All language subtitles for Zac.&.Mia.S01E11-E12.Make.The.Cut.&.Last.Dance.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:08,269 ♪ Hold on to me tonight 2 00:00:08,399 --> 00:00:14,014 ♪ And we'll run up the stairs ♪ 3 00:00:14,144 --> 00:00:16,799 ♪ Fingers crossed 4 00:00:16,929 --> 00:00:19,410 ♪ In a... 5 00:00:19,541 --> 00:00:21,586 - I'm haunted by all kinds of reminders. 6 00:00:21,717 --> 00:00:24,415 ♪ 7 00:00:24,546 --> 00:00:27,331 Reminders that, after 100 days in confinement... 8 00:00:27,462 --> 00:00:33,337 - ♪ Tiniest prick on your fingertip ♪ 9 00:00:33,468 --> 00:00:35,774 - I might finally break free today. 10 00:00:35,905 --> 00:00:40,953 ♪ 11 00:00:41,084 --> 00:00:44,435 - Remember, you are on lockdown until the official verdict, 12 00:00:44,566 --> 00:00:48,483 and after yesterday's stunt, I wouldn't be too optimistic. 13 00:00:48,613 --> 00:00:51,573 ♪ 14 00:00:51,703 --> 00:00:54,358 [beeping] 15 00:00:54,489 --> 00:00:57,535 ♪ 16 00:00:57,666 --> 00:00:59,885 - [gasps] 17 00:01:00,016 --> 00:01:03,106 - How are you liking your new room? 18 00:01:03,237 --> 00:01:06,196 - I miss my neighbor. 19 00:01:06,327 --> 00:01:08,372 - Anything I can get for you? 20 00:01:08,503 --> 00:01:11,810 - I don't know, something to drink maybe. 21 00:01:11,941 --> 00:01:15,727 ♪ 22 00:01:15,858 --> 00:01:17,686 - [sighs] 23 00:01:17,816 --> 00:01:20,645 ♪ 24 00:01:20,776 --> 00:01:22,560 [door closes] 25 00:01:22,691 --> 00:01:26,260 [phone vibrates] 26 00:01:32,527 --> 00:01:34,181 Hey. 27 00:01:34,311 --> 00:01:36,313 - Hey, how's the whole mom situation? 28 00:01:36,444 --> 00:01:40,361 - It's still awkward, but it's not awful. 29 00:01:40,491 --> 00:01:42,189 We decided to take Rachel up on her offer 30 00:01:42,319 --> 00:01:48,195 for therapy, so baby steps. 31 00:01:48,325 --> 00:01:49,152 Please tell me you're not still nervous 32 00:01:49,283 --> 00:01:50,284 about your release. 33 00:01:50,414 --> 00:01:53,417 - It's a possible release. 34 00:01:53,548 --> 00:01:54,984 I guess I'm just more worried about you. 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,333 - I can't even get too nervous 36 00:01:56,464 --> 00:01:58,683 about the actual surgery right now. 37 00:01:58,814 --> 00:02:02,948 My brain's too busy being upset over missing prom. 38 00:02:03,079 --> 00:02:04,733 How stupid is that? 39 00:02:04,863 --> 00:02:07,953 It's like I was programmed to be a prom zombie or something. 40 00:02:08,084 --> 00:02:11,043 - Like, a prombie? 41 00:02:11,174 --> 00:02:13,307 I would totally pay to watch that movie. 42 00:02:13,437 --> 00:02:18,529 - Look, if you get released before I'm done, 43 00:02:18,660 --> 00:02:20,618 can you please just stick around for me? 44 00:02:20,749 --> 00:02:24,448 - Yeah, you know I would never ghost on you. 45 00:02:24,579 --> 00:02:26,363 ♪ 46 00:02:26,494 --> 00:02:30,019 - Thanks. I guess I'll see you after. 47 00:02:30,150 --> 00:02:32,282 - I guess so. 48 00:02:32,413 --> 00:02:33,718 ♪ 49 00:02:33,849 --> 00:02:35,372 - Bye. - Bye. 50 00:02:40,247 --> 00:02:43,728 Going under is completely different from going to sleep. 51 00:02:43,859 --> 00:02:48,124 ♪ 52 00:02:48,255 --> 00:02:49,691 - Are you ready? 53 00:02:49,821 --> 00:02:52,215 ♪ 54 00:02:52,346 --> 00:02:55,610 Okay, count down for me from ten. 55 00:02:55,740 --> 00:02:57,307 - Ten... 56 00:02:57,438 --> 00:02:59,135 - You don't drift off to dream. 57 00:02:59,266 --> 00:03:00,267 - Nine. - Anesthesia 58 00:03:00,397 --> 00:03:02,269 is a very controlled, 59 00:03:02,399 --> 00:03:04,619 mathematical equation, all numbers... 60 00:03:04,749 --> 00:03:06,229 - Eight. 61 00:03:06,360 --> 00:03:08,971 - From the milliliters of meds... 62 00:03:09,101 --> 00:03:11,669 - Seven. 63 00:03:11,800 --> 00:03:13,062 - To lights out. 64 00:03:13,845 --> 00:03:15,717 [murmuring] 65 00:03:15,847 --> 00:03:19,373 - Everything is gonna be okay. - I don't know what to do. 66 00:03:21,244 --> 00:03:26,380 - I'm here. - Wait, did I-- 67 00:03:26,510 --> 00:03:28,991 did I not have my surgery? 68 00:03:29,121 --> 00:03:31,863 - You did. 69 00:03:31,994 --> 00:03:33,430 - I'll grab Dr. Lydell. 70 00:03:33,561 --> 00:03:39,219 - Wait. What's going on? 71 00:03:39,349 --> 00:03:42,352 - Hey, how are you feeling? 72 00:03:42,483 --> 00:03:43,658 Any pain? 73 00:03:43,788 --> 00:03:45,921 ♪ 74 00:03:46,051 --> 00:03:47,270 - You guys are freaking me out. 75 00:03:47,401 --> 00:03:49,794 - During your procedure, 76 00:03:49,925 --> 00:03:52,406 we discovered that the sarcoma had spread much further 77 00:03:52,536 --> 00:03:54,886 into the bone than we anticipated. 78 00:03:55,017 --> 00:03:57,411 [heart beating] 79 00:03:57,541 --> 00:04:00,762 So at the time, I made the decision to-- 80 00:04:00,892 --> 00:04:01,676 made the decision-- 81 00:04:01,806 --> 00:04:02,720 [echoing] 82 00:04:02,851 --> 00:04:05,027 - [gasps] 83 00:04:05,157 --> 00:04:06,071 - Hold on. Stay with me. 84 00:04:06,202 --> 00:04:07,943 - [panting] 85 00:04:08,073 --> 00:04:09,336 What did you do? 86 00:04:12,904 --> 00:04:15,646 [gentle music] 87 00:04:15,777 --> 00:04:17,474 - Baldy, you want to give me one good reason 88 00:04:17,605 --> 00:04:19,041 why you're not helping me with this? 89 00:04:19,171 --> 00:04:21,391 - Number one, I don't have a green light for release yet. 90 00:04:21,522 --> 00:04:23,132 Number two, Mia just got out of surgery, 91 00:04:23,263 --> 00:04:24,699 and I really want to be there. 92 00:04:24,829 --> 00:04:25,961 [door opens] 93 00:04:26,091 --> 00:04:28,529 ♪ 94 00:04:28,659 --> 00:04:32,141 - Oh, good, I have an audience. 95 00:04:32,272 --> 00:04:35,579 - Am I good? Can I go? 96 00:04:35,710 --> 00:04:37,320 - Given your recent escapades 97 00:04:37,451 --> 00:04:38,408 that gave the staff of this hospital 98 00:04:38,539 --> 00:04:40,584 a collective heart attack, 99 00:04:40,715 --> 00:04:44,806 this whole song and dance seems kind of anti-climactic. 100 00:04:44,936 --> 00:04:47,548 - What are you saying? - Your numbers are exemplary, 101 00:04:47,678 --> 00:04:49,941 despite your best efforts to trash them. 102 00:04:50,072 --> 00:04:50,942 - Okay, a lot of big words. 103 00:04:51,073 --> 00:04:52,640 So he's...? 104 00:04:52,770 --> 00:04:54,337 ♪ 105 00:04:54,468 --> 00:04:56,296 - He ain't my problem anymore. 106 00:04:56,426 --> 00:04:58,167 You're in remission. You can go home. 107 00:04:58,298 --> 00:05:00,604 - Yes, dude. Hell to the yes. 108 00:05:00,735 --> 00:05:04,608 Oh, get over here, you sexy little nurse. 109 00:05:04,739 --> 00:05:08,003 Enjoy being bald while you can. Mwah! 110 00:05:08,133 --> 00:05:10,222 - Congratulations, Zac. 111 00:05:10,353 --> 00:05:12,660 - What about Mia? Is she done? 112 00:05:12,790 --> 00:05:16,751 ♪ 113 00:05:16,881 --> 00:05:18,100 - Hold on, Zac, Zac... - Zac, don't-- 114 00:05:18,230 --> 00:05:19,884 - Zac, Zac, Zac. 115 00:05:20,015 --> 00:05:23,888 ♪ 116 00:05:24,019 --> 00:05:24,802 [knocking] 117 00:05:24,933 --> 00:05:31,592 ♪ 118 00:05:31,722 --> 00:05:35,987 - Hi. 119 00:05:36,118 --> 00:05:40,992 I'll be down the hall. Thank you for being here. 120 00:05:41,123 --> 00:05:47,390 ♪ 121 00:05:48,870 --> 00:05:51,176 - Mia, I would've been here sooner, 122 00:05:51,307 --> 00:05:55,267 but I just got emancipated. 123 00:05:55,398 --> 00:05:58,749 I'm a free man. 124 00:05:58,880 --> 00:06:02,057 - Congratulations. 125 00:06:02,187 --> 00:06:03,101 - Mia, you did it. 126 00:06:03,232 --> 00:06:05,408 The hard part's over. 127 00:06:07,715 --> 00:06:10,805 - You said I was gonna be okay. 128 00:06:10,935 --> 00:06:11,849 - What do you mean? 129 00:06:11,980 --> 00:06:14,591 Did the cancer spread? 130 00:06:14,722 --> 00:06:17,551 ♪ 131 00:06:17,681 --> 00:06:19,030 - I just need you to leave. 132 00:06:19,161 --> 00:06:21,468 ♪ 133 00:06:21,598 --> 00:06:23,034 - Mia, tell me what's going on. 134 00:06:23,165 --> 00:06:24,775 - Just leave. 135 00:06:24,906 --> 00:06:30,912 ♪ 136 00:06:31,042 --> 00:06:34,829 [sobbing] 137 00:06:34,959 --> 00:06:39,573 ♪ 138 00:06:39,703 --> 00:06:43,054 [sobbing] 139 00:06:43,185 --> 00:06:45,317 ♪ 140 00:06:45,448 --> 00:06:50,018 - I didn't-- - Just stop. 141 00:06:50,148 --> 00:06:55,545 When they cut me open, they found cancer way up above 142 00:06:55,676 --> 00:07:00,985 just the ankle, in the bone, 143 00:07:01,116 --> 00:07:03,901 and they made the emergency decision to amputate. 144 00:07:04,032 --> 00:07:07,122 ♪ 145 00:07:07,252 --> 00:07:08,602 - Sorry. 146 00:07:08,732 --> 00:07:10,995 - You said that I won the cancer lotto 147 00:07:11,126 --> 00:07:12,910 and know that I had the best odds in here 148 00:07:13,041 --> 00:07:15,435 and that everybody else was a no or a maybe 149 00:07:15,565 --> 00:07:18,655 but that I was a yes. I was a yes. 150 00:07:18,786 --> 00:07:22,093 - Mia-- - That's what you said. 151 00:07:22,224 --> 00:07:25,619 Leave. - Don't, Mia-- 152 00:07:25,749 --> 00:07:27,925 - Just get the hell away from me. 153 00:07:28,056 --> 00:07:34,845 ♪ 154 00:07:44,768 --> 00:07:48,598 - I'm sorry for everything. 155 00:07:48,729 --> 00:07:52,689 ♪ 156 00:07:52,820 --> 00:07:55,910 - I don't care what you are. 157 00:07:56,040 --> 00:08:03,439 ♪ 158 00:08:07,312 --> 00:08:08,966 [door closes] 159 00:08:09,097 --> 00:08:12,970 ♪ 160 00:08:13,101 --> 00:08:16,191 - ♪ And... 161 00:08:16,321 --> 00:08:19,977 ♪ I know you're feling more 162 00:08:20,108 --> 00:08:21,588 ♪ 163 00:08:21,718 --> 00:08:27,115 ♪ I'm staring at the floor 164 00:08:27,245 --> 00:08:31,119 ♪ Too tired to find the words to say ♪ 165 00:08:31,249 --> 00:08:35,036 ♪ 166 00:08:35,166 --> 00:08:39,257 ♪ You've cried 167 00:08:39,388 --> 00:08:41,738 ♪ But you don't think of her 168 00:08:41,869 --> 00:08:44,741 - [sobbing] 169 00:08:44,872 --> 00:08:48,353 - ♪ 'Cause we're stuck in our little worlds ♪ 170 00:08:51,008 --> 00:08:56,187 ♪ Think we can hear your pain ♪ 171 00:08:56,318 --> 00:09:02,063 ♪ Ring out with the appeal of the lonely ♪ 172 00:09:02,193 --> 00:09:06,546 ♪ Scream out with the appeal of the lonely ♪ 173 00:09:06,676 --> 00:09:08,156 - You did it! - He did it! 174 00:09:08,286 --> 00:09:09,940 - Whoo! - [exclaims] 175 00:09:10,071 --> 00:09:13,291 - ♪ All the pain you've been hiding ♪ 176 00:09:13,422 --> 00:09:16,686 ♪ The lost and found 177 00:09:16,817 --> 00:09:18,601 ♪ 'Cause I can hear you now 178 00:09:23,954 --> 00:09:25,521 - The chances we'd end up together? 179 00:09:25,652 --> 00:09:27,871 Zero divided by zero. 180 00:09:28,002 --> 00:09:30,265 - ♪ Evidently I was wrong 181 00:09:30,395 --> 00:09:34,574 ♪ Turns out that life goes on without you ♪ 182 00:09:34,704 --> 00:09:37,533 ♪ Without you 183 00:09:37,664 --> 00:09:40,144 ♪ All alone now, on my own ♪ 184 00:09:40,275 --> 00:09:44,409 ♪ And I don't know what I'm gonna do without you ♪ 185 00:09:44,540 --> 00:09:47,804 ♪ Without you 186 00:09:47,935 --> 00:09:52,504 ♪ So what went wrong? 187 00:09:52,635 --> 00:09:55,507 ♪ The stars, they've all gone home ♪ 188 00:09:55,638 --> 00:10:00,382 ♪ 189 00:10:00,512 --> 00:10:02,123 - [sighs] 190 00:10:02,253 --> 00:10:04,647 - ♪ Sometimes when I come home ♪ 191 00:10:04,778 --> 00:10:08,912 ♪ I sit and I sing this song about you ♪ 192 00:10:09,043 --> 00:10:11,828 ♪ Without you 193 00:10:11,959 --> 00:10:14,222 ♪ With every note that fills my lungs ♪ 194 00:10:14,352 --> 00:10:18,618 ♪ I realize that it's just not home without you ♪ 195 00:10:18,748 --> 00:10:21,969 ♪ Without you 196 00:10:22,099 --> 00:10:26,843 ♪ So what went wrong? 197 00:10:26,974 --> 00:10:30,020 ♪ The stars, they've all gone home ♪ 198 00:10:30,151 --> 00:10:33,415 ♪ 199 00:10:36,897 --> 00:10:38,812 - Thought I might find you here. 200 00:10:42,293 --> 00:10:44,905 Have you tried calling her? 201 00:10:45,035 --> 00:10:47,472 - 23 times, straight to voice mail. 202 00:10:47,603 --> 00:10:48,822 - Maybe you should Facebook stalk her 203 00:10:48,952 --> 00:10:50,867 until she files a restraining order. 204 00:10:53,696 --> 00:10:55,829 - Can't--she deleted all of her social media. 205 00:10:55,959 --> 00:10:59,267 - Okay, her loss. Check this out. 206 00:10:59,397 --> 00:11:01,573 I know a girl, and she knows another girl who knows a girl 207 00:11:01,704 --> 00:11:04,489 who's super into bald guys. 208 00:11:04,620 --> 00:11:06,709 Hey, the clock's ticking. 209 00:11:06,840 --> 00:11:09,103 You got to move on this before your hair grows back. 210 00:11:09,233 --> 00:11:12,584 [waves crashing] 211 00:11:12,715 --> 00:11:19,853 ♪ 212 00:11:23,378 --> 00:11:24,596 [door opens] 213 00:11:24,727 --> 00:11:28,122 - Hi, Mia. 214 00:11:28,252 --> 00:11:29,863 - Get out. - Please don't freak out, okay? 215 00:11:29,993 --> 00:11:35,477 I know about your leg, about everything. 216 00:11:35,607 --> 00:11:38,306 I called your mom, and she said I should leave you alone, 217 00:11:38,436 --> 00:11:40,656 but, I mean, 218 00:11:40,787 --> 00:11:42,353 since when do we listen to that bitch anyway? 219 00:11:42,484 --> 00:11:45,052 - Don't talk about my mom like that. 220 00:11:48,446 --> 00:11:52,102 - Anyway, I wanted to stop 221 00:11:52,233 --> 00:11:56,541 by and see if I could maybe cheer you up. 222 00:11:56,672 --> 00:12:00,371 - Cheer me up? - I know you must hate me. 223 00:12:00,502 --> 00:12:02,069 Hell, the whole school hates me, 224 00:12:02,199 --> 00:12:05,681 but I totally hate myself more. - [scoffs] 225 00:12:05,812 --> 00:12:08,902 - Hooking up with Rhys was the worst thing I've ever done. 226 00:12:09,032 --> 00:12:10,425 It's over between Rhys and me. 227 00:12:10,555 --> 00:12:12,775 I'm the worst person in the world. 228 00:12:12,906 --> 00:12:15,517 But please, if you could just forgive me, please. 229 00:12:15,647 --> 00:12:18,781 I miss you, Mia, a lot. 230 00:12:18,912 --> 00:12:21,175 - Well, there's a lot less of me to miss. 231 00:12:25,570 --> 00:12:30,184 How did everyone find out I have cancer? 232 00:12:30,314 --> 00:12:31,751 - Um... 233 00:12:35,189 --> 00:12:37,931 Someone must've overheard me and Rhys, 234 00:12:38,061 --> 00:12:40,455 which is another thing you can hate me for. 235 00:12:40,585 --> 00:12:42,892 - Ugh. 236 00:12:43,023 --> 00:12:45,025 Everyone must think I'm certifiable. 237 00:12:45,155 --> 00:12:47,810 - The whole school is rallying behind you, Mia. 238 00:12:47,941 --> 00:12:49,899 They love you, like, really, 239 00:12:50,030 --> 00:12:55,296 and they definitely hate me and Rhys, especially now. 240 00:12:55,426 --> 00:12:59,691 Okay, I brought you something. 241 00:12:59,822 --> 00:13:01,215 I mean, I know you haven't forgotten 242 00:13:01,345 --> 00:13:03,217 that it's prom this weekend. 243 00:13:03,347 --> 00:13:05,697 Dun-da-da-da! 244 00:13:05,828 --> 00:13:07,699 Ta-da! 245 00:13:07,830 --> 00:13:10,790 - How did you get that? - Broke into your house. 246 00:13:10,920 --> 00:13:13,096 I thought it would be nice bait 247 00:13:13,227 --> 00:13:16,230 to lure you back to the dark side, yeah. 248 00:13:16,360 --> 00:13:19,407 ♪ 249 00:13:19,537 --> 00:13:20,974 - Who are you texting? 250 00:13:21,104 --> 00:13:23,106 - Rhys. He wants to be your date. 251 00:13:23,237 --> 00:13:24,455 ♪ 252 00:13:24,586 --> 00:13:26,196 [knocking] 253 00:13:27,937 --> 00:13:30,374 - Hey, babe. 254 00:13:37,251 --> 00:13:38,643 I know that you're not allowed to have real ones, 255 00:13:38,774 --> 00:13:41,908 so don't worry. They're fake. 256 00:13:45,650 --> 00:13:47,827 - Go, come on. 257 00:13:58,533 --> 00:14:00,187 - So? 258 00:14:00,317 --> 00:14:04,017 ♪ 259 00:14:04,147 --> 00:14:06,149 I mean, we all know how important prom is to you, 260 00:14:06,280 --> 00:14:09,892 and I really want you to know how important you are to me. 261 00:14:10,023 --> 00:14:14,984 - To us. - Us. 262 00:14:15,115 --> 00:14:19,423 - Yeah, prom was really important to me. 263 00:14:19,554 --> 00:14:23,558 ♪ 264 00:14:23,688 --> 00:14:25,212 But it doesn't matter now. 265 00:14:25,342 --> 00:14:29,129 ♪ 266 00:14:29,259 --> 00:14:33,263 So if you could just shut the door on your way out. 267 00:14:33,394 --> 00:14:36,484 ♪ 268 00:14:36,614 --> 00:14:38,573 I need to get some rest. 269 00:14:38,703 --> 00:14:44,100 ♪ 270 00:14:44,231 --> 00:14:46,450 Can you take the flowers with you? 271 00:14:46,581 --> 00:14:53,936 ♪ 272 00:14:58,027 --> 00:15:00,638 [muffled arguing] 273 00:15:00,769 --> 00:15:04,425 [chuckles] 274 00:15:04,555 --> 00:15:08,646 ♪ 275 00:15:08,777 --> 00:15:09,865 [sighs] 276 00:15:09,996 --> 00:15:13,434 [guitar music] 277 00:15:13,564 --> 00:15:17,699 ♪ 278 00:15:17,829 --> 00:15:21,703 [guitar music] 279 00:15:21,833 --> 00:15:27,317 ♪ 280 00:15:27,448 --> 00:15:29,363 [ping] 281 00:15:29,493 --> 00:15:35,543 ♪ 282 00:15:37,023 --> 00:15:42,854 - So yeah, the rumors are true. 283 00:15:42,985 --> 00:15:45,335 I was never in New York. 284 00:15:45,466 --> 00:15:49,687 ♪ 285 00:15:49,818 --> 00:15:55,693 I was a few miles away, 286 00:15:55,824 --> 00:15:56,477 dealing with cancer. 287 00:15:56,607 --> 00:16:03,963 ♪ 288 00:16:06,095 --> 00:16:11,622 And now I don't have my left leg. 289 00:16:11,753 --> 00:16:14,930 I understand that there's been a lot of blame 290 00:16:15,061 --> 00:16:18,281 that's been spread around, 291 00:16:18,412 --> 00:16:21,502 and I know that game well. 292 00:16:21,632 --> 00:16:24,940 ♪ 293 00:16:25,071 --> 00:16:30,250 At first I blamed my mom and then God 294 00:16:30,380 --> 00:16:35,733 and then ultimately the best Helga 295 00:16:35,864 --> 00:16:38,214 a girl could ask for. 296 00:16:38,345 --> 00:16:45,221 ♪ 297 00:16:48,094 --> 00:16:49,399 You guys might remember me 298 00:16:49,530 --> 00:16:53,795 as the girl who wanted to go to prom. 299 00:16:53,925 --> 00:16:59,018 ♪ 300 00:16:59,148 --> 00:17:02,108 Now I'm just a girl who wonders 301 00:17:02,238 --> 00:17:04,414 if she'll ever have a normal moment again. 302 00:17:04,545 --> 00:17:09,289 ♪ 303 00:17:09,419 --> 00:17:13,467 The purpose of this post is to just come clean. 304 00:17:13,597 --> 00:17:15,904 ♪ 305 00:17:16,035 --> 00:17:19,473 I no longer blame anybody. 306 00:17:19,603 --> 00:17:25,783 ♪ 307 00:17:25,914 --> 00:17:28,221 Neither should anyone else. 308 00:17:28,351 --> 00:17:33,487 If you must, blame cancer. 309 00:17:33,617 --> 00:17:37,578 ♪ 310 00:17:37,708 --> 00:17:40,363 I hope that one day I can stand up to it. 311 00:17:40,494 --> 00:17:43,801 ♪ 312 00:17:43,932 --> 00:17:45,673 Literally. 313 00:17:45,803 --> 00:17:53,159 ♪ 314 00:18:11,829 --> 00:18:14,267 - Hi, this is Zac Meier. 315 00:18:17,008 --> 00:18:18,053 I know what I want. 316 00:18:18,184 --> 00:18:20,925 [upbeat music] 317 00:18:21,056 --> 00:18:23,406 - All right, are you ready? 318 00:18:23,537 --> 00:18:26,366 - ♪ We work so hard to hide our feelings ♪ 319 00:18:26,496 --> 00:18:29,325 ♪ Hide our fame, and save our faces ♪ 320 00:18:29,456 --> 00:18:32,023 ♪ Try to do right, try to delight ♪ 321 00:18:32,154 --> 00:18:33,634 ♪ So we're faking... 322 00:18:33,764 --> 00:18:35,592 - You know what would cheer you up? 323 00:18:35,723 --> 00:18:37,942 - ♪ Take your lead, and so I left for good ♪ 324 00:18:38,073 --> 00:18:39,988 ♪ And now you suck the powers of damp firewood ♪ 325 00:18:40,119 --> 00:18:45,602 ♪ And it won't feel like won 326 00:18:45,733 --> 00:18:51,521 ♪ 'Cause it's you holding that gun ♪ 327 00:18:51,652 --> 00:18:53,001 ♪ Yeah, it won't feel like you won ♪ 328 00:18:53,132 --> 00:18:54,437 - Is this yours? 329 00:18:54,568 --> 00:18:57,658 This is beautiful. Try it on for me. 330 00:18:57,788 --> 00:19:01,575 ♪ 331 00:19:01,705 --> 00:19:02,750 - [gasps] 332 00:19:02,880 --> 00:19:04,317 - Please, no jokes. 333 00:19:04,447 --> 00:19:07,363 - I got nothing, only doctor's orders. 334 00:19:07,494 --> 00:19:11,106 Lydell needs to see you, now. - Okay, well, wait. 335 00:19:11,237 --> 00:19:13,456 Let me get out of this dress then. 336 00:19:13,587 --> 00:19:17,547 - Ah, keep it--we'll see if that weirdo even notices. 337 00:19:30,430 --> 00:19:33,302 - Wait, Vinny, Dr. Lydell's office is the other way. 338 00:19:33,433 --> 00:19:35,217 - Zip it, I'm driving. 339 00:19:35,348 --> 00:19:40,962 ♪ 340 00:19:41,092 --> 00:19:43,878 - ♪ Ain't ever felt this way 341 00:19:44,008 --> 00:19:46,750 ♪ 342 00:19:46,881 --> 00:19:52,452 ♪ Can't get enough, so stay with me ♪ 343 00:19:52,582 --> 00:19:55,368 ♪ It's not like we got big plans ♪ 344 00:19:55,498 --> 00:19:56,978 ♪ Ooh 345 00:19:57,108 --> 00:19:58,675 ♪ 346 00:19:58,806 --> 00:20:00,764 - Zac, what's going on? 347 00:20:00,895 --> 00:20:02,636 ♪ 348 00:20:02,766 --> 00:20:04,812 - ♪ And you need to know 349 00:20:04,942 --> 00:20:06,814 - I can take it from here, Vinny. 350 00:20:06,944 --> 00:20:09,295 - ♪ Only one, all right 351 00:20:09,425 --> 00:20:10,992 - What? 352 00:20:11,122 --> 00:20:13,995 - ♪ All right 353 00:20:14,125 --> 00:20:15,431 - I need your left hand. 354 00:20:15,562 --> 00:20:17,216 [chuckling] 355 00:20:17,346 --> 00:20:22,351 - ♪ That you keep me up all night ♪ 356 00:20:22,482 --> 00:20:26,747 ♪ All night, yeah 357 00:20:26,877 --> 00:20:29,793 ♪ Oh, my heart hurts so good 358 00:20:29,924 --> 00:20:35,103 ♪ I love you babe, so bad, so bad ♪ 359 00:20:35,234 --> 00:20:38,454 - [gasps] Oh, my. 360 00:20:38,585 --> 00:20:41,065 - ♪ Oh, my heart hurts so good ♪ 361 00:20:41,196 --> 00:20:43,633 ♪ I love you, babe 362 00:20:43,764 --> 00:20:47,768 ♪ So bad, so bad 363 00:20:47,898 --> 00:20:49,726 - I can't believe this used to be your room. 364 00:20:49,857 --> 00:20:55,515 - ♪ Mad cool in all my clothes ♪ 365 00:20:55,645 --> 00:21:00,607 ♪ Mad warm when you get close to me ♪ 366 00:21:00,737 --> 00:21:03,479 - I guess I'm gonna forgo formally asking you to prom 367 00:21:03,610 --> 00:21:06,874 since I kind of brought it to you. 368 00:21:07,004 --> 00:21:09,529 - You remembered my favorite song. 369 00:21:09,659 --> 00:21:11,357 - Yeah, I kind of have this problem 370 00:21:11,487 --> 00:21:14,316 where I can't forget anything about you. 371 00:21:14,447 --> 00:21:18,625 - ♪ That nobody could take your place ♪ 372 00:21:18,755 --> 00:21:20,888 - I'm sorry for blaming you for-- 373 00:21:21,018 --> 00:21:22,759 - I know. 374 00:21:22,890 --> 00:21:25,501 - ♪ And you need to know 375 00:21:25,632 --> 00:21:28,461 ♪ That I'm hella obsessed with your face ♪ 376 00:21:28,591 --> 00:21:31,072 - Dance with me? 377 00:21:31,202 --> 00:21:34,118 - ♪ Your face, yeah 378 00:21:34,249 --> 00:21:36,860 - I can't. 379 00:21:36,991 --> 00:21:38,558 - You can if I help you. 380 00:21:38,688 --> 00:21:42,953 - ♪ I love you, babe, so bad ♪ 381 00:21:43,084 --> 00:21:44,041 - Come on. 382 00:21:44,172 --> 00:21:45,652 - ♪ So bad 383 00:21:45,782 --> 00:21:47,175 ♪ Oh, yeah 384 00:21:47,306 --> 00:21:49,960 ♪ Oh, my heart hurts so good 385 00:21:50,091 --> 00:21:52,136 ♪ I love you, babe 386 00:21:52,267 --> 00:21:57,054 ♪ So bad, so bad 387 00:21:57,185 --> 00:21:58,099 ♪ Yeah 388 00:21:58,229 --> 00:22:02,364 ♪ 389 00:22:02,495 --> 00:22:04,410 - All this was your Make-A-Wish, wasn't it? 390 00:22:04,540 --> 00:22:08,936 ♪ 391 00:22:09,066 --> 00:22:10,503 You wasted your wish on me. 392 00:22:10,633 --> 00:22:12,374 ♪ 393 00:22:12,505 --> 00:22:15,072 - Mia, I didn't waste my wish. 394 00:22:15,203 --> 00:22:18,554 ♪ 395 00:22:18,685 --> 00:22:19,990 I wished for you. 396 00:22:20,121 --> 00:22:22,732 - ♪ And you need to know 397 00:22:22,863 --> 00:22:26,867 ♪ You're the only one, all right ♪ 398 00:22:26,997 --> 00:22:29,043 ♪ 399 00:22:29,173 --> 00:22:31,785 ♪ Oh, my heart hurts so good 400 00:22:31,915 --> 00:22:34,222 ♪ I love you, babe 401 00:22:34,353 --> 00:22:38,922 ♪ So bad, so bad 402 00:22:39,053 --> 00:22:40,620 ♪ 403 00:22:40,750 --> 00:22:43,274 ♪ Oh, my heart hurts so good 404 00:22:43,405 --> 00:22:45,625 ♪ I love you, babe 405 00:22:45,755 --> 00:22:50,325 ♪ So bad, so bad 406 00:22:50,456 --> 00:22:51,979 ♪ 407 00:22:52,109 --> 00:22:54,677 ♪ Oh, my heart hurts so good 408 00:22:54,808 --> 00:22:56,810 ♪ I love you, babe 409 00:22:56,940 --> 00:23:01,945 ♪ So bad, so bad 410 00:23:02,076 --> 00:23:03,077 ♪ 411 00:23:03,207 --> 00:23:08,648 ♪ Ooh, ooh 412 00:23:08,778 --> 00:23:13,043 ♪ So bad, oh 413 00:23:13,174 --> 00:23:15,002 ♪ 414 00:23:15,132 --> 00:23:20,660 ♪ Oh, my heart hurts, oh, my heart hurts ♪ 415 00:23:20,790 --> 00:23:23,010 ♪ Oh, my heart hurts 27117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.