620 --> 00:16:11,231 ♪ 255 00:16:11,361 --> 00:16:13,320 ♪ I'm not telling you to stay ♪ 256 00:16:13,450 --> 00:16:16,105 ♪ And I don't mean that leaving's wrong ♪ 257 00:16:16,236 --> 00:16:17,759 ♪ I just wanted you to know 258 00:16:17,889 --> 00:16:21,197 ♪ I think you're right 259 00:16:21,328 --> 00:16:24,548 ♪ You're right where you belong ♪ 260 00:16:24,679 --> 00:16:29,901 ♪ 261 00:16:30,032 --> 00:16:32,426 ♪ But if you got to walk away ♪ 262 00:16:32,556 --> 00:16:34,819 ♪ Know I'll miss you when you're gone ♪ 263 00:16:34,950 --> 00:16:36,430 - You should go talk to him. 264 00:16:36,560 --> 00:16:37,605 [chuckles] 265 00:16:37,735 --> 00:16:39,563 - [chuckles] Okay. 266 00:16:42,523 --> 00:16:46,657 - ♪ You're right where you belong ♪ 267 00:16:46,788 --> 00:16:51,880 ♪ Oh, you're right where you belong ♪ 268 00:16:52,011 --> 00:16:53,055 ♪ 269 00:16:54,622 --> 00:16:56,232 - Hey. - Hey. 270 00:16:58,234 --> 00:17:00,236 - So I-- - Look, I-- 271 00:17:00,367 --> 00:17:02,456 No, it's fine. You go first-- - You go first. 272 00:17:02,586 --> 00:17:03,500 I insist. 273 00:17:05,720 --> 00:17:07,765 - [sighs] 274 00:17:07,896 --> 00:17:09,332 You made the right call about us. 275 00:17:13,249 --> 00:17:16,383 You know, I didn't understand it then, but... 276 00:17:16,513 --> 00:17:17,949 I think I do now. 277 00:17:20,517 --> 00:17:22,302 - Yeah. 278 00:17:23,912 --> 00:17:25,305 And we can't mess that up. 279 00:17:33,617 --> 00:17:35,271 - Yeah, we can't. 280 00:17:38,840 --> 00:17:39,971 Nice shoes. 281 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 - [chuckles] Thank you. 282 00:17:43,714 --> 00:17:47,196 Helga meet Hansel. 283 00:17:48,763 --> 00:17:50,634 My new high heel prosthetic. 284 00:17:52,027 --> 00:17:54,725 [both laughing] 285 00:17:54,856 --> 00:17:56,075 - You cold? 286 00:18:03,647 --> 00:18:04,953 - Thanks. 287 00:18:10,524 --> 00:18:12,265 - Maybe Hansel would want to go on a walk? 288 00:18:14,049 --> 00:18:16,051 - I think he'd like that. - Mm-kay. 289 00:18:16,182 --> 00:18:17,574 Let's take him for a spin. 290 00:18:19,968 --> 00:18:21,709 Come on, Hansel. - [laughs] 291 00:18:21,839 --> 00:18:28,411 ♪ 292 00:18:28,542 --> 00:18:31,849 - So you and your mom are, like, fully talking now? 293 00:18:31,980 --> 00:18:33,547 - Texting. - Texting. 294 00:18:33,677 --> 00:18:34,548 - Texting. 295 00:18:37,116 --> 00:18:38,639 She's excited about it. 296 00:18:40,684 --> 00:18:42,817 - Well... 297 00:18:42,947 --> 00:18:44,384 I'm happy you guys reconnected. 298 00:18:46,908 --> 00:18:48,605 - Yeah, I thought, 299 00:18:48,736 --> 00:18:51,695 you know, why not be the big sister I've always wanted? 300 00:18:51,826 --> 00:18:53,175 - [chuckles] 301 00:18:59,442 --> 00:19:01,227 It's really nice having you here. 302 00:19:03,968 --> 00:19:06,580 [guitar strumming] 303 00:19:06,710 --> 00:19:09,539 ♪ 304 00:19:09,670 --> 00:19:13,804 Well, sounds like Evan got the speaker working. 305 00:19:13,935 --> 00:19:16,503 [distant singing] 306 00:19:16,633 --> 00:19:18,287 - [laughs] 307 00:19:20,985 --> 00:19:22,248 Zac. 308 00:19:25,381 --> 00:19:27,383 May I have this dance? 309 00:19:30,821 --> 00:19:32,127 Dance with me. 310 00:19:32,258 --> 00:19:33,824 ["Unfold" by Marc Robillard] 311 00:19:33,955 --> 00:19:36,000 - ♪ If I could show 312 00:19:36,131 --> 00:19:38,307 ♪ 313 00:19:38,438 --> 00:19:43,443 ♪ You all the gold 314 00:19:43,573 --> 00:19:47,838 ♪ Then you would know 315 00:19:47,969 --> 00:19:51,190 ♪ How it all 316 00:19:55,629 --> 00:19:57,065 [laughter] 317 00:19:57,196 --> 00:19:59,285 [indistinct chatter] 318 00:20:09,991 --> 00:20:13,124 - Do you ever wish you could go back and do things differently? 319 00:20:19,174 --> 00:20:20,654 - It's getting late. I should... 320 00:20:25,441 --> 00:20:27,487 I should finish packing. 321 00:20:36,844 --> 00:20:38,106 Good night. 322 00:20:45,679 --> 00:20:46,549 - Mia. 323 00:20:51,075 --> 00:20:53,339 I'm really gonna miss you. 324 00:20:56,211 --> 00:20:58,344 - Me too, Zac. 325 00:21:00,955 --> 00:21:03,131 [sighs] 326 00:21:03,262 --> 00:21:05,612 [soft emotional music] 327 00:21:05,742 --> 00:21:12,532 ♪ 328 00:21:12,662 --> 00:21:15,012 ["Take The Rest Of Me" by Brocklesby Crooke] 329 00:21:15,143 --> 00:21:19,843 - ♪ Last night I was burning like stars in the sky ♪ 330 00:21:19,974 --> 00:21:25,936 ♪ 331 00:21:26,067 --> 00:21:31,855 ♪ And now no constellation and nowhere to hide ♪ 332 00:21:31,986 --> 00:21:36,469 ♪ 333 00:21:36,599 --> 00:21:40,603 ♪ And all the leaves are gone now ♪ 334 00:21:40,734 --> 00:21:43,693 ♪ From both of our drives 335 00:21:43,824 --> 00:21:47,044 ♪ 336 00:21:47,175 --> 00:21:52,223 ♪ And now all the youngest promises ♪ 337 00:21:52,354 --> 00:21:55,662 ♪ Say their good-byes 338 00:21:55,792 --> 00:22:04,366 ♪ 339 00:22:10,807 --> 00:22:19,599 ♪ 340 00:22:27,781 --> 00:22:28,912 [knocking] 341 00:22:32,176 --> 00:22:35,223 ♪ Take the rest of me 342 00:22:35,354 --> 00:22:36,703 ♪ Don't leave me in half 343 00:22:36,833 --> 00:22:38,531 - You okay? 344 00:22:40,054 --> 00:22:47,017 ♪ 345 00:22:47,148 --> 00:22:48,628 - Zac. 346 00:22:51,108 --> 00:22:52,501 I love you too. 347 00:22:57,071 --> 00:22:59,813 - I've loved you since the day I first saw you. 348 00:22:59,943 --> 00:23:05,558 ♪ 349 00:23:05,688 --> 00:23:11,085 - ♪ Take the rest of me 350 00:23:11,215 --> 00:23:14,218 ♪ Take the rest of me ♪ 351 00:23:14,349 --> 00:23:17,134 ♪ Don't pull me apart 352 00:23:17,265 --> 00:23:19,572 ♪ 353 00:23:19,702 --> 00:23:22,401 ♪ Take the rest of me 354 00:23:22,531 --> 00:23:25,534 ♪ Take the rest of me ♪ 355 00:23:25,665 --> 00:23:28,363 ♪ Don't leave me in half 356 00:23:28,494 --> 00:23:29,973 ♪ 357 00:23:30,104 --> 00:23:33,847 ♪ And all the youngest promises ♪ 358 00:23:33,977 --> 00:23:35,849 ♪ Take the rest of me 359 00:23:35,979 --> 00:23:40,070 ♪ All the youngest promises 360 00:23:40,201 --> 00:23:44,201 ♪ Say their good-byes 23401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.