Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,833 --> 00:01:12,250
Three inocent girls will
die at dawn.
2
00:01:13,125 --> 00:01:18,333
A new planet will appear out of nowhere...
3
00:01:19,166 --> 00:01:23,625
... and it will devour the Sun's light.
4
00:01:24,416 --> 00:01:29,333
This will be the Coronation day.
5
00:01:32,708 --> 00:01:37,041
And so...
LAMAASTHU WILL RULE.
6
00:03:55,375 --> 00:03:56,958
What are you doing here?
7
00:03:57,083 --> 00:03:59,666
Nothing, I was changing,
I'm going home.
8
00:03:59,666 --> 00:04:00,708
Home?
9
00:04:01,875 --> 00:04:03,625
It's not even 3 o'clock.
10
00:04:04,083 --> 00:04:05,500
Shouldn't you be dancing now?
11
00:04:05,500 --> 00:04:06,958
I don't feel so good.
12
00:04:06,958 --> 00:04:09,375
You look fucking hot to me.
13
00:04:09,708 --> 00:04:12,208
I left home
just to see you dance,
14
00:04:12,208 --> 00:04:14,458
to see that squat thing...
15
00:04:14,708 --> 00:04:15,833
Really, Moro,
I'm outta here.
16
00:04:16,083 --> 00:04:18,791
I'll dance for you tomorrow, okay?
I promise.
17
00:04:18,916 --> 00:04:19,666
You promised.
18
00:04:19,791 --> 00:04:20,458
I promise.
19
00:04:25,000 --> 00:04:26,541
What have you got there?
20
00:04:31,125 --> 00:04:31,833
What?
21
00:04:32,000 --> 00:04:34,583
What's in the bag?
22
00:04:35,708 --> 00:04:37,750
My clothes. Why?
23
00:04:39,541 --> 00:04:40,625
Your clothes.
24
00:04:42,791 --> 00:04:44,458
You didn't change,
25
00:04:45,083 --> 00:04:46,583
you're the same as before.
26
00:04:47,291 --> 00:04:48,958
Like I wouldn't notice
with you in that.
27
00:04:48,958 --> 00:04:49,708
Come on.
28
00:04:50,291 --> 00:04:51,500
Come on.
29
00:04:51,708 --> 00:04:52,958
Open it up.
30
00:04:59,125 --> 00:05:00,416
Open it up.
31
00:05:11,416 --> 00:05:12,500
Bitch!
32
00:05:35,375 --> 00:05:36,291
Fucking hell!
33
00:05:39,083 --> 00:05:40,583
Fucking bitch!
34
00:06:24,458 --> 00:06:25,791
Come on.
35
00:06:26,291 --> 00:06:28,083
The number you have called
has been turned off or...
36
00:08:26,833 --> 00:08:27,791
It's her.
37
00:08:28,750 --> 00:08:29,875
Alba, don't start.
38
00:08:34,083 --> 00:08:35,208
She is angry.
39
00:09:24,000 --> 00:09:25,166
Pack your things.
40
00:09:25,375 --> 00:09:26,208
We're leaving.
41
00:10:07,750 --> 00:10:09,083
Where are we going?
42
00:10:09,541 --> 00:10:12,041
I don't know,
but we're going now.
43
00:10:15,208 --> 00:10:16,083
It's busy.
44
00:10:16,083 --> 00:10:16,958
Fuck!
45
00:10:20,208 --> 00:10:21,041
Olivia?
46
00:10:22,208 --> 00:10:23,958
What are you doing here?
Do you know what time it is?
47
00:10:23,958 --> 00:10:24,833
You're leaving?
48
00:10:25,041 --> 00:10:25,791
Yes, we're leaving.
49
00:10:25,791 --> 00:10:27,291
But the party's tomorrow.
50
00:10:27,416 --> 00:10:29,583
- What party?
- Her birthday.
51
00:10:30,083 --> 00:10:31,916
Sorry, honey,
but we can't go.
52
00:10:31,916 --> 00:10:32,958
You're not coming?
53
00:10:32,958 --> 00:10:35,875
No, and go home,
your auntie will be worried.
54
00:10:44,625 --> 00:10:45,750
Lucía?
55
00:10:46,666 --> 00:10:47,833
Who is it?
56
00:10:54,208 --> 00:10:55,750
What are you doing here?
57
00:11:28,541 --> 00:11:30,083
How did it happen?
58
00:11:30,250 --> 00:11:31,708
I don't know, Salinas.
59
00:11:31,708 --> 00:11:33,625
She must've had keys,
she knew where...
60
00:11:33,625 --> 00:11:35,875
How could she have the key?
61
00:11:35,875 --> 00:11:37,000
She had them.
62
00:11:37,000 --> 00:11:39,750
I saw her with the bag,
63
00:11:39,750 --> 00:11:41,958
so I stopped her and then...
64
00:11:41,958 --> 00:11:44,500
...Then she busts your head,
a girl, how tall?
65
00:11:44,500 --> 00:11:46,208
How tall is she?
66
00:11:46,208 --> 00:11:49,458
It's not my fault, Salinas.
They let her out.
67
00:11:54,458 --> 00:11:55,541
Does Arruza know?
68
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
Not yet.
69
00:11:57,291 --> 00:12:00,166
If we get her first,
he shouldn't find out.
70
00:12:05,916 --> 00:12:08,291
You're an idiot, Moro.
71
00:12:09,750 --> 00:12:11,250
He'll find out.
72
00:12:12,166 --> 00:12:13,666
Of course he'll find out.
73
00:12:14,375 --> 00:12:17,208
I stabbed her in the leg
and her face is busted up.
74
00:12:17,750 --> 00:12:18,833
She can't have gone far.
75
00:12:19,000 --> 00:12:20,416
I messed her up,
you should've seen her.
76
00:12:20,583 --> 00:12:21,750
It's their problem.
77
00:12:21,916 --> 00:12:24,583
They see a chick with a bloody face
and stabbed in the thigh
78
00:12:24,916 --> 00:12:26,708
And they let her out.
79
00:12:26,708 --> 00:12:28,625
Then it's Moro's fault, right?
Fuck that.
80
00:12:29,458 --> 00:12:30,750
We have the location.
81
00:12:37,791 --> 00:12:38,791
Fuck!
82
00:12:44,500 --> 00:12:45,833
Who did this to you, Lucía?
83
00:12:46,541 --> 00:12:47,375
I got in a jam.
84
00:12:47,541 --> 00:12:48,916
A jam you say?
85
00:12:53,916 --> 00:12:55,208
Brace yourself.
86
00:12:57,708 --> 00:12:58,791
Press on it.
87
00:13:02,000 --> 00:13:03,791
Breathe, that's it.
88
00:13:04,250 --> 00:13:05,458
That's it.
89
00:13:18,333 --> 00:13:19,625
Take out your hand.
90
00:13:22,375 --> 00:13:23,791
You have to let me stay.
91
00:13:24,125 --> 00:13:25,125
No.
92
00:13:25,958 --> 00:13:27,583
- Please.
- No way.
93
00:13:28,083 --> 00:13:29,583
You can't stay here.
94
00:13:30,333 --> 00:13:31,500
I'll fix you up and you go.
95
00:13:31,500 --> 00:13:32,583
Mom.
96
00:13:33,583 --> 00:13:35,625
Alba! Go to your room
and go to bed!
97
00:13:35,875 --> 00:13:37,375
Aren't we leaving now?
98
00:13:37,375 --> 00:13:37,958
No!
99
00:13:39,083 --> 00:13:39,916
I don't know.
100
00:13:45,625 --> 00:13:46,916
Rocío...
101
00:13:47,916 --> 00:13:49,625
I can't go.
102
00:14:12,666 --> 00:14:14,333
There is nothing back here.
103
00:14:19,708 --> 00:14:21,250
What a bitch.
104
00:14:22,833 --> 00:14:23,833
Listen to me.
105
00:14:24,375 --> 00:14:26,833
With the blood she's lost,
she can't be far.
106
00:14:26,833 --> 00:14:31,041
Moro, don't bust my balls.
107
00:15:30,833 --> 00:15:32,500
What the fuck?
108
00:15:36,875 --> 00:15:38,958
What the hell is this, Lucía?
109
00:15:39,458 --> 00:15:40,875
It's not your fucking business.
110
00:15:41,041 --> 00:15:43,166
No, it's fucking not.
111
00:15:43,625 --> 00:15:45,125
I don't care what you do
with your life.
112
00:15:45,125 --> 00:15:48,166
You can't turn up with this shit
and put my daughter in danger.
113
00:15:48,166 --> 00:15:48,875
I'm sorry!
114
00:15:49,583 --> 00:15:50,583
You're sorry?
115
00:15:50,750 --> 00:15:52,208
Bullshit you're sorry!
116
00:15:52,750 --> 00:15:55,583
Take this walking drugstore
of yours and go!
117
00:15:56,541 --> 00:15:57,583
If I go, they'll catch me.
118
00:15:57,791 --> 00:15:59,000
It's not my problem, Lucía.
119
00:15:59,000 --> 00:16:01,291
You stopped being
my problem years ago.
120
00:16:01,291 --> 00:16:02,791
They're going to kill me!
121
00:16:02,791 --> 00:16:04,208
I DON'T CARE!
122
00:16:16,791 --> 00:16:17,708
Thanks.
123
00:16:22,166 --> 00:16:24,708
How did you find us?
124
00:16:26,541 --> 00:16:27,708
Mom gave me the address.
125
00:16:28,750 --> 00:16:29,375
Mom?
126
00:16:30,083 --> 00:16:32,333
Since when do you speak to Mom?
127
00:16:33,208 --> 00:16:34,708
I went to the hospital...
128
00:16:35,583 --> 00:16:37,125
to say goodbye.
129
00:16:38,375 --> 00:16:40,083
To say goodbye?
130
00:16:41,291 --> 00:16:43,125
You fucked up her life
and in the last moment
131
00:16:43,125 --> 00:16:46,333
you have the nerve to turn up
to see if you could fix it, right?
132
00:16:46,916 --> 00:16:48,083
What a bitch.
133
00:16:58,500 --> 00:16:59,708
She forgave me.
134
00:17:00,708 --> 00:17:01,875
She forgave you?
135
00:17:03,375 --> 00:17:04,416
Sure.
136
00:17:05,125 --> 00:17:06,916
And you know why?
137
00:17:07,208 --> 00:17:10,750
Because believe it or not
mom never stopped loving you.
138
00:17:10,750 --> 00:17:12,166
Never!
139
00:17:13,875 --> 00:17:16,375
That's what being a mother is.
140
00:17:18,458 --> 00:17:19,916
What a shame.
141
00:17:32,833 --> 00:17:35,458
Where were you going
in the middle of the night?
142
00:17:37,166 --> 00:17:38,541
What's wrong?
143
00:17:39,458 --> 00:17:41,666
You're not the only one
with problems,
144
00:17:42,041 --> 00:17:43,750
that's what's wrong.
145
00:17:43,750 --> 00:17:46,250
Look, I know all this sucks,
146
00:17:46,500 --> 00:17:48,125
but it's done now.
147
00:17:49,291 --> 00:17:50,750
And it's a lot of money.
148
00:17:51,000 --> 00:17:52,708
What are you saying, Lucía?
149
00:17:52,708 --> 00:17:54,458
It's an opportunity.
150
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
- And I'm with a guy in this, OK?
- A guy! Fucking great!
151
00:17:57,583 --> 00:17:59,375
He knows how to sell it.
152
00:17:59,375 --> 00:18:00,833
Are you an asshole or what?
153
00:18:00,833 --> 00:18:01,833
Listen to me.
154
00:18:02,458 --> 00:18:05,708
With what we get
we could buy Grandma's house.
155
00:18:05,708 --> 00:18:07,208
The three of us can go there.
156
00:18:07,625 --> 00:18:09,791
I'm sure it's better than this shit.
157
00:18:10,750 --> 00:18:12,041
That's true.
158
00:18:12,208 --> 00:18:14,333
Then let's fucking do it
159
00:18:15,416 --> 00:18:16,791
Think about the girl.
160
00:18:31,750 --> 00:18:33,875
You don't even know her.
161
00:21:03,000 --> 00:21:04,041
Hello.
162
00:21:06,000 --> 00:21:06,708
Hello.
163
00:21:07,750 --> 00:21:09,541
I made you some coffee.
164
00:21:10,375 --> 00:21:11,958
You drink coffee?
165
00:21:14,250 --> 00:21:15,750
OK. Thanks.
166
00:21:27,458 --> 00:21:29,083
Are you my auntie?
167
00:21:30,541 --> 00:21:32,500
Yes.
I'm your auntie.
168
00:21:33,791 --> 00:21:35,541
My name's Alba.
169
00:21:36,208 --> 00:21:37,125
Alba.
170
00:21:38,041 --> 00:21:40,375
You're Lucía, aren't you?
171
00:21:48,500 --> 00:21:50,083
Is Mom still asleep?
172
00:21:50,083 --> 00:21:51,458
No, she's not here.
173
00:21:52,541 --> 00:21:54,083
She's not?
174
00:21:54,083 --> 00:21:57,750
I think she left during the night,
her bag's not there.
175
00:22:01,791 --> 00:22:03,166
What's wrong?
176
00:22:06,583 --> 00:22:07,541
Rocío.
177
00:22:12,166 --> 00:22:13,208
Rocío.
178
00:22:13,416 --> 00:22:15,125
I told you.
179
00:22:18,416 --> 00:22:20,958
OK.
Don't you know where she went?
180
00:22:21,458 --> 00:22:24,416
I don't know,
she doesn't like this place, it scares her.
181
00:22:24,416 --> 00:22:25,625
Do you have a phone?
182
00:22:25,625 --> 00:22:28,666
Mom's mobile,
but she'll have taken it.
183
00:22:28,958 --> 00:22:31,000
Doesn't a neighbor
have a phone?
184
00:22:31,333 --> 00:22:33,208
There are hardly any neighbors.
185
00:22:39,875 --> 00:22:41,750
What are you staring at?
186
00:22:49,958 --> 00:22:51,958
Bewilderment increases
among the experts,
187
00:22:51,958 --> 00:22:55,458
who cannot explain
how a celestial body of this size
188
00:22:55,958 --> 00:22:59,333
suddenly appeared
without prior detection.
189
00:22:59,333 --> 00:23:04,333
This mysterious object was first
seen two days ago...
190
00:23:06,458 --> 00:23:07,375
Good morning.
191
00:23:30,791 --> 00:23:34,166
What a fuck-up, Salinas,
what a fuck-up.
192
00:23:35,000 --> 00:23:36,666
It's all under control.
193
00:23:36,833 --> 00:23:39,416
We spread the word
and people are shit-scared.
194
00:23:39,416 --> 00:23:41,375
You know the Chinese, right?
195
00:23:42,125 --> 00:23:43,416
The Usera crew.
196
00:23:45,958 --> 00:23:48,166
They're my partners.
197
00:23:51,000 --> 00:23:54,250
We do business together
and they respect me.
198
00:23:54,416 --> 00:23:56,041
You know why?
199
00:23:56,208 --> 00:23:58,875
Because when they need me
to send them a package,
200
00:23:58,875 --> 00:24:02,041
I always deliver on time,
no trouble.
201
00:24:03,125 --> 00:24:04,333
They're happy.
202
00:24:04,916 --> 00:24:06,375
And now what?
203
00:24:12,708 --> 00:24:15,416
Since Amparo left the churro stall
they're not as good.
204
00:24:15,416 --> 00:24:16,333
Did she retire?
205
00:24:16,458 --> 00:24:18,291
Yes, I think so, she was old.
206
00:24:18,291 --> 00:24:19,541
Then find her
207
00:24:20,000 --> 00:24:21,791
and tell her to come back
208
00:24:21,958 --> 00:24:24,000
to make my churros,
I'll pay her.
209
00:24:24,166 --> 00:24:26,250
The girl hasn't got the knack.
210
00:24:26,833 --> 00:24:28,333
What's her name?
211
00:24:28,666 --> 00:24:31,291
Amparo, like her mother, I think.
212
00:24:34,083 --> 00:24:36,083
The slut, shit, the slut.
213
00:24:37,541 --> 00:24:39,375
Lucía, her name's Lucía.
214
00:24:41,666 --> 00:24:43,416
Lucía...
215
00:24:44,416 --> 00:24:46,708
the bringer of daylight.
216
00:24:47,500 --> 00:24:48,666
You know her?
217
00:24:49,541 --> 00:24:50,916
By sight.
218
00:24:51,291 --> 00:24:54,000
I spoke to her a few times,
one of the platform girls.
219
00:24:57,083 --> 00:24:59,541
It's funny,
I pay a load of morons
220
00:24:59,666 --> 00:25:01,541
to keep it all under control
221
00:25:03,541 --> 00:25:06,250
and some dancer comes
and turns it all upside down.
222
00:25:06,250 --> 00:25:08,833
I wasn't there,
they told me later.
223
00:25:09,083 --> 00:25:10,583
Well, I think
224
00:25:10,583 --> 00:25:13,208
our Lucía
couldn't have done it alone.
225
00:25:15,625 --> 00:25:18,708
Someone tipped her off,
I'd say.
226
00:25:19,541 --> 00:25:21,166
I'll... take care of it.
227
00:25:22,333 --> 00:25:24,041
I'll find her.
228
00:25:24,833 --> 00:25:25,833
I swear.
229
00:25:26,083 --> 00:25:28,000
But this is a big deal.
230
00:25:28,000 --> 00:25:30,125
That's why Calvo's here.
231
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
You find Amparo
232
00:25:35,375 --> 00:25:37,791
and tell her to make my churros.
233
00:25:41,458 --> 00:25:43,375
Think you can do that?
234
00:26:06,083 --> 00:26:06,708
Good morning.
235
00:26:06,708 --> 00:26:07,416
Hello.
236
00:26:07,625 --> 00:26:10,041
Do you have a phone?
I need to make a call.
237
00:26:12,333 --> 00:26:13,333
Make it quick.
238
00:26:13,333 --> 00:26:14,166
Thanks.
239
00:26:25,833 --> 00:26:28,125
Hi, this is Rocío.
I can't talk to you right now.
240
00:26:56,916 --> 00:26:58,666
Guys, let's go find her.
241
00:27:10,250 --> 00:27:12,375
Nothing yet,
nobody's seen her.
242
00:27:12,500 --> 00:27:13,541
Or so they say.
243
00:27:14,541 --> 00:27:16,125
Maybe it's true.
244
00:27:16,708 --> 00:27:20,083
There are too many blocks.
This'll take a while, eh?
245
00:27:28,250 --> 00:27:29,291
Blood.
246
00:27:31,000 --> 00:27:32,458
What?
247
00:27:33,583 --> 00:27:35,041
The girl's.
248
00:27:35,875 --> 00:27:38,458
Something intimate of hers,
249
00:27:38,625 --> 00:27:40,875
panties or something.
250
00:27:41,583 --> 00:27:43,000
Get it for me.
251
00:27:44,166 --> 00:27:46,833
Jeez, this is whacko, man.
252
00:27:52,625 --> 00:27:53,791
Aren't you eating?
253
00:28:00,125 --> 00:28:01,833
Who were those men?
254
00:28:05,291 --> 00:28:06,833
Nobody.
255
00:28:07,000 --> 00:28:09,458
Were they the ones who hurt you?
256
00:28:09,666 --> 00:28:10,708
What?
257
00:28:13,708 --> 00:28:16,041
Last night,
you had blood on you.
258
00:28:16,416 --> 00:28:19,666
Was it them?
Is that why you're scared of them?
259
00:28:20,666 --> 00:28:21,666
Yes.
260
00:28:22,875 --> 00:28:26,208
Report it to the police,
that's what you should do.
261
00:28:26,416 --> 00:28:27,791
Sure,
262
00:28:27,958 --> 00:28:30,125
but for now it's better
to stay here.
263
00:28:30,125 --> 00:28:31,166
OK.
264
00:28:35,916 --> 00:28:36,916
What are you doing?
265
00:28:36,916 --> 00:28:40,750
Mom wants the gas off
if we're not cooking.
266
00:28:40,916 --> 00:28:42,166
For safety.
267
00:28:42,833 --> 00:28:46,708
Sure. I don't cook much.
You can tell, right?
268
00:28:47,291 --> 00:28:49,500
Mom says you're a dancer.
269
00:28:54,541 --> 00:28:56,166
Yes, well...
270
00:28:56,291 --> 00:28:57,375
something like that.
271
00:28:57,375 --> 00:28:59,125
You could teach me.
272
00:28:59,125 --> 00:28:59,833
What?
273
00:29:00,125 --> 00:29:01,541
How to dance.
274
00:29:02,958 --> 00:29:05,041
Sure, I'll teach you.
275
00:29:05,041 --> 00:29:07,916
But properly, professional.
276
00:29:08,958 --> 00:29:10,416
I love it.
277
00:29:16,458 --> 00:29:19,125
Alba, last night,
why were you leaving?
278
00:29:19,583 --> 00:29:23,041
I told you,
Mom's scared of this place.
279
00:29:23,041 --> 00:29:24,208
But why?
280
00:29:25,541 --> 00:29:27,791
Because of the woman upstairs.
281
00:29:30,000 --> 00:29:31,041
The apartment upstairs.
282
00:29:31,500 --> 00:29:33,250
Mom says no one lives there,
283
00:29:33,250 --> 00:29:36,375
but I know she's scared of her
and it's why she left.
284
00:29:38,416 --> 00:29:40,208
And she leaves you here.
285
00:29:40,625 --> 00:29:42,041
That's not right.
286
00:29:43,416 --> 00:29:46,875
Why? You're here.
You're my auntie, right?
287
00:29:50,333 --> 00:29:52,708
And who's this woman upstairs?
288
00:29:58,208 --> 00:30:00,333
The servant.
289
00:30:03,458 --> 00:30:04,583
The servant.
290
00:30:07,041 --> 00:30:10,375
Her lady's not here,
so she's in charge now.
291
00:30:10,833 --> 00:30:12,666
But she says she'll come soon.
292
00:30:12,666 --> 00:30:13,500
I see...
293
00:30:14,333 --> 00:30:16,666
Why is mom
scared of this servant?
294
00:30:16,666 --> 00:30:21,625
Cause she's scary.
If you saw her, you would be too.
295
00:30:24,541 --> 00:30:26,375
She doesn't seem to scare you much.
296
00:30:26,708 --> 00:30:29,375
We're... friends.
297
00:30:29,750 --> 00:30:32,000
Sometimes she brings me presents...
298
00:30:32,500 --> 00:30:33,875
from space.
299
00:30:35,666 --> 00:30:37,166
Wanna see them?
300
00:31:14,416 --> 00:31:16,791
Weird presents for a girl, huh?
301
00:31:16,791 --> 00:31:17,416
Why?
302
00:31:17,416 --> 00:31:21,166
She says they're offerings,
I like them.
303
00:31:31,791 --> 00:31:34,375
Tears.
From children.
304
00:31:47,416 --> 00:31:49,000
Teeth.
305
00:31:50,750 --> 00:31:52,791
Alba,
tell me the truth.
306
00:31:52,958 --> 00:31:54,458
Where'd you get all this?
307
00:31:54,625 --> 00:31:57,250
I told you,
they're presents she brings me.
308
00:31:57,375 --> 00:31:59,375
She brings them... here?
309
00:31:59,666 --> 00:32:01,458
She brings them through dreams.
310
00:32:01,625 --> 00:32:06,125
She makes me dream ugly things,
then she can get in here.
311
00:32:06,791 --> 00:32:09,333
She says that dreams are doors.
312
00:32:15,458 --> 00:32:16,875
What the fuck are you doing here?
313
00:32:16,875 --> 00:32:18,458
I need to talk to Lucía.
314
00:32:19,375 --> 00:32:20,833
Don't give me no shit.
315
00:32:21,000 --> 00:32:23,250
You live together, right?
Maybe you know where she is.
316
00:32:23,375 --> 00:32:24,500
No idea,
she didn't sleep at home.
317
00:32:24,666 --> 00:32:25,750
I know that.
318
00:32:26,500 --> 00:32:29,083
Has she called you?
You know anything?
319
00:32:29,250 --> 00:32:30,750
No, she hasn't called me.
320
00:32:30,916 --> 00:32:32,083
Listen to me.
321
00:32:33,083 --> 00:32:35,375
Lucía's in big trouble
322
00:32:35,375 --> 00:32:36,833
and I just want...
323
00:32:39,083 --> 00:32:40,708
I just want to help.
324
00:32:40,708 --> 00:32:41,958
I don't want any trouble, OK?
325
00:32:41,958 --> 00:32:43,416
Of course you don't.
326
00:32:43,416 --> 00:32:45,583
But we're in big fucking trouble.
327
00:32:45,708 --> 00:32:48,958
So if you want to help her,
tell me where she is.
328
00:32:50,333 --> 00:32:52,125
I don't know anything,
I swear.
329
00:35:05,000 --> 00:35:06,375
Will you teach me now?
330
00:35:06,958 --> 00:35:08,458
How to dance.
331
00:35:12,166 --> 00:35:13,250
Later, OK?
332
00:35:13,541 --> 00:35:15,125
What are you looking at?
333
00:35:18,083 --> 00:35:19,416
Is it you?
334
00:35:23,958 --> 00:35:25,041
And Mom.
335
00:35:25,833 --> 00:35:26,958
And Grandma.
336
00:35:27,916 --> 00:35:29,916
You look happy.
337
00:35:31,250 --> 00:35:33,083
We were always happy.
338
00:35:33,416 --> 00:35:35,000
And not now?
339
00:35:39,250 --> 00:35:41,708
When you grow up,
it's harder.
340
00:35:42,500 --> 00:35:44,833
Mom never tells me
things about you.
341
00:35:44,833 --> 00:35:47,458
Because I haven't been
a good sister.
342
00:35:47,458 --> 00:35:50,333
You seem good to me.
343
00:35:55,166 --> 00:35:56,875
Is that Mom?
344
00:36:09,500 --> 00:36:10,916
Let's go to the party.
345
00:36:11,250 --> 00:36:13,958
It's the neighbor,
she won't go away.
346
00:36:14,291 --> 00:36:15,458
Party!
347
00:36:16,291 --> 00:36:17,416
Party!
348
00:36:18,333 --> 00:36:19,625
Who are you?
349
00:36:19,625 --> 00:36:21,958
She's my auntie.
She's a dancer.
350
00:36:22,458 --> 00:36:23,250
Really.
351
00:36:23,708 --> 00:36:25,250
She can come too.
352
00:36:25,250 --> 00:36:28,041
It's her birthday.
On the 5th floor.
353
00:36:28,541 --> 00:36:29,708
We'd better not, Alba.
354
00:36:29,875 --> 00:36:31,000
No?
355
00:36:31,833 --> 00:36:33,125
You're not coming?
356
00:36:35,000 --> 00:36:36,750
They have a phone.
357
00:36:39,291 --> 00:36:39,958
Party.
358
00:36:39,958 --> 00:36:40,708
Hello, honey.
359
00:36:42,416 --> 00:36:44,750
Hello, I'm Lucía, Alba's aunt.
360
00:36:44,750 --> 00:36:46,208
Come in, come in.
361
00:36:46,541 --> 00:36:47,208
Thanks.
362
00:36:50,750 --> 00:36:51,791
Isn't Rocío coming?
363
00:36:51,791 --> 00:36:54,125
No, she had to go out,
I'm minding the girl.
364
00:36:54,250 --> 00:36:55,166
Great.
365
00:36:55,166 --> 00:36:57,000
Come, follow me.
366
00:36:57,708 --> 00:37:01,333
Marga, this is Lucía,
Alba's auntie.
367
00:37:01,583 --> 00:37:02,333
Hello.
368
00:37:03,375 --> 00:37:04,541
Welcome.
369
00:37:06,416 --> 00:37:08,166
That must be Rosita.
370
00:37:13,791 --> 00:37:15,333
The blood certainly shows.
371
00:37:15,500 --> 00:37:19,125
You're just like the girl
and her mother.
372
00:37:20,541 --> 00:37:22,208
All three just as pretty.
373
00:37:23,250 --> 00:37:24,458
Thank you.
374
00:37:27,208 --> 00:37:29,083
Gosh, here you all are.
375
00:37:29,083 --> 00:37:30,958
What a shindig you have here.
376
00:37:30,958 --> 00:37:32,458
Hello, I'm Lucía.
377
00:37:32,666 --> 00:37:33,625
Hello.
378
00:37:35,541 --> 00:37:37,625
You're so pretty, my God.
379
00:37:38,375 --> 00:37:40,000
And that skin.
380
00:37:40,125 --> 00:37:41,916
I really notice these things.
381
00:37:42,083 --> 00:37:43,375
And hair.
382
00:37:44,333 --> 00:37:46,708
Hair drives me crazy.
383
00:37:48,833 --> 00:37:49,916
Hi!
384
00:37:50,083 --> 00:37:52,833
Here's our star, 14 years old!
385
00:37:52,958 --> 00:37:54,000
Here.
386
00:37:54,375 --> 00:37:55,916
Gifts.
387
00:37:55,916 --> 00:37:57,083
Open it, open it.
388
00:37:57,250 --> 00:37:58,416
What will it be?
389
00:37:59,750 --> 00:38:00,916
Hurry up.
390
00:38:01,125 --> 00:38:02,166
Open it up.
391
00:38:02,333 --> 00:38:04,041
What will it be?
392
00:38:06,375 --> 00:38:07,416
Pepis!
393
00:38:07,583 --> 00:38:08,791
Great!
394
00:38:10,083 --> 00:38:11,125
It's so cute.
395
00:38:11,125 --> 00:38:11,833
I'm lovin it.
396
00:38:11,833 --> 00:38:13,375
To set up a beauty salon.
397
00:38:13,375 --> 00:38:16,291
You'll never be short
of customers, guaranteed.
398
00:38:16,958 --> 00:38:19,875
Let's put on some music, come on!
399
00:38:27,708 --> 00:38:29,375
This place is like that.
400
00:38:29,666 --> 00:38:31,041
It is what it is.
401
00:38:34,083 --> 00:38:36,458
Go on, drink with me,
don't make me look bad.
402
00:38:46,708 --> 00:38:48,333
We aren't exactly a crowd here.
403
00:38:48,500 --> 00:38:51,583
I suppose you noticed that.
404
00:38:51,708 --> 00:38:55,250
And before you know it,
we're up to hi-jinks.
405
00:38:59,708 --> 00:39:02,333
Alba says there are
hardly any neighbors.
406
00:39:03,041 --> 00:39:04,875
Well, it's not the Ritz.
407
00:39:06,208 --> 00:39:08,458
Everbody ends up leaving.
408
00:39:23,750 --> 00:39:26,125
Does anyone live in the attic?
409
00:39:26,750 --> 00:39:28,375
It's been empty...
410
00:39:28,500 --> 00:39:30,333
for almost 30 years.
411
00:39:31,125 --> 00:39:33,041
Bolted tight.
412
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
It's better.
413
00:39:36,333 --> 00:39:38,541
Better... Better why?
414
00:39:39,750 --> 00:39:42,875
What are you afraid of, dear?
415
00:39:43,333 --> 00:39:44,208
What?
416
00:39:45,625 --> 00:39:48,333
It's in your eyes,
and you can't hide that.
417
00:39:48,583 --> 00:39:51,333
I'm just a bit worried
about my sister.
418
00:39:51,916 --> 00:39:53,916
I haven't heard from her
since yesterday.
419
00:39:53,916 --> 00:39:56,166
Your sister keeps to herself.
420
00:39:57,000 --> 00:39:58,083
She'll be back.
421
00:39:58,083 --> 00:40:00,208
But she left the girl here?
That's weird.
422
00:40:01,000 --> 00:40:02,416
Did you call her?
423
00:40:02,791 --> 00:40:05,500
No, I forgot my phone.
424
00:40:06,375 --> 00:40:10,333
I wanted to ask if I could call from here,
if you don't mind.
425
00:40:11,041 --> 00:40:14,458
Sure, of course.
Why would I mind?
426
00:40:33,083 --> 00:40:35,208
Hi, this is Rocío.
I can't talk to you right now.
427
00:40:35,208 --> 00:40:35,916
Fuck!
428
00:40:41,125 --> 00:40:42,291
- Hello?
- It's me.
429
00:40:42,291 --> 00:40:44,041
Fuck. Where are you?
430
00:40:44,041 --> 00:40:45,250
I fucked up.
431
00:40:45,250 --> 00:40:46,500
Moro caught me.
432
00:40:46,500 --> 00:40:48,708
I know. Relax.
Just tell me where you are.
433
00:40:48,708 --> 00:40:50,000
You said it'd be easy.
434
00:40:50,000 --> 00:40:52,750
Listen, Lucía.
They found your car.
435
00:40:52,875 --> 00:40:54,291
Calvo's looking for you...
436
00:40:54,291 --> 00:40:55,166
What?
437
00:40:55,166 --> 00:40:56,958
What the fuck, Victor.
438
00:40:56,958 --> 00:40:57,750
What the fuck!
439
00:40:58,583 --> 00:41:01,000
Listen, we're in this shit
together, okay?
440
00:41:01,000 --> 00:41:02,750
You have to trust me.
441
00:41:03,208 --> 00:41:06,041
Honey, tell me where you are
and I'll deal with it.
442
00:41:06,166 --> 00:41:07,916
Please, trust me.
443
00:41:07,916 --> 00:41:09,041
Okay.
444
00:41:09,833 --> 00:41:11,500
I'm in the Venus bui...
445
00:41:11,666 --> 00:41:13,541
Venus. What Venus?
446
00:41:14,291 --> 00:41:16,041
I can't hear you,
you're breaking up.
447
00:41:16,833 --> 00:41:18,833
Where the fuck are you?
448
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
What?
449
00:41:22,666 --> 00:41:23,666
Lucía...
450
00:41:25,125 --> 00:41:26,833
Fucking hell!
451
00:41:31,375 --> 00:41:34,291
The number you are calling
does not exist.
452
00:41:36,041 --> 00:41:37,708
Jesus fucking Christ!
453
00:42:00,208 --> 00:42:01,750
The little lord.
454
00:42:02,083 --> 00:42:03,208
Aunt Galga.
455
00:42:22,666 --> 00:42:24,625
Her name's Lucía.
456
00:42:30,208 --> 00:42:31,500
Pretty.
457
00:42:32,750 --> 00:42:34,791
What do you want?
458
00:42:35,083 --> 00:42:36,541
The usual.
459
00:42:39,125 --> 00:42:40,375
To find her.
460
00:42:40,375 --> 00:42:42,125
Let's see what you've got.
461
00:42:49,666 --> 00:42:51,708
I'd better not ask.
462
00:43:53,875 --> 00:43:55,250
There.
463
00:43:57,958 --> 00:43:58,916
Are you sure?
464
00:43:59,083 --> 00:44:01,083
It's the same blood.
465
00:44:01,208 --> 00:44:02,833
The girl's there.
466
00:44:04,458 --> 00:44:07,375
But her name's not Lucía,
467
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
It's Rocío.
468
00:44:10,916 --> 00:44:12,708
What do you mean?
469
00:44:13,166 --> 00:44:15,333
It's what I see.
470
00:44:21,208 --> 00:44:23,041
Be careful, little lord.
471
00:44:30,875 --> 00:44:32,000
How do you like Olivia?
472
00:44:32,000 --> 00:44:35,833
We got on badly before,
now I like her.
473
00:44:35,833 --> 00:44:37,708
Mom says they're a bit crazy.
474
00:44:37,708 --> 00:44:38,958
Kind of, yes.
475
00:44:38,958 --> 00:44:40,750
Did you speak with mom?
476
00:44:41,166 --> 00:44:41,625
No.
477
00:44:42,875 --> 00:44:43,833
She didn't answer.
478
00:44:43,833 --> 00:44:45,791
It's very late,
off to bed.
479
00:44:52,958 --> 00:44:53,625
Lucía.
480
00:44:55,125 --> 00:44:57,791
When she comes back,
are you going?
481
00:44:57,916 --> 00:44:59,583
I don't know, I guess.
482
00:44:59,583 --> 00:45:03,541
You have to teach me
how to dance, you promised.
483
00:45:03,916 --> 00:45:06,125
Tomorrow, go to sleep now.
484
00:45:57,250 --> 00:45:59,500
VENUS BUILDING, MADRID
485
00:46:03,500 --> 00:46:06,541
VENUS BUILDING, MADRID
486
00:46:08,750 --> 00:46:10,416
ZONE EXTENSION, SOUTH VILLAVERDE
487
00:46:16,708 --> 00:46:18,500
There you are.
488
00:47:13,833 --> 00:47:16,791
TEEN TAKES LIFE JUMPING
FROM 4TH FLOOR WINDOW
489
00:47:19,916 --> 00:47:22,291
CANNIBALISM AND WITCHCRAFT
490
00:47:22,291 --> 00:47:25,041
VENUS BUILDING CASE.
LOCALS FRIGHTENED
491
00:47:28,875 --> 00:47:31,250
VENUS. VILLAVERDE'S
CURSED BUILDING
492
00:47:34,916 --> 00:47:41,041
THREE BODIES OF CHILDREN
APPEAR IN VENUS BUILDING
493
00:47:41,208 --> 00:47:43,166
...ON THE 10TH FLOOR.
494
00:47:49,541 --> 00:47:55,416
LAMAASTHU... FEMALE DEMON
OF PAIN AND DESPAIR
495
00:48:00,250 --> 00:48:01,458
Lucía.
496
00:48:03,916 --> 00:48:05,000
Go to bed.
497
00:48:05,500 --> 00:48:06,666
It hurts.
498
00:48:09,750 --> 00:48:11,125
What have you got there?
499
00:48:11,125 --> 00:48:11,875
Nothing.
500
00:48:14,875 --> 00:48:16,500
What have you done, Alba?
501
00:48:17,833 --> 00:48:18,541
Give it.
502
00:48:22,208 --> 00:48:23,250
Fuck!
503
00:48:32,250 --> 00:48:33,541
Hold on.
504
00:48:40,000 --> 00:48:42,458
Hold it tight, don't let go.
505
00:48:47,791 --> 00:48:49,291
Are we going to the doctor?
506
00:48:49,458 --> 00:48:50,416
No.
507
00:48:52,041 --> 00:48:53,375
Don't look.
508
00:49:00,041 --> 00:49:01,958
Why did you do it, Alba?
509
00:49:01,958 --> 00:49:04,375
She told me to.
I have to do what she says.
510
00:49:04,500 --> 00:49:05,375
That's enough!
511
00:49:20,833 --> 00:49:22,333
Lucía.
512
00:49:25,166 --> 00:49:27,208
You're her friends.
513
00:49:28,166 --> 00:49:29,875
You dance together...
514
00:49:29,875 --> 00:49:31,875
or whatever it is you do.
515
00:49:32,833 --> 00:49:34,958
We don't know her well,
she goes her own way.
516
00:49:35,208 --> 00:49:38,083
Yes, we've seen that.
517
00:49:38,875 --> 00:49:40,416
We're watching the whole area,
518
00:49:40,583 --> 00:49:42,791
she'll come out,
like rats do.
519
00:49:43,416 --> 00:49:44,916
And if she doesn't?
520
00:49:44,916 --> 00:49:46,458
What do we tell the Chinese?
521
00:49:46,583 --> 00:49:49,083
Will you talk to them?
In Chinese?
522
00:50:02,916 --> 00:50:05,041
I don't come around here much,
523
00:50:06,375 --> 00:50:08,166
it's not my scene.
524
00:50:09,166 --> 00:50:12,000
If I'm here it's because
we've got a big problem.
525
00:50:13,500 --> 00:50:15,916
I suppose you guessed that.
526
00:50:17,833 --> 00:50:20,666
And my patience is wearing thin.
527
00:50:28,833 --> 00:50:30,375
So if you have...
528
00:50:30,375 --> 00:50:31,958
anything to say...
529
00:50:36,125 --> 00:50:38,875
or you've been told something...
530
00:50:39,458 --> 00:50:41,583
or heard something...
531
00:50:42,666 --> 00:50:45,625
I'm all ears.
532
00:50:58,291 --> 00:51:00,375
If you don't want to talk...
533
00:51:08,500 --> 00:51:10,000
then...
534
00:51:11,916 --> 00:51:13,958
...dance.
535
00:51:17,208 --> 00:51:20,958
Cause you do know how to dance, right?
536
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
I've got all night.
537
00:52:56,000 --> 00:52:57,250
I've got her.
538
00:52:59,541 --> 00:53:01,625
Here, Venus Building.
539
00:53:02,541 --> 00:53:04,541
- Are you sure?
- Almost.
540
00:53:07,708 --> 00:53:11,375
But I'm sure these showgirls
will lend us a hand.
541
00:53:11,375 --> 00:53:13,750
I told you, we don't know anything.
542
00:53:14,208 --> 00:53:15,250
Rocío...
543
00:53:17,166 --> 00:53:19,166
Maybe that rings a bell.
544
00:53:19,291 --> 00:53:20,958
What are you on about?
545
00:53:23,083 --> 00:53:26,166
Come on! Who's Rocío?!
546
00:53:27,125 --> 00:53:28,416
I think she's her sister.
547
00:53:28,833 --> 00:53:29,458
Good!
548
00:56:09,166 --> 00:56:10,625
What are you doing here?
549
00:56:11,666 --> 00:56:13,041
Where the fuck were you?
550
00:56:13,041 --> 00:56:15,625
I told you,
one night and you go.
551
00:56:16,083 --> 00:56:17,416
Are you crazy?
552
00:56:17,583 --> 00:56:20,208
Alba can't be left alone,
you can't go like that.
553
00:56:20,375 --> 00:56:22,916
Alba is evil, that's why I left.
554
00:56:22,916 --> 00:56:24,333
What?
555
00:56:25,000 --> 00:56:27,041
She puts things in your head.
556
00:56:28,041 --> 00:56:31,166
That servant, her presents,
557
00:56:31,166 --> 00:56:33,958
she wants to drive you insane.
558
00:56:35,750 --> 00:56:37,000
Don't listen to her.
559
00:56:37,916 --> 00:56:40,291
You've still got time,
do as I did.
560
00:56:40,458 --> 00:56:41,375
Get out of here.
561
00:56:41,541 --> 00:56:42,791
What are you saying?
562
00:56:42,791 --> 00:56:45,458
She's a girl.
She's your daughter.
563
00:56:45,458 --> 00:56:46,666
Not anymore.
564
00:56:57,375 --> 00:57:00,208
Alba, go to your room!
565
00:57:12,291 --> 00:57:12,916
Alba!
566
00:57:15,291 --> 00:57:17,541
This is not your home!
567
00:57:18,833 --> 00:57:21,125
This is our mother's home!
568
00:58:03,291 --> 00:58:04,250
Hello.
569
00:58:05,333 --> 00:58:06,125
Hello.
570
00:58:08,416 --> 00:58:09,916
She brought you some presents.
571
00:58:11,125 --> 00:58:12,333
The servant.
572
00:58:12,333 --> 00:58:13,250
What?
573
00:58:15,875 --> 00:58:16,916
For you.
574
00:58:35,291 --> 00:58:36,375
What is it?
575
00:58:37,375 --> 00:58:38,291
I don't know.
576
00:58:39,083 --> 00:58:40,208
You tell me.
577
00:58:41,583 --> 00:58:43,208
If this is a joke, it's not funny.
578
00:58:43,208 --> 00:58:44,166
It's not a joke.
579
00:58:44,166 --> 00:58:45,541
It was her.
580
00:58:46,500 --> 00:58:48,166
You let her in.
581
00:58:48,333 --> 00:58:50,958
You had a bad dream, didn't you?
582
00:58:59,166 --> 00:59:00,375
Don't move from here.
583
00:59:02,041 --> 00:59:03,583
Stay and watch TV.
584
00:59:05,000 --> 00:59:05,916
And you?
585
00:59:06,166 --> 00:59:07,541
I'll be right back.
586
01:00:37,375 --> 01:00:41,666
In a matter of minutes,
this unexpected eclipse will occur...
587
01:00:41,666 --> 01:00:43,875
If you are one of those who do
not plan to miss it
588
01:00:43,875 --> 01:00:46,416
do not forget to directly
observe the phenomenon...
589
01:00:54,958 --> 01:00:57,791
What a dump, man.
Not even any mailboxes.
590
01:00:58,625 --> 01:00:59,958
It's 10 floors.
591
01:01:00,083 --> 01:01:02,208
Unless we go door to door...
592
01:01:02,375 --> 01:01:03,416
Too much racket.
593
01:01:03,416 --> 01:01:05,583
Then you tell me what we do.
594
01:01:12,291 --> 01:01:15,041
If I'm not out in half an hour,
call Arruza.
595
01:01:15,458 --> 01:01:16,541
He'll know what to do.
596
01:01:16,541 --> 01:01:17,875
What the fuck...
I stay here?
597
01:01:17,875 --> 01:01:18,625
Yeah.
598
01:01:18,875 --> 01:01:20,041
Wait, wait... Fuck.
599
01:01:21,041 --> 01:01:23,416
If she's up there, leave her to me.
600
01:01:23,541 --> 01:01:24,916
I deserve it.
601
01:01:28,041 --> 01:01:29,458
Good morning. Want a hand?
602
01:01:29,458 --> 01:01:30,416
Asshole.
603
01:01:33,541 --> 01:01:35,041
It's such a help, son.
604
01:02:06,333 --> 01:02:07,291
- Good morning.
- Hi.
605
01:02:07,291 --> 01:02:08,791
This man's company
606
01:02:08,791 --> 01:02:12,000
has spoken to the owner
about buying the building.
607
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
We're an investment firm,
608
01:02:14,000 --> 01:02:16,958
but we want to consult
the tenants first, of course.
609
01:02:17,750 --> 01:02:18,500
Of course.
610
01:02:19,250 --> 01:02:20,125
Come in.
611
01:02:50,666 --> 01:02:52,041
Thank you.
612
01:02:52,166 --> 01:02:55,250
Maybe if you know them,
you can help me.
613
01:02:55,416 --> 01:02:57,250
The apartments aren't listed.
614
01:02:57,250 --> 01:02:59,458
Sure,
we know everyone.
615
01:02:59,625 --> 01:03:02,166
You're sure helping me out.
616
01:03:03,250 --> 01:03:04,250
I have...
617
01:03:04,750 --> 01:03:05,916
María Rosa Luna.
618
01:03:06,166 --> 01:03:07,875
which you say is you.
619
01:03:09,375 --> 01:03:10,750
Margarita Soliño...
620
01:03:10,750 --> 01:03:11,625
My sister.
621
01:03:11,625 --> 01:03:12,708
Perfect.
622
01:03:14,750 --> 01:03:16,166
Ramón Cantero.
623
01:03:16,291 --> 01:03:18,125
They left last year.
624
01:03:18,250 --> 01:03:20,208
The poor man was very ill.
625
01:03:20,375 --> 01:03:21,666
They went to Motril,
626
01:03:21,666 --> 01:03:23,708
Seems the air's better there.
627
01:03:23,875 --> 01:03:26,916
Sure, this must not be updated.
628
01:03:27,458 --> 01:03:29,416
And...
629
01:03:30,250 --> 01:03:31,958
Rocío Selvas.
630
01:03:32,083 --> 01:03:32,916
- Yes, yes.
- Yes, yes.
631
01:03:32,916 --> 01:03:33,708
On...
632
01:03:33,875 --> 01:03:36,750
The 9th floor.
But she just left yesterday.
633
01:03:38,541 --> 01:03:39,625
You don't know where?
634
01:03:40,208 --> 01:03:42,875
Maybe her sister,
who arrived two days ago...
635
01:03:43,458 --> 01:03:45,708
She stayed with the girl,
maybe she knows.
636
01:03:45,875 --> 01:03:46,916
Sure.
637
01:03:47,750 --> 01:03:49,583
You say it's the 9th...
638
01:03:53,833 --> 01:03:55,583
No, no, no.
639
01:03:56,250 --> 01:03:57,416
Don't get up.
640
01:04:22,166 --> 01:04:23,125
Alba.
641
01:04:47,041 --> 01:04:47,833
Rocío!
642
01:04:48,916 --> 01:04:49,791
Rocío.
643
01:04:49,916 --> 01:04:50,666
Alba.
644
01:04:51,833 --> 01:04:53,583
Don't speak.
645
01:04:57,666 --> 01:04:59,000
Don't move.
646
01:05:04,750 --> 01:05:06,416
Who did this to you?
647
01:05:08,083 --> 01:05:09,208
They did.
648
01:05:10,000 --> 01:05:12,625
- Who?
- The women downstairs.
649
01:05:14,458 --> 01:05:17,041
They killed all those girls.
650
01:05:17,750 --> 01:05:19,125
They want Alba.
651
01:05:19,541 --> 01:05:21,833
They want Alba.
652
01:05:24,458 --> 01:05:26,958
Take her away. Please.
653
01:05:28,291 --> 01:05:30,041
No, no, no.
654
01:05:30,583 --> 01:05:31,625
Hold on.
655
01:05:31,791 --> 01:05:33,500
Hold on.
I'll get you out of here.
656
01:05:47,541 --> 01:05:49,958
No, no, don't go.
657
01:05:49,958 --> 01:05:53,083
Stay with me, stay with me.
658
01:05:55,958 --> 01:05:57,958
No, I can't.
659
01:05:58,083 --> 01:05:59,625
I can't.
660
01:06:02,291 --> 01:06:03,416
Forgive me.
661
01:06:03,416 --> 01:06:06,208
- Alba.
- Forgive me for everything.
662
01:06:06,208 --> 01:06:07,000
Alba.
663
01:06:07,000 --> 01:06:09,166
Forgive me for everything.
664
01:06:10,833 --> 01:06:13,291
I'm sorry.
665
01:06:33,541 --> 01:06:35,750
And you say...
666
01:06:37,125 --> 01:06:39,291
you spoke to the owners.
667
01:06:39,291 --> 01:06:41,166
Yes, it's all settled.
668
01:06:41,458 --> 01:06:46,041
You say that Rocío Selvas
is on the 9th, what else?
669
01:06:46,041 --> 01:06:47,166
That's odd.
670
01:06:48,166 --> 01:06:52,958
Because I'm the owner
and I don't recall speaking to you.
671
01:06:57,125 --> 01:06:58,833
Is it my age?
672
01:07:02,208 --> 01:07:05,375
Ladies, let's make this easy.
673
01:07:05,500 --> 01:07:06,375
It is easy.
674
01:07:07,500 --> 01:07:08,916
Why have you come?
675
01:07:10,750 --> 01:07:13,583
9th floor... what else?
676
01:07:14,000 --> 01:07:15,750
9D.
677
01:07:24,875 --> 01:07:27,625
A factor that puzzles the scientific community,
678
01:07:27,750 --> 01:07:29,083
is its orbital trajectory.
679
01:07:29,083 --> 01:07:33,291
which seems to be defying
the limitations of the elongation value.
680
01:07:33,291 --> 01:07:36,041
This is going to cause this eclipse
that is already imminent ...
681
01:07:59,291 --> 01:08:01,791
They said there's
going to be an eclipse.
682
01:08:02,291 --> 01:08:03,125
We're going.
683
01:08:03,500 --> 01:08:04,958
Where to?
684
01:08:20,250 --> 01:08:21,291
What's wrong?
685
01:08:21,750 --> 01:08:23,791
Is there another way
out of the building?
686
01:08:23,916 --> 01:08:24,833
No.
687
01:08:54,791 --> 01:08:56,125
Can Alba play?
688
01:08:56,125 --> 01:08:58,291
She doesn't want to. Go home.
689
01:08:59,291 --> 01:09:01,041
We'll do a beauty salon.
690
01:09:01,041 --> 01:09:02,375
Olivia, now's not the time.
691
01:09:02,583 --> 01:09:03,666
She doesn't want to play?
692
01:09:03,791 --> 01:09:04,666
No, she doesn't!
693
01:09:04,833 --> 01:09:07,083
But I want to play.
694
01:09:08,000 --> 01:09:09,708
Open the door.
695
01:09:11,166 --> 01:09:12,041
What's wrong?
696
01:09:13,166 --> 01:09:15,041
Get in your room
and don't come out.
697
01:09:15,291 --> 01:09:18,208
...an hour inside
and he won't answer his phone.
698
01:09:18,458 --> 01:09:20,958
Motherfucker. I knew it.
699
01:09:21,708 --> 01:09:23,291
The girl's not alone.
700
01:09:24,208 --> 01:09:26,708
They fooled us good, huh?
701
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
Looks like it,
but we'll sort it out.
702
01:09:30,125 --> 01:09:32,041
Leave it to me, skipper.
703
01:09:33,000 --> 01:09:36,125
I'll go in there
and raise fucking hell.
704
01:09:36,333 --> 01:09:38,125
I swear on my life,
this time she won't get away.
705
01:09:38,250 --> 01:09:39,333
You stay put.
706
01:09:39,333 --> 01:09:40,916
No one comes out.
707
01:09:41,375 --> 01:09:43,291
We're gonna do things right,
708
01:09:43,416 --> 01:09:44,958
the way they should be done.
709
01:09:44,958 --> 01:09:45,833
Okay.
710
01:09:58,500 --> 01:10:00,958
As soon as I saw her
I knew she'd be trouble.
711
01:10:02,125 --> 01:10:05,041
I don't know what she's into,
but it's not good.
712
01:10:05,166 --> 01:10:06,791
Do you think she suspects?
713
01:10:06,791 --> 01:10:08,708
She's scared, like her sister.
714
01:10:10,375 --> 01:10:12,125
But she's not leaving,
715
01:10:12,916 --> 01:10:14,416
she's boxed in.
716
01:11:56,666 --> 01:11:58,500
The messenger is ready.
717
01:12:01,333 --> 01:12:02,708
Let him out.
718
01:12:03,958 --> 01:12:06,541
He's to spread the glad tidings.
719
01:12:20,041 --> 01:12:21,166
Who are you?
720
01:12:21,458 --> 01:12:22,833
Hi, cutie.
721
01:12:23,166 --> 01:12:24,166
Do you live here?
722
01:12:24,166 --> 01:12:25,166
Yes.
723
01:12:25,458 --> 01:12:28,750
I'm after a friend who
came here a couple of days ago.
724
01:12:28,750 --> 01:12:30,916
Her name's Lucía.
Do you know her?
725
01:12:31,208 --> 01:12:32,458
That's me.
726
01:12:34,041 --> 01:12:37,333
I mean the other Lucía,
maybe you've seen her.
727
01:12:37,625 --> 01:12:38,458
Another one?
728
01:12:38,666 --> 01:12:43,666
Yes, blonde, very pretty.
Do you know her?
729
01:13:07,416 --> 01:13:09,250
Get under the bed.
730
01:13:09,250 --> 01:13:11,333
Don't make any noise
731
01:13:11,666 --> 01:13:15,041
And whatever happens,
don't come out.
732
01:13:19,666 --> 01:13:20,833
It's her.
733
01:13:48,833 --> 01:13:50,541
Do you believe me now?
734
01:14:01,750 --> 01:14:03,750
The planet is nigh.
735
01:14:16,708 --> 01:14:18,958
The consuls have arrived.
736
01:14:19,666 --> 01:14:21,541
There is no turning back.
737
01:14:22,666 --> 01:14:24,375
Let's bring the girl.
738
01:15:34,291 --> 01:15:35,708
- Victor!
- Wait.
739
01:15:35,958 --> 01:15:37,750
- We have to get out of here.
- No, wait, wait.
740
01:15:37,750 --> 01:15:38,916
The bag. Where is it?
741
01:15:38,916 --> 01:15:41,000
Forget the bag,
they're here, Victor!
742
01:15:41,125 --> 01:15:42,875
They found me.
743
01:15:44,333 --> 01:15:48,583
Moro's here and loads more,
but we can't stay in here!
744
01:15:48,583 --> 01:15:49,583
Let's go.
745
01:15:53,500 --> 01:15:54,458
What are you doing?
746
01:15:54,916 --> 01:15:56,416
This changes things, right?
747
01:15:59,041 --> 01:16:00,250
Who the fuck is that?
748
01:16:00,375 --> 01:16:02,750
Let's go, please.
749
01:16:03,791 --> 01:16:05,583
There's something there.
750
01:16:05,583 --> 01:16:06,625
Where's the bag?
751
01:16:06,625 --> 01:16:07,375
What?
752
01:16:08,250 --> 01:16:10,416
- Where's the bag?
- Victor!
753
01:16:10,416 --> 01:16:11,541
What are you doing?
754
01:16:14,208 --> 01:16:15,583
Where is it?
755
01:16:17,333 --> 01:16:18,708
In the closet.
756
01:16:20,250 --> 01:16:23,000
The closet. What closet?!
757
01:16:24,416 --> 01:16:25,291
There.
758
01:16:26,416 --> 01:16:28,083
In the bathroom.
759
01:16:30,750 --> 01:16:33,208
Good. Good.
760
01:16:35,458 --> 01:16:37,875
Now I'll tell you
what we're going to do.
761
01:16:38,666 --> 01:16:40,375
I'm going to tell them...
762
01:16:40,375 --> 01:16:42,416
I looked for you on my own
763
01:16:43,750 --> 01:16:45,791
and I have the bag.
764
01:16:47,041 --> 01:16:48,875
I'm giving it to them, OK?
765
01:16:52,375 --> 01:16:55,750
But you realize
I can't let you talk, right?
766
01:16:58,000 --> 01:16:59,250
No.
767
01:16:59,625 --> 01:17:01,083
No, I swear.
768
01:17:01,583 --> 01:17:03,250
My love,
769
01:17:03,541 --> 01:17:04,583
it's not you,
770
01:17:05,125 --> 01:17:06,750
it's them.
771
01:17:07,541 --> 01:17:09,708
They'd get it out of you,
772
01:17:09,833 --> 01:17:11,750
they have Calvo.
773
01:17:13,875 --> 01:17:15,875
And I can't allow that.
774
01:17:19,000 --> 01:17:20,458
Tell me you understand.
775
01:17:22,458 --> 01:17:23,833
Victor.
776
01:17:24,291 --> 01:17:25,791
Victor, please.
777
01:17:25,958 --> 01:17:27,041
Leave her alone.
778
01:17:29,500 --> 01:17:32,458
- Tell me you understand.
- Victor, don't do it.
779
01:17:33,375 --> 01:17:33,958
Victor.
780
01:17:34,125 --> 01:17:35,416
Leave her alone!
781
01:17:37,416 --> 01:17:38,500
What a fucker.
782
01:17:38,750 --> 01:17:40,041
Leave her alone!
783
01:18:05,083 --> 01:18:06,291
Lucía.
784
01:18:49,125 --> 01:18:49,958
Skipper.
785
01:18:50,500 --> 01:18:51,625
This it?
786
01:18:52,166 --> 01:18:53,666
What a shithole.
787
01:18:53,916 --> 01:18:56,291
These guys are jacked up.
788
01:18:56,291 --> 01:18:57,791
They're down to party.
789
01:18:58,541 --> 01:19:00,500
Then let's give it to them.
790
01:19:00,500 --> 01:19:01,166
Ok.
791
01:19:07,208 --> 01:19:10,291
I don't know who the fuck's inside,
but they're gonna pay.
792
01:19:10,291 --> 01:19:11,833
Especially the girl.
793
01:19:11,833 --> 01:19:13,416
I want to see her face.
794
01:19:13,416 --> 01:19:16,041
Don't worry, I'll get her,
I swear.
795
01:19:18,000 --> 01:19:19,625
But alive.
796
01:19:19,791 --> 01:19:22,791
I'm down to party too.
797
01:19:23,000 --> 01:19:24,458
I'll get her, don't worry.
798
01:19:24,458 --> 01:19:25,916
Let's get to it.
799
01:19:35,041 --> 01:19:36,666
Listen to me...
800
01:19:36,791 --> 01:19:37,708
Run.
801
01:19:38,083 --> 01:19:40,041
Run out to the street, okay?
802
01:19:40,833 --> 01:19:43,333
Stop anyone you see
803
01:19:43,333 --> 01:19:47,083
and tell them they have to
help you, to call the police.
804
01:19:49,250 --> 01:19:50,166
No,
805
01:19:50,375 --> 01:19:53,666
you have to teach me how to dance.
You promised.
806
01:19:57,833 --> 01:20:00,833
It seems you met her servant.
807
01:20:01,166 --> 01:20:03,291
Now only she remains.
808
01:20:03,583 --> 01:20:06,166
The lady of this house,
809
01:20:07,625 --> 01:20:09,333
the mother of pain,
810
01:20:10,166 --> 01:20:12,250
the mother of all that is sad.
811
01:20:14,333 --> 01:20:16,041
We invoked her.
812
01:20:16,500 --> 01:20:18,458
We gave her their blood.
813
01:20:18,833 --> 01:20:21,916
Poor little girls, right?
814
01:20:26,500 --> 01:20:29,750
It's alright, sweetie.
Come with me.
815
01:20:30,166 --> 01:20:32,958
- No, no, no.
- Lucía.
816
01:20:36,458 --> 01:20:37,625
No, please.
817
01:20:39,875 --> 01:20:40,916
Alba.
818
01:20:43,833 --> 01:20:44,666
Alba.
819
01:20:53,791 --> 01:20:55,291
Please.
820
01:20:57,791 --> 01:20:59,333
Lamaasthu.
821
01:20:59,541 --> 01:21:01,958
She's been here since then.
822
01:21:02,666 --> 01:21:04,208
All these years.
823
01:21:04,791 --> 01:21:07,000
Feeding on this house,
824
01:21:08,791 --> 01:21:10,166
from its pain,
825
01:21:11,666 --> 01:21:13,541
from every scream,
826
01:21:14,875 --> 01:21:16,375
from every tear.
827
01:21:17,583 --> 01:21:18,541
Growing.
828
01:21:18,791 --> 01:21:21,375
Awaiting a body to incarnate.
829
01:21:22,083 --> 01:21:24,083
The day has finally come,
830
01:21:25,166 --> 01:21:28,041
the day of the coronation.
831
01:21:29,583 --> 01:21:31,000
Let her go.
832
01:21:32,375 --> 01:21:34,458
No, don't you understand?
833
01:21:34,875 --> 01:21:36,458
She's the chosen one.
834
01:21:36,916 --> 01:21:40,625
She will be a marvelous queen.
835
01:21:41,541 --> 01:21:43,875
You have to forgive us about your sister.
836
01:21:43,875 --> 01:21:47,250
It was an unforeseen event.
837
01:21:47,250 --> 01:21:49,041
She wanted to taker her away.
838
01:21:49,041 --> 01:21:51,541
We couldn't affort it.
839
01:21:52,541 --> 01:21:53,958
Don't cry.
840
01:21:54,083 --> 01:21:57,125
It's over.
841
01:21:58,583 --> 01:22:01,208
Your part ends here.
842
01:22:06,750 --> 01:22:07,958
It's over.
843
01:22:18,833 --> 01:22:21,625
You've done very well.
844
01:24:04,458 --> 01:24:10,208
If I had power
in the firmament,
845
01:24:11,333 --> 01:24:16,750
this night black as a well,
846
01:24:17,500 --> 01:24:22,916
with a little moon knife
847
01:24:23,791 --> 01:24:28,958
I'd slice the bars of your cell.
848
01:24:29,083 --> 01:24:35,291
If I were the queen of daylight,
849
01:24:35,416 --> 01:24:39,291
of the wind and the sea,
850
01:24:41,916 --> 01:24:48,375
I'd bind myself with slave ropes,
851
01:24:48,500 --> 01:24:53,500
so that you might be free.
852
01:24:55,375 --> 01:25:01,458
O sorrow, little sorrow,
853
01:25:01,875 --> 01:25:07,166
sorrow of my heart,
854
01:25:07,958 --> 01:25:13,458
that flows through my veins,
855
01:25:14,125 --> 01:25:18,500
with the force of a cyclone.
856
01:25:20,125 --> 01:25:26,416
Just like a cloudy sky
dark and flinty,
857
01:25:26,416 --> 01:25:34,208
it is a runaway colt
that knows not where it goes.
858
01:25:37,916 --> 01:25:43,000
It is a desert of sand, sorrow,
859
01:25:43,708 --> 01:25:47,000
it is my glory in prison.
860
01:25:47,000 --> 01:25:50,041
O sorrow, O sorrow,
861
01:25:50,041 --> 01:25:54,041
O sorrow, little...
862
01:25:54,500 --> 01:25:57,583
... sorrow.
863
01:25:58,125 --> 01:26:01,541
You have to teach me how to dance,
you promised.
864
01:28:43,375 --> 01:28:45,041
Let's dance.
865
01:29:34,250 --> 01:29:35,791
What the fuck is this?
866
01:29:44,833 --> 01:29:47,500
What the fuck is that smell?
867
01:29:57,125 --> 01:29:58,708
Shit! What the fuck?
868
01:30:02,708 --> 01:30:03,791
What's happening?
869
01:30:04,666 --> 01:30:06,333
It's Lamaasthu,
870
01:30:07,583 --> 01:30:09,750
she's breaking through.
871
01:30:12,041 --> 01:30:13,125
She's here.
872
01:30:34,125 --> 01:30:37,000
Christ, Lucía, you sure messed up.
873
01:30:38,750 --> 01:30:41,041
All you had to do was dance.
874
01:30:42,333 --> 01:30:43,833
I'm dancing.
875
01:30:46,166 --> 01:30:48,250
I like it like that.
876
01:30:55,791 --> 01:30:57,125
Don't you have to dance?
877
01:30:57,125 --> 01:30:58,583
C'mon, dance.
878
01:31:14,791 --> 01:31:16,500
Nobody laughs at Moro.
879
01:31:17,708 --> 01:31:19,958
Come on! Get up!
880
01:31:23,291 --> 01:31:24,958
If you won't dance, I will.
881
01:31:25,083 --> 01:31:25,583
Look.
882
01:31:55,333 --> 01:31:57,375
Party never stops, huh?
883
01:32:00,458 --> 01:32:02,250
It won't stop.
884
01:32:07,000 --> 01:32:08,541
Ever.
885
01:32:45,750 --> 01:32:47,083
She's here!
886
01:32:49,208 --> 01:32:50,458
SHE'S HERE!
887
01:33:10,208 --> 01:33:11,708
It was you.
888
01:33:13,500 --> 01:33:15,750
It was always you.
889
01:33:17,250 --> 01:33:19,708
I should've seen it.
890
01:34:37,166 --> 01:34:38,500
Who are you?
891
01:34:41,041 --> 01:34:42,250
Lucía.
892
01:34:48,291 --> 01:34:51,208
The one who brings the daylight.
893
01:35:12,375 --> 01:35:14,541
I forgive you.
56461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.