Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,608 --> 00:03:03,695
I'm going for a cup of
tea. Do you want one?
2
00:03:05,113 --> 00:03:08,491
- Do you want a cup of tea, Withnail?
- No.
3
00:03:57,790 --> 00:04:00,710
Thirteen million Londoners
have to wake up to this.
4
00:04:00,793 --> 00:04:03,713
The murder and all-bran and rape?
5
00:04:03,796 --> 00:04:07,300
And I'm sitting in this bloody
shack, and I can't cope with Withnail.
6
00:04:07,383 --> 00:04:09,385
I must be out of my mind.
7
00:04:09,594 --> 00:04:12,597
I must go home at once and
discuss his problems in depth.
8
00:04:15,391 --> 00:04:18,102
I have some extremely distressing news.
9
00:04:18,186 --> 00:04:21,189
I don't want to hear it. I
don't want to hear anything.
10
00:04:22,815 --> 00:04:26,402
My God, it's a nightmare, let
me tell you. It's a nightmare.
11
00:04:26,486 --> 00:04:29,489
We've just run out of wine.
What are we gonna do about it?
12
00:04:29,614 --> 00:04:32,116
I don't know. I don't know.
13
00:04:32,200 --> 00:04:35,203
Oh, God! I don't feel good.
14
00:04:35,286 --> 00:04:39,499
My thumbs have gone weird!
15
00:04:39,582 --> 00:04:42,919
I'm in the middle of a bloody overdose.
16
00:04:43,002 --> 00:04:46,005
Oh, God!
17
00:04:46,089 --> 00:04:49,092
My heart's beating like a fucked clock!
18
00:04:49,300 --> 00:04:51,719
I feel dreadful. I feel really dreadful.
19
00:04:51,803 --> 00:04:54,180
So do I. So does everybody.
20
00:04:54,305 --> 00:04:56,307
Look at my tongue.
21
00:04:56,391 --> 00:04:58,893
Gray yellow sock.
22
00:04:59,018 --> 00:05:01,688
Sit down, for Christ's sake.
What's the matter with you?
23
00:05:03,189 --> 00:05:05,817
Eat some sugar.
24
00:05:05,900 --> 00:05:09,320
Listen to this. "Curse of the supermen.
25
00:05:09,404 --> 00:05:13,199
"'I took drugs to win medal,'
says top athlete Jeff Wode.
26
00:05:13,283 --> 00:05:16,286
- Where's the coffee?
- "In a world exclusive interview,
27
00:05:16,411 --> 00:05:20,582
"33-year-old shot putter Jeff
Wode, who weighs 317 pounds,
28
00:05:20,707 --> 00:05:24,294
"admitted taking massive
doses of anabolic steroids,
29
00:05:24,419 --> 00:05:26,713
"drugs banned in sport.
30
00:05:26,796 --> 00:05:30,008
"'He used to get in bad
tempers,' says his wife.
31
00:05:30,091 --> 00:05:32,886
"'He used to pick on
me. But now he's stopped,
32
00:05:33,011 --> 00:05:36,306
he's much better in our sex
life and in our general life. "'
33
00:05:36,389 --> 00:05:41,186
Jesus Christ! This
huge, thatched head...
34
00:05:41,311 --> 00:05:45,899
with its earlobes and cannonball
is not considered sane.
35
00:05:45,982 --> 00:05:48,318
"Jeff Wode is feeling better...
36
00:05:48,401 --> 00:05:52,906
and is now prepared to step back into
society and start tossing his orb about. "
37
00:05:52,989 --> 00:05:55,408
Look at him! Look at Jeff Wode!
38
00:05:55,491 --> 00:05:58,411
His head must weigh
50 pounds on its own.
39
00:05:59,913 --> 00:06:02,499
Imagine the size of his balls.
40
00:06:03,917 --> 00:06:06,920
Imagine getting into a
fight with the fucker.
41
00:06:07,003 --> 00:06:08,880
Please, I don't feel good.
42
00:06:09,005 --> 00:06:13,009
That's what you'd say. But
that wouldn't wash with Jeff.
43
00:06:13,092 --> 00:06:17,096
No. He'd like a bit of
pleading. Adds spice to it.
44
00:06:17,180 --> 00:06:22,393
In fact, he'd probably tell you what
he was gonna do before he did it.
45
00:06:23,895 --> 00:06:26,314
"I'm gonna pull your head off. "
46
00:06:26,397 --> 00:06:29,108
"No, please don't pull my head off. "
47
00:06:29,192 --> 00:06:33,279
"I'm gonna pull your head off
because I don't like your head. "
48
00:06:37,408 --> 00:06:40,912
Have you got soup? Why
didn't I get any soup?
49
00:06:40,995 --> 00:06:42,997
Coffee.
50
00:06:43,081 --> 00:06:45,291
Why don't you use a cup
like any other human being?
51
00:06:45,416 --> 00:06:48,211
Why don't you wash up occasionally
like any other human being?
52
00:06:48,294 --> 00:06:52,006
How dare you! How dare you!
53
00:06:52,090 --> 00:06:54,592
How dare you call me inhumane!
54
00:06:54,717 --> 00:06:57,720
I didn't call you inhumane. You
merely imagined it. Calm down.
55
00:06:57,804 --> 00:07:00,682
Right, you fucker. I'm
gonna do the washing up.
56
00:07:00,807 --> 00:07:03,893
No, no, you can't. It's
impossible, I swear.
57
00:07:04,018 --> 00:07:06,813
I've looked into it.
Listen to me! Listen to me!
58
00:07:06,896 --> 00:07:09,691
There are things in there.
There's a tea bag growing.
59
00:07:09,816 --> 00:07:13,111
You haven't slept in 60 hours.
You're in no state to tackle it.
60
00:07:13,194 --> 00:07:15,613
Wait till the morning.
We'll go in together.
61
00:07:15,697 --> 00:07:18,408
This is the morning! Stand aside!
62
00:07:18,491 --> 00:07:22,412
You don't understand! I think there
may be something living in there.
63
00:07:22,495 --> 00:07:24,789
I think there may be something alive.
64
00:07:24,914 --> 00:07:27,709
- What do you mean? A rat?
- It's possible.
65
00:07:27,792 --> 00:07:30,795
Then the fucker will rue the day.
66
00:07:33,006 --> 00:07:37,385
Oh, Christ Almighty! A
sinew in nicotine base.
67
00:07:37,510 --> 00:07:41,014
Keep back, keep back. The
entire sink's gone rotten.
68
00:07:41,097 --> 00:07:43,016
I don't know what's in here.
69
00:07:43,099 --> 00:07:47,187
I told you, you've been bitten!
70
00:07:47,312 --> 00:07:50,106
Burnt! Burnt! The
fucking kettle's on fire!
71
00:07:50,190 --> 00:07:52,609
- There's something floating up.
- Fork it!
72
00:07:52,692 --> 00:07:56,196
- L-I-I don't... -
You must! You must!
73
00:07:56,321 --> 00:08:00,408
The poop will boil through the glaze. We'll
never be able to use our dinner service again.
74
00:08:00,617 --> 00:08:02,994
Here. Get it with the pliers.
75
00:08:03,119 --> 00:08:05,496
No, no. No, no. Give me the gloves.
76
00:08:05,580 --> 00:08:08,291
That's right. Put on the gloves.
77
00:08:08,416 --> 00:08:11,294
Don't attempt anything
without the gloves.
78
00:08:14,589 --> 00:08:17,509
- Ugh.
- What is it? What have you found?
79
00:08:17,592 --> 00:08:20,303
Matter.
80
00:08:20,386 --> 00:08:22,889
Matter? Where's it coming from?
81
00:08:23,014 --> 00:08:26,017
Don't look. I'm dealing with it.
82
00:08:28,019 --> 00:08:30,396
I think we've been in here too long.
83
00:08:30,480 --> 00:08:34,108
I feel unusual. I think
we should go outside.
84
00:08:39,197 --> 00:08:42,200
This is ridiculous. Look at me.
85
00:08:42,283 --> 00:08:45,787
I'm 30 in a month, and I've
got a sole flapping off my shoe.
86
00:08:45,912 --> 00:08:48,915
It will get better. It has to.
87
00:08:48,998 --> 00:08:51,918
Easy for you to say, lovey.
You've had an audition.
88
00:08:52,001 --> 00:08:54,504
Why can't I have an audition?
89
00:08:54,587 --> 00:08:59,300
It's ridiculous. I've been to
drama school. I'm good-looking.
90
00:08:59,384 --> 00:09:03,513
I tell you, I've a fuck sight more talent
than half the rubbish that gets on television.
91
00:09:03,596 --> 00:09:05,682
Why can't I get on television?
92
00:09:05,807 --> 00:09:08,017
I don't know. It'll happen.
93
00:09:08,101 --> 00:09:10,687
Will it? That's what you say.
94
00:09:10,812 --> 00:09:14,399
The only program I'm likely
to get on is the fucking news.
95
00:09:14,482 --> 00:09:16,985
I tell you, I can't
take much more of this.
96
00:09:17,110 --> 00:09:19,487
- I'm gonna crack.
- I'm in the same boat.
97
00:09:19,612 --> 00:09:21,489
Yeah, yeah.
98
00:09:21,614 --> 00:09:24,200
I feel as sick as a pike.
99
00:09:24,284 --> 00:09:26,411
I'm gonna have to sit down.
100
00:09:31,583 --> 00:09:34,711
You know what we should do?
101
00:09:34,794 --> 00:09:37,380
I say, you know what we should do?
102
00:09:37,505 --> 00:09:40,508
How can I possibly
know what we should do?
103
00:09:40,717 --> 00:09:44,220
- What should we do?
- Get out of it for a while.
104
00:09:44,304 --> 00:09:47,098
Get into the countryside, rejuvenate.
105
00:09:47,182 --> 00:09:51,186
Rejuvenate? I'm in a park,
and I'm practically dead.
106
00:09:51,311 --> 00:09:54,189
What good's the countryside?
107
00:09:54,314 --> 00:09:58,484
- What time is it?
- It's 8:00.
108
00:09:58,610 --> 00:10:02,989
Four hours till opening
time. God help us.
109
00:10:03,114 --> 00:10:05,491
Have we got any embrocation?
110
00:10:07,410 --> 00:10:09,913
- What for?
- To rub on us, you fool.
111
00:10:09,996 --> 00:10:13,082
We can cover ourselves in Deep Heat
and get up against the radiator,
112
00:10:13,208 --> 00:10:15,710
keep ourselves alive till 12:00.
113
00:10:17,504 --> 00:10:19,881
Jesus, look at that!
114
00:10:20,006 --> 00:10:22,800
Apart from a raw potato,
that's the only solid...
115
00:10:22,884 --> 00:10:26,095
to have passed my lips
in the last 60 hours.
116
00:10:26,221 --> 00:10:28,598
I must be ill.
117
00:10:30,808 --> 00:10:34,687
Even a stopped clock gives
the right time twice a day.
118
00:10:36,189 --> 00:10:40,109
And for once, I'm inclined to
believe that Withnail is right.
119
00:10:40,193 --> 00:10:44,697
We are, indeed, drifting
into the arena of the unwell,
120
00:10:46,491 --> 00:10:49,494
making an enemy of our own future.
121
00:10:49,619 --> 00:10:52,580
What we need is harmony,
122
00:10:52,705 --> 00:10:55,792
fresh air, stuff like that.
123
00:10:55,917 --> 00:10:59,420
Wasn't much in the tube.
Nothing left for you.
124
00:10:59,504 --> 00:11:02,799
Why don't you ask your
father for some money?
125
00:11:02,882 --> 00:11:05,885
If we had some money, we could go away.
126
00:11:06,010 --> 00:11:09,597
Why don't you ask your father?
How can it be so cold in here?
127
00:11:09,681 --> 00:11:12,100
Like Greenland in here.
128
00:11:13,810 --> 00:11:18,314
We've got to get some booze. It's the
only solution for this intense cold.
129
00:11:18,398 --> 00:11:22,485
Something's got to be done.
We can't go on like this!
130
00:11:22,610 --> 00:11:26,781
I'm a trained actor reduced
to the status of a bum!
131
00:11:26,906 --> 00:11:31,619
I mean, look at us! Nothing that reasonable
members of society demand as their rights!
132
00:11:31,703 --> 00:11:34,998
No fridges, no televisions, no phones!
133
00:11:35,081 --> 00:11:37,417
Much more of this, I'm gonna
apply for Meals On Wheels.
134
00:11:37,500 --> 00:11:41,421
- What happened to your cigar commercial?
- That's what I want to know.
135
00:11:41,504 --> 00:11:44,716
What happened to my agent?
Bastard must have died.
136
00:11:44,799 --> 00:11:46,718
September. Bad patch.
137
00:11:46,801 --> 00:11:49,888
Rubbish. I haven't seen
Gielgud down the Labor Exchange.
138
00:11:50,013 --> 00:11:51,890
Why doesn't he retire?
139
00:11:52,015 --> 00:11:54,893
Oh, look at this little bastard!
140
00:11:55,101 --> 00:11:58,396
"Boy lands plum role for
top Italian director. "
141
00:11:58,479 --> 00:12:02,483
'Course he does. Probably on a
tenner a day, and I know what for.
142
00:12:02,692 --> 00:12:06,487
Two pound ten a tit,
and a fiver for his arse.
143
00:12:09,199 --> 00:12:11,993
- Have you been at the controls?
- What are you talking about?
144
00:12:12,118 --> 00:12:14,787
The thermostats! What
have you done to them?
145
00:12:14,913 --> 00:12:17,999
- I haven't touched them.
- Then why has my head gone numb?
146
00:12:18,082 --> 00:12:20,585
I must have some booze.
147
00:12:20,710 --> 00:12:23,505
I demand to have some booze!
148
00:12:25,590 --> 00:12:28,301
- I wouldn't drink that if I was you.
- Why not?
149
00:12:28,510 --> 00:12:30,386
Because I don't advise it.
150
00:12:30,512 --> 00:12:33,389
Even the wankers on the site wouldn't
drink that. That's worse than meths.
151
00:12:33,515 --> 00:12:36,392
Nonsense. This is a far
superior drink to meths.
152
00:12:36,518 --> 00:12:39,395
Wankers don't drink it
because they can't afford it.
153
00:12:43,816 --> 00:12:46,694
Have we got any more?
154
00:12:46,819 --> 00:12:49,614
Liar! What's in your toolbox?
155
00:12:49,697 --> 00:12:51,699
No, we have nothing. Sit down.
156
00:12:51,783 --> 00:12:54,202
Liar! You've got antifreeze.
157
00:12:54,285 --> 00:12:57,205
You bloody fool. You should
never mix your drinks!
158
00:13:06,089 --> 00:13:10,009
All right, this is the plan.
We'll get in there and get wrecked.
159
00:13:10,093 --> 00:13:14,097
Then we'll eat a pork pie. Then we'll
drop a couple of Surmontil 50s each.
160
00:13:14,180 --> 00:13:17,600
Means we'll miss out Monday but
come up smiling Tuesday morning.
161
00:13:17,684 --> 00:13:21,104
- What's that appalling smell?
- Perfume on my boots.
162
00:13:21,187 --> 00:13:24,315
I had to scrub them
with essence of petunia.
163
00:13:31,489 --> 00:13:35,618
Two large gins, two pints
of cider, ice in the cider.
164
00:13:35,702 --> 00:13:38,204
If my father was loaded,
I'd ask him for some money.
165
00:13:38,413 --> 00:13:41,082
If your father was my
father, you wouldn't get it.
166
00:13:41,207 --> 00:13:43,585
- Here you are,
lads. - Chin-chin.
167
00:13:47,380 --> 00:13:49,299
Ugh!
168
00:13:50,800 --> 00:13:53,511
What about
what's-his-name?
169
00:13:53,595 --> 00:13:56,890
- What about him?
- Why don't you give him a call?
170
00:13:57,015 --> 00:14:00,393
- What for?
- Ask him about his house.
171
00:14:00,518 --> 00:14:03,605
You want me to call what's-his-name
and ask him about his house?
172
00:14:03,688 --> 00:14:07,108
- Why not?
- All right. What's his number?
173
00:14:07,192 --> 00:14:09,819
I have no idea. I've never met him.
174
00:14:09,986 --> 00:14:12,906
Well, neither have I. Who the
fuck are you talking about?
175
00:14:12,989 --> 00:14:15,283
Your relative with the
house in the country.
176
00:14:15,408 --> 00:14:18,119
- Monty? Uncle Monty?
- Same. That's the one.
177
00:14:18,203 --> 00:14:21,080
Get the Jag fixed up, spend
a week in the country.
178
00:14:21,206 --> 00:14:25,001
All right. Give us a tanner,
and I'll give him a bell.
179
00:14:25,084 --> 00:14:29,589
Here. Get a couple more.
I'm going for a slash.
180
00:14:36,596 --> 00:14:38,515
Ponce.
181
00:14:41,518 --> 00:14:44,103
I could hardly piss straight with fear.
182
00:14:44,312 --> 00:14:47,815
A man with three-quarters of an inch
of brain had taken a dislike to me.
183
00:14:47,899 --> 00:14:52,320
What have I done to offend him? I don't
consciously offend big men like this.
184
00:14:52,403 --> 00:14:55,281
And this one has a definite
imbalance of hormone in him.
185
00:14:55,406 --> 00:14:58,618
Get any more masculine than him,
you'd have to live up a tree.
186
00:14:58,701 --> 00:15:01,913
"I fuck arses. " Who fucks arses?
187
00:15:01,996 --> 00:15:04,707
Maybe he fucks arses.
188
00:15:04,791 --> 00:15:07,919
Maybe he's written this in some
moment of drunken sincerity?
189
00:15:08,002 --> 00:15:10,505
I'm in considerable danger in here.
190
00:15:10,588 --> 00:15:12,590
I must get out of here at once.
191
00:15:17,011 --> 00:15:19,097
Perfumed ponce!
192
00:15:21,015 --> 00:15:24,185
You'll be pleased to hear
Monty's invited us for drinks.
193
00:15:24,310 --> 00:15:26,479
Balls to Monty. We're getting out.
194
00:15:26,604 --> 00:15:29,816
Balls to Monty? I already spent
an hour flattering the bugger.
195
00:15:29,899 --> 00:15:33,820
There's a man over there doesn't like
the perfume. A big one. Don't look.
196
00:15:33,903 --> 00:15:36,614
We're in danger. We've got to get out.
197
00:15:36,698 --> 00:15:40,785
- What are you talking about?
- I've been called a ponce.
198
00:15:40,910 --> 00:15:43,997
What fucker said that?
199
00:15:49,586 --> 00:15:52,505
I called him a ponce,
200
00:15:52,589 --> 00:15:55,008
and now I'm calling you one.
201
00:15:55,091 --> 00:15:57,218
Ponce!
202
00:15:57,302 --> 00:15:59,721
Would you like a drink?
203
00:15:59,804 --> 00:16:01,806
What's your name? McFuck?
204
00:16:03,183 --> 00:16:06,686
I have a heart condition.
I have a heart condition.
205
00:16:06,811 --> 00:16:09,606
If you hit me, it's murder.
206
00:16:09,689 --> 00:16:12,400
I'll murder the pair of yous!
207
00:16:12,483 --> 00:16:15,195
My wife is having a baby.
208
00:16:15,320 --> 00:16:19,782
Listen, I don't know what my...
acquaintance did to upset you,
209
00:16:19,908 --> 00:16:22,410
but it's nothing to do with me.
210
00:16:22,619 --> 00:16:25,205
I suggest you both go outside...
211
00:16:25,288 --> 00:16:28,082
and discuss it sensibly in the street.
212
00:16:30,710 --> 00:16:32,587
Out of my way!
213
00:16:38,384 --> 00:16:41,387
Speed is like a dozen
transatlantic flights...
214
00:16:41,513 --> 00:16:43,806
without ever getting off the plane.
215
00:16:43,890 --> 00:16:48,019
Time change. You lose. You gain.
216
00:16:48,102 --> 00:16:52,190
Makes no difference, so long
as you keep taking the pills.
217
00:16:52,315 --> 00:16:55,109
But sooner or later,
you gotta get out...
218
00:16:55,193 --> 00:16:57,320
because it's crashing,
219
00:16:57,487 --> 00:17:00,406
and all at once those frozen hours...
220
00:17:00,615 --> 00:17:03,201
melt through the nervous system...
221
00:17:03,284 --> 00:17:06,496
and seep out the pores.
222
00:17:07,789 --> 00:17:11,000
Bastards! Just to suck...
223
00:17:11,084 --> 00:17:14,504
some miserable cheap cigar,
and the bastards won't see me.
224
00:17:17,090 --> 00:17:19,008
Why are we having lunch in here?
225
00:17:19,092 --> 00:17:21,094
It's dinner, and Danny's here.
226
00:17:21,219 --> 00:17:23,096
Danny? How did he get in?
227
00:17:23,179 --> 00:17:26,015
I let him in this morning.
He lost one of his clogs.
228
00:17:26,099 --> 00:17:28,685
He's come in because
of this perpetual cold.
229
00:17:28,893 --> 00:17:31,688
Oh, I hope tobacco sales plummet.
230
00:17:31,813 --> 00:17:35,692
I've got your saveloy.
Here. I don't want it.
231
00:17:35,817 --> 00:17:38,611
Then stick it in a soap
tray and save it for later.
232
00:17:38,695 --> 00:17:41,406
Don't vent spleen on
me! I'm in the same boat!
233
00:17:41,489 --> 00:17:44,284
Stop saying that! You're
not in the same boat.
234
00:17:44,409 --> 00:17:48,788
The only thing you're in that I
have been in is this fucking bath!
235
00:17:51,082 --> 00:17:55,295
Danny's here. Headhunter to his friends.
236
00:17:55,420 --> 00:17:59,299
Headhunter to everybody.
He doesn't have any friends.
237
00:17:59,382 --> 00:18:02,218
The only people he converses with...
238
00:18:02,302 --> 00:18:05,180
are his clients and
occasionally the police.
239
00:18:05,305 --> 00:18:10,185
The purveyor of rare herbs and
prescribed chemicals is back.
240
00:18:10,310 --> 00:18:13,313
Will we never be set free?
241
00:18:17,984 --> 00:18:21,487
- Danny.
- You're looking very beautiful, man.
242
00:18:21,613 --> 00:18:23,489
Have you been away?
243
00:18:23,615 --> 00:18:27,702
St. Peter preached the epistles
to the apostles looking like that.
244
00:18:27,785 --> 00:18:30,079
Have you got any food?
245
00:18:30,205 --> 00:18:33,583
Mmm. As a matter of
fact, I got a saveloy.
246
00:18:33,708 --> 00:18:36,586
How much is it?
247
00:18:36,711 --> 00:18:38,880
You can have it for nothing.
248
00:18:39,005 --> 00:18:42,008
- I see you're wearing a suit.
- What's it got to do with you?
249
00:18:42,217 --> 00:18:46,387
No need to get uptight, man. I
was merely making an observation.
250
00:18:46,513 --> 00:18:51,017
I happened to be looking for a
suit for the Coalman two weeks ago.
251
00:18:51,100 --> 00:18:54,395
For reasons I can't
really discuss with you...
252
00:18:54,521 --> 00:18:57,106
the Coalman had to go to Jamaica.
253
00:18:57,190 --> 00:18:59,901
Got busted coming back through Heathrow.
254
00:19:02,987 --> 00:19:04,906
Had a weight under his fez.
255
00:19:04,989 --> 00:19:09,202
We worked out, it would be very handy
karma for him to get hold of a suit.
256
00:19:09,285 --> 00:19:12,705
But he's a very low-temperature
spade, the Coalman.
257
00:19:12,789 --> 00:19:15,708
Goes into court in
his caftan and a bell.
258
00:19:15,792 --> 00:19:19,796
This doesn't go down at all well.
259
00:19:19,879 --> 00:19:23,383
They can handle the caftan,
but they can't handle the bell.
260
00:19:23,508 --> 00:19:27,095
So there's this judge sitting there
in the cape like fucking Batman...
261
00:19:27,220 --> 00:19:30,807
- with this really rather
far-out looking hat... - Wig.
262
00:19:30,890 --> 00:19:34,894
No, man. This was more
like a long white hat.
263
00:19:35,019 --> 00:19:37,605
So he looks at the Coalman and says,
264
00:19:37,689 --> 00:19:41,317
"What's all this? This is a court,
man. This ain't fancy dress. "
265
00:19:41,401 --> 00:19:44,112
And the Coalman looks at him and says,
266
00:19:44,195 --> 00:19:47,198
"You think you look normal, Your Honor?"
267
00:19:47,282 --> 00:19:50,285
Cunt give him two years.
268
00:19:52,412 --> 00:19:55,415
I'm afraid I can't offer
you gentlemen anything.
269
00:19:55,498 --> 00:19:58,293
That's all right, Danny. We
decided to lay off for a bit.
270
00:19:58,418 --> 00:20:02,088
That's what I thought. Except for
personal use, I concur with you.
271
00:20:02,213 --> 00:20:06,593
As a matter of fact, I'm thinking
of retiring and going into business.
272
00:20:06,718 --> 00:20:09,220
Doing what?
273
00:20:09,304 --> 00:20:12,599
- The toy industry.
- I thought you were in the bottle industry.
274
00:20:12,682 --> 00:20:16,811
No, man. That's a
sideline. You can have that.
275
00:20:17,020 --> 00:20:19,689
Instructions are included.
276
00:20:19,814 --> 00:20:23,985
Yeah, my partner's got a really
good idea for making dolls.
277
00:20:24,110 --> 00:20:28,615
His name's Presuming Ed.
His sister give him the idea.
278
00:20:28,698 --> 00:20:31,409
She got a doll on Christmas
what pisses itself.
279
00:20:31,493 --> 00:20:34,996
- Really?
- Yeah, and you gotta change its drawers for it.
280
00:20:35,079 --> 00:20:38,082
It's horrible, really. But
they like that, little girls.
281
00:20:38,208 --> 00:20:41,085
So we're gonna make one
that shits itself as well.
282
00:20:41,211 --> 00:20:43,796
- Shits itself?
- He's an expert.
283
00:20:43,880 --> 00:20:46,716
He's building the prototype now.
284
00:20:49,511 --> 00:20:51,596
Why is he behaving so uptightly?
285
00:20:51,679 --> 00:20:55,683
Because a gang of cheeroot vendors
considered a haircut beyond my abilities.
286
00:20:55,808 --> 00:20:58,686
I don't advise a haircut, man.
287
00:20:58,811 --> 00:21:01,981
All hairdressers are in the
employment of the government.
288
00:21:02,106 --> 00:21:04,192
Hair are your aerials.
289
00:21:04,317 --> 00:21:06,819
They pick up signals from the cosmos...
290
00:21:06,903 --> 00:21:09,697
and transmit them
directly into the brain.
291
00:21:09,781 --> 00:21:12,909
This is the reason
bald-headed men are uptight.
292
00:21:12,992 --> 00:21:15,411
What absolute twaddle.
293
00:21:16,788 --> 00:21:18,706
- Has he just been busted?
- No.
294
00:21:18,790 --> 00:21:21,000
Then why is he wearing that old suit?
295
00:21:21,084 --> 00:21:25,213
Old suit? This suit was cut
by Hawke's of Savile Row.
296
00:21:25,296 --> 00:21:29,300
Just because the best tailoring you've ever seen is
above your fucking appendix doesn't mean anything!
297
00:21:29,384 --> 00:21:31,886
Don't get uptight with me, man.
298
00:21:32,011 --> 00:21:36,516
'Cause if you do, I'll have
to give you a dose of medicine.
299
00:21:36,599 --> 00:21:40,687
And if I spike you, you'll
know you've been spoken to.
300
00:21:40,812 --> 00:21:43,606
You wouldn't spike me. You're too mean.
301
00:21:43,690 --> 00:21:46,609
Besides, there's nothing
invented I couldn't take.
302
00:21:46,693 --> 00:21:51,489
If I medicined you, you'd think a
brain tumor was a birthday present.
303
00:21:53,283 --> 00:21:56,411
I could take double anything you could.
304
00:21:58,413 --> 00:22:01,791
Very, very foolish words, man.
305
00:22:01,916 --> 00:22:04,294
He's right, Withnail. Look at him.
306
00:22:04,419 --> 00:22:07,297
His mechanism's gone. He's had more
drugs than you've had hot dinners.
307
00:22:07,380 --> 00:22:09,799
I'm not having this
shag sack insulting me.
308
00:22:09,883 --> 00:22:12,093
Let him get his drugs out.
309
00:22:12,218 --> 00:22:16,097
This doll is extremely dangerous.
310
00:22:17,891 --> 00:22:21,811
It has voodoo qualities.
311
00:22:30,904 --> 00:22:36,618
Trade, "Phenodihydrochrolide benzorex. "
312
00:22:36,701 --> 00:22:39,996
Street, "the embalmer. "
313
00:22:40,079 --> 00:22:42,290
Balls! I'll swallow it and run a mile.
314
00:22:42,415 --> 00:22:47,086
Cool your boots, man. This
pill's valued at two quid.
315
00:22:47,212 --> 00:22:50,089
- Two quid? You're out of your mind.
- That's sense, Withnail.
316
00:22:50,215 --> 00:22:53,718
You can stuff it up your arse for nothing
and fuck off while you're doing it!
317
00:22:56,221 --> 00:23:00,683
No need to insult me,
man. I was leaving anyway.
318
00:23:04,103 --> 00:23:07,190
Have either of you got shoes?
319
00:23:32,799 --> 00:23:35,218
Monty's car.
320
00:23:43,810 --> 00:23:46,813
Oh, hello! Come in.
321
00:23:54,904 --> 00:23:58,616
Sit down, do. Would you like a drink?
322
00:23:58,700 --> 00:24:00,785
- Sherry.
- Sherry.
323
00:24:03,913 --> 00:24:05,790
- Sherry?
- Sherry.
324
00:24:05,915 --> 00:24:07,792
Sherry.
325
00:24:11,796 --> 00:24:14,382
Do you like vegetables?
326
00:24:14,507 --> 00:24:17,218
I've always been fond of root crops,
327
00:24:17,302 --> 00:24:19,888
but I only started to grow last summer.
328
00:24:20,013 --> 00:24:23,600
I happen to think the cauliflower
more beautiful than the rose.
329
00:24:23,683 --> 00:24:25,602
Chin-chin.
330
00:24:25,685 --> 00:24:28,104
- Do you grow?
- Geraniums.
331
00:24:28,188 --> 00:24:30,315
Little traitors.
332
00:24:30,398 --> 00:24:33,610
I think the carrot infinitely
more fascinating than the geranium.
333
00:24:33,693 --> 00:24:37,197
Mmm. The carrot has mystery.
334
00:24:37,280 --> 00:24:40,283
Flowers are essentially tarts,
335
00:24:40,408 --> 00:24:43,411
prostitutes for the bees.
336
00:24:44,913 --> 00:24:47,916
There is, you will agree,
a certain "je ne sai quoi,"
337
00:24:47,999 --> 00:24:51,711
something very special
about a firm, young carrot.
338
00:24:51,794 --> 00:24:53,880
Hmm, excuse me.
339
00:24:54,005 --> 00:24:57,592
Do help yourselves to another drink.
340
00:24:57,717 --> 00:25:00,220
What's all this? The man's mad.
341
00:25:00,303 --> 00:25:02,805
- Eccentric.
- Eccentric? He's insane!
342
00:25:02,889 --> 00:25:05,517
Not only that, he's a raving homosexual.
343
00:25:07,602 --> 00:25:09,896
You beastly little
parasite! How dare you?
344
00:25:09,979 --> 00:25:12,815
You little thug! How dare you!
345
00:25:15,401 --> 00:25:17,987
Beastly, ungrateful little swine!
346
00:25:18,112 --> 00:25:21,783
- Shall I get you a drink?
- Yes, yes, yes, please, dear boy.
347
00:25:21,908 --> 00:25:24,494
You can prepare me a small
rhesus-negative Bloody Mary.
348
00:25:24,619 --> 00:25:28,706
You must tell me all the news. I haven't
seen you since you finished your last show.
349
00:25:28,790 --> 00:25:31,584
Rather busy, Uncle. TV and stuff.
350
00:25:31,709 --> 00:25:35,004
My agent's attempting to edge me
towards Royal Shakespeare Company again.
351
00:25:35,088 --> 00:25:39,008
- Oh, splendid.
- And he's just had an audition for rep.
352
00:25:39,092 --> 00:25:42,303
Oh, splendid! So you're a Thespian too?
353
00:25:45,682 --> 00:25:47,684
Monty used to act.
354
00:25:47,809 --> 00:25:49,686
One hardly says that.
355
00:25:49,894 --> 00:25:53,398
I cracked the boards in my youth,
but I never really had it in my blood.
356
00:25:53,481 --> 00:25:56,109
And that's what's so
essential, isn't it?
357
00:25:56,192 --> 00:25:58,611
The theatrical zeal in the veins.
358
00:25:58,695 --> 00:26:02,782
Alas, I have little more than
vintage wine and memories.
359
00:26:07,120 --> 00:26:10,790
It is the most shattering
experience of a young man's life...
360
00:26:10,915 --> 00:26:14,794
when one morning he awakes and
quite reasonably says to himself,
361
00:26:14,919 --> 00:26:20,383
"I will never play the Dane. "
362
00:26:20,508 --> 00:26:23,720
When that moment comes,
363
00:26:23,803 --> 00:26:27,182
one's ambition ceases.
364
00:26:29,601 --> 00:26:32,103
Don't you agree?
365
00:26:32,187 --> 00:26:35,982
- It's a part I intend to play, Uncle.
- And you'll be marvelous.
366
00:26:36,107 --> 00:26:38,401
Marvelous.
367
00:26:39,819 --> 00:26:42,405
"It's gone.
368
00:26:42,488 --> 00:26:45,700
"We do it wrong, being so ma'jestical...
369
00:26:45,783 --> 00:26:48,495
to offer it the show of violence. "
370
00:26:48,620 --> 00:26:51,706
Let's go. He's a madman.
371
00:26:51,789 --> 00:26:54,584
Any minute now, he's gonna rush
out and get into his tights.
372
00:26:54,709 --> 00:26:58,588
- Okay, okay. Any minute.
- The house or out.
373
00:27:00,507 --> 00:27:02,717
Could I have a word with you, Monty?
374
00:27:02,800 --> 00:27:05,720
Oh, forgive me, dear boy. Forgive me.
375
00:27:05,803 --> 00:27:08,890
I was allowing memory
to have the better of me.
376
00:27:09,015 --> 00:27:11,893
Shall I get you a topper?
377
00:27:20,818 --> 00:27:24,405
Indeed, I remember my first agent.
378
00:27:24,489 --> 00:27:26,616
Raymond Duck.
379
00:27:28,493 --> 00:27:31,496
He was a dreadful little Israelite.
380
00:27:31,579 --> 00:27:34,582
Four floors up on the
Charing Cross Road,
381
00:27:34,707 --> 00:27:37,502
and never a job at the top of them.
382
00:27:39,295 --> 00:27:42,090
I'm told you're a writer too.
383
00:27:44,008 --> 00:27:46,511
Do you write poems?
384
00:27:46,594 --> 00:27:50,598
No. I wish I could. It's
just thoughts, really.
385
00:27:52,308 --> 00:27:54,811
- Are you published?
- Oh, no.
386
00:27:54,894 --> 00:27:57,105
Where did you school?
387
00:27:57,188 --> 00:27:59,816
He went to the other place, Monty.
388
00:27:59,899 --> 00:28:03,194
Oh, you went to Eton?
389
00:28:03,319 --> 00:28:05,989
Get that damned little
swine out of here!
390
00:28:08,116 --> 00:28:11,911
It's trying to get itself in with you.
It's trying for even more advantage.
391
00:28:11,995 --> 00:28:14,205
It's obsessed with its gut. It's
like a bloody rugby ball now.
392
00:28:14,289 --> 00:28:17,584
- It will die! It will die!
- Monty. Monty.
393
00:28:17,709 --> 00:28:20,503
No, no, dear boy. You must leave.
394
00:28:20,587 --> 00:28:22,881
Yet again, that oaf
has destroyed my day.
395
00:28:23,006 --> 00:28:26,092
Listen, Monty. Could I just have
a quick word with you? In private?
396
00:28:26,217 --> 00:28:28,303
Oh... very well.
397
00:28:39,814 --> 00:28:42,817
- Good night, my dears.
- Good night, Monty.
398
00:28:42,901 --> 00:28:46,404
What's all this going off in private
business? Why did you tell him I went to Eton?
399
00:28:46,487 --> 00:28:49,282
Because it wouldn't
have helped if I hadn't.
400
00:28:49,407 --> 00:28:52,702
I'm just trying to establish you in
some sort of context he'd understand.
401
00:28:52,785 --> 00:28:56,498
- What do you mean by that?
- I mean, free to those who can afford it.
402
00:28:56,581 --> 00:28:59,292
Very expensive to those that can't.
403
00:29:07,008 --> 00:29:10,595
"All Along the Watchtower"]
404
00:29:43,586 --> 00:29:47,715
- Scrubbers!
- Up yours, Granddad!
405
00:29:47,882 --> 00:29:51,386
- Scrubbers! Scrubbers!
- Shut up!
406
00:29:51,511 --> 00:29:54,681
Little tarts. They love it.
407
00:29:54,806 --> 00:29:57,809
I'm trying to drive this
thing as quietly as possible.
408
00:29:57,892 --> 00:30:01,688
If you don't shut up, we'll
get stopped by the police.
409
00:30:01,813 --> 00:30:04,899
- Give me the bottle.
- Look at that. Look at that.
410
00:30:04,983 --> 00:30:08,319
"Accident black spot. "
These aren't accidents!
411
00:30:08,403 --> 00:30:11,906
They're throwing themselves
into the road! Gladly!
412
00:30:11,990 --> 00:30:16,202
Throwing themselves into the road
to escape all this hideousness!
413
00:30:16,286 --> 00:30:19,205
Throw yourself into the road, darling!
414
00:30:19,289 --> 00:30:21,791
You haven't got a chance!
415
00:30:58,912 --> 00:31:02,582
At some point or another, I want
to stop and get hold of a child.
416
00:31:02,707 --> 00:31:04,584
What do you want a child for?
417
00:31:04,709 --> 00:31:06,794
To tutor it in the
ways of righteousness...
418
00:31:06,920 --> 00:31:09,214
and procure some uncontaminated urine.
419
00:31:09,297 --> 00:31:13,593
This is a device enabling the drunken
driver to operate in absolute safety.
420
00:31:13,718 --> 00:31:18,598
You fill this with piss, take
this pipe down the trouser...
421
00:31:18,681 --> 00:31:22,894
and cellotape this valve
to the end of the old chap.
422
00:31:23,019 --> 00:31:26,898
Then you get horribly drunk,
and they can't fucking touch you.
423
00:31:26,981 --> 00:31:29,984
According to these instructions,
424
00:31:30,109 --> 00:31:33,196
you refuse everything
but a urine sample.
425
00:31:33,279 --> 00:31:35,990
You undo your valve...
426
00:31:36,115 --> 00:31:39,702
and give 'em a dose of
unadulterated child's piss,
427
00:31:39,786 --> 00:31:42,789
and they have to give
you your keys back.
428
00:31:42,914 --> 00:31:47,001
Danny's a genius. I'm gonna have a doze.
429
00:33:08,583 --> 00:33:11,211
- Are we there?
- No, we're not. We're here.
430
00:33:11,294 --> 00:33:14,589
We're in the middle of a fucking gale.
431
00:33:14,714 --> 00:33:17,300
You'll have to keep
a look out your side.
432
00:33:17,383 --> 00:33:20,220
If you see anything, tell
me. Get hold of that map.
433
00:33:20,303 --> 00:33:23,014
- Where's the whiskey?
- What for?
434
00:33:23,097 --> 00:33:25,683
I got a bastard behind the eyes.
435
00:33:25,808 --> 00:33:28,603
I can't take aspirins without a drink.
436
00:33:28,686 --> 00:33:31,606
- Where's the aspirins?
- Probably in the bathroom.
437
00:33:31,689 --> 00:33:35,401
We've come out here in the middle
of nowhere without aspirins?
438
00:33:35,485 --> 00:33:38,780
- Where are we?
- How should I know where we are?
439
00:33:38,905 --> 00:33:42,283
I feel like a pig shat in my head.
440
00:33:42,408 --> 00:33:45,995
Get hold of that map and look
for a place called Crow Crag.
441
00:34:03,096 --> 00:34:06,891
There must and shall be aspirin.
442
00:34:08,184 --> 00:34:11,312
Give me the keys. Get out of the way.
443
00:34:11,396 --> 00:34:15,108
If I don't get aspirin, I shall die...
444
00:34:15,191 --> 00:34:19,112
here on this fucking mountainside!
445
00:34:34,419 --> 00:34:36,713
Christ Almighty!
446
00:35:11,289 --> 00:35:13,583
Monty.
447
00:35:30,517 --> 00:35:35,396
- What are you doing?
- Sitting down to enjoy my holiday.
448
00:35:38,191 --> 00:35:41,486
Right. Now, we're gonna have
to approach this scientifically.
449
00:35:41,611 --> 00:35:44,405
First thing we've got to
do is get this fire alight.
450
00:35:44,489 --> 00:35:46,699
Then we split into two
fact-finding groups.
451
00:35:46,783 --> 00:35:49,285
I'll deal with the
water and other plumbing.
452
00:35:49,410 --> 00:35:51,996
You can check the fuel
and wood situation.
453
00:35:56,209 --> 00:35:59,087
- What's that?
- The fuel and wood situation.
454
00:35:59,212 --> 00:36:02,215
There's nothing out
there except a hurricane.
455
00:36:06,219 --> 00:36:09,305
- This place is uninhabitable.
- Give it a chance. It's got to warm up.
456
00:36:09,389 --> 00:36:12,517
Warm up? We may as well
sit around a cigarette.
457
00:36:12,600 --> 00:36:15,186
This is ridiculous.
458
00:36:15,311 --> 00:36:18,606
We'll be found dead in here next spring.
459
00:36:19,899 --> 00:36:22,610
I've got a blinding fucking headache.
460
00:36:22,819 --> 00:36:25,280
We must have heat.
461
00:36:28,616 --> 00:36:30,785
We've got to keep this bastard burning.
462
00:36:30,910 --> 00:36:33,580
Well, we've got enough
furniture for tonight.
463
00:36:33,705 --> 00:36:36,583
Tomorrow we'll go down
that farm and get some logs.
464
00:36:36,708 --> 00:36:40,920
Mistake, I'm telling you.
This was a dreadful mistake.
465
00:38:51,885 --> 00:38:54,512
- Who's there?
- Me.
466
00:38:57,891 --> 00:38:59,809
What do you want?
467
00:38:59,893 --> 00:39:03,104
I'm a friend of Montague
Withnail's. He's lent us his cottage.
468
00:39:03,188 --> 00:39:07,692
I wondered if you could sell
us some food... eggs and things.
469
00:39:07,817 --> 00:39:10,403
Hmm?
470
00:39:12,489 --> 00:39:15,992
What about wood and coal?
471
00:39:16,201 --> 00:39:19,120
I'm not from London, you know.
472
00:39:19,204 --> 00:39:22,499
I don't care where you come from!
473
00:39:22,582 --> 00:39:25,502
Not the attitude I'd
been given to expect...
474
00:39:25,585 --> 00:39:27,795
from the H.E. Bates novel I'd read.
475
00:39:27,921 --> 00:39:32,592
I thought they'd all be out the back,
drinking cider, discussing butter.
476
00:39:32,717 --> 00:39:34,594
Clearly a myth.
477
00:39:34,719 --> 00:39:38,806
Evidently, country people are no more
receptive to strangers than city dwellers.
478
00:39:41,893 --> 00:39:45,813
Do you think you could tell me
where I could buy some coal and wood?
479
00:39:45,897 --> 00:39:48,983
You'll have to see me
son. He runs this farm.
480
00:39:49,192 --> 00:39:52,111
- Where is your son?
- Up in top fields.
481
00:39:52,320 --> 00:39:56,407
You can't miss him. His
leg's bound in polythene.
482
00:40:20,807 --> 00:40:24,185
Wake up, you bastard! Wake up!
483
00:40:25,895 --> 00:40:29,190
Wake up, you bastard!
You gotta get wood.
484
00:40:31,109 --> 00:40:33,403
Jesus! You're covered in shit.
485
00:40:33,486 --> 00:40:35,405
I tried to get the fuel and wood.
486
00:40:35,488 --> 00:40:38,408
There's a miserable little
pensioner down there.
487
00:40:38,491 --> 00:40:41,202
- She wouldn't give it to me.
- Where are we gonna get it, then?
488
00:40:41,286 --> 00:40:43,580
There's a man on the mountain.
489
00:40:43,705 --> 00:40:47,208
Why he's up there fuck knows.
490
00:40:47,292 --> 00:40:50,086
But he's up there with
a leg in polythene.
491
00:40:50,211 --> 00:40:52,589
You can't miss him. He's your man.
492
00:40:52,714 --> 00:40:55,383
And have another look in
that shed. Find anything.
493
00:40:55,508 --> 00:40:58,386
If you can't find
anything, bring in the shed.
494
00:41:02,807 --> 00:41:06,019
How come Monty owns such
a horrible little shack?
495
00:41:06,102 --> 00:41:08,021
No idea.
496
00:41:08,104 --> 00:41:10,690
You never discuss your family, do you?
497
00:41:10,815 --> 00:41:13,610
I fail to see my family
as of any interest to you.
498
00:41:13,693 --> 00:41:16,196
I have absolutely no interest in yours.
499
00:41:16,321 --> 00:41:19,991
I dislike relatives in
general, my own in particular.
500
00:41:20,116 --> 00:41:23,411
- Why?
- Because... I've told you why.
501
00:41:23,495 --> 00:41:27,499
We're incompatible. They
don't like me being on stage.
502
00:41:27,582 --> 00:41:30,293
Then they must be
delighted with your career.
503
00:41:30,418 --> 00:41:33,004
- What do you mean?
- You rarely are.
504
00:41:33,087 --> 00:41:35,298
You just wait! Just you wait!
505
00:41:35,381 --> 00:41:38,510
When I strike, they
won't know what hit them.
506
00:41:38,593 --> 00:41:40,803
Tractor approaching.
507
00:41:40,887 --> 00:41:43,890
Now get after him. That's the man.
508
00:41:46,309 --> 00:41:49,604
- Hey, stop!
- Stop!
509
00:41:49,687 --> 00:41:51,689
Stop! Please!
510
00:41:51,814 --> 00:41:54,484
Stop, please! Please stop!
511
00:41:57,695 --> 00:42:00,281
Please stop!
512
00:42:00,490 --> 00:42:03,409
- Are you the farmer?
- Shut up! I'll deal with this!
513
00:42:03,493 --> 00:42:05,620
We've gone on holiday by mistake.
514
00:42:05,703 --> 00:42:07,997
We're in this cottage
here. Are you the farmer?
515
00:42:08,081 --> 00:42:11,209
Stop saying that, Withnail! Of
course he's the fucking farmer!
516
00:42:11,292 --> 00:42:14,420
We're friends of Montague Withnail.
517
00:42:14,504 --> 00:42:17,090
We desperately need fuel and wood.
518
00:42:17,215 --> 00:42:20,510
Montague Withnail. You must know him!
519
00:42:20,593 --> 00:42:22,804
Fat man, owns the cottage.
520
00:42:22,887 --> 00:42:25,807
I seen a fat man.
London type. Queer sort.
521
00:42:25,890 --> 00:42:28,101
Think his name's French, or summit.
522
00:42:28,184 --> 00:42:30,895
- French?
- Aye. Adriene De La Touche.
523
00:42:31,020 --> 00:42:33,481
He ain't been here
for a couple of years.
524
00:42:33,690 --> 00:42:36,985
- Last time I saw him he was with his son.
- Yeah, that's him.
525
00:42:37,110 --> 00:42:41,281
Listen, we're bona fide. We're not from
London. Could we have some fuel and wood?
526
00:42:41,406 --> 00:42:44,701
I could bring you some logs up later.
I've got the cows to feed first.
527
00:42:44,784 --> 00:42:47,287
- When?
- Shut up! That would be very kind.
528
00:42:47,412 --> 00:42:50,498
What about food? Do you think you
could sell us something to eat?
529
00:42:50,582 --> 00:42:53,585
I could bring you a chicken, but
you'll have to go to the village.
530
00:42:53,710 --> 00:42:55,795
- That would be very kind, Mr...
- Parkin.
531
00:42:55,920 --> 00:42:58,798
Mr. Parkin. What happened to your leg?
532
00:42:58,882 --> 00:43:02,218
Got a randy bull up there.
Give me one in the knee.
533
00:43:15,815 --> 00:43:18,693
You wanna go out back?
Get some spuds up?
534
00:43:18,818 --> 00:43:22,489
Sorry, I can't. My
boots are in the oven.
535
00:43:22,614 --> 00:43:25,408
- You'd go if you had boots?
536
00:43:25,492 --> 00:43:27,494
Gladly.
537
00:43:52,685 --> 00:43:55,188
- I've got one!
538
00:44:20,880 --> 00:44:24,092
- Great. How much do we owe you?
- Pay us when you come down.
539
00:44:24,217 --> 00:44:26,511
- What about this chicken?
- He's on the back.
540
00:44:37,105 --> 00:44:39,983
With. With.
541
00:44:40,108 --> 00:44:43,194
Parkin's been. There's our supper.
542
00:44:43,319 --> 00:44:46,114
- What are we supposed to do with that?
- Eat it.
543
00:44:46,197 --> 00:44:48,199
Eat it? The fucker's alive.
544
00:44:48,283 --> 00:44:50,201
- Yeah, I know that. You've gotta kill it.
- Me?
545
00:44:50,285 --> 00:44:54,289
- I'm fire lighter and fuel collector.
- Yeah, I know that, but I got the logs in.
546
00:44:58,793 --> 00:45:01,504
It takes away your
appetite looking at it.
547
00:45:01,588 --> 00:45:04,090
No, it doesn't. I'm starving.
548
00:45:04,215 --> 00:45:07,302
- How can we make it die?
- You have to throttle them.
549
00:45:07,385 --> 00:45:12,098
I think you should strangle it instantly,
in case it starts to make friends with us.
550
00:45:12,182 --> 00:45:15,894
All right, get hold of it. You
hold it down. I'll strangle it.
551
00:45:16,019 --> 00:45:20,106
I can't. Those dreadful,
beady eyes. They stare you out.
552
00:45:20,190 --> 00:45:24,110
It's a bloody chicken! Just think
of it with bacon across its back.
553
00:45:24,194 --> 00:45:26,696
All right, I'll deal with this.
554
00:45:26,779 --> 00:45:29,407
You'll have to get its guts out.
555
00:45:36,789 --> 00:45:39,918
Never point guns at people!
It's extremely dangerous.
556
00:45:40,001 --> 00:45:42,795
What about this roasting dish?
What are we gonna cook it in?
557
00:45:42,921 --> 00:45:46,716
You're the food and plumbings man. I have
no idea. I wish I'd found this an hour ago.
558
00:45:46,799 --> 00:45:49,511
I'd have taken great pleasure
in gunning this pullet down.
559
00:45:53,014 --> 00:45:56,017
- Shouldn't it be more bald than that?
- No, it shouldn't.
560
00:45:56,100 --> 00:46:00,688
Right. We're gonna have
to reverse the roles.
561
00:46:00,813 --> 00:46:04,984
We can bake the potatoes in the oven...
562
00:46:05,109 --> 00:46:07,821
and we can boil this
bastard over the fire.
563
00:46:07,904 --> 00:46:10,698
- Let's get its feet off.
- No.
564
00:46:10,782 --> 00:46:13,284
It's gonna need its feet.
565
00:46:28,508 --> 00:46:31,219
It can stand with its legs
on either side of that.
566
00:46:38,685 --> 00:46:41,980
I've already put two shilling pieces in.
567
00:46:42,105 --> 00:46:44,816
No, I haven't got another.
568
00:46:44,899 --> 00:46:48,194
It's not my fault if
the system doesn't work.
569
00:46:50,613 --> 00:46:52,991
The bitch hung up on me.
570
00:47:07,380 --> 00:47:10,383
Hello? How are you?
571
00:47:10,508 --> 00:47:13,094
Very well.
572
00:47:13,219 --> 00:47:17,599
A what? Why wouldn't they see me?
573
00:47:17,682 --> 00:47:20,101
This is ridiculous.
574
00:47:20,185 --> 00:47:22,896
I haven't been up for
a job in three months!
575
00:47:23,021 --> 00:47:26,483
Understudy Constantine? I'm not
going to understudy Constantine.
576
00:47:26,608 --> 00:47:28,818
Why can't I play the part?
577
00:47:28,902 --> 00:47:31,112
This is ridiculous.
578
00:47:31,321 --> 00:47:34,115
No, I'm not in London. Penrith.
579
00:47:34,199 --> 00:47:36,284
Penrith!
580
00:47:36,493 --> 00:47:38,495
Well, what about TV?
581
00:47:39,704 --> 00:47:42,499
Listen, I pay you ten
percent to do that.
582
00:47:42,582 --> 00:47:46,211
Well, lick ten percent
of the asses for me, then!
583
00:47:46,294 --> 00:47:49,005
Hello? Hello? Hello?
584
00:47:49,088 --> 00:47:53,718
Hello? How dare you? Fuck you!
585
00:47:56,221 --> 00:48:01,017
The bastard asked me to understudy
Constantine in The Seagull.
586
00:48:03,311 --> 00:48:07,398
I don't want to understudy anybody,
especially that little pimp.
587
00:48:08,983 --> 00:48:11,611
Anyway, I loathe those Russian plays.
588
00:48:11,694 --> 00:48:14,614
Always full of women
staring out of windows,
589
00:48:14,697 --> 00:48:16,699
whining about ducks going to Moscow.
590
00:48:27,418 --> 00:48:30,088
What do you think of Desmond Wolfe?
591
00:48:30,213 --> 00:48:33,299
- In respect of what?
- I'm thinking of changing my name.
592
00:48:33,383 --> 00:48:36,594
It's too like Donald Wolfit.
593
00:48:36,719 --> 00:48:38,680
Changeover point.
594
00:48:43,309 --> 00:48:45,895
- Think he's happier than us?
- No.
595
00:48:51,109 --> 00:48:53,194
I suppose happiness is relative.
596
00:48:53,319 --> 00:48:55,989
I never thought it would be a
polythene bag without a hole in it.
597
00:48:56,114 --> 00:48:59,284
- Hey!
- What's the matter with him?
598
00:48:59,409 --> 00:49:02,704
- Shut the gate!
- You didn't shut the gate!
599
00:49:02,787 --> 00:49:04,789
Stop that bull!
600
00:49:06,583 --> 00:49:08,918
Stop that bull!
601
00:49:12,297 --> 00:49:15,300
Grab its ring! Keep your bag up!
602
00:49:15,383 --> 00:49:17,802
Out-mind him.
603
00:49:17,886 --> 00:49:20,889
Hey, show no fear. Just run at it.
604
00:49:21,014 --> 00:49:23,391
That can't be sensible, can it?
The bastard's about to run at me!
605
00:49:23,516 --> 00:49:25,810
- Well, he's randy!
- Yes, I know he is!
606
00:49:25,894 --> 00:49:28,188
Wants to get down there and
have sex with those cows.
607
00:49:28,313 --> 00:49:30,398
Shut up!
608
00:49:30,482 --> 00:49:34,611
- Run at it, shouting!
- Do as he says, start shouting.
609
00:49:36,988 --> 00:49:40,700
- He won't gore you.
- A coward you are, Withnail!
610
00:49:40,783 --> 00:49:43,995
An expert on bulls you are not!
611
00:49:56,508 --> 00:49:58,384
Shut that gate and keep it shut!
612
00:50:01,304 --> 00:50:04,182
I think an evening at the Crow.
613
00:50:06,893 --> 00:50:10,814
If the Crow and Crown ever
had life, it was dead now.
614
00:50:10,897 --> 00:50:13,399
It was like walking into a lung,
615
00:50:13,483 --> 00:50:17,695
a sulfer-stained, nicotine
yellow and fly-blown lung.
616
00:50:17,904 --> 00:50:21,991
Its landlord was a retired alcoholic
with military pretensions...
617
00:50:22,116 --> 00:50:24,494
and a complexion like
the inside of a teapot.
618
00:50:25,495 --> 00:50:28,706
By the time the doors opened,
he was arse-holed on rum...
619
00:50:28,790 --> 00:50:31,000
and got progressively
more arse-holed...
620
00:50:31,084 --> 00:50:34,295
till he could take no more
621
00:50:37,298 --> 00:50:40,009
We'll have another
pair of large scotches.
622
00:50:57,610 --> 00:51:00,613
Thought I was going for a minute.
623
00:51:00,697 --> 00:51:02,699
No man's put me down yet.
624
00:51:02,782 --> 00:51:04,909
Have you had any training
in the martial arts?
625
00:51:04,993 --> 00:51:07,412
Yes, as a matter of fact, I have.
626
00:51:07,495 --> 00:51:10,290
Before I became a journalist,
I was in the Territorials.
627
00:51:10,415 --> 00:51:13,209
You know, when you first came in,
628
00:51:13,293 --> 00:51:16,296
I knew you were a services man.
629
00:51:16,421 --> 00:51:19,883
You could never, never disguise it.
630
00:51:22,510 --> 00:51:25,680
- What were you in?
- Tanks.
631
00:51:25,805 --> 00:51:29,100
Africa Corps. Little before your time.
632
00:51:29,184 --> 00:51:31,895
I don't suppose you've
engaged, have you?
633
00:51:32,020 --> 00:51:36,191
- Ireland.
- Ooh, crack at the Mick?
634
00:51:36,316 --> 00:51:39,194
We'll have another
pair of large scotches.
635
00:51:39,319 --> 00:51:41,905
These shall be my pleasure.
636
00:51:47,285 --> 00:51:49,204
What are you doing up here, then?
637
00:51:49,287 --> 00:51:51,289
We're doing a feature for Country Life.
638
00:51:51,414 --> 00:51:53,291
Survey of rural types.
639
00:51:53,416 --> 00:51:57,712
You know, farmers, traveling tinkers,
640
00:51:57,921 --> 00:52:00,215
milkmen, that sort of thing.
641
00:52:00,298 --> 00:52:02,217
Have you...
642
00:52:04,719 --> 00:52:06,888
Have you met Jake?
643
00:52:07,013 --> 00:52:09,516
Poacher. Works the lake.
644
00:52:09,599 --> 00:52:13,186
But, uh, keep it under your hat, hmm?
645
00:52:23,988 --> 00:52:26,115
What's all this army bollocks?
646
00:52:26,199 --> 00:52:28,785
We got a drink, didn't we?
647
00:52:31,579 --> 00:52:34,082
Time, gentlemen.
648
00:52:36,501 --> 00:52:38,503
I think he means it.
649
00:53:09,617 --> 00:53:12,704
- Go ask him if we can have one.
- What for?
650
00:53:12,787 --> 00:53:16,416
So we can eat it.
We're fed up with stew!
651
00:53:22,714 --> 00:53:25,717
Excuse me. Could we have an eel?
652
00:53:25,800 --> 00:53:29,387
- You've got eels down your leg.
- You leave them alone.
653
00:53:29,512 --> 00:53:33,391
Nothing down there of interest to you.
654
00:53:33,516 --> 00:53:36,186
Help us out, Raymond.
655
00:53:36,311 --> 00:53:40,482
These be fed from asshole to beak.
656
00:53:42,400 --> 00:53:46,404
How about one of those
pheasants? Go on, ask him.
657
00:53:48,198 --> 00:53:51,910
Excuse me. We were wondering if we
could purchase a pheasant off of you?
658
00:53:51,993 --> 00:53:54,412
No. I've got nothing to sell.
659
00:53:54,496 --> 00:53:57,415
Come on, old boy. What's in your hump?
660
00:53:57,499 --> 00:54:02,420
Now look, you. Them pheasants are for
his pot. These here are for my pot.
661
00:54:02,504 --> 00:54:05,507
Now what makes you think I should
give you something for your pot?
662
00:54:05,590 --> 00:54:08,301
- What pot?
- Our cooking pot.
663
00:54:08,384 --> 00:54:12,096
He knows. Hey, give us
a wheeze on that fag.
664
00:54:16,017 --> 00:54:19,395
I might come and see you lads in a
week. I might fetch you up a rabbit.
665
00:54:19,521 --> 00:54:22,315
We don't want a rabbit.
We want a pheasant.
666
00:54:22,398 --> 00:54:25,401
Listen, you young prat.
I ain't got no pheasants.
667
00:54:25,485 --> 00:54:27,987
I ain't got no birds,
no more than you have.
668
00:54:28,112 --> 00:54:31,282
Of course you have. You're the poacher.
669
00:54:31,407 --> 00:54:34,410
If I hear more words out of you,
670
00:54:34,494 --> 00:54:37,705
I'll put one of these
here black pods on you.
671
00:54:37,789 --> 00:54:40,917
- Don't threaten me with a dead fish.
- Half dead, he may be.
672
00:54:41,000 --> 00:54:44,587
But I'll come up after you, and
I'll wake you up with a live one.
673
00:54:44,796 --> 00:54:48,716
Sod your pheasants! You'll
have to find us first.
674
00:54:48,800 --> 00:54:51,719
I know where you are, at Crow Crag.
675
00:54:51,803 --> 00:54:53,888
I've been watching you.
676
00:54:54,013 --> 00:54:56,683
Especially you, prancing like a tit.
677
00:54:58,518 --> 00:55:01,312
You want working on, boy.
678
00:55:01,396 --> 00:55:05,191
If I see that silage heap
hanging about up here,
679
00:55:05,316 --> 00:55:08,486
I'll take the bastard axe to him!
680
00:55:08,611 --> 00:55:12,490
Bastards! You'll all suffer!
681
00:55:12,615 --> 00:55:15,118
I'll show the lot of you!
682
00:55:15,201 --> 00:55:18,705
I'm gonna be a star!
683
00:55:22,500 --> 00:55:24,502
Vegetables again.
684
00:55:24,586 --> 00:55:27,297
I'll be sprouting bloody feelers soon.
685
00:55:27,380 --> 00:55:30,300
Must be 20,000 sheep out
there on those volcanoes,
686
00:55:30,383 --> 00:55:33,011
and we got a plate full of carrots.
687
00:55:33,094 --> 00:55:36,389
- There's black puddings in it.
- Black puddings are no good to us.
688
00:55:36,514 --> 00:55:39,309
I want something's flesh!
689
00:55:50,904 --> 00:55:53,698
Look! Come here! Down here. Look.
690
00:55:53,781 --> 00:55:56,493
Under the rock. I can see it.
691
00:55:57,785 --> 00:56:00,497
See him? Look.
692
00:56:00,580 --> 00:56:02,790
He's over there. Look. Here.
693
00:56:02,916 --> 00:56:05,710
There's two of them here.
Look. Come on, come on.
694
00:56:05,793 --> 00:56:08,004
Where?
695
00:56:31,110 --> 00:56:34,280
I think I'll call myself Donald Twain.
696
00:56:35,406 --> 00:56:39,619
Stop. Get down.
697
00:56:41,120 --> 00:56:43,581
It's him. What does he want?
698
00:56:43,706 --> 00:56:47,085
- Go down there and ask him.
- Don't be a fool. He's got a gun.
699
00:56:47,210 --> 00:56:49,796
Bastard's psychotic. You've
only got to look at him.
700
00:57:00,181 --> 00:57:03,393
This place has become impossible.
701
00:57:03,518 --> 00:57:06,896
Perpetual rain, freezing cold.
702
00:57:07,105 --> 00:57:09,816
Now a bloody madman on the
prowl outside with eels.
703
00:57:09,899 --> 00:57:12,694
All right, you made your point.
704
00:57:12,819 --> 00:57:15,989
We pack up. We get out tomorrow.
705
00:57:16,114 --> 00:57:18,199
- What are you doing?
- I'm going for a slash.
706
00:57:18,283 --> 00:57:20,910
No, you're not. I can't get
my boots on when they're hot.
707
00:57:20,994 --> 00:57:23,705
- I'll go alone.
- You're not leaving me in here alone.
708
00:57:23,788 --> 00:57:27,417
- Those are the kind of windows faces look in at.
- Then I won't have a slash.
709
00:57:27,500 --> 00:57:29,711
And in both our interests, I think
we should sleep together tonight.
710
00:57:29,794 --> 00:57:32,881
Don't be ridiculous. He's not
gonna come up here in the dark.
711
00:57:33,006 --> 00:57:35,383
Of course he is. If
he catches one of us,
712
00:57:35,508 --> 00:57:38,219
he's got a better chance
of dealing with the other.
713
00:57:38,303 --> 00:57:40,889
No.
714
00:57:53,985 --> 00:57:57,280
What's the matter with you?
What are you laughing at?
715
00:57:57,405 --> 00:57:59,782
I was dreaming. What do you want?
716
00:57:59,908 --> 00:58:03,411
You frightened the piss out of
me. Move over. I'm getting in.
717
00:58:07,916 --> 00:58:11,419
Oh, this is ridiculous. I'll
have to sleep in your bed.
718
00:58:11,503 --> 00:58:13,880
- I'll have to come with you.
- Will you get out?
719
00:58:14,005 --> 00:58:16,799
- No.
- All right, then I will.
720
00:58:25,183 --> 00:58:28,102
All right, you can stay,
but the gun doesn't.
721
00:58:28,186 --> 00:58:30,897
No. I have to keep the gun.
I intend to remain awake.
722
00:58:30,980 --> 00:58:33,608
- This is my bed, and I demand precedence.
- No!
723
00:58:39,405 --> 00:58:42,617
Mad fucking bastard!
724
00:59:05,306 --> 00:59:08,184
Shhh! Shhh!
725
00:59:08,309 --> 00:59:11,479
- Listen.
- There is nothing! Get to bed!
726
00:59:11,604 --> 00:59:13,982
I heard a noise.
727
00:59:14,107 --> 00:59:15,984
I must get in.
728
00:59:17,819 --> 00:59:21,197
Oh, for fuck's sake.
729
00:59:21,406 --> 00:59:23,616
- What was that?
- That's it. That's it.
730
00:59:23,700 --> 00:59:26,286
- What is it?
- It's the killer.
731
00:59:26,411 --> 00:59:30,290
- It's probably foxes looking for grub.
- Listen. Listen.
732
00:59:30,415 --> 00:59:33,209
Maybe it's the farmer.
733
00:59:33,293 --> 00:59:37,088
At 2:00 in the morning? It's the killer.
734
00:59:37,213 --> 00:59:40,717
He's come to kill us.
What are we gonna do?
735
00:59:43,303 --> 00:59:46,181
He wants to come in.
He's trying to get in.
736
00:59:46,306 --> 00:59:49,309
He can't. He'll go away.
737
00:59:49,392 --> 00:59:51,519
He's going away.
738
00:59:56,900 --> 00:59:58,985
This is all your fault.
739
00:59:59,110 --> 01:00:02,113
You've even given him the fucking gun.
740
01:00:06,993 --> 01:00:10,205
He's coming through the
window. He's getting in.
741
01:00:10,288 --> 01:00:13,500
- Give me the matches.
- Downstairs.
742
01:00:15,084 --> 01:00:19,714
He's in. He's sharpening
a fucking knife.
743
01:00:21,883 --> 01:00:25,303
We'll have to tackle him. You stay
in bed, pretending to be asleep.
744
01:00:25,386 --> 01:00:28,306
He'll go for you. When he
does, I'll jump on his back.
745
01:00:28,389 --> 01:00:31,392
No, no, no. It'll be too
late. I'll be knifed by then.
746
01:00:31,518 --> 01:00:34,312
We'll have to try and
make friends with him.
747
01:00:40,318 --> 01:00:43,696
They're going into your
room. It's you he wants.
748
01:00:43,780 --> 01:00:46,991
Offer him yourself.
749
01:00:57,710 --> 01:01:01,089
We mean no harm!
750
01:01:01,214 --> 01:01:05,510
Oh, my boys! My boys! Forgive me!
751
01:01:05,593 --> 01:01:09,681
- Monty! Monty, Monty!
- Monty, you terrible cunt!
752
01:01:09,806 --> 01:01:13,017
Forgive me. It was inconsiderate
of me not to have telegrammed.
753
01:01:13,101 --> 01:01:16,104
What are you doing, prowling around
in the middle of the fucking night!
754
01:01:16,187 --> 01:01:20,191
I had a punctured tire. I had
to wait an eon for assistance.
755
01:01:20,316 --> 01:01:23,611
I'm sorry if I frightened you.
I should have knocked, but...
756
01:01:23,695 --> 01:01:27,699
- I- I-I'll sleep in the other
room, if I may. - Anywhere you like.
757
01:01:27,782 --> 01:01:31,286
Uh, yes, well. Uh... good night.
758
01:01:35,498 --> 01:01:38,585
Brrr! Ah, good morning.
Did you sleep well?
759
01:01:38,710 --> 01:01:40,587
Mm-hmm.
760
01:01:45,216 --> 01:01:48,595
Um, I-I-I do apologize
for last night.
761
01:01:48,720 --> 01:01:52,599
- It was perfectly inconsiderate of me.
- It's perfectly all right, Monty.
762
01:01:52,682 --> 01:01:55,518
- You've been busy in here?
- As a bee.
763
01:01:55,602 --> 01:01:59,606
- How did you repair the window?
- Oh, I didn't break it.
764
01:01:59,689 --> 01:02:04,319
Merely forced it a little.
Sorry if I frightened you.
765
01:02:04,402 --> 01:02:07,489
There was an empty wine
bottle on the ledge.
766
01:02:07,614 --> 01:02:10,783
Oh, tomatoes. Yes.
767
01:02:16,414 --> 01:02:19,918
Why don't you go and wake
him? Breakfast in 15 minutes.
768
01:02:20,001 --> 01:02:24,297
The old order changeth,
769
01:02:24,380 --> 01:02:27,884
yielding place to new.
770
01:02:28,009 --> 01:02:32,680
And God fulfills Himself in many ways.
771
01:02:32,889 --> 01:02:35,308
And soon...
772
01:02:36,392 --> 01:02:38,686
I suppose...
773
01:02:38,812 --> 01:02:40,897
I shall be swept away...
774
01:02:40,980 --> 01:02:44,317
by some vulgar little tumor.
775
01:02:45,819 --> 01:02:48,196
Oh, my boys.
776
01:02:48,279 --> 01:02:51,783
My boys, we're at the end of an age.
777
01:02:51,908 --> 01:02:55,203
We live in a land of
weather forecasts...
778
01:02:55,286 --> 01:02:58,206
and breakfasts that 'set in,'
779
01:02:58,289 --> 01:03:02,210
shat on by Tories, shoveled up by Labor.
780
01:03:02,293 --> 01:03:06,089
And here we are... we three...
781
01:03:06,297 --> 01:03:10,718
perhaps the last island
of beauty in the world.
782
01:03:13,805 --> 01:03:17,600
Now, which of you is going
to be a splendid fellow...
783
01:03:17,684 --> 01:03:20,687
and go down to the Rolls
for the rest of the wine?
784
01:03:20,812 --> 01:03:24,107
- I will.
- No, I'd better go. I wanna dig the car out anyway.
785
01:03:24,190 --> 01:03:27,986
- But we have my car, dear boy.
- Yes, but if it rains, we're buggered.
786
01:03:28,111 --> 01:03:30,405
- I mean...
- Stranded!
787
01:03:30,488 --> 01:03:33,992
- We'll leave the car till later. Leave this to me.
- I'll come. I fancy a walk.
788
01:03:34,117 --> 01:03:37,912
No, I hear you're a little wizard in the
kitchen. I shall need you, to work the joint.
789
01:03:38,121 --> 01:03:42,917
- Yeah, you're the cook.
- And... what on earth are those?
790
01:03:43,001 --> 01:03:45,420
- We forgot to bring our Wellingtons.
- Oh, but how dreadful.
791
01:03:45,503 --> 01:03:48,715
Do you mean you've been up here in all this
beastly mud and oomska without Wellingtons?
792
01:03:48,798 --> 01:03:51,593
Well, this afternoon I shall
take you both into Penrith...
793
01:03:51,718 --> 01:03:55,305
and get you fitted with some
good quality rubber boots.
794
01:03:58,892 --> 01:04:02,395
Garlic, rosemary and salt.
795
01:04:04,189 --> 01:04:07,192
I brought two of these in case either
of you was any good in the kitchen.
796
01:04:07,317 --> 01:04:10,487
- I'm not.
- Of course you are. Cooking is one of the natural instincts.
797
01:04:10,695 --> 01:04:14,407
Listen, Monty. This is
all very kind of you,
798
01:04:14,491 --> 01:04:16,993
but I really think I ought to be out
there getting work done on the car.
799
01:04:17,118 --> 01:04:19,704
You haven't time. We're
taking late luncheon at 3:00.
800
01:04:19,787 --> 01:04:22,790
- I'm afraid we have to leave by 3:00, Monty.
- Leave?
801
01:04:22,916 --> 01:04:25,793
Oh, didn't he tell you? We
have to get back to sign on.
802
01:04:25,919 --> 01:04:31,382
- Sign on? At the Labor Exchange?
- Yeah.
803
01:04:31,508 --> 01:04:35,887
It's sort of fashionable, actually.
All the actors do it. Even Redgrave.
804
01:04:37,514 --> 01:04:41,893
But surely you could forego
for just this one occasion.
805
01:04:42,018 --> 01:04:44,813
I've come a very long
way to see you both.
806
01:04:44,979 --> 01:04:49,901
Can't, actually. I mean, I'd love to stay,
but he's more adamant to get back than I am.
807
01:04:49,984 --> 01:04:53,112
Then we must choose our moment...
808
01:04:55,406 --> 01:04:58,618
and have a word with him.
809
01:05:01,204 --> 01:05:03,998
I'm sure together we could persuade him.
810
01:05:06,584 --> 01:05:10,088
There. Now, garlic,
811
01:05:10,213 --> 01:05:12,799
rosemary and salt.
812
01:05:12,882 --> 01:05:16,094
I can never touch
meat until it's cooked.
813
01:05:16,219 --> 01:05:19,514
As a youth, I used to
weep in butcher shops.
814
01:05:19,597 --> 01:05:22,809
- I can't find the rosemary.
- Ah.
815
01:05:24,894 --> 01:05:27,689
Can't find the rosemary.
816
01:05:29,399 --> 01:05:31,401
I'm sure we could find it together.
817
01:05:34,320 --> 01:05:37,407
- Perhaps it's in the other bag.
- Perhaps it is.
818
01:05:37,490 --> 01:05:39,409
Shall we look?
819
01:05:43,204 --> 01:05:45,707
Oh, sorry. Sherry's in there.
820
01:05:51,212 --> 01:05:54,299
What do you mean, "sorry"? What's
going on? What's he doing here?
821
01:05:54,382 --> 01:05:56,718
We can't stay. He won't leave me alone.
822
01:05:56,801 --> 01:05:59,220
All right. We'll get the lunch
done, and then we'll leave.
823
01:06:00,889 --> 01:06:04,517
I'm afraid we must drink from these.
824
01:06:09,481 --> 01:06:12,817
I trust their shapes will
not offend your palates.
825
01:06:12,901 --> 01:06:17,280
- Chin-chin. - To a delightful
weekend in the country.
826
01:06:41,804 --> 01:06:44,182
I do think you could have shaved.
827
01:06:44,307 --> 01:06:47,393
What on earth will people think
of me turning up with you two?
828
01:06:47,519 --> 01:06:49,813
You look like a pair of farm hands.
829
01:06:55,819 --> 01:06:57,695
Tsk!
830
01:06:57,904 --> 01:06:59,781
This is most embarrassing.
831
01:07:01,991 --> 01:07:04,494
Get away from the car.
832
01:07:04,619 --> 01:07:07,497
Buy the Wellingtons.
833
01:07:07,580 --> 01:07:11,000
I'm going to buy some
razors and shaving soap.
834
01:07:11,084 --> 01:07:13,795
I'll see you over there in half an hour.
835
01:07:13,920 --> 01:07:16,798
- Pair of blues.
- One each.
836
01:07:18,299 --> 01:07:20,802
- I think a drink, don't you?
- What about the Wellingtons?
837
01:07:20,885 --> 01:07:22,804
Oh, bollocks to the Wellingtons.
838
01:07:22,887 --> 01:07:25,807
We'll tell them they had a farmer's
conference and had a run on them.
839
01:07:35,316 --> 01:07:38,403
Okay. Yeah. Promise.
840
01:07:38,486 --> 01:07:40,905
Bye.
841
01:07:44,200 --> 01:07:49,080
No, hasn't heard a thing. Apparently,
they're still seeing people.
842
01:07:49,205 --> 01:07:52,208
You don't want to go to Manchester
anyway. Play a bloody soldier?
843
01:07:52,292 --> 01:07:54,711
Don't I? I damned well do.
844
01:07:54,794 --> 01:07:57,505
- It's a bloody good little theater.
- It's not much of a part, is it?
845
01:07:57,589 --> 01:07:59,507
Well, it's better than nothing.
846
01:07:59,591 --> 01:08:03,011
- They'll make you cut your hair.
- So what? You'd lose a leg.
847
01:08:03,094 --> 01:08:06,097
- Time gents, please.
- All right. We're gonna have to work quickly.
848
01:08:06,181 --> 01:08:09,893
A pair of quadruple whiskies and
another pair of pints, please.
849
01:08:14,105 --> 01:08:17,609
Where is he? I'm utterly assholed.
850
01:08:17,692 --> 01:08:19,611
We're early.
851
01:08:21,613 --> 01:08:24,407
We want to get in there, don't we?
852
01:08:24,491 --> 01:08:27,285
Eat some cake, soak up the booze.
853
01:08:38,588 --> 01:08:40,882
- All right here?
- What do you want?
854
01:08:41,007 --> 01:08:45,094
- Cake. All right here?
- Uh, no. We're closing in a minute.
855
01:08:45,220 --> 01:08:47,597
We're leaving in a minute.
856
01:08:52,811 --> 01:08:56,981
- We want cake and tea.
- Didn't you hear?
857
01:08:57,106 --> 01:09:00,318
She said she'd closed.
What do you want in here?
858
01:09:00,401 --> 01:09:03,988
Cake. What's it got to do with you?
859
01:09:04,113 --> 01:09:06,783
I happen to be the proprietor.
860
01:09:06,908 --> 01:09:09,285
Now, would you leave?
861
01:09:09,410 --> 01:09:12,580
Ah, I'm glad you're the proprietor.
862
01:09:12,705 --> 01:09:15,708
I was gonna have to have
a word with you anyway.
863
01:09:15,792 --> 01:09:18,211
We're working on a film up here.
864
01:09:18,294 --> 01:09:20,797
Location, see.
865
01:09:20,880 --> 01:09:23,591
We might want to do a film in here.
866
01:09:23,716 --> 01:09:28,304
- You're drunk.
- Just bring out the cakes. Cake and fine wine.
867
01:09:28,388 --> 01:09:31,808
- If you don't leave, we'll call the police.
- Balls!
868
01:09:31,891 --> 01:09:34,519
We want the finest wines
available to humanity.
869
01:09:34,602 --> 01:09:36,980
And we want them here,
and we want them now.
870
01:09:37,105 --> 01:09:39,399
Miss Blenehassitt, telephone the police.
871
01:09:39,482 --> 01:09:43,903
It's all right, Miss Blenehassitt.
872
01:09:43,987 --> 01:09:48,199
I'm warning you, if
you do, you're fired.
873
01:09:48,408 --> 01:09:50,785
We're multimillionaires.
874
01:09:50,994 --> 01:09:53,288
We shall buy this place
and fire you immediately.
875
01:09:53,413 --> 01:09:58,293
Yes, we'll buy this place, and we'll
install a fucking jukebox in here...
876
01:09:58,418 --> 01:10:02,005
and liven all of you stiffs up a bit.
877
01:10:02,088 --> 01:10:04,382
The police, Miss Blenehassitt.
878
01:10:04,507 --> 01:10:08,511
Just say there are a couple of drunks in the
Penrith Tea Rooms, and we want them removed.
879
01:10:08,595 --> 01:10:12,015
We are not drunks. We
are multimillionaires.
880
01:10:12,098 --> 01:10:15,518
Hurry up, Mabs. We'll keep
them here till they arrive.
881
01:10:15,602 --> 01:10:17,687
You won't keep us anywhere.
882
01:10:17,896 --> 01:10:19,981
We'll buy this place
and have it knocked down.
883
01:10:20,106 --> 01:10:22,400
- Right, right, right.
- Police, please.
884
01:10:22,484 --> 01:10:25,111
Right. We're going.
885
01:10:25,195 --> 01:10:28,198
Our car has arrived.
886
01:10:28,281 --> 01:10:30,909
We'll be back.
887
01:10:30,992 --> 01:10:34,996
We're coming back in here.
888
01:10:40,001 --> 01:10:42,587
- Where is he?
- Sulking up the hill.
889
01:10:42,712 --> 01:10:45,089
He says he won't come in
for lunch without an apology.
890
01:10:45,215 --> 01:10:47,592
Suits me. He can eat his fucking radish.
891
01:10:49,385 --> 01:10:51,304
It's all your fault.
892
01:10:51,387 --> 01:10:55,308
- You lead him astray.
- I beg your pardon, Monty.
893
01:10:55,391 --> 01:10:59,521
Don't tell me you're not aware of it.
I know what you're up to, and so do you.
894
01:10:59,604 --> 01:11:03,107
- Sherry?
- Sherry? Oh, dear, no, no, no.
895
01:11:03,191 --> 01:11:07,821
I'd be sucked into his trap. One
of us has got to stay on guard.
896
01:11:07,904 --> 01:11:11,115
He's so mauve. We don't
know what he's planning.
897
01:11:21,584 --> 01:11:24,796
I'm preparing myself to forgive you.
898
01:11:26,798 --> 01:11:29,801
I think you've been punished enough.
899
01:11:31,511 --> 01:11:34,889
I think we'd better release
you from the legumes...
900
01:11:35,014 --> 01:11:37,517
and transfer your talents to the meat.
901
01:11:44,899 --> 01:11:47,819
You shouldn't treat each other so badly.
902
01:11:47,902 --> 01:11:50,989
This boy's been out there
frozen to the marrow,
903
01:11:51,114 --> 01:11:53,491
and you just sit in here drinking.
904
01:11:53,616 --> 01:11:57,704
Come along. He's going to revitalize himself,
and you're going to finish the vegetables.
905
01:11:57,787 --> 01:12:00,290
- I don't know how to do them.
- Well, of course you don't.
906
01:12:00,415 --> 01:12:02,792
You are incapable of indulging
in anything but pleasure.
907
01:12:02,917 --> 01:12:05,795
Am I not right? You don't
deserve such loyalty.
908
01:12:05,920 --> 01:12:10,508
Now, come along. I'm going to
teach you how to peel a potato.
909
01:12:15,889 --> 01:12:19,100
Isn't it stimulating, getting back
to a basic sort of life for a while?
910
01:12:19,184 --> 01:12:22,020
- Yes.
- Surrounded by trees and nature,
911
01:12:22,103 --> 01:12:25,106
one feels a glorious
stirring of the senses...
912
01:12:25,190 --> 01:12:27,484
a rejection of poisonous inhibition...
913
01:12:27,609 --> 01:12:30,111
and a fecund motion of the soul.
914
01:12:30,195 --> 01:12:35,200
Except, of course, the problems tend
to take the edge off the pleasure.
915
01:12:35,408 --> 01:12:39,787
I mean, with no proper facilities.
916
01:12:39,996 --> 01:12:43,708
All the glorious trials
of youth, dear boy.
917
01:12:43,791 --> 01:12:49,380
When I was a lad, I'd rocket off on my tandem
with Wrigglesworth, and we'd just ride and ride.
918
01:12:49,506 --> 01:12:54,302
And at night we'd find
some barn and fall asleep,
919
01:12:54,385 --> 01:12:58,014
with the perfumes of
nature sighing on our skin.
920
01:12:58,097 --> 01:13:01,601
Would it be in bad form
to plagiarize a toast?
921
01:13:01,684 --> 01:13:04,521
It depends entirely on
the quality of the wine.
922
01:13:04,687 --> 01:13:07,899
In this instance, it
most certainly would not.
923
01:13:07,982 --> 01:13:12,612
In that case, to a delightful
weekend in the country.
924
01:13:12,695 --> 01:13:14,614
Oh, splendid!
925
01:13:18,493 --> 01:13:21,287
We expected a volley of
argument concerning Mr. Redgrave.
926
01:13:21,412 --> 01:13:24,999
- We're forgetting about Jake...
- Not another word.
927
01:13:25,083 --> 01:13:27,293
Not another word. Jake can wait too.
928
01:13:27,418 --> 01:13:30,880
Jake isn't a friend, Monty. I'd
hoped to avoid telling you this,
929
01:13:31,005 --> 01:13:33,800
but there's a psychotic on
the prowl outside this house.
930
01:13:33,883 --> 01:13:37,720
Ask him if I exaggerate. He's
threatened us, and he's dangerous.
931
01:13:37,804 --> 01:13:39,806
Is this true?
932
01:13:40,014 --> 01:13:43,017
Well, there's this
local type hanging about.
933
01:13:43,101 --> 01:13:47,605
A poacher. We got into a tiff, and
he threatened me with a dead fish.
934
01:13:47,689 --> 01:13:50,483
Yes, it was rather amusing, actually.
935
01:13:50,608 --> 01:13:53,820
When you came in, we thought it was him.
936
01:13:53,903 --> 01:13:57,991
And we thought that you
cleaning your boots...
937
01:13:58,116 --> 01:13:59,993
was him sharpening his knife.
938
01:14:02,787 --> 01:14:05,915
Oh, how delicious.
939
01:14:05,999 --> 01:14:09,502
Mmm, more meat?
940
01:14:09,586 --> 01:14:12,088
No, thank you. I'll go out for a walk.
941
01:14:12,213 --> 01:14:16,217
Oh, wait for us to finish,
dear boy. We'll all go.
942
01:14:18,720 --> 01:14:22,807
Listen, I know what you're
thinking, but I had no alternative.
943
01:14:22,891 --> 01:14:25,685
The old bugger's come a long way, and
I didn't want to put the wind up him.
944
01:14:25,810 --> 01:14:27,896
Your sensitivity overwhelms me.
945
01:14:28,021 --> 01:14:31,608
If you think you're gonna have a
weekend's indulgence at his expense,
946
01:14:31,691 --> 01:14:34,194
which means him having a
weekend's indulgence at my expense,
947
01:14:34,319 --> 01:14:36,613
- you've got another thing coming.
- I give you my word.
948
01:14:36,696 --> 01:14:39,407
- We'll leave first thing tomorrow morning.
- Tomorrow? What about tonight?
949
01:14:39,491 --> 01:14:41,910
- He's not gonna try anything.
- Of course he is!
950
01:14:41,993 --> 01:14:45,914
- He means business.
- Anyway, he sent me out to tell you coffee's ready.
951
01:14:45,997 --> 01:14:49,417
I couldn't drink it. I've got a
cramp in the mouth from grinning.
952
01:14:49,501 --> 01:14:52,003
- Well, stop smiling at him.
- I can't help it.
953
01:14:52,086 --> 01:14:55,215
I'm so uptight with
him, I can't stop myself.
954
01:14:57,300 --> 01:15:01,095
"Laisse-moir respirir,
955
01:15:01,221 --> 01:15:06,100
longtemps longtemps L
'odeur de tes cheveux. "
956
01:15:06,184 --> 01:15:09,395
Ah, Baudelaire.
957
01:15:09,521 --> 01:15:13,107
Brings back such memories of Oxford!
958
01:15:13,191 --> 01:15:15,193
Oh, Oxford!
959
01:15:15,318 --> 01:15:18,905
Followed by yet another anecdote
about his sensitive crimes...
960
01:15:18,988 --> 01:15:21,115
in a punt with a chap called Norman...
961
01:15:21,282 --> 01:15:23,201
who had red hair and a book of poetry...
962
01:15:23,284 --> 01:15:25,411
stained with the butter
drips from crumpets.
963
01:15:25,495 --> 01:15:28,581
I often wonder where Norman is now.
964
01:15:28,706 --> 01:15:31,000
Probably wintering with
his mother in Guildford.
965
01:15:31,084 --> 01:15:33,002
A cat and rain.
966
01:15:33,086 --> 01:15:35,004
Vim under the sink.
967
01:15:35,088 --> 01:15:38,091
And both bars on.
968
01:15:38,216 --> 01:15:41,094
But old now... old.
969
01:15:41,219 --> 01:15:43,888
There can be no true
beauty without decay.
970
01:15:44,013 --> 01:15:49,519
"A requiem for England. "
- How right you are. How right you are.
971
01:15:49,602 --> 01:15:53,106
We live in a kingdom of rains...
972
01:15:53,189 --> 01:15:56,985
where royalty comes in gangs.
973
01:15:57,110 --> 01:16:00,488
Come on, lads. Let's get home.
The sky is beginning to bruise.
974
01:16:00,613 --> 01:16:04,117
Night must fall, and we
shall be forced to camp.
975
01:16:05,702 --> 01:16:08,288
He's not in my room, all right?
That's the condition, all right?
976
01:16:08,413 --> 01:16:10,915
- All right.
- I want the room with the lock. Agree to that, or I'm off.
977
01:16:10,999 --> 01:16:12,917
All right. All right.
978
01:16:20,300 --> 01:16:24,220
Good ol'Jake, eh? I told you. He's back.
979
01:16:24,304 --> 01:16:27,182
And that's precisely the
reason I'm off to London.
980
01:16:27,307 --> 01:16:30,018
Let's all have a good
laugh, eh, Withnail?
981
01:16:30,101 --> 01:16:33,188
Good ol'Jake is back.
982
01:16:33,313 --> 01:16:35,815
He's going away. He's leaving.
983
01:16:35,899 --> 01:16:39,110
Come on. Let's pack up and get
out of here before it gets dark.
984
01:16:56,503 --> 01:17:00,298
"Here hare, here. "
985
01:17:01,382 --> 01:17:03,718
"Here hare, here. "
986
01:17:03,802 --> 01:17:05,720
Good ol'Jake.
987
01:17:14,979 --> 01:17:19,984
Ace bets. Ace bets two
and it's over to you.
988
01:17:19,984 --> 01:17:23,696
Your two and up two.
989
01:17:23,780 --> 01:17:25,698
- Mmm.
- So that's four?
990
01:17:25,782 --> 01:17:27,992
That's four.
991
01:17:29,994 --> 01:17:35,500
- Four.
- This is for the raise. We'll see the two.
992
01:17:35,708 --> 01:17:38,586
Now, last card up.
993
01:17:38,711 --> 01:17:40,713
"Looking a bit lonely, isn't he?"
994
01:17:40,797 --> 01:17:43,883
" He needs a queen to
come to the rescue. "
995
01:17:46,302 --> 01:17:49,097
And... oh!
996
01:17:52,016 --> 01:17:54,602
There she is.
997
01:17:54,686 --> 01:17:58,106
Oh!
998
01:18:02,402 --> 01:18:05,488
Well, it's the two queens to beat.
999
01:18:19,502 --> 01:18:21,713
Another hand?
1000
01:18:25,592 --> 01:18:28,595
I think we'd better get him to bed.
1001
01:18:28,720 --> 01:18:31,097
No, no. He's down here.
1002
01:18:33,516 --> 01:18:35,685
You're in my room, I'm in
his room and he's down here.
1003
01:18:35,810 --> 01:18:39,898
I wouldn't dream of depriving the dear fellow
of his bed, especially in that condition.
1004
01:18:39,981 --> 01:18:42,692
- But it's agreed. It's what he wants.
- No, I don't.
1005
01:18:42,817 --> 01:18:44,694
I wanna get to bed.
1006
01:18:46,321 --> 01:18:49,282
All right then, lovey.
Let's get you to bed.
1007
01:18:49,407 --> 01:18:51,784
Early night will do us both good.
1008
01:18:53,912 --> 01:18:57,999
- Night-night, then,
Monty. - I want to be alone!
1009
01:19:00,793 --> 01:19:02,712
I wanna be alone.
1010
01:19:25,193 --> 01:19:27,695
I think he'd better sleep alone tonight.
1011
01:19:29,906 --> 01:19:34,285
- He doesn't want to sleep with you.
- Right.
1012
01:19:34,410 --> 01:19:37,914
Well, you're in there,
1013
01:19:37,997 --> 01:19:40,500
and I'll take these
and I'll have the couch.
1014
01:19:42,001 --> 01:19:44,420
I'll say good night, then, Monty.
1015
01:19:44,504 --> 01:19:48,716
You already have... twice.
1016
01:20:17,287 --> 01:20:20,915
What is it, Monty? I'm terribly
tired. I need to go to sleep.
1017
01:20:20,999 --> 01:20:24,502
But not that tired, eh?
1018
01:20:29,591 --> 01:20:34,596
- Are you a sponge or a stone?
- What do you mean?
1019
01:20:34,721 --> 01:20:38,183
Do you like to experience
all facets of life?
1020
01:20:38,308 --> 01:20:41,811
Or do you shut yourself
off from new experience?
1021
01:20:41,895 --> 01:20:44,189
- I voted Conservative.
- Are you faithful?
1022
01:20:44,314 --> 01:20:47,692
- To whom?
- Faithfulness isn't selective.
1023
01:20:47,817 --> 01:20:51,696
I agree. It's more a question of
selecting to whom one will be faithful.
1024
01:20:51,905 --> 01:20:55,992
- Have you selected?
- I'm terribly tired.
1025
01:20:56,201 --> 01:21:00,079
I've been watching you all evening.
1026
01:21:00,205 --> 01:21:03,416
You've been avoiding
my eyes, haven't you?
1027
01:21:03,500 --> 01:21:05,919
- Your eyes?
- Mmm.
1028
01:21:06,002 --> 01:21:09,297
At luncheon, you couldn't
tear your gaze from mine.
1029
01:21:09,380 --> 01:21:12,008
This evening, you barely looked at me.
1030
01:21:12,091 --> 01:21:14,302
What did he say to you?
1031
01:21:14,385 --> 01:21:17,180
- Nothing.
- You can tell me.
1032
01:21:17,305 --> 01:21:20,016
I assure you, nothing, M-Monty.
1033
01:21:20,099 --> 01:21:24,020
I'm terribly tired. I need to go to bed.
1034
01:21:24,103 --> 01:21:26,981
Yes, you must, mustn't you?
1035
01:21:27,106 --> 01:21:29,692
Off you go, then.
1036
01:21:29,901 --> 01:21:31,903
I'll sleep here.
1037
01:21:32,111 --> 01:21:36,115
It won't be the first time
I've been left with the couch.
1038
01:21:53,007 --> 01:21:55,510
Boy.
1039
01:21:57,387 --> 01:22:00,181
Boy.
1040
01:22:00,306 --> 01:22:04,310
I know you're not asleep, boy.
1041
01:22:04,394 --> 01:22:08,314
But he is.
1042
01:22:08,398 --> 01:22:11,985
I've been into his room.
1043
01:22:12,110 --> 01:22:14,904
He won't hear a thing.
1044
01:22:17,907 --> 01:22:19,784
I know you're not asleep, boy.
1045
01:22:19,909 --> 01:22:22,996
No, I'm not. What is it, Monty?
1046
01:22:23,121 --> 01:22:27,083
What do you want?
1047
01:22:27,208 --> 01:22:31,004
I had to come. I tried not to.
1048
01:22:31,087 --> 01:22:33,798
Oh, how I tried not to.
1049
01:22:33,882 --> 01:22:36,217
Monty, there's something
I have to explain to you.
1050
01:22:36,301 --> 01:22:38,720
You needn't explain.
He's told me everything.
1051
01:22:38,803 --> 01:22:40,680
He told me that first
day you came to Chelsea.
1052
01:22:40,805 --> 01:22:45,310
- What's he told you?
- He told me about your arrest in the Tottenham Court Road.
1053
01:22:45,393 --> 01:22:47,896
He told me about your problems,
1054
01:22:48,021 --> 01:22:50,690
how you feel, your desires.
1055
01:22:50,815 --> 01:22:54,611
- Problems? What problems?
- You are a toilet trader.
1056
01:22:54,694 --> 01:22:57,280
- He told you that?
- You mustn't blame him.
1057
01:22:57,405 --> 01:23:01,618
You mustn't blame yourself. I know
how you feel and how difficult it is.
1058
01:23:01,701 --> 01:23:06,915
And that's why you mustn't hold back, let
it ruin your youth as I nearly did over Eric.
1059
01:23:06,998 --> 01:23:10,084
It's like a tide. Give in to it, boy.
1060
01:23:10,210 --> 01:23:14,589
Go with it. It's
society's crime, not ours.
1061
01:23:14,714 --> 01:23:17,801
- I'm not homosexual, Monty.
- Yes, you are!
1062
01:23:18,009 --> 01:23:21,679
Of course you are. You're simply
blackmailing your emotions...
1063
01:23:21,805 --> 01:23:24,516
to avoid the realities of
your relationship with him.
1064
01:23:24,599 --> 01:23:27,685
- What are you talking about?
- You love him.
1065
01:23:27,811 --> 01:23:30,188
And it isn't his fault
he cannot love you...
1066
01:23:30,313 --> 01:23:33,316
any more than it's
mine that I adore you.
1067
01:23:37,111 --> 01:23:40,281
Couldn't we allow ourselves just
this one moment of indiscretion?
1068
01:23:40,406 --> 01:23:42,283
- No!
- He need never know.
1069
01:23:42,408 --> 01:23:45,495
I don't care what he knows! Monty,
you've gotta go! You've gotta leave!
1070
01:23:45,620 --> 01:23:48,081
If you want to humiliate
me, humiliate me.
1071
01:23:48,206 --> 01:23:50,208
I adore you.
1072
01:23:50,291 --> 01:23:53,002
Tell him, if you must. I no longer care.
1073
01:23:53,086 --> 01:23:57,006
I mean to have you, even
if it must be burglary!
1074
01:23:58,883 --> 01:24:00,802
It's not me, it's him!
1075
01:24:06,808 --> 01:24:09,310
He lied to you. We're an affair.
1076
01:24:09,394 --> 01:24:12,188
We have been for years, but
he doesn't want you to know.
1077
01:24:12,313 --> 01:24:16,192
He doesn't want anybody to know. We're
both in it. We're obsessed with each other.
1078
01:24:16,317 --> 01:24:19,904
But he's ashamed. He refuses to
come out and accept what he is.
1079
01:24:19,988 --> 01:24:22,782
That's why he's rejecting
me while you're here.
1080
01:24:22,907 --> 01:24:27,704
On my life, Monty, this is the first night
we haven't slept together for six years.
1081
01:24:27,787 --> 01:24:29,789
I can't cheat on him. It would kill him.
1082
01:24:29,914 --> 01:24:33,418
But he told me you were in purgatory
because he couldn't love you.
1083
01:24:33,501 --> 01:24:36,504
He's lying. Lying!
1084
01:24:36,588 --> 01:24:40,800
Oh, my dear boy.
1085
01:24:40,884 --> 01:24:44,095
If I had known that, I would never
have attempted to come between you.
1086
01:24:44,220 --> 01:24:46,598
I know that, Monty.
1087
01:24:46,681 --> 01:24:49,184
I respect you for your sensitivity.
1088
01:24:49,309 --> 01:24:51,519
I thank you for it,
1089
01:24:51,603 --> 01:24:53,897
but you must leave.
1090
01:24:56,191 --> 01:24:59,319
Yes.
1091
01:24:59,402 --> 01:25:02,780
Yes. You'd better go to him.
1092
01:25:02,906 --> 01:25:05,116
Oh, I intend to.
1093
01:25:05,200 --> 01:25:07,285
This instant.
1094
01:25:07,702 --> 01:25:11,080
Withnail, you bastard. Wake up.
1095
01:25:11,080 --> 01:25:16,211
Wake up, you bastard, or I'll
burn this bastard bed down.
1096
01:25:16,294 --> 01:25:20,715
I deny all accusations.
What do you want?
1097
01:25:20,799 --> 01:25:23,092
I have just narrowly
avoided having a buggering.
1098
01:25:23,218 --> 01:25:26,221
I've come in here with the express
intention of wishing one on you.
1099
01:25:26,304 --> 01:25:28,807
Having said that, I now
intend to leave for London.
1100
01:25:28,890 --> 01:25:31,392
Hold on. Don't let your
imagination run away with you.
1101
01:25:31,601 --> 01:25:33,895
Imagination? I just finished
fighting a naked man.
1102
01:25:34,020 --> 01:25:36,397
How dare you tell him
I'm a toilet trader!
1103
01:25:36,481 --> 01:25:39,108
It was a tactical necessity.
1104
01:25:39,192 --> 01:25:41,986
If I hadn't told him you were active,
we'd never have got the cottage.
1105
01:25:42,111 --> 01:25:43,988
I never have wanted
it... not with him in it!
1106
01:25:44,113 --> 01:25:47,909
Geez. He'd come all this way.
1107
01:25:47,992 --> 01:25:52,288
- Monty? He'd go to New York.
- It was a calculated risk.
1108
01:25:52,413 --> 01:25:54,999
What is all this tactical
necessity and calculated risk?
1109
01:25:55,083 --> 01:25:57,794
This is me naked in a corner!
1110
01:25:57,919 --> 01:26:00,505
And how dare you tell him I love you.
1111
01:26:00,588 --> 01:26:03,508
And how dare you tell
him you rejected me.
1112
01:26:03,591 --> 01:26:06,511
- How dare you tell him that!
- Sorry about that.
1113
01:26:06,594 --> 01:26:10,014
Got a bit carried away. Sort
of said it without thinking.
1114
01:26:10,098 --> 01:26:13,601
Let me tell you something, Withnail. If
he comes into my room again, it's murder,
1115
01:26:13,685 --> 01:26:16,688
and you will be held responsible in law.
1116
01:26:22,610 --> 01:26:25,780
"Perhaps it is appropriate
justice for the eavesdropper...
1117
01:26:25,905 --> 01:26:29,284
"that he should leave as
his trade determines...
1118
01:26:29,409 --> 01:26:33,496
"in secrecy and in the dead of night.
1119
01:26:33,580 --> 01:26:37,292
- "I do sincerely hope that
you will find the happiness...
1120
01:26:37,417 --> 01:26:41,004
"which, alas, has
always been denied to me.
1121
01:26:42,881 --> 01:26:46,009
"I am yours ever faithfully,
1122
01:26:46,092 --> 01:26:48,011
Montague H. Withnail. "
1123
01:26:49,721 --> 01:26:52,098
Poor old bastard.
1124
01:26:52,182 --> 01:26:54,100
I would say...
1125
01:26:55,685 --> 01:26:59,814
that that represents
a degree of hypocrisy...
1126
01:26:59,898 --> 01:27:04,486
I've hitherto suspected in you but not
noticed, due to highly evasive skills.
1127
01:27:04,611 --> 01:27:08,490
Christ, Withnail.
You'll suffer for this.
1128
01:27:08,698 --> 01:27:11,117
What you have done will
have to be paid for.
1129
01:27:11,201 --> 01:27:13,203
I will say one thing for Monty.
1130
01:27:13,286 --> 01:27:15,497
He keeps a sensational cellar.
1131
01:27:25,298 --> 01:27:27,884
- Who's there?
- Telegram.
1132
01:27:51,908 --> 01:27:54,285
Well done.
1133
01:27:54,410 --> 01:27:58,289
Well, it doesn't mean to say I've got it.
They probably just want to see me again.
1134
01:28:01,292 --> 01:28:04,420
Well, that settles it, then.
We'll leave immediately.
1135
01:28:04,504 --> 01:28:07,215
What?
1136
01:28:07,298 --> 01:28:10,510
- Get your kit together. We're leaving in half an hour.
- Half an hour?
1137
01:28:10,593 --> 01:28:13,513
Don't be ridiculous. I need
at least an hour for lunch.
1138
01:28:22,313 --> 01:28:26,317
You've got a truck coming
up. About 200 yards.
1139
01:28:26,401 --> 01:28:29,988
Followed by a left slow hander.
1140
01:28:30,113 --> 01:28:32,907
This is insanity! I can't keep this up!
1141
01:28:32,991 --> 01:28:36,619
Stay in this lane.
Bear right. Bear right.
1142
01:28:36,703 --> 01:28:39,205
What lane? What lane? I
can't see the fucking lane.
1143
01:28:39,289 --> 01:28:41,791
Bear right! Bear right! Bear right!
1144
01:28:44,711 --> 01:28:49,215
That's it. Next garage, I've gotta
do something about that wiper.
1145
01:28:49,299 --> 01:28:53,011
And I've got to get some sleep.
1146
01:29:19,787 --> 01:29:23,208
- What's going on?
- I'm making time.
1147
01:29:37,180 --> 01:29:40,600
Are you out of your mind? Pull
over. You haven't got a license.
1148
01:29:40,683 --> 01:29:42,685
No. I'm making time.
1149
01:29:53,196 --> 01:29:55,615
- Where are we?
- We're approaching London.
1150
01:29:58,785 --> 01:30:03,081
- Here comes another fucker.
1151
01:30:11,214 --> 01:30:13,800
- Oh, no!
1152
01:30:13,883 --> 01:30:16,803
Perfectly all right. Leave him to me.
1153
01:30:16,886 --> 01:30:19,681
You're full of scotch, you silly tool.
1154
01:31:30,293 --> 01:31:33,713
A bit early in the morning
for festivities, isn't it?
1155
01:31:33,880 --> 01:31:36,090
These aren't mine. They belong to him.
1156
01:31:36,299 --> 01:31:40,094
- You're drunk.
- I assure you I'm not, officer.
1157
01:31:40,220 --> 01:31:43,389
Honestly, I've only had a few ales.
1158
01:31:43,515 --> 01:31:47,519
Out of the car... please.
1159
01:31:47,602 --> 01:31:49,521
Sir.
1160
01:31:56,611 --> 01:31:59,489
I want you to take one deep
breath and fill this bag.
1161
01:32:01,115 --> 01:32:04,786
- Are you refusing to fill this bag?
- I most certainly am.
1162
01:32:04,911 --> 01:32:08,081
- I'm placing you under arrest.
- Don't be ridiculous. I haven't done anything.
1163
01:32:08,289 --> 01:32:10,416
- Come on.
- Look here, my cousin's a QC.
1164
01:32:10,583 --> 01:32:12,502
Get in the back of the van!
1165
01:32:25,598 --> 01:32:28,017
Hey, sarge, what's that clown doing?
1166
01:33:03,803 --> 01:33:07,182
- Where's our checks?
- Didn't sign on.
1167
01:33:07,307 --> 01:33:10,518
That wouldn't make any difference
in last week's payments.
1168
01:33:38,797 --> 01:33:41,508
What are you doing in my bed?
1169
01:33:41,591 --> 01:33:46,095
- I've been asleep.
- Who is the huge spade in the bath?
1170
01:33:46,304 --> 01:33:48,681
Presuming Ed.
1171
01:33:48,807 --> 01:33:51,601
You've got ten minutes, right? I
want you out 'cause I want to get in.
1172
01:33:51,684 --> 01:33:54,395
Ten minutes, right? You
better be on your feet.
1173
01:33:57,690 --> 01:34:00,902
- How did you get in?
- Ingenuity, man.
1174
01:34:00,985 --> 01:34:03,279
Come up the drain pipe.
1175
01:34:03,404 --> 01:34:06,491
- Would you like a smoke?
- Yes.
1176
01:34:06,616 --> 01:34:08,993
No, thanks. I've got a call to make.
1177
01:34:13,498 --> 01:34:15,416
What are you gonna do with those?
1178
01:34:15,500 --> 01:34:19,879
The joint I'm about to
roll requires a craftsman.
1179
01:34:20,004 --> 01:34:22,507
It can utilize up to 12 skins.
1180
01:34:22,590 --> 01:34:25,593
It is called a Camberwell Carrot.
1181
01:34:25,718 --> 01:34:28,096
It's impossible to use
12 papers in one joint.
1182
01:34:28,179 --> 01:34:31,891
It's impossible to make a
Camberwell Carrot with anything less.
1183
01:34:32,016 --> 01:34:34,686
- Who says it's a Camberwell Carrot?
- I do.
1184
01:34:34,811 --> 01:34:38,606
I invented it in Camberwell,
and it looks like a carrot.
1185
01:34:38,690 --> 01:34:41,818
Do you realize this gaff's
overwhelmed with rodents?
1186
01:34:41,901 --> 01:34:44,487
When I come in, I seen one
the size of a fucking dog.
1187
01:34:44,612 --> 01:34:47,699
That is a dog. Belongs
to the fellow downstairs.
1188
01:34:47,782 --> 01:34:49,993
Does his dog get in the oven?
1189
01:34:50,118 --> 01:34:53,288
- No, his dog doesn't come up here.
- Then it was a rodent.
1190
01:34:53,496 --> 01:34:56,583
Opened the oven door, and it
was in there looking at me.
1191
01:34:56,791 --> 01:35:01,004
Quite freaked me at the
time. I was gonna cook onions.
1192
01:35:01,087 --> 01:35:03,298
- Are you going to bed now?
- No.
1193
01:35:03,381 --> 01:35:05,300
Phone.
1194
01:35:07,510 --> 01:35:10,513
- Who's he going to telephone?
- Squat Betty.
1195
01:35:12,015 --> 01:35:15,310
His agent. He's wasting his
time because he won't be in.
1196
01:35:39,417 --> 01:35:42,587
This'll tend to make you very high.
1197
01:35:45,799 --> 01:35:50,303
This grass is the most powerful
in the Western Hemisphere.
1198
01:35:50,386 --> 01:35:54,599
I have it specially flown
in from my man in Mexico.
1199
01:35:56,017 --> 01:35:58,311
He's an expert.
1200
01:35:58,394 --> 01:36:00,897
His name is Juan.
1201
01:36:00,980 --> 01:36:06,110
This grass grows at exactly
2,000 feet above sea level.
1202
01:36:08,404 --> 01:36:10,698
You got the part, man?
1203
01:36:15,203 --> 01:36:19,582
I got a different one. They
want me to play the lead.
1204
01:36:19,707 --> 01:36:23,503
- Congratulations.
- Where exactly have you two been?
1205
01:36:23,586 --> 01:36:27,799
- Holiday in the countryside.
- That's a very good idea.
1206
01:36:27,882 --> 01:36:30,885
London is a country
coming down from its trip.
1207
01:36:31,010 --> 01:36:35,181
We are 91 days from
the end of this decade,
1208
01:36:35,306 --> 01:36:38,393
and there's gonna be a lot of refugees.
1209
01:36:41,396 --> 01:36:45,692
They'll be goin' round this town
shoutin', "Bring out your dead. "
1210
01:36:47,902 --> 01:36:50,989
There was a geezer around here
the other day lookin' for you.
1211
01:36:51,114 --> 01:36:53,408
- What geezer?
- Some bald geezer.
1212
01:36:53,491 --> 01:36:57,787
Reckons you owe him 266 quid back rent.
1213
01:36:57,912 --> 01:37:02,917
I told him there's no question of payin'
rent on a property cut with rodents.
1214
01:37:03,001 --> 01:37:05,211
He takes exception to this.
1215
01:37:05,295 --> 01:37:07,797
Starts comin' on really bald with me.
1216
01:37:07,881 --> 01:37:11,301
- You mean ratty.
- I told him to piss off.
1217
01:37:11,384 --> 01:37:13,595
You bloody fool. We'll
end up in court again.
1218
01:37:13,720 --> 01:37:17,098
- No we won't. It ain't legal.
- I assume we can quote you.
1219
01:37:17,182 --> 01:37:20,894
The law rather appeals to me, actually.
1220
01:37:26,107 --> 01:37:29,110
Just high.
1221
01:37:30,904 --> 01:37:32,780
Stop laughing, Withnail.
This is serious.
1222
01:37:32,906 --> 01:37:36,701
No, it ain't. I looked
into it, studied the papers.
1223
01:37:36,784 --> 01:37:39,913
- What papers?
- Legal papers.
1224
01:37:39,996 --> 01:37:42,582
What papers, Danny?
1225
01:37:52,717 --> 01:37:55,887
He's got our checks. What
are you doing with these?
1226
01:37:56,012 --> 01:37:59,682
I was gonna cash 'em in for you.
1227
01:38:07,816 --> 01:38:11,820
For Christ's sake, Withnail, stop
laughing. This is a notice of eviction.
1228
01:38:18,910 --> 01:38:21,204
Will you stop laughing?
They wanna throw us out.
1229
01:38:23,498 --> 01:38:26,918
For God... Will you shut up, for
God's sake? You're giving me the fear.
1230
01:38:27,001 --> 01:38:29,087
Give me a downer, Danny.
My brain's capsizing.
1231
01:38:29,212 --> 01:38:31,297
- I've gone and fucked my brain!
- Change, man.
1232
01:38:31,381 --> 01:38:34,801
Find your neutral
space. You've got a rush.
1233
01:38:34,884 --> 01:38:38,096
It will pass. Be seated.
1234
01:38:44,894 --> 01:38:46,813
Aren't you getting absurdly high?
1235
01:38:46,980 --> 01:38:50,316
Precisely the reason I'm smokin' it.
1236
01:38:55,613 --> 01:38:57,615
I couldn't. I'm spaced.
1237
01:38:57,699 --> 01:38:59,784
Not as spaced as your rodents.
1238
01:38:59,909 --> 01:39:03,997
- Don't talk about them.
- I imagine they're talkin' to each other.
1239
01:39:06,416 --> 01:39:08,793
- What do you mean?
- I've dealt with 'em.
1240
01:39:08,918 --> 01:39:10,795
Dealt with 'em. What
the fuck do you mean?
1241
01:39:10,920 --> 01:39:14,591
Dosed 'em. I expect
they're dead down the drain.
1242
01:39:14,716 --> 01:39:17,719
Dead down the drain? What
have you done to them?
1243
01:39:17,802 --> 01:39:21,181
Given them all drugged onions.
1244
01:39:21,389 --> 01:39:24,184
Jesus Christ! Why have
you drugged their onions?
1245
01:39:24,309 --> 01:39:27,520
Sit down, man. Take control.
1246
01:39:27,604 --> 01:39:30,315
Give me a Valium. I'm getting the fear!
1247
01:39:30,398 --> 01:39:32,692
You have done something to your brain.
1248
01:39:32,817 --> 01:39:34,694
You have made it high.
1249
01:39:34,819 --> 01:39:39,699
If I lay ten mils of Diazepam on you,
you will do something else to your brain.
1250
01:39:39,782 --> 01:39:43,995
You will make it low. Why trust
one drug and not the other?
1251
01:39:44,120 --> 01:39:45,997
That's politics, isn't it?
1252
01:39:46,080 --> 01:39:47,999
I'm gonna eat some sugar.
1253
01:39:49,584 --> 01:39:52,420
I recommend you smoke some more grass.
1254
01:39:52,504 --> 01:39:55,089
No way. No fucking way.
1255
01:39:55,215 --> 01:39:58,510
That is an unfortunate
political decision,
1256
01:39:58,593 --> 01:40:01,012
reflectin' these times.
1257
01:40:08,186 --> 01:40:10,814
- What are you talking about, Danny?
- Politics, man.
1258
01:40:10,897 --> 01:40:13,399
If you were hanging
on to a rising balloon,
1259
01:40:13,483 --> 01:40:16,194
you're presented with
a difficult decision...
1260
01:40:16,319 --> 01:40:18,613
let go before it's too late?
1261
01:40:18,696 --> 01:40:20,698
Or hang on and keep getting higher?
1262
01:40:20,782 --> 01:40:25,495
Posing the question, how long
can you keep a grip on the rope?
1263
01:40:27,413 --> 01:40:30,083
They're sellin' hippie
wigs in Woolworth's, man.
1264
01:40:31,709 --> 01:40:35,797
The greatest decade in the
history of mankind is over.
1265
01:40:37,715 --> 01:40:41,719
And as Presuming Ed here has
so consistently pointed out...
1266
01:40:42,804 --> 01:40:46,015
we have failed to paint it black.
1267
01:41:36,107 --> 01:41:39,110
My Dad'll pick up the boxes in a week.
1268
01:41:39,319 --> 01:41:41,488
And he's gonna do
something about the car.
1269
01:41:43,615 --> 01:41:45,617
- I'm off now.
- Already?
1270
01:41:45,700 --> 01:41:48,286
But I've got us a bottle open.
1271
01:41:49,996 --> 01:41:52,415
I confiscated it from Monty's supplies.
1272
01:41:53,500 --> 01:41:56,711
'53 Margaux. Best of the century.
1273
01:41:57,921 --> 01:42:00,215
I'm sure he wouldn't
resent us a parting drink.
1274
01:42:00,298 --> 01:42:03,510
I can't, Withnail. I've gotta
walk to the station. I'll be late.
1275
01:42:03,593 --> 01:42:06,679
- There's always time for a drink.
- No.
1276
01:42:06,888 --> 01:42:09,182
I don't have the time.
1277
01:42:09,307 --> 01:42:12,894
All right. I'll walk
with you through the park.
1278
01:42:14,979 --> 01:42:17,398
We can drink it on the way.
1279
01:42:25,490 --> 01:42:27,992
No. No more, thank you.
1280
01:42:28,117 --> 01:42:30,620
Listen, Withnail. It's a
stinker. Why don't you go back?
1281
01:42:30,703 --> 01:42:33,581
- Because I wanna walk you to the station.
- Well, don't.
1282
01:42:33,706 --> 01:42:36,209
Please don't.
1283
01:42:36,292 --> 01:42:38,419
I really don't want you to.
1284
01:42:47,387 --> 01:42:50,890
I shall miss you, Withnail.
1285
01:42:51,015 --> 01:42:55,603
I shall miss you too. Chin-chin.
1286
01:43:14,080 --> 01:43:17,584
"I have of late, but
wherefore I know not,
1287
01:43:17,792 --> 01:43:20,503
"lost all my mirth.
1288
01:43:20,587 --> 01:43:25,091
"And indeed it goes so
heavily with my disposition...
1289
01:43:25,216 --> 01:43:27,594
"that this goodly frame the earth...
1290
01:43:27,719 --> 01:43:31,097
"seems to me a sterile promontory.
1291
01:43:34,309 --> 01:43:37,687
"It's a most excellent canopy, the air.
1292
01:43:37,812 --> 01:43:42,317
"Look you, this brave,
o'er hanging firmament.
1293
01:43:42,400 --> 01:43:46,404
"This majestical roof
fretted with golden fire.
1294
01:43:46,488 --> 01:43:48,698
"Why, it appeareth nothing to me...
1295
01:43:48,781 --> 01:43:53,912
"but a foul and pestilent
congregation of vapors.
1296
01:43:53,995 --> 01:43:56,581
"What a piece of work is a man,
1297
01:43:56,706 --> 01:43:59,083
"how noble in reason,
1298
01:43:59,209 --> 01:44:01,920
"how infinite in faculties,
1299
01:44:02,003 --> 01:44:04,506
"how like an angel in apprehension.
1300
01:44:04,589 --> 01:44:07,008
"How like a god!
1301
01:44:07,091 --> 01:44:09,385
"The beauty of the world:
1302
01:44:09,511 --> 01:44:12,514
"Paragon of animals:
1303
01:44:12,597 --> 01:44:17,685
"Yet to me, what is this
quintessence of dust?
1304
01:44:17,811 --> 01:44:20,396
"Man delights not me.
1305
01:44:20,480 --> 01:44:24,818
"No, nor women neither.
1306
01:44:24,901 --> 01:44:27,487
Nor women neither. "
108006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.