Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,888 --> 00:00:14,931
Meow.
2
00:00:31,781 --> 00:00:33,450
Enough hiding, Nari.
3
00:00:33,616 --> 00:00:35,452
This ends now.
4
00:00:35,827 --> 00:00:37,203
You're not taking her.
5
00:00:38,204 --> 00:00:40,874
You're going down, buttsnacks!
6
00:00:52,427 --> 00:00:54,721
Elemen-zath!
7
00:01:14,824 --> 00:01:15,950
No!
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,244
No, no, no. No, no, no! No!
9
00:01:21,956 --> 00:01:26,002
Claire! Steve! Nari!
What happened here?
10
00:01:26,086 --> 00:01:28,129
Krel! No.
11
00:01:29,923 --> 00:01:32,050
Oof! Couldn't stop them.
12
00:01:33,009 --> 00:01:35,470
Took Nari. Oh, wait!
13
00:01:36,971 --> 00:01:38,890
He can show you.
14
00:01:39,474 --> 00:01:41,935
Wahoo! How are you, buckaroo?
15
00:01:45,230 --> 00:01:47,148
Oof!
16
00:01:51,694 --> 00:01:52,904
This looks like the end!
17
00:01:52,987 --> 00:01:55,949
I leave my classic VHS
action movie collection to my nana!
18
00:01:59,953 --> 00:02:02,497
That's all, fo... beep-boop...
19
00:02:02,580 --> 00:02:04,900
No, no, no, no, no, no, no!
This wasn't supposed to happen!
20
00:02:07,001 --> 00:02:09,963
No! Oh, please tell me
there's something in here to help.
21
00:02:10,046 --> 00:02:13,216
You don't need the book
to tell you the answer, Doux.
22
00:02:13,299 --> 00:02:14,384
Merlin was clear.
23
00:02:14,801 --> 00:02:18,388
If the Order has Nari,
we can't let them get the Seals,
24
00:02:18,471 --> 00:02:20,348
or it's arcane Armageddon.
25
00:02:20,431 --> 00:02:22,684
But I can't just leave our friends to die.
26
00:02:23,017 --> 00:02:24,769
It's not easy being a leader.
27
00:02:24,853 --> 00:02:27,897
The Order will never stop
coming after the Seals.
28
00:02:27,981 --> 00:02:29,661
We'll spend the rest of our lives running.
29
00:02:29,858 --> 00:02:31,985
Save our friends or save the world?
30
00:02:32,402 --> 00:02:34,404
You have to make a decision.
31
00:02:35,572 --> 00:02:36,614
We're out of time!
32
00:02:38,032 --> 00:02:41,286
Or maybe... time is all we have.
33
00:02:54,799 --> 00:02:56,467
Hey!
34
00:02:56,718 --> 00:02:58,529
What are you creepozoids
doing to Nari?
35
00:02:58,553 --> 00:03:01,514
Ensuring she won't leave us again.
36
00:03:01,973 --> 00:03:03,725
Morgana, help us.
37
00:03:03,808 --> 00:03:07,228
My sister only looks out for herself.
38
00:03:07,562 --> 00:03:10,023
She'd leave any of you for dead
39
00:03:10,106 --> 00:03:12,108
if it meant her freedom.
40
00:03:12,191 --> 00:03:14,736
You don't know me at all, brother.
41
00:03:15,153 --> 00:03:17,196
My patience grows thin...
42
00:03:17,280 --> 00:03:18,323
mortals.
43
00:03:18,406 --> 00:03:23,453
Don't you realize you've already lost?
44
00:03:23,536 --> 00:03:28,291
Merlin is dead at the hands
of his greatest champion,
45
00:03:28,374 --> 00:03:33,004
and we turned his Trollhunter against you.
46
00:03:33,463 --> 00:03:36,674
Tell us where to find Merlin's errand boy
47
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
or be turned to ash.
48
00:03:39,010 --> 00:03:41,638
Jim! I know you're in there!
49
00:03:43,014 --> 00:03:45,850
Arcane Order, Hisirdoux is here!
50
00:03:46,976 --> 00:03:50,480
Ah-ah-ah-ah...!
Hold your hexes if you still want these.
51
00:03:51,898 --> 00:03:54,525
The Genesis Seals.
52
00:03:54,609 --> 00:03:56,945
You want them?
Well, come and get them.
53
00:03:57,028 --> 00:03:58,279
I'll be at the cafe.
54
00:04:01,574 --> 00:04:03,201
Secure Nari.
55
00:04:03,284 --> 00:04:08,081
And if the others give you
any trouble... kill them.
56
00:04:10,166 --> 00:04:11,751
Your designs were complicated,
57
00:04:11,834 --> 00:04:15,463
but I'm 98.442 percent sure
that this will work.
58
00:04:17,131 --> 00:04:20,134
Akiridion tech and magic
are so compatible!
59
00:04:20,218 --> 00:04:21,344
Who would have thought?
60
00:04:21,844 --> 00:04:24,347
- No turning back now.
- Wasn't planning on it.
61
00:04:24,430 --> 00:04:26,766
Arch, pass me those salad bowls,
then head out.
62
00:04:26,849 --> 00:04:28,309
Krel, prep the airship.
63
00:04:28,434 --> 00:04:32,313
I'll always follow you, Doux,
but this could be a huge mistake.
64
00:04:32,522 --> 00:04:34,649
"A wizard doesn't make mistakes...
65
00:04:34,732 --> 00:04:37,235
He makes unexpected possibilities."
66
00:04:45,118 --> 00:04:46,118
Hmm.
67
00:04:48,329 --> 00:04:50,415
Milords and ladies...
68
00:04:50,665 --> 00:04:51,916
gather round!
69
00:04:52,458 --> 00:04:54,836
Test your luck with the Lad of Fortune.
70
00:04:54,919 --> 00:04:57,422
Find the Seals, win the planet.
71
00:04:59,590 --> 00:05:01,134
Keep your eyes on the prize.
72
00:05:06,139 --> 00:05:07,932
Round and round it goes...
73
00:05:08,057 --> 00:05:09,057
Whoo!
74
00:05:09,142 --> 00:05:10,476
Now, choose.
75
00:05:11,936 --> 00:05:13,187
That one.
76
00:05:13,646 --> 00:05:15,481
Are you absolutely positive?
77
00:05:15,690 --> 00:05:18,901
Enough games!
We have made our choice.
78
00:05:20,403 --> 00:05:22,572
Agh! What is this strangeness?
79
00:05:22,780 --> 00:05:24,574
It's a miniature Heart of Avalon.
80
00:05:24,782 --> 00:05:26,576
Scrapped it together
out of bits the old one.
81
00:05:26,659 --> 00:05:28,745
I call it...
82
00:05:28,828 --> 00:05:31,414
"Hisirdoux's Eternal Time Trap!"
83
00:05:31,497 --> 00:05:34,625
You dare meddle with the forces of time?
84
00:05:34,709 --> 00:05:38,171
You lack the power to control
such an instrument.
85
00:05:38,254 --> 00:05:42,842
My whole life, people... Arthur, Merlin,
you... have been saying that.
86
00:05:42,925 --> 00:05:44,761
And I believed it, so I never tried.
87
00:05:45,094 --> 00:05:48,306
But my friends helped me realize
I am strong enough.
88
00:05:49,974 --> 00:05:52,602
I am Hisirdoux Casperan...
89
00:05:52,685 --> 00:05:54,812
successor to Merlin
and protector of this realm!
90
00:06:00,860 --> 00:06:02,570
You want the Seals? Go get 'em!
91
00:06:03,571 --> 00:06:05,281
- No!
- After them!
92
00:06:06,449 --> 00:06:09,243
Bon voyage, buttsnacks!
93
00:06:16,000 --> 00:06:18,711
We are in ages past.
94
00:06:18,795 --> 00:06:20,922
He's trapped us in a time loop.
95
00:06:22,173 --> 00:06:24,092
You are not worthy!
96
00:06:30,223 --> 00:06:31,390
Thieves!
97
00:06:31,474 --> 00:06:35,394
Who dares to steal Gatto's treasures?
98
00:06:40,650 --> 00:06:43,361
Sorcerers... give me heartburn.
99
00:06:51,994 --> 00:06:54,247
- Troll! Look out!
- Can't stop, Toby!
100
00:06:59,961 --> 00:07:01,462
Watch over them, beast.
101
00:07:03,422 --> 00:07:05,508
I'll secure the forest child.
102
00:07:10,138 --> 00:07:12,473
Don't stare at me.
103
00:07:12,723 --> 00:07:15,476
He calls you a beast, but I see you.
104
00:07:15,560 --> 00:07:16,978
I see you in there, Jim.
105
00:07:17,061 --> 00:07:18,646
Hold on, big guy.
106
00:07:18,729 --> 00:07:20,148
I'm about to bust you out.
107
00:07:20,231 --> 00:07:23,609
Agh! Cheap lighter!
108
00:07:25,945 --> 00:07:28,322
I did it! Sir Steve is your savior!
109
00:07:28,406 --> 00:07:30,241
Helpful as always, Steve.
110
00:07:37,957 --> 00:07:40,042
Please stop, Jim!
111
00:07:45,965 --> 00:07:46,965
Agh!
112
00:07:47,216 --> 00:07:50,553
Don't make me hurt you, Master Jim.
113
00:08:01,731 --> 00:08:03,691
- Wingman, no!
- No!
114
00:08:10,448 --> 00:08:13,117
How about a little music
to soothe the savage beast?
115
00:08:17,288 --> 00:08:19,457
- Is everybody all right?
- Douxie!
116
00:08:19,540 --> 00:08:21,792
I'd hug ya,
but I can't move my arms.
117
00:08:21,876 --> 00:08:24,730
- Where is the Arcane Order?
- I have them preoccupied.
118
00:08:24,754 --> 00:08:27,048
What's the Queen
of the Apocalypse doing here?
119
00:08:27,381 --> 00:08:30,843
What I should have done long ago...
Deal with my brother.
120
00:08:30,927 --> 00:08:32,407
Get your injured to safety.
121
00:08:33,930 --> 00:08:37,141
- Nari! She's not here with you?
- They locked her up somewhere.
122
00:08:37,225 --> 00:08:39,977
- Douxie, did you get the Seals?
- Uh...
123
00:08:40,061 --> 00:08:41,979
I'll explain later. Let's go.
124
00:08:42,063 --> 00:08:44,023
- Grab Jim.
- Got him!
125
00:08:50,238 --> 00:08:52,281
Whoa, whoa!
126
00:08:53,241 --> 00:08:55,535
Whoo-hoo! Whoa!
127
00:08:55,618 --> 00:08:58,538
Sorry, sorry!
I'm still getting the hang of it.
128
00:08:58,871 --> 00:09:00,665
All right, everyone on board.
129
00:09:00,748 --> 00:09:02,875
Krel will take you down to Arcadia.
130
00:09:02,959 --> 00:09:06,587
I have to get Nari,
see my plan through to the end.
131
00:09:17,056 --> 00:09:18,056
Brother!
132
00:09:18,099 --> 00:09:20,059
I would have words with you.
133
00:09:20,184 --> 00:09:22,562
Agh!
134
00:09:28,192 --> 00:09:30,444
- Ugh!
- This is pointless.
135
00:09:30,611 --> 00:09:33,364
I am immune to your majicks.
136
00:09:33,447 --> 00:09:37,034
True, but there's a force
neither of us can escape.
137
00:09:37,201 --> 00:09:38,201
Gravity!
138
00:09:44,208 --> 00:09:45,208
Oh, no!
139
00:09:45,251 --> 00:09:46,127
Oh!
140
00:09:46,210 --> 00:09:48,296
No, no, no! Go back to sleep, Big Jim!
141
00:09:50,673 --> 00:09:51,673
Steve!
142
00:09:52,133 --> 00:09:53,050
No!
143
00:09:53,134 --> 00:09:54,218
Agh!
144
00:10:01,434 --> 00:10:03,519
Yah-hh!
145
00:10:10,735 --> 00:10:12,695
It's weakening!
146
00:10:12,778 --> 00:10:15,573
We are almost free!
147
00:10:20,244 --> 00:10:23,831
Where is the boy wizard?
148
00:10:23,914 --> 00:10:26,375
He's after Nari!
149
00:10:30,129 --> 00:10:31,129
Nari!
150
00:10:31,756 --> 00:10:33,633
Oh, thank you.
151
00:10:33,716 --> 00:10:36,969
Though the Order
will surely rip your soul to pieces.
152
00:10:37,303 --> 00:10:40,097
We need to work on your pep talks.
153
00:10:40,181 --> 00:10:41,432
Douxie! Douxie!
154
00:10:41,932 --> 00:10:44,852
Seems the Order's back from time,
which means we're out of it.
155
00:10:44,935 --> 00:10:47,480
- Hurry!
- Nari, you must keep running.
156
00:10:47,855 --> 00:10:49,231
Never stop.
157
00:10:49,315 --> 00:10:50,709
You can't let the Arcane Order...
158
00:10:50,733 --> 00:10:52,333
- Nari!
- ... find you.
159
00:10:52,443 --> 00:10:54,945
Go!
160
00:10:58,324 --> 00:10:59,324
Agh!
161
00:11:04,664 --> 00:11:05,956
What is this?
162
00:11:07,124 --> 00:11:09,210
An Infinite Corridor? Agh!
163
00:11:09,710 --> 00:11:11,128
Beginner's magic.
164
00:11:11,212 --> 00:11:13,589
You think this will hold us?
165
00:11:13,923 --> 00:11:15,966
Buttsnacks! Ha!
166
00:11:16,050 --> 00:11:18,219
You will die for this!
167
00:11:18,386 --> 00:11:19,804
That was kind of the plan.
168
00:11:19,887 --> 00:11:23,391
But it was worth it so my friends...
And Nari... could get away.
169
00:11:28,145 --> 00:11:29,772
- Claire!
- Jim!
170
00:11:31,315 --> 00:11:34,402
Aaarrgghh remind Jim who he was.
171
00:11:35,152 --> 00:11:37,488
Master Jim, snap out of it!
172
00:11:37,571 --> 00:11:39,240
We are your friends.
173
00:11:44,578 --> 00:11:46,038
My tooth!
174
00:11:46,247 --> 00:11:47,081
Oh, no!
175
00:11:48,457 --> 00:11:51,252
- Come on, Jimbo.
- It's Toby, your best friend.
176
00:11:51,335 --> 00:11:52,378
Oh, no, oh, no!
177
00:11:53,838 --> 00:11:56,257
Jim Lake Jr., I know you can hear me!
178
00:11:56,590 --> 00:11:58,592
I know you're still in there.
179
00:11:58,801 --> 00:12:01,720
Get out of my head!
180
00:12:06,392 --> 00:12:07,726
Oh-hh!
181
00:12:17,611 --> 00:12:19,655
I promised I'd come back for you!
182
00:12:19,738 --> 00:12:21,532
Now fight it, Jim!
183
00:12:30,791 --> 00:12:33,544
No! My soul belongs to the king!
184
00:12:38,674 --> 00:12:43,053
- Agh!
- I have escaped death, and I shall again.
185
00:12:46,974 --> 00:12:48,225
Agh-hh!
186
00:12:49,351 --> 00:12:50,351
Agh!
187
00:12:50,978 --> 00:12:54,148
Why do you fight, sister?
188
00:12:54,440 --> 00:12:57,943
This is what you wanted...
To fix the world.
189
00:12:58,027 --> 00:13:00,362
The world isn't ours anymore.
190
00:13:00,446 --> 00:13:03,449
You have failed to destroy it.
191
00:13:03,532 --> 00:13:05,409
I have failed to save it.
192
00:13:05,493 --> 00:13:08,037
Perhaps they can fare better.
193
00:13:20,508 --> 00:13:24,970
You are no longer worthy
of wielding Excalibur!
194
00:13:25,054 --> 00:13:27,973
- Magda mani achtenebris!
- No!
195
00:13:28,432 --> 00:13:30,142
Kraga doom!
196
00:13:35,689 --> 00:13:37,024
Morgana!
197
00:13:37,650 --> 00:13:38,919
- Oh, no!
- Claire!
198
00:13:39,860 --> 00:13:42,530
I love you, Jim.
199
00:13:43,906 --> 00:13:45,157
We all do.
200
00:13:46,075 --> 00:13:47,284
Please...
201
00:13:48,494 --> 00:13:52,414
Foolish child, you have lost!
202
00:13:52,665 --> 00:13:56,585
Thanks to you, we have the Genesis Seals.
203
00:13:56,669 --> 00:13:59,463
The Summoning is nigh!
204
00:14:02,550 --> 00:14:04,051
Pathetic.
205
00:14:04,134 --> 00:14:07,930
You are a disgrace to Camelot's memory.
206
00:14:08,305 --> 00:14:10,182
You want Camelot back?
207
00:14:10,766 --> 00:14:12,851
Have what's left of it.
208
00:14:20,901 --> 00:14:22,152
Tenebrius...
209
00:14:23,112 --> 00:14:24,530
exellium!
210
00:14:49,179 --> 00:14:51,932
- Claire?
- There you are.
211
00:14:55,311 --> 00:14:56,562
Huh?
212
00:14:57,980 --> 00:15:00,482
- Oh, no!
- Claire!
213
00:15:00,566 --> 00:15:01,566
Jim!
214
00:15:02,401 --> 00:15:04,403
Jim...!
215
00:15:05,154 --> 00:15:06,154
No!
216
00:15:07,448 --> 00:15:09,909
Jim!
217
00:15:10,200 --> 00:15:12,244
No! No!
218
00:15:12,328 --> 00:15:15,414
- Master Jim...!
- No! No! No!
219
00:15:15,956 --> 00:15:17,791
No, Jim!
220
00:15:17,875 --> 00:15:20,628
No! No!
221
00:15:21,837 --> 00:15:24,882
No! Jim!
222
00:15:35,976 --> 00:15:36,976
Claire.
223
00:15:50,199 --> 00:15:51,951
Goodbye, my friends.
224
00:16:01,251 --> 00:16:02,878
Oh, no! Is that...?
225
00:16:02,962 --> 00:16:04,129
Douxie!
226
00:16:25,192 --> 00:16:26,193
Uh...?
227
00:16:27,778 --> 00:16:28,779
Wha...?
228
00:16:30,906 --> 00:16:32,574
Mordrax's miracles!
229
00:16:32,658 --> 00:16:35,411
If this is the afterlife,
I must surely be in...
230
00:16:35,494 --> 00:16:38,288
- Hello there, boy.
- What?
231
00:16:38,539 --> 00:16:40,541
Master! You're... you're not dead!
232
00:16:41,792 --> 00:16:46,255
Magic may be mastery over life,
but I am most certainly deceased.
233
00:16:46,338 --> 00:16:48,298
You saw me vaporize into soot.
234
00:16:48,590 --> 00:16:52,302
The question really is...
why are you here?
235
00:16:52,553 --> 00:16:53,553
Hmm?
236
00:16:57,266 --> 00:16:59,768
I see you translated my grimoire.
237
00:16:59,852 --> 00:17:02,938
- You wrote it in Draconic!
- Ancient Draconic.
238
00:17:03,105 --> 00:17:04,940
You figured it out, didn't you?
239
00:17:05,024 --> 00:17:08,027
Though you somehow did the exact opposite
240
00:17:08,110 --> 00:17:12,114
of my extremely specific instructions.
241
00:17:12,197 --> 00:17:13,824
Wha...
242
00:17:15,159 --> 00:17:17,161
Uh... I knew you wouldn't approve.
243
00:17:17,619 --> 00:17:20,414
But I came up with my own plan.
No regrets.
244
00:17:20,831 --> 00:17:25,627
Yes. I can see you no longer need
my validation.
245
00:17:25,878 --> 00:17:27,463
Remember when I told you
246
00:17:27,546 --> 00:17:30,883
that magic is mastery over life?
247
00:17:30,966 --> 00:17:34,178
Nine hundred years
you've guarded this realm.
248
00:17:34,261 --> 00:17:37,973
You've disrupted time,
freed ancient beasts,
249
00:17:38,223 --> 00:17:42,269
fought to save one life
at the risk of countless others
250
00:17:42,436 --> 00:17:46,190
because you believed
every life was precious.
251
00:17:46,482 --> 00:17:47,608
And still...
252
00:17:48,108 --> 00:17:51,278
despite such relentless hardships,
253
00:17:51,361 --> 00:17:53,989
you managed to protect
those dearest to you.
254
00:17:56,408 --> 00:17:58,410
My, Hisirdoux,
255
00:17:58,494 --> 00:18:00,913
what a life you've lived.
256
00:18:01,497 --> 00:18:05,292
What a wizard you've become.
257
00:18:25,395 --> 00:18:27,481
Time to be off, then.
258
00:18:27,731 --> 00:18:30,109
You were a foolish old man,
259
00:18:30,192 --> 00:18:33,195
but you had good taste in apprentices.
260
00:18:33,612 --> 00:18:34,780
Morgana?
261
00:18:49,586 --> 00:18:51,755
I'd say you have to join us,
262
00:18:51,839 --> 00:18:54,800
but you've never listened
to anyone else before,
263
00:18:54,883 --> 00:18:57,010
so why start now?
264
00:18:57,261 --> 00:19:00,889
Alas, I fear the age of wizardry
ends with us.
265
00:19:00,973 --> 00:19:04,726
But you will carry on in the world of man.
266
00:19:04,810 --> 00:19:08,105
You must protect Nari no matter what.
267
00:19:08,188 --> 00:19:10,816
- Promise me that. And don't...
- But, master!
268
00:19:11,024 --> 00:19:13,235
"But, master" me.
269
00:19:16,280 --> 00:19:19,158
Good luck, Master Wizard.
270
00:19:20,284 --> 00:19:22,327
Safe travels, Master Wizards.
271
00:19:26,248 --> 00:19:27,248
Eh...?
272
00:19:28,333 --> 00:19:31,837
Douxie! You brave, foolish boy.
273
00:19:32,588 --> 00:19:34,381
But everything hurts.
274
00:19:34,464 --> 00:19:35,883
I can't believe you're okay.
275
00:19:35,966 --> 00:19:39,303
Barely!
Seems you're the one with nine lives.
276
00:19:39,511 --> 00:19:41,096
And don't you ever do that again.
277
00:19:41,388 --> 00:19:43,324
- Happy you're alive, Teach.
- Yeah!
278
00:19:43,348 --> 00:19:47,394
Easy.
I just came back from beyond the grave.
279
00:19:47,853 --> 00:19:49,730
But wait, where's Jim?
280
00:19:55,068 --> 00:19:58,405
Mordrax's miracles.
It seems I've missed a lot.
281
00:19:58,488 --> 00:20:00,490
Same, but glad to be back.
282
00:20:00,782 --> 00:20:02,201
What about Arthur?
283
00:20:02,284 --> 00:20:03,660
Squished.
284
00:20:04,286 --> 00:20:05,204
Indeed.
285
00:20:05,287 --> 00:20:08,790
And I'm afraid with their demise,
Excalibur...
286
00:20:10,042 --> 00:20:12,252
Is right over here!
287
00:20:14,463 --> 00:20:15,923
Okay, I just had to try.
288
00:20:16,006 --> 00:20:18,133
What of you, Master Jim?
289
00:20:18,217 --> 00:20:20,010
- What?
- Jim, Blinky's right.
290
00:20:20,469 --> 00:20:23,722
With Arthur gone, someone needs
to wield Excalibur.
291
00:20:24,306 --> 00:20:26,225
Who better than the Trollhunter?
292
00:20:40,030 --> 00:20:41,615
But without the amulet,
293
00:20:42,407 --> 00:20:44,076
am I still the Trollhunter?
294
00:20:45,118 --> 00:20:46,578
This means nothing, Jim.
295
00:20:46,662 --> 00:20:49,164
If I've learned anything,
it's that we don't draw strength
296
00:20:49,248 --> 00:20:53,043
from magic artifacts
like amulets and swords.
297
00:20:53,126 --> 00:20:57,256
Our strength is something
far less enchanted, but no less special...
298
00:20:57,714 --> 00:20:58,924
Our friends.
299
00:20:59,007 --> 00:21:02,135
We are the protectors of this world.
300
00:21:02,219 --> 00:21:04,680
That's why I made the gamble I did.
301
00:21:04,763 --> 00:21:08,308
Because the only way to stop
the Arcane Order and save this world
302
00:21:08,392 --> 00:21:10,269
is to do it together.
303
00:21:11,770 --> 00:21:14,648
Are you sure our Douxie
came back from the dead?
304
00:21:14,731 --> 00:21:16,692
This one is super sappy.
305
00:21:16,775 --> 00:21:17,901
Cheeky.
306
00:21:21,321 --> 00:21:22,781
It's time Nari and I got a move on,
307
00:21:23,448 --> 00:21:26,285
- before the Order catches up.
- You're leaving? Already?
308
00:21:26,368 --> 00:21:28,168
Yeah, you just finished
a whole speech
309
00:21:28,203 --> 00:21:30,122
about saving the world together.
310
00:21:31,081 --> 00:21:32,475
Where are you going?
311
00:21:32,499 --> 00:21:34,501
I promised Merlin I'd keep Nari safe,
312
00:21:34,584 --> 00:21:37,087
which means taking her far away from here.
313
00:21:37,170 --> 00:21:41,008
Don't worry, I'll be seeing
you champions of Arcadia soon enough.
314
00:22:05,615 --> 00:22:07,743
The world's gonna end!
We're all gonna die!
315
00:22:07,826 --> 00:22:08,660
Hey, look out!
316
00:22:08,744 --> 00:22:11,788
The world's gonna end!
We're all gonna die!
317
00:22:12,789 --> 00:22:14,291
Not on my watch.
21617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.