All language subtitles for Young.Sheldon.S06E22.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,937 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,673 I heard you're raising money to study in Germany. 3 00:00:05,773 --> 00:00:07,908 Is that true? Yes, but I'm not having any luck. 4 00:00:08,007 --> 00:00:10,511 Oh, your luck's about to change. Here's one week of my pay. 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,646 Wow. Thank you. 6 00:00:12,746 --> 00:00:15,549 Mm. Whatever it takes to get you on that plane. 7 00:00:16,584 --> 00:00:17,885 Missy's been sneaking out of the house at night, 8 00:00:17,985 --> 00:00:19,720 and I'm worried she's going to rob a mall. 9 00:00:21,489 --> 00:00:23,957 I also think she's smoking. (exhales) 10 00:00:27,195 --> 00:00:28,696 I hate you. 11 00:00:31,732 --> 00:00:34,168 And please look after Sheldon and I as we travel to Germany. 12 00:00:34,268 --> 00:00:35,936 "Sheldon and me." 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 (sighs) God doesn't care about grammar. 14 00:00:38,139 --> 00:00:40,308 You're not gonna be on a ten-hour flight with God. 15 00:00:40,408 --> 00:00:41,942 I bet it's gonna feel longer than ten. 16 00:00:42,042 --> 00:00:46,114 And please watch over George and Missy while we're away. 17 00:00:46,214 --> 00:00:48,316 And thank You for the blessing 18 00:00:48,416 --> 00:00:50,284 of Mandy and Georgie's engagement. 19 00:00:50,384 --> 00:00:52,420 Amen. ALL: Amen. 20 00:00:52,520 --> 00:00:55,055 So, Moon Pie, are you excited about Germany? 21 00:00:55,156 --> 00:00:56,524 Thrilled. Or should I say... 22 00:00:56,624 --> 00:00:58,559 For the love of God, no more German. 23 00:00:59,360 --> 00:01:00,728 (whispers): Hoch erfroeut. 24 00:01:00,828 --> 00:01:01,929 (sighs) 25 00:01:02,029 --> 00:01:04,029 So, uh, where's Missy? 26 00:01:04,029 --> 00:01:04,165 In her room. 27 00:01:04,265 --> 00:01:06,134 She's mad at me for telling on her. 28 00:01:06,234 --> 00:01:07,568 And me for grounding her. 29 00:01:07,668 --> 00:01:09,503 Don't beat yourself up. You did the right thing. 30 00:01:10,971 --> 00:01:12,473 Just give her some time, she'll cool off. 31 00:01:12,573 --> 00:01:13,674 Yeah, you were pissed at me all the time, 32 00:01:13,774 --> 00:01:14,908 now we're getting married. 33 00:01:15,008 --> 00:01:18,078 To be clear, no weddings till I get back. 34 00:01:18,179 --> 00:01:20,614 Oh, don't worry, I haven't even told my parents yet. 35 00:01:20,714 --> 00:01:23,517 Hmm? I'm just waiting 'cause... 36 00:01:23,617 --> 00:01:25,319 Well, you've met my mom. 37 00:01:25,419 --> 00:01:26,820 Although, she's been pretty sweet with CeeCee. 38 00:01:26,920 --> 00:01:30,358 Well, some people are better grandmas than moms. 39 00:01:31,225 --> 00:01:32,360 Is that a swipe at me? 40 00:01:32,460 --> 00:01:33,761 Could be a compliment. 41 00:01:33,860 --> 00:01:35,929 Maybe I was saying you improved with... 42 00:01:36,029 --> 00:01:37,565 Stuff it. 43 00:01:37,664 --> 00:01:39,066 I think you're a wonderful grandma. 44 00:01:39,167 --> 00:01:40,601 You can stuff it, too. 45 00:01:41,669 --> 00:01:44,505 โ™ช Nobody else is stronger than I am โ™ช 46 00:01:44,604 --> 00:01:47,208 โ™ช Yesterday I moved a mountain โ™ช 47 00:01:47,308 --> 00:01:49,577 โ™ช I bet I could be your hero โ™ช 48 00:01:49,676 --> 00:01:52,680 โ™ช I am a mighty little man โ™ช 49 00:01:52,780 --> 00:01:56,817 โ™ช I am a mighty little man. โ™ช 50 00:02:03,157 --> 00:02:04,525 (exhales) 51 00:02:15,836 --> 00:02:17,471 Missy? 52 00:02:17,571 --> 00:02:19,340 Look, I know you're not speaking to me, 53 00:02:19,440 --> 00:02:22,476 but I'm going to be out of the country for the summer, 54 00:02:22,576 --> 00:02:24,178 and I think we'd both feel better 55 00:02:24,278 --> 00:02:26,079 if we parted ways amicably. 56 00:02:26,180 --> 00:02:29,250 We've never been away from each other for this long, 57 00:02:29,350 --> 00:02:30,584 which will be different, 58 00:02:30,684 --> 00:02:33,120 and I don't like when things are different. 59 00:02:33,221 --> 00:02:36,857 So I suppose what I'm trying to say is... 60 00:02:36,957 --> 00:02:38,992 I'll miss you. 61 00:02:39,091 --> 00:02:40,728 (knocking on door) 62 00:02:55,609 --> 00:02:57,545 Do you really think the back room needs 63 00:02:57,645 --> 00:02:59,213 all these security cameras? 64 00:02:59,313 --> 00:03:02,416 Well, I wanted a rottweiler, you said no. 65 00:03:02,516 --> 00:03:04,452 We're not gonna get robbed again. 66 00:03:04,552 --> 00:03:05,786 How do you know? 67 00:03:05,886 --> 00:03:07,521 I've taken precautions. (door closes) 68 00:03:07,621 --> 00:03:08,989 Mandy around? 69 00:03:09,089 --> 00:03:10,190 No. 70 00:03:10,291 --> 00:03:12,025 Good, I found an engagement ring. 71 00:03:12,125 --> 00:03:13,461 Oh, let me see it. 72 00:03:13,561 --> 00:03:16,664 Well, I-I don't have it yet. It's a little expensive. 73 00:03:16,764 --> 00:03:20,067 Oh. Son, as a man who's been through a divorce, 74 00:03:20,167 --> 00:03:22,536 let me give you some advice. Here we go. 75 00:03:22,636 --> 00:03:24,204 Do not spend a lot of money on a ring. 76 00:03:24,305 --> 00:03:25,973 But I love her. 77 00:03:26,073 --> 00:03:28,409 We all loved them in the beginning. 78 00:03:28,509 --> 00:03:29,577 Does he have to be here? 79 00:03:29,677 --> 00:03:32,546 (laughs) What do you want, honey? 80 00:03:32,646 --> 00:03:34,715 Well, I was hoping to get an advance on my pay. 81 00:03:34,815 --> 00:03:36,116 Mm, how much you need? 82 00:03:36,216 --> 00:03:38,286 Next month and the month after that, 83 00:03:38,386 --> 00:03:39,487 and, like, two weeks after that. 84 00:03:39,587 --> 00:03:42,690 Cubic zirconia. Look into it. 85 00:03:42,790 --> 00:03:44,790 Would you stop? 86 00:03:44,790 --> 00:03:45,125 She'll never know. 87 00:03:45,225 --> 00:03:47,160 No, I got to get the real thing. It's important. 88 00:03:47,261 --> 00:03:49,663 Learn from him. 89 00:03:53,534 --> 00:03:55,235 What the hell is all this? 90 00:03:55,336 --> 00:03:57,571 Precautions. 91 00:03:59,673 --> 00:04:01,309 When we get there, you'll be looking 92 00:04:01,409 --> 00:04:02,576 for "international departures." 93 00:04:02,676 --> 00:04:04,111 Ah, well, thanks for letting me know 94 00:04:04,211 --> 00:04:06,714 that Germany's in a different country. 95 00:04:06,814 --> 00:04:09,317 Is he joking? I'd like to believe he's joking. 96 00:04:09,417 --> 00:04:10,851 He's joking, Sheldon. 97 00:04:10,951 --> 00:04:12,920 He's a football coach. I don't know what he knows. 98 00:04:14,755 --> 00:04:16,624 Should I make her take those off? 99 00:04:16,724 --> 00:04:18,726 Why? She's being quiet. 100 00:04:18,826 --> 00:04:20,728 I'm not gonna see her for months. 101 00:04:20,827 --> 00:04:23,597 Well, I got to see her every day. Let me enjoy this. 102 00:04:23,697 --> 00:04:26,400 Don't feel bad, Mom. She's mad at me, not you. 103 00:04:26,500 --> 00:04:28,969 That doesn't make me feel any better. 104 00:04:31,038 --> 00:04:32,606 What? 105 00:04:32,706 --> 00:04:34,274 Mom feels bad that you're ignoring her. 106 00:04:34,375 --> 00:04:37,811 Good, I'm mad at her for making me go to the airport. 107 00:04:38,579 --> 00:04:40,948 Mm. Feel better? 108 00:04:42,483 --> 00:04:45,152 Okay, we got diapers, wipes, 109 00:04:45,252 --> 00:04:49,156 change of clothes, bottles, binkies, bibs. 110 00:04:49,256 --> 00:04:51,091 And we got your boobs, so we're set on food. 111 00:04:51,191 --> 00:04:53,527 Okay, please don't bring my boobs up 112 00:04:53,627 --> 00:04:54,895 when we're at my parents' house. 113 00:04:54,995 --> 00:04:56,564 Well, what if it comes up naturally? 114 00:04:56,664 --> 00:04:57,698 It won't. 115 00:04:57,798 --> 00:05:00,300 Okay. Are we forgetting anything? 116 00:05:00,401 --> 00:05:03,236 Well, just this. 117 00:05:03,337 --> 00:05:04,538 What are you doing? 118 00:05:04,638 --> 00:05:07,641 I know we're already engaged, but... 119 00:05:07,741 --> 00:05:09,309 I wanted you to have this. 120 00:05:10,277 --> 00:05:12,780 (gasps) 121 00:05:12,880 --> 00:05:14,848 Oh, Georgie, it's beautiful. 122 00:05:16,283 --> 00:05:18,085 I don't know what to say. 123 00:05:18,185 --> 00:05:20,521 Thank you for asking me to marry you. 124 00:05:20,621 --> 00:05:22,790 You're welcome. 125 00:05:25,192 --> 00:05:27,795 And also, when we tell people the story, 126 00:05:27,895 --> 00:05:29,363 can we leave that part out? 127 00:05:29,463 --> 00:05:32,666 Why? 'Cause a woman proposing to a man is embarrassing? 128 00:05:32,766 --> 00:05:33,933 Yeah. 129 00:05:34,034 --> 00:05:36,704 GATE AGENT: Now boarding Flight 622, 130 00:05:36,804 --> 00:05:39,673 nonstop service to Frankfurt. 131 00:05:39,773 --> 00:05:41,108 That's us. 132 00:05:42,876 --> 00:05:44,578 Are you gonna be okay? 133 00:05:44,678 --> 00:05:47,280 Don't worry. Have a great trip. 134 00:05:47,381 --> 00:05:49,417 Oh, it's a long time. 135 00:05:49,517 --> 00:05:50,718 I'm gonna miss you. 136 00:05:50,818 --> 00:05:53,754 Mm. I'm gonna miss you, too. 137 00:05:54,622 --> 00:05:55,723 Great, can we go now? 138 00:05:55,823 --> 00:05:57,758 Not before you give me a hug. 139 00:05:57,858 --> 00:05:59,326 (sighs) Fine. Oh... 140 00:05:59,427 --> 00:06:03,163 I'm not gonna miss this attitude, but I'll miss you. 141 00:06:03,263 --> 00:06:04,898 I'll miss you, too. 142 00:06:04,998 --> 00:06:07,300 Say goodbye to your brother. 143 00:06:07,401 --> 00:06:08,736 No, thanks. 144 00:06:08,836 --> 00:06:11,038 Just as well, I don't care much for hugs. 145 00:06:11,138 --> 00:06:13,138 Whatever. 146 00:06:13,138 --> 00:06:14,139 Missy. 147 00:06:14,139 --> 00:06:14,708 Fine, bye. 148 00:06:14,808 --> 00:06:16,343 I'll be in the gift shop. 149 00:06:17,411 --> 00:06:18,779 Auf Wiedersehen! 150 00:06:25,385 --> 00:06:26,687 It's really coming down out there. 151 00:06:26,787 --> 00:06:27,788 I don't believe it. 152 00:06:27,888 --> 00:06:29,056 Oh, don't worry. 153 00:06:29,156 --> 00:06:31,158 I'm sure they fly in much worse. 154 00:06:31,258 --> 00:06:32,760 What? 155 00:06:32,860 --> 00:06:34,762 The rain. It's gonna be okay. 156 00:06:34,862 --> 00:06:36,630 Oh, Dad told me you might get nervous. 157 00:06:36,730 --> 00:06:38,365 There, there. 158 00:06:39,232 --> 00:06:40,534 I was trying to calm you down. 159 00:06:40,634 --> 00:06:41,902 Oh, I'm not nervous, I'm excited. 160 00:06:42,002 --> 00:06:43,437 There's a celebrity on the plane. 161 00:06:43,537 --> 00:06:45,405 Really? Who? 162 00:06:45,506 --> 00:06:46,807 Dr. Van Doornewaard. 163 00:06:46,907 --> 00:06:49,443 Oh. Who is that? 164 00:06:49,543 --> 00:06:50,711 You're kidding, right? 165 00:06:50,811 --> 00:06:52,412 He's the Dmitri Mendeleev of physics. 166 00:06:52,513 --> 00:06:53,714 And he is...? 167 00:06:53,814 --> 00:06:55,549 Dmitri Mendeleev? Oh, he is to chemistry 168 00:06:55,649 --> 00:06:57,317 what Pierre-Simon Laplace is to... 169 00:06:57,417 --> 00:06:59,052 Got it. He's a famous science guy. 170 00:06:59,152 --> 00:07:00,387 Mm. 171 00:07:00,488 --> 00:07:03,557 Look at him, sitting in coach like a regular joe. 172 00:07:03,657 --> 00:07:05,657 I'm going to go introduce myself. 173 00:07:05,657 --> 00:07:06,159 Uh, the seat belt sign is on. 174 00:07:06,259 --> 00:07:07,928 I think we're getting ready to take off. 175 00:07:08,028 --> 00:07:09,897 (grumbles) (sighs) 176 00:07:09,997 --> 00:07:11,965 It's okay. He's not going anywhere. 177 00:07:12,065 --> 00:07:15,969 Ooh, I'm going to have him autograph my vomit bag. 178 00:07:16,069 --> 00:07:18,405 I hope I don't have to use it first. 179 00:07:19,773 --> 00:07:21,542 (chuckles): Boy. 180 00:07:21,642 --> 00:07:23,143 Really coming down. 181 00:07:25,646 --> 00:07:26,814 Hello? 182 00:07:26,914 --> 00:07:28,148 What? 183 00:07:29,016 --> 00:07:30,317 What's going on with you? 184 00:07:30,417 --> 00:07:31,685 Nothing. 185 00:07:31,785 --> 00:07:33,220 Missy. 186 00:07:33,320 --> 00:07:35,556 Like you never messed up when you were my age? 187 00:07:35,656 --> 00:07:36,824 Oh, I messed up plenty. 188 00:07:36,924 --> 00:07:38,291 Luckily, the Army straightened me out. 189 00:07:38,391 --> 00:07:40,159 Maybe you should ship me off to the Army. 190 00:07:40,260 --> 00:07:41,995 I'm sure that'll make everyone happy. 191 00:07:42,095 --> 00:07:44,898 You know, that's not a bad idea. What? 192 00:07:44,998 --> 00:07:47,300 Tomorrow morning, you're up at 0600. 193 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 Why? 194 00:07:49,400 --> 00:07:50,037 Yard work, cleaning the gutters, 195 00:07:50,137 --> 00:07:52,305 then you gonna help me put bars on your bedroom window. 196 00:07:52,405 --> 00:07:54,474 (scoffs) You can't make me do all that. 197 00:07:54,575 --> 00:07:55,976 Hmm. Cute how you think that. 198 00:07:56,076 --> 00:07:57,545 Why are you trying to ruin my life? 199 00:07:57,645 --> 00:08:00,814 That's "Why are you trying to ruin my life, sir." 200 00:08:03,016 --> 00:08:05,218 One question. Yes? 201 00:08:05,318 --> 00:08:07,454 What's 0600? 202 00:08:10,958 --> 00:08:12,926 (wind whistling) 203 00:08:19,332 --> 00:08:21,001 Hey. Pastor Jeff. 204 00:08:21,101 --> 00:08:22,302 What you doing up there? 205 00:08:22,402 --> 00:08:24,171 Oh, I was installing security cameras. 206 00:08:24,271 --> 00:08:25,906 You know, you can't be too safe. 207 00:08:26,006 --> 00:08:27,808 People rob laundromats? 208 00:08:29,509 --> 00:08:30,744 (games dinging) 209 00:08:30,844 --> 00:08:33,813 Yeah. All the time. 210 00:08:33,914 --> 00:08:35,182 I-I got to go grab something. 211 00:08:35,282 --> 00:08:38,018 So, help yourself to a washer and... 212 00:08:38,118 --> 00:08:40,352 peace be upon you. 213 00:08:40,453 --> 00:08:42,623 And you as well. 214 00:08:42,722 --> 00:08:44,457 Thank you. 215 00:08:45,726 --> 00:08:47,726 Thanks. 216 00:08:47,726 --> 00:08:49,029 Pastor Jeff is out there. 217 00:08:49,129 --> 00:08:51,064 So? So? 218 00:08:51,164 --> 00:08:52,866 He wanted to shut down the video store. 219 00:08:52,966 --> 00:08:54,067 What do you think he's gonna do 220 00:08:54,167 --> 00:08:55,736 when he finds out about all this? 221 00:08:55,836 --> 00:08:59,139 He's not gonna find out unless you start acting all weird. 222 00:09:00,040 --> 00:09:02,509 Did you already start acting all weird? 223 00:09:02,610 --> 00:09:04,144 Nah. 224 00:09:05,412 --> 00:09:06,546 Yeah. 225 00:09:07,547 --> 00:09:09,382 I'll handle it. 226 00:09:13,086 --> 00:09:14,922 Well, what a nice surprise. 227 00:09:15,022 --> 00:09:17,457 Hey there, Connie. 228 00:09:17,557 --> 00:09:20,360 Were you in that storage closet all this time? 229 00:09:21,361 --> 00:09:22,863 Yes, I was. 230 00:09:23,964 --> 00:09:26,233 That's not weird. 231 00:09:27,200 --> 00:09:29,670 Well, that is a beaut. 232 00:09:29,770 --> 00:09:31,538 Yeah. He did good. 233 00:09:31,639 --> 00:09:33,540 So, when's the big day? 234 00:09:33,641 --> 00:09:35,709 Jim, back off. It's her wedding. 235 00:09:35,809 --> 00:09:37,144 Thank you, Mom. 236 00:09:37,244 --> 00:09:38,946 Sorry. Just don't do it in June. 237 00:09:39,046 --> 00:09:40,547 Got a big tire expo in June. 238 00:09:40,648 --> 00:09:42,683 Oh, don't worry, we got to wait for my mom and brother 239 00:09:42,783 --> 00:09:43,984 to get back from Germany. 240 00:09:44,084 --> 00:09:45,285 And we're kind of thinking something small, 241 00:09:45,385 --> 00:09:47,587 probably just down at the courthouse. 242 00:09:47,688 --> 00:09:50,090 Well, I think that sounds great. 243 00:09:50,190 --> 00:09:52,192 So you guys are okay that it's not gonna be a big to-do, 244 00:09:52,292 --> 00:09:54,461 and you can't invite all your friends? 245 00:09:54,561 --> 00:09:56,163 More than okay. 246 00:09:56,263 --> 00:09:58,231 Oh, great. She was all worried 247 00:09:58,331 --> 00:09:59,432 you weren't gonna be okay with it. 248 00:09:59,532 --> 00:10:00,634 Well, I am. 249 00:10:00,734 --> 00:10:02,469 So, we're all happy. 250 00:10:02,569 --> 00:10:04,569 I'm happy. 251 00:10:04,569 --> 00:10:05,906 What do you mean "more than okay"? 252 00:10:06,006 --> 00:10:07,407 No, I don't, I don't think she meant nothing. 253 00:10:07,507 --> 00:10:09,810 Just that I agree with you, under the circumstances, 254 00:10:09,910 --> 00:10:11,111 smaller is better. 255 00:10:11,211 --> 00:10:12,245 What circumstances? 256 00:10:12,345 --> 00:10:14,447 These cute little circumstances 257 00:10:14,547 --> 00:10:16,547 right here. 258 00:10:16,547 --> 00:10:16,650 So you're embarrassed 259 00:10:16,750 --> 00:10:18,051 for your friends to see 260 00:10:18,151 --> 00:10:19,386 we're getting married and we already have a baby. 261 00:10:19,486 --> 00:10:21,054 AUDREY: Of course not. 262 00:10:21,154 --> 00:10:22,923 They know you have a baby. 263 00:10:23,023 --> 00:10:24,224 They just may be under the impression 264 00:10:24,324 --> 00:10:26,259 that you're already married. 265 00:10:26,359 --> 00:10:28,359 (scoffs) 266 00:10:28,359 --> 00:10:28,395 Let's get back to something 267 00:10:28,495 --> 00:10:29,629 we can all agree on. 268 00:10:29,730 --> 00:10:32,132 That ring. That's a darn fine ring. 269 00:10:32,232 --> 00:10:34,334 Darn fine. Isn't it? 270 00:10:37,004 --> 00:10:38,605 Okay. 271 00:10:43,210 --> 00:10:45,412 (bell chimes) Don't bother them, they're busy. 272 00:10:45,512 --> 00:10:47,280 They're flight attendants, I'm on a flight 273 00:10:47,380 --> 00:10:49,415 and I need attending. (Scoffs) 274 00:10:49,516 --> 00:10:51,618 Can I help you? Yes, when is the seat belt sign 275 00:10:51,719 --> 00:10:52,886 going to turn off? 276 00:10:52,986 --> 00:10:53,987 As soon as the captain thinks it's safe 277 00:10:54,087 --> 00:10:55,923 to move about the cabin. 278 00:10:56,023 --> 00:10:57,457 But you're moving about the cabin. 279 00:10:58,258 --> 00:10:59,793 Because you pushed the button. 280 00:10:59,893 --> 00:11:01,094 We're sorry to bother you. 281 00:11:01,194 --> 00:11:02,462 Is there anything else? 282 00:11:02,562 --> 00:11:04,364 Yes, could you please tell the man in 44E 283 00:11:04,464 --> 00:11:06,700 that I'm a huge fan of his mirror symmetry theory? 284 00:11:06,800 --> 00:11:08,736 And he also may want to consider applying it 285 00:11:08,836 --> 00:11:10,938 to enumerative geometry. There's nothing else. 286 00:11:11,038 --> 00:11:12,272 Okay. 287 00:11:13,306 --> 00:11:15,108 I know that you're excited, 288 00:11:15,208 --> 00:11:17,244 but when that seat belt sign does go off, 289 00:11:17,344 --> 00:11:18,912 you need to be respectful. 290 00:11:19,012 --> 00:11:21,281 That man may not want to meet you... (bell chimes) 291 00:11:23,717 --> 00:11:25,485 (sighs) 292 00:11:26,286 --> 00:11:27,320 Gin and tonic. 293 00:11:27,420 --> 00:11:28,621 Oh, I don't really... 294 00:11:30,623 --> 00:11:31,658 Thank you. 295 00:11:37,831 --> 00:11:38,866 (exhales) 296 00:11:38,966 --> 00:11:40,200 Come on. You don't have to go. 297 00:11:40,300 --> 00:11:41,735 Oh, yes, we do. 298 00:11:41,835 --> 00:11:44,537 'Cause we have a big embarrassing wedding to plan. 299 00:11:44,637 --> 00:11:46,206 (scoffs) So now you're doing this just to spite me? 300 00:11:46,306 --> 00:11:48,241 No, that's not what we're doing. 301 00:11:48,341 --> 00:11:49,810 That's not what we're doing, right? 302 00:11:49,910 --> 00:11:51,544 We're gonna have a big wedding, and we're gonna show 303 00:11:51,644 --> 00:11:53,380 everybody in this town that we love each other 304 00:11:53,480 --> 00:11:55,215 and we don't care who knows it. 305 00:11:55,315 --> 00:11:57,217 So that is what we're doing. 306 00:11:57,317 --> 00:11:59,686 Okay, look, I think you both just need to calm down. 307 00:12:01,054 --> 00:12:02,823 Yep. Knew it when I said it. 308 00:12:02,923 --> 00:12:04,758 Let's go. 309 00:12:07,027 --> 00:12:08,661 (wind whistling) 310 00:12:08,762 --> 00:12:10,097 (thunder rumbles) 311 00:12:10,197 --> 00:12:11,899 I don't think we should drive in this. 312 00:12:11,999 --> 00:12:13,066 It's just a little rain. 313 00:12:13,166 --> 00:12:15,102 Amanda, you're acting like a child. 314 00:12:15,202 --> 00:12:16,569 See you at the wedding. 315 00:12:23,410 --> 00:12:25,979 Could someone please get me a towel? 316 00:12:26,079 --> 00:12:28,715 (alarm sounding) 317 00:12:28,816 --> 00:12:31,718 Okay, e-everybody, get away from the window. Come on. 318 00:12:31,819 --> 00:12:34,254 Is there someplace we can shelter? 319 00:12:34,354 --> 00:12:37,657 Should we move everybody somewhere else? 320 00:12:37,757 --> 00:12:41,361 I thought you didn't want to put you-know-who somewhere else. 321 00:12:42,262 --> 00:12:44,064 (shouts) Okay, everybody, follow me. 322 00:12:44,164 --> 00:12:45,165 Come on. 323 00:12:45,265 --> 00:12:46,399 Are we all gonna fit in there? 324 00:12:46,499 --> 00:12:49,702 Maybe God will provide a miracle. 325 00:12:54,741 --> 00:12:56,743 What is all this? 326 00:12:58,711 --> 00:13:00,280 A miracle. 327 00:13:00,380 --> 00:13:01,915 ANNOUNCER (over radio): The National Weather Service 328 00:13:02,015 --> 00:13:05,418 has issued a tornado warning for the following counties: 329 00:13:05,518 --> 00:13:09,789 Polk, Trinity, Angelina, Nacogdoches. 330 00:13:11,158 --> 00:13:12,359 Dad, I'm scared. 331 00:13:12,459 --> 00:13:14,294 It's okay, we're almost home. 332 00:13:14,394 --> 00:13:16,329 Keep an eye out for funnel clouds. 333 00:13:16,429 --> 00:13:18,298 What happens if I see one? 334 00:13:18,398 --> 00:13:20,700 Well, we get out of the car and we lay down low 335 00:13:20,800 --> 00:13:22,102 till it passes over us. 336 00:13:22,202 --> 00:13:24,202 Get out of the car? 337 00:13:24,202 --> 00:13:24,972 Car can get picked up. 338 00:13:25,072 --> 00:13:26,173 It's safer on the ground. 339 00:13:26,273 --> 00:13:28,241 Okay. 340 00:13:30,643 --> 00:13:33,513 Dad, we need to get out of the car. 341 00:13:34,882 --> 00:13:37,217 The National Weather Service... (alarm sounding) 342 00:13:42,689 --> 00:13:43,957 Now, do you think we're ever going 343 00:13:44,057 --> 00:13:45,558 to discover the equivalence of heterotic 344 00:13:45,658 --> 00:13:47,494 and supergravity string theories? 345 00:13:47,594 --> 00:13:49,129 You betcha. 346 00:13:49,229 --> 00:13:51,899 That would turn the theory of quantum gravity upside down. 347 00:13:51,999 --> 00:13:53,901 Will anybody know? 348 00:13:54,801 --> 00:13:56,436 Was that a joke? Yes. 349 00:13:56,536 --> 00:13:58,305 (both laugh) 350 00:13:59,172 --> 00:14:00,840 Would you like to switch seats with me? 351 00:14:00,941 --> 00:14:02,375 Oh, no, I wouldn't want to put you out. 352 00:14:02,475 --> 00:14:03,911 I'm spending the summer at the University of Heidelberg 353 00:14:04,011 --> 00:14:05,345 studying superstrings. 354 00:14:05,445 --> 00:14:08,515 Wonderful. I'm actually a visiting professor there. 355 00:14:08,615 --> 00:14:11,484 Then I guess I'll be visiting a professor there. 356 00:14:11,584 --> 00:14:14,187 (laughs): Very good. 357 00:14:14,287 --> 00:14:15,355 Get it? 358 00:14:15,455 --> 00:14:16,656 (laughs) 359 00:14:16,756 --> 00:14:18,325 (alarm sounding in distance) 360 00:14:18,425 --> 00:14:20,060 CeeCee okay? 361 00:14:20,160 --> 00:14:22,762 Seems like she's liking it in here. 362 00:14:22,862 --> 00:14:24,064 Well, takes after me. 363 00:14:24,164 --> 00:14:25,865 It's my favorite room in the house. 364 00:14:25,966 --> 00:14:28,668 Just so you know, we're not paying for a big wedding. 365 00:14:28,768 --> 00:14:30,768 (thunder rumbling) 366 00:14:30,768 --> 00:14:31,004 Really? We might all die 367 00:14:31,104 --> 00:14:32,505 and this is what you want to talk about? 368 00:14:32,605 --> 00:14:34,141 You've always been so dramatic. 369 00:14:34,241 --> 00:14:36,243 Okay, just so you know, we don't need your money. 370 00:14:36,343 --> 00:14:37,777 We're gonna pay for the wedding ourselves. 371 00:14:37,877 --> 00:14:40,280 Uh, actually... 372 00:14:40,380 --> 00:14:42,249 I thought you said you were saving up. 373 00:14:43,283 --> 00:14:44,617 I was. 374 00:14:44,717 --> 00:14:46,153 Now it's on your finger. 375 00:14:46,253 --> 00:14:48,321 How much did you pay for this? 376 00:14:48,421 --> 00:14:49,689 All that matters is that you're happy. 377 00:14:49,789 --> 00:14:50,924 How much, Georgie? 378 00:14:51,024 --> 00:14:52,960 Yeah, I'm a little curious. 379 00:14:54,627 --> 00:14:56,629 (gasps) What? 380 00:14:56,729 --> 00:14:58,298 Now I'm real curious. 381 00:14:58,398 --> 00:15:01,101 They're not having a big wedding. 382 00:15:02,802 --> 00:15:04,737 (thunder crashing) 383 00:15:04,837 --> 00:15:07,040 (alarm sounding) 384 00:15:07,140 --> 00:15:10,310 MISSY: Do you see it? Keep your head down! 385 00:15:10,410 --> 00:15:12,445 (clattering, thudding) 386 00:15:16,349 --> 00:15:17,850 (wind whistling) 387 00:15:17,951 --> 00:15:20,253 I can't believe you're running a gambling room. 388 00:15:20,353 --> 00:15:21,854 Well, it's keeping us safe right now, 389 00:15:21,955 --> 00:15:25,292 so maybe the Lord works in mysterious ways. 390 00:15:25,392 --> 00:15:27,327 Ooh, that's good. 391 00:15:27,427 --> 00:15:30,663 Or maybe He sent that storm so I could save all these souls. 392 00:15:30,763 --> 00:15:31,931 Ooh, that's good, too. 393 00:15:32,032 --> 00:15:34,134 (thunder crashes) 394 00:15:34,234 --> 00:15:35,602 MEEMAW: Well, if you're gonna save our souls, 395 00:15:35,702 --> 00:15:37,004 we're gonna have to survive. 396 00:15:37,104 --> 00:15:39,406 How about you put in a word with your boss? 397 00:15:39,506 --> 00:15:41,574 Right. Everyone, hold hands. 398 00:15:41,674 --> 00:15:42,842 (thunder crashing) 399 00:15:42,942 --> 00:15:46,179 Dear Lord, please keep us safe. 400 00:15:46,279 --> 00:15:48,048 And not just those of us huddled here 401 00:15:48,148 --> 00:15:52,552 in this establishment, but all our loved ones, 402 00:15:52,652 --> 00:15:56,423 wherever they may be. 403 00:15:56,523 --> 00:15:58,358 Our family and friends. 404 00:15:58,458 --> 00:16:01,928 Please forgive us our mistakes and our sins, 405 00:16:02,029 --> 00:16:04,864 and let us come through this stronger 406 00:16:04,964 --> 00:16:07,434 and closer together in our faith. 407 00:16:07,534 --> 00:16:08,701 Amen. 408 00:16:08,801 --> 00:16:11,671 It's getting quieter. 409 00:16:11,771 --> 00:16:15,075 (stammers) It's moving away. 410 00:16:15,175 --> 00:16:16,209 You sure? 411 00:16:16,309 --> 00:16:17,444 Yeah, look. Look. 412 00:16:17,544 --> 00:16:19,312 Rain's letting up. 413 00:16:22,182 --> 00:16:23,383 Yeah. 414 00:16:24,351 --> 00:16:26,053 We're okay. 415 00:16:26,853 --> 00:16:28,355 (crying) 416 00:16:30,090 --> 00:16:31,924 Hey, hey, hey. It's over. 417 00:16:32,725 --> 00:16:33,960 I'm sorry. 418 00:16:34,061 --> 00:16:35,262 I'm sorry for everything. 419 00:16:35,362 --> 00:16:38,031 I've been awful. I don't even know why. 420 00:16:38,131 --> 00:16:39,866 I really do love you and Mom, 421 00:16:39,966 --> 00:16:42,635 and I don't actually hate Sheldon. 422 00:16:42,735 --> 00:16:45,538 I'll be better. I promise. 423 00:16:45,638 --> 00:16:46,806 I know you will. 424 00:16:46,906 --> 00:16:48,908 I love you, too. 425 00:16:55,315 --> 00:16:56,483 Where's the car? 426 00:17:01,721 --> 00:17:03,456 Glad we got out? 427 00:17:04,457 --> 00:17:05,825 (chuckles) 428 00:17:07,859 --> 00:17:10,896 MEEMAW: Mary's house looked okay. 429 00:17:10,997 --> 00:17:13,233 DALE: Boy, that was a big one. 430 00:17:15,768 --> 00:17:17,069 (gasps) 431 00:17:17,170 --> 00:17:19,872 Oh, Connie, I'm so sorry. 432 00:17:28,481 --> 00:17:31,551 Oh... Oh, my God. 433 00:17:32,552 --> 00:17:35,188 Oh... (groans) 434 00:17:35,288 --> 00:17:37,390 No one was in there. That's the important thing. 435 00:17:37,490 --> 00:17:40,693 Mandy and the baby could've been home. 436 00:17:40,793 --> 00:17:42,729 But they weren't. 437 00:17:42,829 --> 00:17:46,233 I mean, it's just stuff, right? 438 00:17:50,637 --> 00:17:51,904 And money. 439 00:17:52,739 --> 00:17:55,108 Oh, no. All my money. 440 00:17:55,208 --> 00:17:57,076 Oh... Calm down. That... 441 00:17:57,177 --> 00:17:59,212 Don't tell me to calm down! Help me pick it up. 442 00:17:59,312 --> 00:18:01,148 All right, all right. 443 00:18:07,720 --> 00:18:09,956 (line ringing) 444 00:18:12,225 --> 00:18:14,927 No one's answering at your meemaw's house, either. 445 00:18:15,027 --> 00:18:17,830 Starting to get a little worried. 446 00:18:17,930 --> 00:18:19,766 โ™ช โ™ช 447 00:18:25,872 --> 00:18:27,974 GEORGE JR.: Hey, look at this. 448 00:18:28,074 --> 00:18:30,177 Me as a baby. It ain't even cracked. 449 00:18:30,277 --> 00:18:32,679 That's great, Georgie. 450 00:18:33,680 --> 00:18:34,881 You know, you're welcome 451 00:18:34,981 --> 00:18:36,849 to stay with us, long as you need. 452 00:18:36,949 --> 00:18:39,152 Thank you. And don't worry, I'm not sticking my granddaughter 453 00:18:39,252 --> 00:18:40,653 in the garage. 454 00:18:40,753 --> 00:18:43,690 You can have Sheldon's room. Just don't tell Sheldon. 455 00:18:43,790 --> 00:18:45,158 Or touch anything. 456 00:18:45,258 --> 00:18:46,926 And Connie, 457 00:18:47,026 --> 00:18:48,261 obviously, you're welcome, too. 458 00:18:48,361 --> 00:18:50,197 Obviously. 459 00:18:50,297 --> 00:18:53,666 But I'm sure that Dale was about to offer. 460 00:18:53,766 --> 00:18:57,136 I was gonna. I'm just taking a break. 461 00:18:59,506 --> 00:19:01,241 So, if we find any jewelry, 462 00:19:01,341 --> 00:19:04,010 is it, like, a finders keepers situation? 463 00:19:04,110 --> 00:19:06,110 No. 464 00:19:06,110 --> 00:19:06,913 (sighs) Here. 465 00:19:09,782 --> 00:19:13,052 Connie, I am so sorry. 466 00:19:13,152 --> 00:19:14,987 Thank you. 467 00:19:15,087 --> 00:19:16,856 I want you to know, I'm not gonna do anything 468 00:19:16,956 --> 00:19:18,791 about what I saw today. 469 00:19:18,891 --> 00:19:21,027 You've been through enough. 470 00:19:21,894 --> 00:19:23,563 It's been quite a day. 471 00:19:23,663 --> 00:19:25,565 Why don't I give you a hand here? 472 00:19:25,665 --> 00:19:27,867 Anything special you're looking for? 473 00:19:28,935 --> 00:19:31,738 A box of Raisin Bran. 474 00:19:33,039 --> 00:19:35,107 (quietly): Well, okay. 475 00:19:35,208 --> 00:19:37,277 โ™ช โ™ช 476 00:19:41,881 --> 00:19:44,784 Captioning sponsored by CBS. 477 00:19:44,884 --> 00:19:47,987 WARNER BROS. TELEVISION 478 00:19:48,087 --> 00:19:50,590 and TOYOTA. 479 00:19:50,690 --> 00:19:54,126 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.