Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:08,269
♪ Hold on to me tonight
2
00:00:08,399 --> 00:00:14,014
♪ And we'll run up
the stairs ♪
3
00:00:14,144 --> 00:00:16,799
♪ Fingers crossed
4
00:00:16,929 --> 00:00:19,410
♪ In a...
5
00:00:19,541 --> 00:00:21,586
- I'm haunted by all kinds
of reminders.
6
00:00:21,717 --> 00:00:24,415
♪
7
00:00:24,546 --> 00:00:27,331
Reminders that, after
100 days in confinement...
8
00:00:27,462 --> 00:00:33,337
- ♪ Tiniest prick
on your fingertip ♪
9
00:00:33,468 --> 00:00:35,774
- I might finally
break free today.
10
00:00:35,905 --> 00:00:40,953
♪
11
00:00:41,084 --> 00:00:44,435
- Remember, you are on lockdown
until the official verdict,
12
00:00:44,566 --> 00:00:48,483
and after yesterday's stunt,
I wouldn't be too optimistic.
13
00:00:48,613 --> 00:00:51,573
♪
14
00:00:51,703 --> 00:00:54,358
[beeping]
15
00:00:54,489 --> 00:00:57,535
♪
16
00:00:57,666 --> 00:00:59,885
- [gasps]
17
00:01:00,016 --> 00:01:03,106
- How are you liking
your new room?
18
00:01:03,237 --> 00:01:06,196
- I miss my neighbor.
19
00:01:06,327 --> 00:01:08,372
- Anything I can get for you?
20
00:01:08,503 --> 00:01:11,810
- I don't know,
something to drink maybe.
21
00:01:11,941 --> 00:01:15,727
♪
22
00:01:15,858 --> 00:01:17,686
- [sighs]
23
00:01:17,816 --> 00:01:20,645
♪
24
00:01:20,776 --> 00:01:22,560
[door closes]
25
00:01:22,691 --> 00:01:26,260
[phone vibrates]
26
00:01:32,527 --> 00:01:34,181
Hey.
27
00:01:34,311 --> 00:01:36,313
- Hey, how's the
whole mom situation?
28
00:01:36,444 --> 00:01:40,361
- It's still awkward,
but it's not awful.
29
00:01:40,491 --> 00:01:42,189
We decided to take Rachel
up on her offer
30
00:01:42,319 --> 00:01:48,195
for therapy, so baby steps.
31
00:01:48,325 --> 00:01:49,152
Please tell me
you're not still nervous
32
00:01:49,283 --> 00:01:50,284
about your release.
33
00:01:50,414 --> 00:01:53,417
- It's a possible release.
34
00:01:53,548 --> 00:01:54,984
I guess I'm just
more worried about you.
35
00:01:55,115 --> 00:01:56,333
- I can't even get too nervous
36
00:01:56,464 --> 00:01:58,683
about the actual surgery
right now.
37
00:01:58,814 --> 00:02:02,948
My brain's too busy being upset
over missing prom.
38
00:02:03,079 --> 00:02:04,733
How stupid is that?
39
00:02:04,863 --> 00:02:07,953
It's like I was programmed to
be a prom zombie or something.
40
00:02:08,084 --> 00:02:11,043
- Like, a prombie?
41
00:02:11,174 --> 00:02:13,307
I would totally pay to watch
that movie.
42
00:02:13,437 --> 00:02:18,529
- Look, if you get released
before I'm done,
43
00:02:18,660 --> 00:02:20,618
can you please just
stick around for me?
44
00:02:20,749 --> 00:02:24,448
- Yeah, you know I would
never ghost on you.
45
00:02:24,579 --> 00:02:26,363
♪
46
00:02:26,494 --> 00:02:30,019
- Thanks.
I guess I'll see you after.
47
00:02:30,150 --> 00:02:32,282
- I guess so.
48
00:02:32,413 --> 00:02:33,718
♪
49
00:02:33,849 --> 00:02:35,372
- Bye.
- Bye.
50
00:02:40,247 --> 00:02:43,728
Going under is completely
different from going to sleep.
51
00:02:43,859 --> 00:02:48,124
♪
52
00:02:48,255 --> 00:02:49,691
- Are you ready?
53
00:02:49,821 --> 00:02:52,215
♪
54
00:02:52,346 --> 00:02:55,610
Okay, count down
for me from ten.
55
00:02:55,740 --> 00:02:57,307
- Ten...
56
00:02:57,438 --> 00:02:59,135
- You don't drift off
to dream.
57
00:02:59,266 --> 00:03:00,267
- Nine.
- Anesthesia
58
00:03:00,397 --> 00:03:02,269
is a very controlled,
59
00:03:02,399 --> 00:03:04,619
mathematical equation,
all numbers...
60
00:03:04,749 --> 00:03:06,229
- Eight.
61
00:03:06,360 --> 00:03:08,971
- From the milliliters
of meds...
62
00:03:09,101 --> 00:03:11,669
- Seven.
63
00:03:11,800 --> 00:03:13,062
- To lights out.
64
00:03:13,845 --> 00:03:15,717
[murmuring]
65
00:03:15,847 --> 00:03:19,373
- Everything is gonna be okay.
- I don't know what to do.
66
00:03:21,244 --> 00:03:26,380
- I'm here.
- Wait, did I--
67
00:03:26,510 --> 00:03:28,991
did I not have my surgery?
68
00:03:29,121 --> 00:03:31,863
- You did.
69
00:03:31,994 --> 00:03:33,430
- I'll grab Dr. Lydell.
70
00:03:33,561 --> 00:03:39,219
- Wait.
What's going on?
71
00:03:39,349 --> 00:03:42,352
- Hey, how are you feeling?
72
00:03:42,483 --> 00:03:43,658
Any pain?
73
00:03:43,788 --> 00:03:45,921
♪
74
00:03:46,051 --> 00:03:47,270
- You guys are freaking me out.
75
00:03:47,401 --> 00:03:49,794
- During your procedure,
76
00:03:49,925 --> 00:03:52,406
we discovered that the sarcoma
had spread much further
77
00:03:52,536 --> 00:03:54,886
into the bone
than we anticipated.
78
00:03:55,017 --> 00:03:57,411
[heart beating]
79
00:03:57,541 --> 00:04:00,762
So at the time,
I made the decision to--
80
00:04:00,892 --> 00:04:01,676
made the decision--
81
00:04:01,806 --> 00:04:02,720
[echoing]
82
00:04:02,851 --> 00:04:05,027
- [gasps]
83
00:04:05,157 --> 00:04:06,071
- Hold on.
Stay with me.
84
00:04:06,202 --> 00:04:07,943
- [panting]
85
00:04:08,073 --> 00:04:09,336
What did you do?
86
00:04:12,904 --> 00:04:15,646
[gentle music]
87
00:04:15,777 --> 00:04:17,474
- Baldy, you want
to give me one good reason
88
00:04:17,605 --> 00:04:19,041
why you're not
helping me with this?
89
00:04:19,171 --> 00:04:21,391
- Number one, I don't have
a green light for release yet.
90
00:04:21,522 --> 00:04:23,132
Number two,
Mia just got out of surgery,
91
00:04:23,263 --> 00:04:24,699
and I really want to be there.
92
00:04:24,829 --> 00:04:25,961
[door opens]
93
00:04:26,091 --> 00:04:28,529
♪
94
00:04:28,659 --> 00:04:32,141
- Oh, good, I have an audience.
95
00:04:32,272 --> 00:04:35,579
- Am I good?
Can I go?
96
00:04:35,710 --> 00:04:37,320
- Given your recent escapades
97
00:04:37,451 --> 00:04:38,408
that gave the staff
of this hospital
98
00:04:38,539 --> 00:04:40,584
a collective heart attack,
99
00:04:40,715 --> 00:04:44,806
this whole song and dance
seems kind of anti-climactic.
100
00:04:44,936 --> 00:04:47,548
- What are you saying?
- Your numbers are exemplary,
101
00:04:47,678 --> 00:04:49,941
despite your best efforts
to trash them.
102
00:04:50,072 --> 00:04:50,942
- Okay, a lot of big words.
103
00:04:51,073 --> 00:04:52,640
So he's...?
104
00:04:52,770 --> 00:04:54,337
♪
105
00:04:54,468 --> 00:04:56,296
- He ain't my problem anymore.
106
00:04:56,426 --> 00:04:58,167
You're in remission.
You can go home.
107
00:04:58,298 --> 00:05:00,604
- Yes, dude.
Hell to the yes.
108
00:05:00,735 --> 00:05:04,608
Oh, get over here,
you sexy little nurse.
109
00:05:04,739 --> 00:05:08,003
Enjoy being bald while you can.
Mwah!
110
00:05:08,133 --> 00:05:10,222
- Congratulations, Zac.
111
00:05:10,353 --> 00:05:12,660
- What about Mia?
Is she done?
112
00:05:12,790 --> 00:05:16,751
♪
113
00:05:16,881 --> 00:05:18,100
- Hold on, Zac, Zac...
- Zac, don't--
114
00:05:18,230 --> 00:05:19,884
- Zac, Zac, Zac.
115
00:05:20,015 --> 00:05:23,888
♪
116
00:05:24,019 --> 00:05:24,802
[knocking]
117
00:05:24,933 --> 00:05:31,592
♪
118
00:05:31,722 --> 00:05:35,987
- Hi.
119
00:05:36,118 --> 00:05:40,992
I'll be down the hall.
Thank you for being here.
120
00:05:41,123 --> 00:05:47,390
♪
121
00:05:48,870 --> 00:05:51,176
- Mia, I would've
been here sooner,
122
00:05:51,307 --> 00:05:55,267
but I just got emancipated.
123
00:05:55,398 --> 00:05:58,749
I'm a free man.
124
00:05:58,880 --> 00:06:02,057
- Congratulations.
125
00:06:02,187 --> 00:06:03,101
- Mia, you did it.
126
00:06:03,232 --> 00:06:05,408
The hard part's over.
127
00:06:07,715 --> 00:06:10,805
- You said I was gonna be okay.
128
00:06:10,935 --> 00:06:11,849
- What do you mean?
129
00:06:11,980 --> 00:06:14,591
Did the cancer spread?
130
00:06:14,722 --> 00:06:17,551
♪
131
00:06:17,681 --> 00:06:19,030
- I just need you to leave.
132
00:06:19,161 --> 00:06:21,468
♪
133
00:06:21,598 --> 00:06:23,034
- Mia, tell me
what's going on.
134
00:06:23,165 --> 00:06:24,775
- Just leave.
135
00:06:24,906 --> 00:06:30,912
♪
136
00:06:31,042 --> 00:06:34,829
[sobbing]
137
00:06:34,959 --> 00:06:39,573
♪
138
00:06:39,703 --> 00:06:43,054
[sobbing]
139
00:06:43,185 --> 00:06:45,317
♪
140
00:06:45,448 --> 00:06:50,018
- I didn't--
- Just stop.
141
00:06:50,148 --> 00:06:55,545
When they cut me open,
they found cancer way up above
142
00:06:55,676 --> 00:07:00,985
just the ankle, in the bone,
143
00:07:01,116 --> 00:07:03,901
and they made the emergency
decision to amputate.
144
00:07:04,032 --> 00:07:07,122
♪
145
00:07:07,252 --> 00:07:08,602
- Sorry.
146
00:07:08,732 --> 00:07:10,995
- You said that I won
the cancer lotto
147
00:07:11,126 --> 00:07:12,910
and know that I had
the best odds in here
148
00:07:13,041 --> 00:07:15,435
and that everybody else
was a no or a maybe
149
00:07:15,565 --> 00:07:18,655
but that I was a yes.
I was a yes.
150
00:07:18,786 --> 00:07:22,093
- Mia--
- That's what you said.
151
00:07:22,224 --> 00:07:25,619
Leave.
- Don't, Mia--
152
00:07:25,749 --> 00:07:27,925
- Just get the hell
away from me.
153
00:07:28,056 --> 00:07:34,845
♪
154
00:07:44,768 --> 00:07:48,598
- I'm sorry for everything.
155
00:07:48,729 --> 00:07:52,689
♪
156
00:07:52,820 --> 00:07:55,910
- I don't care what you are.
157
00:07:56,040 --> 00:08:03,439
♪
158
00:08:07,312 --> 00:08:08,966
[door closes]
159
00:08:09,097 --> 00:08:12,970
♪
160
00:08:13,101 --> 00:08:16,191
- ♪ And...
161
00:08:16,321 --> 00:08:19,977
♪ I know you're feling more
162
00:08:20,108 --> 00:08:21,588
♪
163
00:08:21,718 --> 00:08:27,115
♪ I'm staring at the floor
164
00:08:27,245 --> 00:08:31,119
♪ Too tired to find
the words to say ♪
165
00:08:31,249 --> 00:08:35,036
♪
166
00:08:35,166 --> 00:08:39,257
♪ You've cried
167
00:08:39,388 --> 00:08:41,738
♪ But you don't think of her
168
00:08:41,869 --> 00:08:44,741
- [sobbing]
169
00:08:44,872 --> 00:08:48,353
- ♪ 'Cause we're stuck
in our little worlds ♪
170
00:08:51,008 --> 00:08:56,187
♪ Think we can hear
your pain ♪
171
00:08:56,318 --> 00:09:02,063
♪ Ring out with the appeal
of the lonely ♪
172
00:09:02,193 --> 00:09:06,546
♪ Scream out with the appeal
of the lonely ♪
173
00:09:06,676 --> 00:09:08,156
- You did it!
- He did it!
174
00:09:08,286 --> 00:09:09,940
- Whoo!
- [exclaims]
175
00:09:10,071 --> 00:09:13,291
- ♪ All the pain
you've been hiding ♪
176
00:09:13,422 --> 00:09:16,686
♪ The lost and found
177
00:09:16,817 --> 00:09:18,601
♪ 'Cause I can hear you now
178
00:09:23,954 --> 00:09:25,521
- The chances we'd
end up together?
179
00:09:25,652 --> 00:09:27,871
Zero divided by zero.
180
00:09:28,002 --> 00:09:30,265
- ♪ Evidently I was wrong
181
00:09:30,395 --> 00:09:34,574
♪ Turns out that life
goes on without you ♪
182
00:09:34,704 --> 00:09:37,533
♪ Without you
183
00:09:37,664 --> 00:09:40,144
♪ All alone now,
on my own ♪
184
00:09:40,275 --> 00:09:44,409
♪ And I don't know what
I'm gonna do without you ♪
185
00:09:44,540 --> 00:09:47,804
♪ Without you
186
00:09:47,935 --> 00:09:52,504
♪ So what went wrong?
187
00:09:52,635 --> 00:09:55,507
♪ The stars, they've all
gone home ♪
188
00:09:55,638 --> 00:10:00,382
♪
189
00:10:00,512 --> 00:10:02,123
- [sighs]
190
00:10:02,253 --> 00:10:04,647
- ♪ Sometimes
when I come home ♪
191
00:10:04,778 --> 00:10:08,912
♪ I sit and I sing this song
about you ♪
192
00:10:09,043 --> 00:10:11,828
♪ Without you
193
00:10:11,959 --> 00:10:14,222
♪ With every note that fills
my lungs ♪
194
00:10:14,352 --> 00:10:18,618
♪ I realize that it's just
not home without you ♪
195
00:10:18,748 --> 00:10:21,969
♪ Without you
196
00:10:22,099 --> 00:10:26,843
♪ So what went wrong?
197
00:10:26,974 --> 00:10:30,020
♪ The stars, they've all
gone home ♪
198
00:10:30,151 --> 00:10:33,415
♪
199
00:10:36,897 --> 00:10:38,812
- Thought I might
find you here.
200
00:10:42,293 --> 00:10:44,905
Have you tried calling her?
201
00:10:45,035 --> 00:10:47,472
- 23 times,
straight to voice mail.
202
00:10:47,603 --> 00:10:48,822
- Maybe you should
Facebook stalk her
203
00:10:48,952 --> 00:10:50,867
until she files
a restraining order.
204
00:10:53,696 --> 00:10:55,829
- Can't--she deleted
all of her social media.
205
00:10:55,959 --> 00:10:59,267
- Okay, her loss.
Check this out.
206
00:10:59,397 --> 00:11:01,573
I know a girl, and she knows
another girl who knows a girl
207
00:11:01,704 --> 00:11:04,489
who's super into bald guys.
208
00:11:04,620 --> 00:11:06,709
Hey, the clock's ticking.
209
00:11:06,840 --> 00:11:09,103
You got to move on this
before your hair grows back.
210
00:11:09,233 --> 00:11:12,584
[waves crashing]
211
00:11:12,715 --> 00:11:19,853
♪
212
00:11:23,378 --> 00:11:24,596
[door opens]
213
00:11:24,727 --> 00:11:28,122
- Hi, Mia.
214
00:11:28,252 --> 00:11:29,863
- Get out.
- Please don't freak out, okay?
215
00:11:29,993 --> 00:11:35,477
I know about your leg,
about everything.
216
00:11:35,607 --> 00:11:38,306
I called your mom, and she said
I should leave you alone,
217
00:11:38,436 --> 00:11:40,656
but, I mean,
218
00:11:40,787 --> 00:11:42,353
since when do we listen
to that bitch anyway?
219
00:11:42,484 --> 00:11:45,052
- Don't talk about my mom
like that.
220
00:11:48,446 --> 00:11:52,102
- Anyway, I wanted to stop
221
00:11:52,233 --> 00:11:56,541
by and see if I could
maybe cheer you up.
222
00:11:56,672 --> 00:12:00,371
- Cheer me up?
- I know you must hate me.
223
00:12:00,502 --> 00:12:02,069
Hell, the whole school
hates me,
224
00:12:02,199 --> 00:12:05,681
but I totally hate myself more.
- [scoffs]
225
00:12:05,812 --> 00:12:08,902
- Hooking up with Rhys was
the worst thing I've ever done.
226
00:12:09,032 --> 00:12:10,425
It's over between Rhys and me.
227
00:12:10,555 --> 00:12:12,775
I'm the worst person
in the world.
228
00:12:12,906 --> 00:12:15,517
But please, if you could
just forgive me, please.
229
00:12:15,647 --> 00:12:18,781
I miss you, Mia, a lot.
230
00:12:18,912 --> 00:12:21,175
- Well, there's a lot less
of me to miss.
231
00:12:25,570 --> 00:12:30,184
How did everyone find out
I have cancer?
232
00:12:30,314 --> 00:12:31,751
- Um...
233
00:12:35,189 --> 00:12:37,931
Someone must've
overheard me and Rhys,
234
00:12:38,061 --> 00:12:40,455
which is another thing
you can hate me for.
235
00:12:40,585 --> 00:12:42,892
- Ugh.
236
00:12:43,023 --> 00:12:45,025
Everyone must think
I'm certifiable.
237
00:12:45,155 --> 00:12:47,810
- The whole school is rallying
behind you, Mia.
238
00:12:47,941 --> 00:12:49,899
They love you, like, really,
239
00:12:50,030 --> 00:12:55,296
and they definitely hate me
and Rhys, especially now.
240
00:12:55,426 --> 00:12:59,691
Okay, I brought you something.
241
00:12:59,822 --> 00:13:01,215
I mean, I know
you haven't forgotten
242
00:13:01,345 --> 00:13:03,217
that it's prom this weekend.
243
00:13:03,347 --> 00:13:05,697
Dun-da-da-da!
244
00:13:05,828 --> 00:13:07,699
Ta-da!
245
00:13:07,830 --> 00:13:10,790
- How did you get that?
- Broke into your house.
246
00:13:10,920 --> 00:13:13,096
I thought it would be
nice bait
247
00:13:13,227 --> 00:13:16,230
to lure you back
to the dark side, yeah.
248
00:13:16,360 --> 00:13:19,407
♪
249
00:13:19,537 --> 00:13:20,974
- Who are you texting?
250
00:13:21,104 --> 00:13:23,106
- Rhys.
He wants to be your date.
251
00:13:23,237 --> 00:13:24,455
♪
252
00:13:24,586 --> 00:13:26,196
[knocking]
253
00:13:27,937 --> 00:13:30,374
- Hey, babe.
254
00:13:37,251 --> 00:13:38,643
I know that you're not allowed
to have real ones,
255
00:13:38,774 --> 00:13:41,908
so don't worry.
They're fake.
256
00:13:45,650 --> 00:13:47,827
- Go, come on.
257
00:13:58,533 --> 00:14:00,187
- So?
258
00:14:00,317 --> 00:14:04,017
♪
259
00:14:04,147 --> 00:14:06,149
I mean, we all know
how important prom is to you,
260
00:14:06,280 --> 00:14:09,892
and I really want you to know
how important you are to me.
261
00:14:10,023 --> 00:14:14,984
- To us.
- Us.
262
00:14:15,115 --> 00:14:19,423
- Yeah, prom was
really important to me.
263
00:14:19,554 --> 00:14:23,558
♪
264
00:14:23,688 --> 00:14:25,212
But it doesn't matter now.
265
00:14:25,342 --> 00:14:29,129
♪
266
00:14:29,259 --> 00:14:33,263
So if you could just shut
the door on your way out.
267
00:14:33,394 --> 00:14:36,484
♪
268
00:14:36,614 --> 00:14:38,573
I need to get some rest.
269
00:14:38,703 --> 00:14:44,100
♪
270
00:14:44,231 --> 00:14:46,450
Can you take the flowers
with you?
271
00:14:46,581 --> 00:14:53,936
♪
272
00:14:58,027 --> 00:15:00,638
[muffled arguing]
273
00:15:00,769 --> 00:15:04,425
[chuckles]
274
00:15:04,555 --> 00:15:08,646
♪
275
00:15:08,777 --> 00:15:09,865
[sighs]
276
00:15:09,996 --> 00:15:13,434
[guitar music]
277
00:15:13,564 --> 00:15:17,699
♪
278
00:15:17,829 --> 00:15:21,703
[guitar music]
279
00:15:21,833 --> 00:15:27,317
♪
280
00:15:27,448 --> 00:15:29,363
[ping]
281
00:15:29,493 --> 00:15:35,543
♪
282
00:15:37,023 --> 00:15:42,854
- So yeah,
the rumors are true.
283
00:15:42,985 --> 00:15:45,335
I was never in New York.
284
00:15:45,466 --> 00:15:49,687
♪
285
00:15:49,818 --> 00:15:55,693
I was a few miles away,
286
00:15:55,824 --> 00:15:56,477
dealing with cancer.
287
00:15:56,607 --> 00:16:03,963
♪
288
00:16:06,095 --> 00:16:11,622
And now I don't have
my left leg.
289
00:16:11,753 --> 00:16:14,930
I understand that
there's been a lot of blame
290
00:16:15,061 --> 00:16:18,281
that's been spread around,
291
00:16:18,412 --> 00:16:21,502
and I know that game well.
292
00:16:21,632 --> 00:16:24,940
♪
293
00:16:25,071 --> 00:16:30,250
At first I blamed my mom
and then God
294
00:16:30,380 --> 00:16:35,733
and then ultimately
the best Helga
295
00:16:35,864 --> 00:16:38,214
a girl could ask for.
296
00:16:38,345 --> 00:16:45,221
♪
297
00:16:48,094 --> 00:16:49,399
You guys might remember me
298
00:16:49,530 --> 00:16:53,795
as the girl
who wanted to go to prom.
299
00:16:53,925 --> 00:16:59,018
♪
300
00:16:59,148 --> 00:17:02,108
Now I'm just a girl who wonders
301
00:17:02,238 --> 00:17:04,414
if she'll ever have
a normal moment again.
302
00:17:04,545 --> 00:17:09,289
♪
303
00:17:09,419 --> 00:17:13,467
The purpose of this post
is to just come clean.
304
00:17:13,597 --> 00:17:15,904
♪
305
00:17:16,035 --> 00:17:19,473
I no longer blame anybody.
306
00:17:19,603 --> 00:17:25,783
♪
307
00:17:25,914 --> 00:17:28,221
Neither should anyone else.
308
00:17:28,351 --> 00:17:33,487
If you must, blame cancer.
309
00:17:33,617 --> 00:17:37,578
♪
310
00:17:37,708 --> 00:17:40,363
I hope that one day
I can stand up to it.
311
00:17:40,494 --> 00:17:43,801
♪
312
00:17:43,932 --> 00:17:45,673
Literally.
313
00:17:45,803 --> 00:17:53,159
♪
314
00:18:11,829 --> 00:18:14,267
- Hi, this is Zac Meier.
315
00:18:17,008 --> 00:18:18,053
I know what I want.
316
00:18:18,184 --> 00:18:20,925
[upbeat music]
317
00:18:21,056 --> 00:18:23,406
- All right, are you ready?
318
00:18:23,537 --> 00:18:26,366
- ♪ We work so hard
to hide our feelings ♪
319
00:18:26,496 --> 00:18:29,325
♪ Hide our fame,
and save our faces ♪
320
00:18:29,456 --> 00:18:32,023
♪ Try to do right,
try to delight ♪
321
00:18:32,154 --> 00:18:33,634
♪ So we're faking...
322
00:18:33,764 --> 00:18:35,592
- You know what
would cheer you up?
323
00:18:35,723 --> 00:18:37,942
- ♪ Take your lead, and so
I left for good ♪
324
00:18:38,073 --> 00:18:39,988
♪ And now you suck the powers
of damp firewood ♪
325
00:18:40,119 --> 00:18:45,602
♪ And it won't feel like won
326
00:18:45,733 --> 00:18:51,521
♪ 'Cause it's you
holding that gun ♪
327
00:18:51,652 --> 00:18:53,001
♪ Yeah, it won't feel
like you won ♪
328
00:18:53,132 --> 00:18:54,437
- Is this yours?
329
00:18:54,568 --> 00:18:57,658
This is beautiful.
Try it on for me.
330
00:18:57,788 --> 00:19:01,575
♪
331
00:19:01,705 --> 00:19:02,750
- [gasps]
332
00:19:02,880 --> 00:19:04,317
- Please, no jokes.
333
00:19:04,447 --> 00:19:07,363
- I got nothing,
only doctor's orders.
334
00:19:07,494 --> 00:19:11,106
Lydell needs to see you, now.
- Okay, well, wait.
335
00:19:11,237 --> 00:19:13,456
Let me get out
of this dress then.
336
00:19:13,587 --> 00:19:17,547
- Ah, keep it--we'll see
if that weirdo even notices.
337
00:19:30,430 --> 00:19:33,302
- Wait, Vinny, Dr. Lydell's
office is the other way.
338
00:19:33,433 --> 00:19:35,217
- Zip it, I'm driving.
339
00:19:35,348 --> 00:19:40,962
♪
340
00:19:41,092 --> 00:19:43,878
- ♪ Ain't ever felt this way
341
00:19:44,008 --> 00:19:46,750
♪
342
00:19:46,881 --> 00:19:52,452
♪ Can't get enough,
so stay with me ♪
343
00:19:52,582 --> 00:19:55,368
♪ It's not like
we got big plans ♪
344
00:19:55,498 --> 00:19:56,978
♪ Ooh
345
00:19:57,108 --> 00:19:58,675
♪
346
00:19:58,806 --> 00:20:00,764
- Zac, what's going on?
347
00:20:00,895 --> 00:20:02,636
♪
348
00:20:02,766 --> 00:20:04,812
- ♪ And you need to know
349
00:20:04,942 --> 00:20:06,814
- I can take it
from here, Vinny.
350
00:20:06,944 --> 00:20:09,295
- ♪ Only one, all right
351
00:20:09,425 --> 00:20:10,992
- What?
352
00:20:11,122 --> 00:20:13,995
- ♪ All right
353
00:20:14,125 --> 00:20:15,431
- I need your left hand.
354
00:20:15,562 --> 00:20:17,216
[chuckling]
355
00:20:17,346 --> 00:20:22,351
- ♪ That you keep me up
all night ♪
356
00:20:22,482 --> 00:20:26,747
♪ All night, yeah
357
00:20:26,877 --> 00:20:29,793
♪ Oh, my heart hurts so good
358
00:20:29,924 --> 00:20:35,103
♪ I love you babe,
so bad, so bad ♪
359
00:20:35,234 --> 00:20:38,454
- [gasps]
Oh, my.
360
00:20:38,585 --> 00:20:41,065
- ♪ Oh, my heart hurts
so good ♪
361
00:20:41,196 --> 00:20:43,633
♪ I love you, babe
362
00:20:43,764 --> 00:20:47,768
♪ So bad, so bad
363
00:20:47,898 --> 00:20:49,726
- I can't believe this used
to be your room.
364
00:20:49,857 --> 00:20:55,515
- ♪ Mad cool in all
my clothes ♪
365
00:20:55,645 --> 00:21:00,607
♪ Mad warm when you
get close to me ♪
366
00:21:00,737 --> 00:21:03,479
- I guess I'm gonna forgo
formally asking you to prom
367
00:21:03,610 --> 00:21:06,874
since I kind of
brought it to you.
368
00:21:07,004 --> 00:21:09,529
- You remembered
my favorite song.
369
00:21:09,659 --> 00:21:11,357
- Yeah, I kind of have
this problem
370
00:21:11,487 --> 00:21:14,316
where I can't forget
anything about you.
371
00:21:14,447 --> 00:21:18,625
- ♪ That nobody could take
your place ♪
372
00:21:18,755 --> 00:21:20,888
- I'm sorry for
blaming you for--
373
00:21:21,018 --> 00:21:22,759
- I know.
374
00:21:22,890 --> 00:21:25,501
- ♪ And you need to know
375
00:21:25,632 --> 00:21:28,461
♪ That I'm hella obsessed
with your face ♪
376
00:21:28,591 --> 00:21:31,072
- Dance with me?
377
00:21:31,202 --> 00:21:34,118
- ♪ Your face, yeah
378
00:21:34,249 --> 00:21:36,860
- I can't.
379
00:21:36,991 --> 00:21:38,558
- You can if I help you.
380
00:21:38,688 --> 00:21:42,953
- ♪ I love you, babe,
so bad ♪
381
00:21:43,084 --> 00:21:44,041
- Come on.
382
00:21:44,172 --> 00:21:45,652
- ♪ So bad
383
00:21:45,782 --> 00:21:47,175
♪ Oh, yeah
384
00:21:47,306 --> 00:21:49,960
♪ Oh, my heart hurts so good
385
00:21:50,091 --> 00:21:52,136
♪ I love you, babe
386
00:21:52,267 --> 00:21:57,054
♪ So bad, so bad
387
00:21:57,185 --> 00:21:58,099
♪ Yeah
388
00:21:58,229 --> 00:22:02,364
♪
389
00:22:02,495 --> 00:22:04,410
- All this was
your Make-A-Wish, wasn't it?
390
00:22:04,540 --> 00:22:08,936
♪
391
00:22:09,066 --> 00:22:10,503
You wasted your wish on me.
392
00:22:10,633 --> 00:22:12,374
♪
393
00:22:12,505 --> 00:22:15,072
- Mia, I didn't waste my wish.
394
00:22:15,203 --> 00:22:18,554
♪
395
00:22:18,685 --> 00:22:19,990
I wished for you.
396
00:22:20,121 --> 00:22:22,732
- ♪ And you need to know
397
00:22:22,863 --> 00:22:26,867
♪ You're the only one,
all right ♪
398
00:22:26,997 --> 00:22:29,043
♪
399
00:22:29,173 --> 00:22:31,785
♪ Oh, my heart hurts so good
400
00:22:31,915 --> 00:22:34,222
♪ I love you, babe
401
00:22:34,353 --> 00:22:38,922
♪ So bad, so bad
402
00:22:39,053 --> 00:22:40,620
♪
403
00:22:40,750 --> 00:22:43,274
♪ Oh, my heart hurts so good
404
00:22:43,405 --> 00:22:45,625
♪ I love you, babe
405
00:22:45,755 --> 00:22:50,325
♪ So bad, so bad
406
00:22:50,456 --> 00:22:51,979
♪
407
00:22:52,109 --> 00:22:54,677
♪ Oh, my heart hurts so good
408
00:22:54,808 --> 00:22:56,810
♪ I love you, babe
409
00:22:56,940 --> 00:23:01,945
♪ So bad, so bad
410
00:23:02,076 --> 00:23:03,077
♪
411
00:23:03,207 --> 00:23:08,648
♪ Ooh, ooh
412
00:23:08,778 --> 00:23:13,043
♪ So bad, oh
413
00:23:13,174 --> 00:23:15,002
♪
414
00:23:15,132 --> 00:23:20,660
♪ Oh, my heart hurts,
oh, my heart hurts ♪
415
00:23:20,790 --> 00:23:23,010
♪ Oh, my heart hurts
27117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.