All language subtitles for Venus.2022.AMZN.2022.WEB-DLRip.x264_track3_[eng]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,833 --> 00:01:12,250 Three inocent girls will die at dawn. 2 00:01:13,125 --> 00:01:18,333 A new planet will appear out of nowhere... 3 00:01:19,166 --> 00:01:23,625 ... and it will devour the Sun's light. 4 00:01:24,416 --> 00:01:29,333 This will be the Coronation day. 5 00:01:32,708 --> 00:01:37,041 And so... LAMAASTHU WILL RULE. 6 00:03:55,375 --> 00:03:56,958 What are you doing here? 7 00:03:57,083 --> 00:03:59,666 Nothing, I was changing, I'm going home. 8 00:03:59,666 --> 00:04:00,708 Home? 9 00:04:01,875 --> 00:04:03,625 It's not even 3 o'clock. 10 00:04:04,083 --> 00:04:05,500 Shouldn't you be dancing now? 11 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 I don't feel so good. 12 00:04:06,958 --> 00:04:09,375 You look fucking hot to me. 13 00:04:09,708 --> 00:04:12,208 I left home just to see you dance, 14 00:04:12,208 --> 00:04:14,458 to see that squat thing... 15 00:04:14,708 --> 00:04:15,833 Really, Moro, I'm outta here. 16 00:04:16,083 --> 00:04:18,791 I'll dance for you tomorrow, okay? I promise. 17 00:04:18,916 --> 00:04:19,666 You promised. 18 00:04:19,791 --> 00:04:20,458 I promise. 19 00:04:25,000 --> 00:04:26,541 What have you got there? 20 00:04:31,125 --> 00:04:31,833 What? 21 00:04:32,000 --> 00:04:34,583 What's in the bag? 22 00:04:35,708 --> 00:04:37,750 My clothes. Why? 23 00:04:39,541 --> 00:04:40,625 Your clothes. 24 00:04:42,791 --> 00:04:44,458 You didn't change, 25 00:04:45,083 --> 00:04:46,583 you're the same as before. 26 00:04:47,291 --> 00:04:48,958 Like I wouldn't notice with you in that. 27 00:04:48,958 --> 00:04:49,708 Come on. 28 00:04:50,291 --> 00:04:51,500 Come on. 29 00:04:51,708 --> 00:04:52,958 Open it up. 30 00:04:59,125 --> 00:05:00,416 Open it up. 31 00:05:11,416 --> 00:05:12,500 Bitch! 32 00:05:35,375 --> 00:05:36,291 Fucking hell! 33 00:05:39,083 --> 00:05:40,583 Fucking bitch! 34 00:06:24,458 --> 00:06:25,791 Come on. 35 00:06:26,291 --> 00:06:28,083 The number you have called has been turned off or... 36 00:08:26,833 --> 00:08:27,791 It's her. 37 00:08:28,750 --> 00:08:29,875 Alba, don't start. 38 00:08:34,083 --> 00:08:35,208 She is angry. 39 00:09:24,000 --> 00:09:25,166 Pack your things. 40 00:09:25,375 --> 00:09:26,208 We're leaving. 41 00:10:07,750 --> 00:10:09,083 Where are we going? 42 00:10:09,541 --> 00:10:12,041 I don't know, but we're going now. 43 00:10:15,208 --> 00:10:16,083 It's busy. 44 00:10:16,083 --> 00:10:16,958 Fuck! 45 00:10:20,208 --> 00:10:21,041 Olivia? 46 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 What are you doing here? Do you know what time it is? 47 00:10:23,958 --> 00:10:24,833 You're leaving? 48 00:10:25,041 --> 00:10:25,791 Yes, we're leaving. 49 00:10:25,791 --> 00:10:27,291 But the party's tomorrow. 50 00:10:27,416 --> 00:10:29,583 - What party? - Her birthday. 51 00:10:30,083 --> 00:10:31,916 Sorry, honey, but we can't go. 52 00:10:31,916 --> 00:10:32,958 You're not coming? 53 00:10:32,958 --> 00:10:35,875 No, and go home, your auntie will be worried. 54 00:10:44,625 --> 00:10:45,750 Lucía? 55 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Who is it? 56 00:10:54,208 --> 00:10:55,750 What are you doing here? 57 00:11:28,541 --> 00:11:30,083 How did it happen? 58 00:11:30,250 --> 00:11:31,708 I don't know, Salinas. 59 00:11:31,708 --> 00:11:33,625 She must've had keys, she knew where... 60 00:11:33,625 --> 00:11:35,875 How could she have the key? 61 00:11:35,875 --> 00:11:37,000 She had them. 62 00:11:37,000 --> 00:11:39,750 I saw her with the bag, 63 00:11:39,750 --> 00:11:41,958 so I stopped her and then... 64 00:11:41,958 --> 00:11:44,500 ...Then she busts your head, a girl, how tall? 65 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 How tall is she? 66 00:11:46,208 --> 00:11:49,458 It's not my fault, Salinas. They let her out. 67 00:11:54,458 --> 00:11:55,541 Does Arruza know? 68 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Not yet. 69 00:11:57,291 --> 00:12:00,166 If we get her first, he shouldn't find out. 70 00:12:05,916 --> 00:12:08,291 You're an idiot, Moro. 71 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 He'll find out. 72 00:12:12,166 --> 00:12:13,666 Of course he'll find out. 73 00:12:14,375 --> 00:12:17,208 I stabbed her in the leg and her face is busted up. 74 00:12:17,750 --> 00:12:18,833 She can't have gone far. 75 00:12:19,000 --> 00:12:20,416 I messed her up, you should've seen her. 76 00:12:20,583 --> 00:12:21,750 It's their problem. 77 00:12:21,916 --> 00:12:24,583 They see a chick with a bloody face and stabbed in the thigh 78 00:12:24,916 --> 00:12:26,708 And they let her out. 79 00:12:26,708 --> 00:12:28,625 Then it's Moro's fault, right? Fuck that. 80 00:12:29,458 --> 00:12:30,750 We have the location. 81 00:12:37,791 --> 00:12:38,791 Fuck! 82 00:12:44,500 --> 00:12:45,833 Who did this to you, Lucía? 83 00:12:46,541 --> 00:12:47,375 I got in a jam. 84 00:12:47,541 --> 00:12:48,916 A jam you say? 85 00:12:53,916 --> 00:12:55,208 Brace yourself. 86 00:12:57,708 --> 00:12:58,791 Press on it. 87 00:13:02,000 --> 00:13:03,791 Breathe, that's it. 88 00:13:04,250 --> 00:13:05,458 That's it. 89 00:13:18,333 --> 00:13:19,625 Take out your hand. 90 00:13:22,375 --> 00:13:23,791 You have to let me stay. 91 00:13:24,125 --> 00:13:25,125 No. 92 00:13:25,958 --> 00:13:27,583 - Please. - No way. 93 00:13:28,083 --> 00:13:29,583 You can't stay here. 94 00:13:30,333 --> 00:13:31,500 I'll fix you up and you go. 95 00:13:31,500 --> 00:13:32,583 Mom. 96 00:13:33,583 --> 00:13:35,625 Alba! Go to your room and go to bed! 97 00:13:35,875 --> 00:13:37,375 Aren't we leaving now? 98 00:13:37,375 --> 00:13:37,958 No! 99 00:13:39,083 --> 00:13:39,916 I don't know. 100 00:13:45,625 --> 00:13:46,916 Rocío... 101 00:13:47,916 --> 00:13:49,625 I can't go. 102 00:14:12,666 --> 00:14:14,333 There is nothing back here. 103 00:14:19,708 --> 00:14:21,250 What a bitch. 104 00:14:22,833 --> 00:14:23,833 Listen to me. 105 00:14:24,375 --> 00:14:26,833 With the blood she's lost, she can't be far. 106 00:14:26,833 --> 00:14:31,041 Moro, don't bust my balls. 107 00:15:30,833 --> 00:15:32,500 What the fuck? 108 00:15:36,875 --> 00:15:38,958 What the hell is this, Lucía? 109 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 It's not your fucking business. 110 00:15:41,041 --> 00:15:43,166 No, it's fucking not. 111 00:15:43,625 --> 00:15:45,125 I don't care what you do with your life. 112 00:15:45,125 --> 00:15:48,166 You can't turn up with this shit and put my daughter in danger. 113 00:15:48,166 --> 00:15:48,875 I'm sorry! 114 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 You're sorry? 115 00:15:50,750 --> 00:15:52,208 Bullshit you're sorry! 116 00:15:52,750 --> 00:15:55,583 Take this walking drugstore of yours and go! 117 00:15:56,541 --> 00:15:57,583 If I go, they'll catch me. 118 00:15:57,791 --> 00:15:59,000 It's not my problem, Lucía. 119 00:15:59,000 --> 00:16:01,291 You stopped being my problem years ago. 120 00:16:01,291 --> 00:16:02,791 They're going to kill me! 121 00:16:02,791 --> 00:16:04,208 I DON'T CARE! 122 00:16:16,791 --> 00:16:17,708 Thanks. 123 00:16:22,166 --> 00:16:24,708 How did you find us? 124 00:16:26,541 --> 00:16:27,708 Mom gave me the address. 125 00:16:28,750 --> 00:16:29,375 Mom? 126 00:16:30,083 --> 00:16:32,333 Since when do you speak to Mom? 127 00:16:33,208 --> 00:16:34,708 I went to the hospital... 128 00:16:35,583 --> 00:16:37,125 to say goodbye. 129 00:16:38,375 --> 00:16:40,083 To say goodbye? 130 00:16:41,291 --> 00:16:43,125 You fucked up her life and in the last moment 131 00:16:43,125 --> 00:16:46,333 you have the nerve to turn up to see if you could fix it, right? 132 00:16:46,916 --> 00:16:48,083 What a bitch. 133 00:16:58,500 --> 00:16:59,708 She forgave me. 134 00:17:00,708 --> 00:17:01,875 She forgave you? 135 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Sure. 136 00:17:05,125 --> 00:17:06,916 And you know why? 137 00:17:07,208 --> 00:17:10,750 Because believe it or not mom never stopped loving you. 138 00:17:10,750 --> 00:17:12,166 Never! 139 00:17:13,875 --> 00:17:16,375 That's what being a mother is. 140 00:17:18,458 --> 00:17:19,916 What a shame. 141 00:17:32,833 --> 00:17:35,458 Where were you going in the middle of the night? 142 00:17:37,166 --> 00:17:38,541 What's wrong? 143 00:17:39,458 --> 00:17:41,666 You're not the only one with problems, 144 00:17:42,041 --> 00:17:43,750 that's what's wrong. 145 00:17:43,750 --> 00:17:46,250 Look, I know all this sucks, 146 00:17:46,500 --> 00:17:48,125 but it's done now. 147 00:17:49,291 --> 00:17:50,750 And it's a lot of money. 148 00:17:51,000 --> 00:17:52,708 What are you saying, Lucía? 149 00:17:52,708 --> 00:17:54,458 It's an opportunity. 150 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 - And I'm with a guy in this, OK? - A guy! Fucking great! 151 00:17:57,583 --> 00:17:59,375 He knows how to sell it. 152 00:17:59,375 --> 00:18:00,833 Are you an asshole or what? 153 00:18:00,833 --> 00:18:01,833 Listen to me. 154 00:18:02,458 --> 00:18:05,708 With what we get we could buy Grandma's house. 155 00:18:05,708 --> 00:18:07,208 The three of us can go there. 156 00:18:07,625 --> 00:18:09,791 I'm sure it's better than this shit. 157 00:18:10,750 --> 00:18:12,041 That's true. 158 00:18:12,208 --> 00:18:14,333 Then let's fucking do it 159 00:18:15,416 --> 00:18:16,791 Think about the girl. 160 00:18:31,750 --> 00:18:33,875 You don't even know her. 161 00:21:03,000 --> 00:21:04,041 Hello. 162 00:21:06,000 --> 00:21:06,708 Hello. 163 00:21:07,750 --> 00:21:09,541 I made you some coffee. 164 00:21:10,375 --> 00:21:11,958 You drink coffee? 165 00:21:14,250 --> 00:21:15,750 OK. Thanks. 166 00:21:27,458 --> 00:21:29,083 Are you my auntie? 167 00:21:30,541 --> 00:21:32,500 Yes. I'm your auntie. 168 00:21:33,791 --> 00:21:35,541 My name's Alba. 169 00:21:36,208 --> 00:21:37,125 Alba. 170 00:21:38,041 --> 00:21:40,375 You're Lucía, aren't you? 171 00:21:48,500 --> 00:21:50,083 Is Mom still asleep? 172 00:21:50,083 --> 00:21:51,458 No, she's not here. 173 00:21:52,541 --> 00:21:54,083 She's not? 174 00:21:54,083 --> 00:21:57,750 I think she left during the night, her bag's not there. 175 00:22:01,791 --> 00:22:03,166 What's wrong? 176 00:22:06,583 --> 00:22:07,541 Rocío. 177 00:22:12,166 --> 00:22:13,208 Rocío. 178 00:22:13,416 --> 00:22:15,125 I told you. 179 00:22:18,416 --> 00:22:20,958 OK. Don't you know where she went? 180 00:22:21,458 --> 00:22:24,416 I don't know, she doesn't like this place, it scares her. 181 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 Do you have a phone? 182 00:22:25,625 --> 00:22:28,666 Mom's mobile, but she'll have taken it. 183 00:22:28,958 --> 00:22:31,000 Doesn't a neighbor have a phone? 184 00:22:31,333 --> 00:22:33,208 There are hardly any neighbors. 185 00:22:39,875 --> 00:22:41,750 What are you staring at? 186 00:22:49,958 --> 00:22:51,958 Bewilderment increases among the experts, 187 00:22:51,958 --> 00:22:55,458 who cannot explain how a celestial body of this size 188 00:22:55,958 --> 00:22:59,333 suddenly appeared without prior detection. 189 00:22:59,333 --> 00:23:04,333 This mysterious object was first seen two days ago... 190 00:23:06,458 --> 00:23:07,375 Good morning. 191 00:23:30,791 --> 00:23:34,166 What a fuck-up, Salinas, what a fuck-up. 192 00:23:35,000 --> 00:23:36,666 It's all under control. 193 00:23:36,833 --> 00:23:39,416 We spread the word and people are shit-scared. 194 00:23:39,416 --> 00:23:41,375 You know the Chinese, right? 195 00:23:42,125 --> 00:23:43,416 The Usera crew. 196 00:23:45,958 --> 00:23:48,166 They're my partners. 197 00:23:51,000 --> 00:23:54,250 We do business together and they respect me. 198 00:23:54,416 --> 00:23:56,041 You know why? 199 00:23:56,208 --> 00:23:58,875 Because when they need me to send them a package, 200 00:23:58,875 --> 00:24:02,041 I always deliver on time, no trouble. 201 00:24:03,125 --> 00:24:04,333 They're happy. 202 00:24:04,916 --> 00:24:06,375 And now what? 203 00:24:12,708 --> 00:24:15,416 Since Amparo left the churro stall they're not as good. 204 00:24:15,416 --> 00:24:16,333 Did she retire? 205 00:24:16,458 --> 00:24:18,291 Yes, I think so, she was old. 206 00:24:18,291 --> 00:24:19,541 Then find her 207 00:24:20,000 --> 00:24:21,791 and tell her to come back 208 00:24:21,958 --> 00:24:24,000 to make my churros, I'll pay her. 209 00:24:24,166 --> 00:24:26,250 The girl hasn't got the knack. 210 00:24:26,833 --> 00:24:28,333 What's her name? 211 00:24:28,666 --> 00:24:31,291 Amparo, like her mother, I think. 212 00:24:34,083 --> 00:24:36,083 The slut, shit, the slut. 213 00:24:37,541 --> 00:24:39,375 Lucía, her name's Lucía. 214 00:24:41,666 --> 00:24:43,416 Lucía... 215 00:24:44,416 --> 00:24:46,708 the bringer of daylight. 216 00:24:47,500 --> 00:24:48,666 You know her? 217 00:24:49,541 --> 00:24:50,916 By sight. 218 00:24:51,291 --> 00:24:54,000 I spoke to her a few times, one of the platform girls. 219 00:24:57,083 --> 00:24:59,541 It's funny, I pay a load of morons 220 00:24:59,666 --> 00:25:01,541 to keep it all under control 221 00:25:03,541 --> 00:25:06,250 and some dancer comes and turns it all upside down. 222 00:25:06,250 --> 00:25:08,833 I wasn't there, they told me later. 223 00:25:09,083 --> 00:25:10,583 Well, I think 224 00:25:10,583 --> 00:25:13,208 our Lucía couldn't have done it alone. 225 00:25:15,625 --> 00:25:18,708 Someone tipped her off, I'd say. 226 00:25:19,541 --> 00:25:21,166 I'll... take care of it. 227 00:25:22,333 --> 00:25:24,041 I'll find her. 228 00:25:24,833 --> 00:25:25,833 I swear. 229 00:25:26,083 --> 00:25:28,000 But this is a big deal. 230 00:25:28,000 --> 00:25:30,125 That's why Calvo's here. 231 00:25:33,625 --> 00:25:35,375 You find Amparo 232 00:25:35,375 --> 00:25:37,791 and tell her to make my churros. 233 00:25:41,458 --> 00:25:43,375 Think you can do that? 234 00:26:06,083 --> 00:26:06,708 Good morning. 235 00:26:06,708 --> 00:26:07,416 Hello. 236 00:26:07,625 --> 00:26:10,041 Do you have a phone? I need to make a call. 237 00:26:12,333 --> 00:26:13,333 Make it quick. 238 00:26:13,333 --> 00:26:14,166 Thanks. 239 00:26:25,833 --> 00:26:28,125 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 240 00:26:56,916 --> 00:26:58,666 Guys, let's go find her. 241 00:27:10,250 --> 00:27:12,375 Nothing yet, nobody's seen her. 242 00:27:12,500 --> 00:27:13,541 Or so they say. 243 00:27:14,541 --> 00:27:16,125 Maybe it's true. 244 00:27:16,708 --> 00:27:20,083 There are too many blocks. This'll take a while, eh? 245 00:27:28,250 --> 00:27:29,291 Blood. 246 00:27:31,000 --> 00:27:32,458 What? 247 00:27:33,583 --> 00:27:35,041 The girl's. 248 00:27:35,875 --> 00:27:38,458 Something intimate of hers, 249 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 panties or something. 250 00:27:41,583 --> 00:27:43,000 Get it for me. 251 00:27:44,166 --> 00:27:46,833 Jeez, this is whacko, man. 252 00:27:52,625 --> 00:27:53,791 Aren't you eating? 253 00:28:00,125 --> 00:28:01,833 Who were those men? 254 00:28:05,291 --> 00:28:06,833 Nobody. 255 00:28:07,000 --> 00:28:09,458 Were they the ones who hurt you? 256 00:28:09,666 --> 00:28:10,708 What? 257 00:28:13,708 --> 00:28:16,041 Last night, you had blood on you. 258 00:28:16,416 --> 00:28:19,666 Was it them? Is that why you're scared of them? 259 00:28:20,666 --> 00:28:21,666 Yes. 260 00:28:22,875 --> 00:28:26,208 Report it to the police, that's what you should do. 261 00:28:26,416 --> 00:28:27,791 Sure, 262 00:28:27,958 --> 00:28:30,125 but for now it's better to stay here. 263 00:28:30,125 --> 00:28:31,166 OK. 264 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 What are you doing? 265 00:28:36,916 --> 00:28:40,750 Mom wants the gas off if we're not cooking. 266 00:28:40,916 --> 00:28:42,166 For safety. 267 00:28:42,833 --> 00:28:46,708 Sure. I don't cook much. You can tell, right? 268 00:28:47,291 --> 00:28:49,500 Mom says you're a dancer. 269 00:28:54,541 --> 00:28:56,166 Yes, well... 270 00:28:56,291 --> 00:28:57,375 something like that. 271 00:28:57,375 --> 00:28:59,125 You could teach me. 272 00:28:59,125 --> 00:28:59,833 What? 273 00:29:00,125 --> 00:29:01,541 How to dance. 274 00:29:02,958 --> 00:29:05,041 Sure, I'll teach you. 275 00:29:05,041 --> 00:29:07,916 But properly, professional. 276 00:29:08,958 --> 00:29:10,416 I love it. 277 00:29:16,458 --> 00:29:19,125 Alba, last night, why were you leaving? 278 00:29:19,583 --> 00:29:23,041 I told you, Mom's scared of this place. 279 00:29:23,041 --> 00:29:24,208 But why? 280 00:29:25,541 --> 00:29:27,791 Because of the woman upstairs. 281 00:29:30,000 --> 00:29:31,041 The apartment upstairs. 282 00:29:31,500 --> 00:29:33,250 Mom says no one lives there, 283 00:29:33,250 --> 00:29:36,375 but I know she's scared of her and it's why she left. 284 00:29:38,416 --> 00:29:40,208 And she leaves you here. 285 00:29:40,625 --> 00:29:42,041 That's not right. 286 00:29:43,416 --> 00:29:46,875 Why? You're here. You're my auntie, right? 287 00:29:50,333 --> 00:29:52,708 And who's this woman upstairs? 288 00:29:58,208 --> 00:30:00,333 The servant. 289 00:30:03,458 --> 00:30:04,583 The servant. 290 00:30:07,041 --> 00:30:10,375 Her lady's not here, so she's in charge now. 291 00:30:10,833 --> 00:30:12,666 But she says she'll come soon. 292 00:30:12,666 --> 00:30:13,500 I see... 293 00:30:14,333 --> 00:30:16,666 Why is mom scared of this servant? 294 00:30:16,666 --> 00:30:21,625 Cause she's scary. If you saw her, you would be too. 295 00:30:24,541 --> 00:30:26,375 She doesn't seem to scare you much. 296 00:30:26,708 --> 00:30:29,375 We're... friends. 297 00:30:29,750 --> 00:30:32,000 Sometimes she brings me presents... 298 00:30:32,500 --> 00:30:33,875 from space. 299 00:30:35,666 --> 00:30:37,166 Wanna see them? 300 00:31:14,416 --> 00:31:16,791 Weird presents for a girl, huh? 301 00:31:16,791 --> 00:31:17,416 Why? 302 00:31:17,416 --> 00:31:21,166 She says they're offerings, I like them. 303 00:31:31,791 --> 00:31:34,375 Tears. From children. 304 00:31:47,416 --> 00:31:49,000 Teeth. 305 00:31:50,750 --> 00:31:52,791 Alba, tell me the truth. 306 00:31:52,958 --> 00:31:54,458 Where'd you get all this? 307 00:31:54,625 --> 00:31:57,250 I told you, they're presents she brings me. 308 00:31:57,375 --> 00:31:59,375 She brings them... here? 309 00:31:59,666 --> 00:32:01,458 She brings them through dreams. 310 00:32:01,625 --> 00:32:06,125 She makes me dream ugly things, then she can get in here. 311 00:32:06,791 --> 00:32:09,333 She says that dreams are doors. 312 00:32:15,458 --> 00:32:16,875 What the fuck are you doing here? 313 00:32:16,875 --> 00:32:18,458 I need to talk to Lucía. 314 00:32:19,375 --> 00:32:20,833 Don't give me no shit. 315 00:32:21,000 --> 00:32:23,250 You live together, right? Maybe you know where she is. 316 00:32:23,375 --> 00:32:24,500 No idea, she didn't sleep at home. 317 00:32:24,666 --> 00:32:25,750 I know that. 318 00:32:26,500 --> 00:32:29,083 Has she called you? You know anything? 319 00:32:29,250 --> 00:32:30,750 No, she hasn't called me. 320 00:32:30,916 --> 00:32:32,083 Listen to me. 321 00:32:33,083 --> 00:32:35,375 Lucía's in big trouble 322 00:32:35,375 --> 00:32:36,833 and I just want... 323 00:32:39,083 --> 00:32:40,708 I just want to help. 324 00:32:40,708 --> 00:32:41,958 I don't want any trouble, OK? 325 00:32:41,958 --> 00:32:43,416 Of course you don't. 326 00:32:43,416 --> 00:32:45,583 But we're in big fucking trouble. 327 00:32:45,708 --> 00:32:48,958 So if you want to help her, tell me where she is. 328 00:32:50,333 --> 00:32:52,125 I don't know anything, I swear. 329 00:35:05,000 --> 00:35:06,375 Will you teach me now? 330 00:35:06,958 --> 00:35:08,458 How to dance. 331 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 Later, OK? 332 00:35:13,541 --> 00:35:15,125 What are you looking at? 333 00:35:18,083 --> 00:35:19,416 Is it you? 334 00:35:23,958 --> 00:35:25,041 And Mom. 335 00:35:25,833 --> 00:35:26,958 And Grandma. 336 00:35:27,916 --> 00:35:29,916 You look happy. 337 00:35:31,250 --> 00:35:33,083 We were always happy. 338 00:35:33,416 --> 00:35:35,000 And not now? 339 00:35:39,250 --> 00:35:41,708 When you grow up, it's harder. 340 00:35:42,500 --> 00:35:44,833 Mom never tells me things about you. 341 00:35:44,833 --> 00:35:47,458 Because I haven't been a good sister. 342 00:35:47,458 --> 00:35:50,333 You seem good to me. 343 00:35:55,166 --> 00:35:56,875 Is that Mom? 344 00:36:09,500 --> 00:36:10,916 Let's go to the party. 345 00:36:11,250 --> 00:36:13,958 It's the neighbor, she won't go away. 346 00:36:14,291 --> 00:36:15,458 Party! 347 00:36:16,291 --> 00:36:17,416 Party! 348 00:36:18,333 --> 00:36:19,625 Who are you? 349 00:36:19,625 --> 00:36:21,958 She's my auntie. She's a dancer. 350 00:36:22,458 --> 00:36:23,250 Really. 351 00:36:23,708 --> 00:36:25,250 She can come too. 352 00:36:25,250 --> 00:36:28,041 It's her birthday. On the 5th floor. 353 00:36:28,541 --> 00:36:29,708 We'd better not, Alba. 354 00:36:29,875 --> 00:36:31,000 No? 355 00:36:31,833 --> 00:36:33,125 You're not coming? 356 00:36:35,000 --> 00:36:36,750 They have a phone. 357 00:36:39,291 --> 00:36:39,958 Party. 358 00:36:39,958 --> 00:36:40,708 Hello, honey. 359 00:36:42,416 --> 00:36:44,750 Hello, I'm Lucía, Alba's aunt. 360 00:36:44,750 --> 00:36:46,208 Come in, come in. 361 00:36:46,541 --> 00:36:47,208 Thanks. 362 00:36:50,750 --> 00:36:51,791 Isn't Rocío coming? 363 00:36:51,791 --> 00:36:54,125 No, she had to go out, I'm minding the girl. 364 00:36:54,250 --> 00:36:55,166 Great. 365 00:36:55,166 --> 00:36:57,000 Come, follow me. 366 00:36:57,708 --> 00:37:01,333 Marga, this is Lucía, Alba's auntie. 367 00:37:01,583 --> 00:37:02,333 Hello. 368 00:37:03,375 --> 00:37:04,541 Welcome. 369 00:37:06,416 --> 00:37:08,166 That must be Rosita. 370 00:37:13,791 --> 00:37:15,333 The blood certainly shows. 371 00:37:15,500 --> 00:37:19,125 You're just like the girl and her mother. 372 00:37:20,541 --> 00:37:22,208 All three just as pretty. 373 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Thank you. 374 00:37:27,208 --> 00:37:29,083 Gosh, here you all are. 375 00:37:29,083 --> 00:37:30,958 What a shindig you have here. 376 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 Hello, I'm Lucía. 377 00:37:32,666 --> 00:37:33,625 Hello. 378 00:37:35,541 --> 00:37:37,625 You're so pretty, my God. 379 00:37:38,375 --> 00:37:40,000 And that skin. 380 00:37:40,125 --> 00:37:41,916 I really notice these things. 381 00:37:42,083 --> 00:37:43,375 And hair. 382 00:37:44,333 --> 00:37:46,708 Hair drives me crazy. 383 00:37:48,833 --> 00:37:49,916 Hi! 384 00:37:50,083 --> 00:37:52,833 Here's our star, 14 years old! 385 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Here. 386 00:37:54,375 --> 00:37:55,916 Gifts. 387 00:37:55,916 --> 00:37:57,083 Open it, open it. 388 00:37:57,250 --> 00:37:58,416 What will it be? 389 00:37:59,750 --> 00:38:00,916 Hurry up. 390 00:38:01,125 --> 00:38:02,166 Open it up. 391 00:38:02,333 --> 00:38:04,041 What will it be? 392 00:38:06,375 --> 00:38:07,416 Pepis! 393 00:38:07,583 --> 00:38:08,791 Great! 394 00:38:10,083 --> 00:38:11,125 It's so cute. 395 00:38:11,125 --> 00:38:11,833 I'm lovin it. 396 00:38:11,833 --> 00:38:13,375 To set up a beauty salon. 397 00:38:13,375 --> 00:38:16,291 You'll never be short of customers, guaranteed. 398 00:38:16,958 --> 00:38:19,875 Let's put on some music, come on! 399 00:38:27,708 --> 00:38:29,375 This place is like that. 400 00:38:29,666 --> 00:38:31,041 It is what it is. 401 00:38:34,083 --> 00:38:36,458 Go on, drink with me, don't make me look bad. 402 00:38:46,708 --> 00:38:48,333 We aren't exactly a crowd here. 403 00:38:48,500 --> 00:38:51,583 I suppose you noticed that. 404 00:38:51,708 --> 00:38:55,250 And before you know it, we're up to hi-jinks. 405 00:38:59,708 --> 00:39:02,333 Alba says there are hardly any neighbors. 406 00:39:03,041 --> 00:39:04,875 Well, it's not the Ritz. 407 00:39:06,208 --> 00:39:08,458 Everbody ends up leaving. 408 00:39:23,750 --> 00:39:26,125 Does anyone live in the attic? 409 00:39:26,750 --> 00:39:28,375 It's been empty... 410 00:39:28,500 --> 00:39:30,333 for almost 30 years. 411 00:39:31,125 --> 00:39:33,041 Bolted tight. 412 00:39:34,500 --> 00:39:35,541 It's better. 413 00:39:36,333 --> 00:39:38,541 Better... Better why? 414 00:39:39,750 --> 00:39:42,875 What are you afraid of, dear? 415 00:39:43,333 --> 00:39:44,208 What? 416 00:39:45,625 --> 00:39:48,333 It's in your eyes, and you can't hide that. 417 00:39:48,583 --> 00:39:51,333 I'm just a bit worried about my sister. 418 00:39:51,916 --> 00:39:53,916 I haven't heard from her since yesterday. 419 00:39:53,916 --> 00:39:56,166 Your sister keeps to herself. 420 00:39:57,000 --> 00:39:58,083 She'll be back. 421 00:39:58,083 --> 00:40:00,208 But she left the girl here? That's weird. 422 00:40:01,000 --> 00:40:02,416 Did you call her? 423 00:40:02,791 --> 00:40:05,500 No, I forgot my phone. 424 00:40:06,375 --> 00:40:10,333 I wanted to ask if I could call from here, if you don't mind. 425 00:40:11,041 --> 00:40:14,458 Sure, of course. Why would I mind? 426 00:40:33,083 --> 00:40:35,208 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 427 00:40:35,208 --> 00:40:35,916 Fuck! 428 00:40:41,125 --> 00:40:42,291 - Hello? - It's me. 429 00:40:42,291 --> 00:40:44,041 Fuck. Where are you? 430 00:40:44,041 --> 00:40:45,250 I fucked up. 431 00:40:45,250 --> 00:40:46,500 Moro caught me. 432 00:40:46,500 --> 00:40:48,708 I know. Relax. Just tell me where you are. 433 00:40:48,708 --> 00:40:50,000 You said it'd be easy. 434 00:40:50,000 --> 00:40:52,750 Listen, Lucía. They found your car. 435 00:40:52,875 --> 00:40:54,291 Calvo's looking for you... 436 00:40:54,291 --> 00:40:55,166 What? 437 00:40:55,166 --> 00:40:56,958 What the fuck, Victor. 438 00:40:56,958 --> 00:40:57,750 What the fuck! 439 00:40:58,583 --> 00:41:01,000 Listen, we're in this shit together, okay? 440 00:41:01,000 --> 00:41:02,750 You have to trust me. 441 00:41:03,208 --> 00:41:06,041 Honey, tell me where you are and I'll deal with it. 442 00:41:06,166 --> 00:41:07,916 Please, trust me. 443 00:41:07,916 --> 00:41:09,041 Okay. 444 00:41:09,833 --> 00:41:11,500 I'm in the Venus bui... 445 00:41:11,666 --> 00:41:13,541 Venus. What Venus? 446 00:41:14,291 --> 00:41:16,041 I can't hear you, you're breaking up. 447 00:41:16,833 --> 00:41:18,833 Where the fuck are you? 448 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 What? 449 00:41:22,666 --> 00:41:23,666 Lucía... 450 00:41:25,125 --> 00:41:26,833 Fucking hell! 451 00:41:31,375 --> 00:41:34,291 The number you are calling does not exist. 452 00:41:36,041 --> 00:41:37,708 Jesus fucking Christ! 453 00:42:00,208 --> 00:42:01,750 The little lord. 454 00:42:02,083 --> 00:42:03,208 Aunt Galga. 455 00:42:22,666 --> 00:42:24,625 Her name's Lucía. 456 00:42:30,208 --> 00:42:31,500 Pretty. 457 00:42:32,750 --> 00:42:34,791 What do you want? 458 00:42:35,083 --> 00:42:36,541 The usual. 459 00:42:39,125 --> 00:42:40,375 To find her. 460 00:42:40,375 --> 00:42:42,125 Let's see what you've got. 461 00:42:49,666 --> 00:42:51,708 I'd better not ask. 462 00:43:53,875 --> 00:43:55,250 There. 463 00:43:57,958 --> 00:43:58,916 Are you sure? 464 00:43:59,083 --> 00:44:01,083 It's the same blood. 465 00:44:01,208 --> 00:44:02,833 The girl's there. 466 00:44:04,458 --> 00:44:07,375 But her name's not Lucía, 467 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 It's Rocío. 468 00:44:10,916 --> 00:44:12,708 What do you mean? 469 00:44:13,166 --> 00:44:15,333 It's what I see. 470 00:44:21,208 --> 00:44:23,041 Be careful, little lord. 471 00:44:30,875 --> 00:44:32,000 How do you like Olivia? 472 00:44:32,000 --> 00:44:35,833 We got on badly before, now I like her. 473 00:44:35,833 --> 00:44:37,708 Mom says they're a bit crazy. 474 00:44:37,708 --> 00:44:38,958 Kind of, yes. 475 00:44:38,958 --> 00:44:40,750 Did you speak with mom? 476 00:44:41,166 --> 00:44:41,625 No. 477 00:44:42,875 --> 00:44:43,833 She didn't answer. 478 00:44:43,833 --> 00:44:45,791 It's very late, off to bed. 479 00:44:52,958 --> 00:44:53,625 Lucía. 480 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 When she comes back, are you going? 481 00:44:57,916 --> 00:44:59,583 I don't know, I guess. 482 00:44:59,583 --> 00:45:03,541 You have to teach me how to dance, you promised. 483 00:45:03,916 --> 00:45:06,125 Tomorrow, go to sleep now. 484 00:45:57,250 --> 00:45:59,500 VENUS BUILDING, MADRID 485 00:46:03,500 --> 00:46:06,541 VENUS BUILDING, MADRID 486 00:46:08,750 --> 00:46:10,416 ZONE EXTENSION, SOUTH VILLAVERDE 487 00:46:16,708 --> 00:46:18,500 There you are. 488 00:47:13,833 --> 00:47:16,791 TEEN TAKES LIFE JUMPING FROM 4TH FLOOR WINDOW 489 00:47:19,916 --> 00:47:22,291 CANNIBALISM AND WITCHCRAFT 490 00:47:22,291 --> 00:47:25,041 VENUS BUILDING CASE. LOCALS FRIGHTENED 491 00:47:28,875 --> 00:47:31,250 VENUS. VILLAVERDE'S CURSED BUILDING 492 00:47:34,916 --> 00:47:41,041 THREE BODIES OF CHILDREN APPEAR IN VENUS BUILDING 493 00:47:41,208 --> 00:47:43,166 ...ON THE 10TH FLOOR. 494 00:47:49,541 --> 00:47:55,416 LAMAASTHU... FEMALE DEMON OF PAIN AND DESPAIR 495 00:48:00,250 --> 00:48:01,458 Lucía. 496 00:48:03,916 --> 00:48:05,000 Go to bed. 497 00:48:05,500 --> 00:48:06,666 It hurts. 498 00:48:09,750 --> 00:48:11,125 What have you got there? 499 00:48:11,125 --> 00:48:11,875 Nothing. 500 00:48:14,875 --> 00:48:16,500 What have you done, Alba? 501 00:48:17,833 --> 00:48:18,541 Give it. 502 00:48:22,208 --> 00:48:23,250 Fuck! 503 00:48:32,250 --> 00:48:33,541 Hold on. 504 00:48:40,000 --> 00:48:42,458 Hold it tight, don't let go. 505 00:48:47,791 --> 00:48:49,291 Are we going to the doctor? 506 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 No. 507 00:48:52,041 --> 00:48:53,375 Don't look. 508 00:49:00,041 --> 00:49:01,958 Why did you do it, Alba? 509 00:49:01,958 --> 00:49:04,375 She told me to. I have to do what she says. 510 00:49:04,500 --> 00:49:05,375 That's enough! 511 00:49:20,833 --> 00:49:22,333 Lucía. 512 00:49:25,166 --> 00:49:27,208 You're her friends. 513 00:49:28,166 --> 00:49:29,875 You dance together... 514 00:49:29,875 --> 00:49:31,875 or whatever it is you do. 515 00:49:32,833 --> 00:49:34,958 We don't know her well, she goes her own way. 516 00:49:35,208 --> 00:49:38,083 Yes, we've seen that. 517 00:49:38,875 --> 00:49:40,416 We're watching the whole area, 518 00:49:40,583 --> 00:49:42,791 she'll come out, like rats do. 519 00:49:43,416 --> 00:49:44,916 And if she doesn't? 520 00:49:44,916 --> 00:49:46,458 What do we tell the Chinese? 521 00:49:46,583 --> 00:49:49,083 Will you talk to them? In Chinese? 522 00:50:02,916 --> 00:50:05,041 I don't come around here much, 523 00:50:06,375 --> 00:50:08,166 it's not my scene. 524 00:50:09,166 --> 00:50:12,000 If I'm here it's because we've got a big problem. 525 00:50:13,500 --> 00:50:15,916 I suppose you guessed that. 526 00:50:17,833 --> 00:50:20,666 And my patience is wearing thin. 527 00:50:28,833 --> 00:50:30,375 So if you have... 528 00:50:30,375 --> 00:50:31,958 anything to say... 529 00:50:36,125 --> 00:50:38,875 or you've been told something... 530 00:50:39,458 --> 00:50:41,583 or heard something... 531 00:50:42,666 --> 00:50:45,625 I'm all ears. 532 00:50:58,291 --> 00:51:00,375 If you don't want to talk... 533 00:51:08,500 --> 00:51:10,000 then... 534 00:51:11,916 --> 00:51:13,958 ...dance. 535 00:51:17,208 --> 00:51:20,958 Cause you do know how to dance, right? 536 00:51:40,625 --> 00:51:43,083 I've got all night. 537 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 I've got her. 538 00:52:59,541 --> 00:53:01,625 Here, Venus Building. 539 00:53:02,541 --> 00:53:04,541 - Are you sure? - Almost. 540 00:53:07,708 --> 00:53:11,375 But I'm sure these showgirls will lend us a hand. 541 00:53:11,375 --> 00:53:13,750 I told you, we don't know anything. 542 00:53:14,208 --> 00:53:15,250 Rocío... 543 00:53:17,166 --> 00:53:19,166 Maybe that rings a bell. 544 00:53:19,291 --> 00:53:20,958 What are you on about? 545 00:53:23,083 --> 00:53:26,166 Come on! Who's Rocío?! 546 00:53:27,125 --> 00:53:28,416 I think she's her sister. 547 00:53:28,833 --> 00:53:29,458 Good! 548 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 What are you doing here? 549 00:56:11,666 --> 00:56:13,041 Where the fuck were you? 550 00:56:13,041 --> 00:56:15,625 I told you, one night and you go. 551 00:56:16,083 --> 00:56:17,416 Are you crazy? 552 00:56:17,583 --> 00:56:20,208 Alba can't be left alone, you can't go like that. 553 00:56:20,375 --> 00:56:22,916 Alba is evil, that's why I left. 554 00:56:22,916 --> 00:56:24,333 What? 555 00:56:25,000 --> 00:56:27,041 She puts things in your head. 556 00:56:28,041 --> 00:56:31,166 That servant, her presents, 557 00:56:31,166 --> 00:56:33,958 she wants to drive you insane. 558 00:56:35,750 --> 00:56:37,000 Don't listen to her. 559 00:56:37,916 --> 00:56:40,291 You've still got time, do as I did. 560 00:56:40,458 --> 00:56:41,375 Get out of here. 561 00:56:41,541 --> 00:56:42,791 What are you saying? 562 00:56:42,791 --> 00:56:45,458 She's a girl. She's your daughter. 563 00:56:45,458 --> 00:56:46,666 Not anymore. 564 00:56:57,375 --> 00:57:00,208 Alba, go to your room! 565 00:57:12,291 --> 00:57:12,916 Alba! 566 00:57:15,291 --> 00:57:17,541 This is not your home! 567 00:57:18,833 --> 00:57:21,125 This is our mother's home! 568 00:58:03,291 --> 00:58:04,250 Hello. 569 00:58:05,333 --> 00:58:06,125 Hello. 570 00:58:08,416 --> 00:58:09,916 She brought you some presents. 571 00:58:11,125 --> 00:58:12,333 The servant. 572 00:58:12,333 --> 00:58:13,250 What? 573 00:58:15,875 --> 00:58:16,916 For you. 574 00:58:35,291 --> 00:58:36,375 What is it? 575 00:58:37,375 --> 00:58:38,291 I don't know. 576 00:58:39,083 --> 00:58:40,208 You tell me. 577 00:58:41,583 --> 00:58:43,208 If this is a joke, it's not funny. 578 00:58:43,208 --> 00:58:44,166 It's not a joke. 579 00:58:44,166 --> 00:58:45,541 It was her. 580 00:58:46,500 --> 00:58:48,166 You let her in. 581 00:58:48,333 --> 00:58:50,958 You had a bad dream, didn't you? 582 00:58:59,166 --> 00:59:00,375 Don't move from here. 583 00:59:02,041 --> 00:59:03,583 Stay and watch TV. 584 00:59:05,000 --> 00:59:05,916 And you? 585 00:59:06,166 --> 00:59:07,541 I'll be right back. 586 01:00:37,375 --> 01:00:41,666 In a matter of minutes, this unexpected eclipse will occur... 587 01:00:41,666 --> 01:00:43,875 If you are one of those who do not plan to miss it 588 01:00:43,875 --> 01:00:46,416 do not forget to directly observe the phenomenon... 589 01:00:54,958 --> 01:00:57,791 What a dump, man. Not even any mailboxes. 590 01:00:58,625 --> 01:00:59,958 It's 10 floors. 591 01:01:00,083 --> 01:01:02,208 Unless we go door to door... 592 01:01:02,375 --> 01:01:03,416 Too much racket. 593 01:01:03,416 --> 01:01:05,583 Then you tell me what we do. 594 01:01:12,291 --> 01:01:15,041 If I'm not out in half an hour, call Arruza. 595 01:01:15,458 --> 01:01:16,541 He'll know what to do. 596 01:01:16,541 --> 01:01:17,875 What the fuck... I stay here? 597 01:01:17,875 --> 01:01:18,625 Yeah. 598 01:01:18,875 --> 01:01:20,041 Wait, wait... Fuck. 599 01:01:21,041 --> 01:01:23,416 If she's up there, leave her to me. 600 01:01:23,541 --> 01:01:24,916 I deserve it. 601 01:01:28,041 --> 01:01:29,458 Good morning. Want a hand? 602 01:01:29,458 --> 01:01:30,416 Asshole. 603 01:01:33,541 --> 01:01:35,041 It's such a help, son. 604 01:02:06,333 --> 01:02:07,291 - Good morning. - Hi. 605 01:02:07,291 --> 01:02:08,791 This man's company 606 01:02:08,791 --> 01:02:12,000 has spoken to the owner about buying the building. 607 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 We're an investment firm, 608 01:02:14,000 --> 01:02:16,958 but we want to consult the tenants first, of course. 609 01:02:17,750 --> 01:02:18,500 Of course. 610 01:02:19,250 --> 01:02:20,125 Come in. 611 01:02:50,666 --> 01:02:52,041 Thank you. 612 01:02:52,166 --> 01:02:55,250 Maybe if you know them, you can help me. 613 01:02:55,416 --> 01:02:57,250 The apartments aren't listed. 614 01:02:57,250 --> 01:02:59,458 Sure, we know everyone. 615 01:02:59,625 --> 01:03:02,166 You're sure helping me out. 616 01:03:03,250 --> 01:03:04,250 I have... 617 01:03:04,750 --> 01:03:05,916 María Rosa Luna. 618 01:03:06,166 --> 01:03:07,875 which you say is you. 619 01:03:09,375 --> 01:03:10,750 Margarita Soliño... 620 01:03:10,750 --> 01:03:11,625 My sister. 621 01:03:11,625 --> 01:03:12,708 Perfect. 622 01:03:14,750 --> 01:03:16,166 Ramón Cantero. 623 01:03:16,291 --> 01:03:18,125 They left last year. 624 01:03:18,250 --> 01:03:20,208 The poor man was very ill. 625 01:03:20,375 --> 01:03:21,666 They went to Motril, 626 01:03:21,666 --> 01:03:23,708 Seems the air's better there. 627 01:03:23,875 --> 01:03:26,916 Sure, this must not be updated. 628 01:03:27,458 --> 01:03:29,416 And... 629 01:03:30,250 --> 01:03:31,958 Rocío Selvas. 630 01:03:32,083 --> 01:03:32,916 - Yes, yes. - Yes, yes. 631 01:03:32,916 --> 01:03:33,708 On... 632 01:03:33,875 --> 01:03:36,750 The 9th floor. But she just left yesterday. 633 01:03:38,541 --> 01:03:39,625 You don't know where? 634 01:03:40,208 --> 01:03:42,875 Maybe her sister, who arrived two days ago... 635 01:03:43,458 --> 01:03:45,708 She stayed with the girl, maybe she knows. 636 01:03:45,875 --> 01:03:46,916 Sure. 637 01:03:47,750 --> 01:03:49,583 You say it's the 9th... 638 01:03:53,833 --> 01:03:55,583 No, no, no. 639 01:03:56,250 --> 01:03:57,416 Don't get up. 640 01:04:22,166 --> 01:04:23,125 Alba. 641 01:04:47,041 --> 01:04:47,833 Rocío! 642 01:04:48,916 --> 01:04:49,791 Rocío. 643 01:04:49,916 --> 01:04:50,666 Alba. 644 01:04:51,833 --> 01:04:53,583 Don't speak. 645 01:04:57,666 --> 01:04:59,000 Don't move. 646 01:05:04,750 --> 01:05:06,416 Who did this to you? 647 01:05:08,083 --> 01:05:09,208 They did. 648 01:05:10,000 --> 01:05:12,625 - Who? - The women downstairs. 649 01:05:14,458 --> 01:05:17,041 They killed all those girls. 650 01:05:17,750 --> 01:05:19,125 They want Alba. 651 01:05:19,541 --> 01:05:21,833 They want Alba. 652 01:05:24,458 --> 01:05:26,958 Take her away. Please. 653 01:05:28,291 --> 01:05:30,041 No, no, no. 654 01:05:30,583 --> 01:05:31,625 Hold on. 655 01:05:31,791 --> 01:05:33,500 Hold on. I'll get you out of here. 656 01:05:47,541 --> 01:05:49,958 No, no, don't go. 657 01:05:49,958 --> 01:05:53,083 Stay with me, stay with me. 658 01:05:55,958 --> 01:05:57,958 No, I can't. 659 01:05:58,083 --> 01:05:59,625 I can't. 660 01:06:02,291 --> 01:06:03,416 Forgive me. 661 01:06:03,416 --> 01:06:06,208 - Alba. - Forgive me for everything. 662 01:06:06,208 --> 01:06:07,000 Alba. 663 01:06:07,000 --> 01:06:09,166 Forgive me for everything. 664 01:06:10,833 --> 01:06:13,291 I'm sorry. 665 01:06:33,541 --> 01:06:35,750 And you say... 666 01:06:37,125 --> 01:06:39,291 you spoke to the owners. 667 01:06:39,291 --> 01:06:41,166 Yes, it's all settled. 668 01:06:41,458 --> 01:06:46,041 You say that Rocío Selvas is on the 9th, what else? 669 01:06:46,041 --> 01:06:47,166 That's odd. 670 01:06:48,166 --> 01:06:52,958 Because I'm the owner and I don't recall speaking to you. 671 01:06:57,125 --> 01:06:58,833 Is it my age? 672 01:07:02,208 --> 01:07:05,375 Ladies, let's make this easy. 673 01:07:05,500 --> 01:07:06,375 It is easy. 674 01:07:07,500 --> 01:07:08,916 Why have you come? 675 01:07:10,750 --> 01:07:13,583 9th floor... what else? 676 01:07:14,000 --> 01:07:15,750 9D. 677 01:07:24,875 --> 01:07:27,625 A factor that puzzles the scientific community, 678 01:07:27,750 --> 01:07:29,083 is its orbital trajectory. 679 01:07:29,083 --> 01:07:33,291 which seems to be defying the limitations of the elongation value. 680 01:07:33,291 --> 01:07:36,041 This is going to cause this eclipse that is already imminent ... 681 01:07:59,291 --> 01:08:01,791 They said there's going to be an eclipse. 682 01:08:02,291 --> 01:08:03,125 We're going. 683 01:08:03,500 --> 01:08:04,958 Where to? 684 01:08:20,250 --> 01:08:21,291 What's wrong? 685 01:08:21,750 --> 01:08:23,791 Is there another way out of the building? 686 01:08:23,916 --> 01:08:24,833 No. 687 01:08:54,791 --> 01:08:56,125 Can Alba play? 688 01:08:56,125 --> 01:08:58,291 She doesn't want to. Go home. 689 01:08:59,291 --> 01:09:01,041 We'll do a beauty salon. 690 01:09:01,041 --> 01:09:02,375 Olivia, now's not the time. 691 01:09:02,583 --> 01:09:03,666 She doesn't want to play? 692 01:09:03,791 --> 01:09:04,666 No, she doesn't! 693 01:09:04,833 --> 01:09:07,083 But I want to play. 694 01:09:08,000 --> 01:09:09,708 Open the door. 695 01:09:11,166 --> 01:09:12,041 What's wrong? 696 01:09:13,166 --> 01:09:15,041 Get in your room and don't come out. 697 01:09:15,291 --> 01:09:18,208 ...an hour inside and he won't answer his phone. 698 01:09:18,458 --> 01:09:20,958 Motherfucker. I knew it. 699 01:09:21,708 --> 01:09:23,291 The girl's not alone. 700 01:09:24,208 --> 01:09:26,708 They fooled us good, huh? 701 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 Looks like it, but we'll sort it out. 702 01:09:30,125 --> 01:09:32,041 Leave it to me, skipper. 703 01:09:33,000 --> 01:09:36,125 I'll go in there and raise fucking hell. 704 01:09:36,333 --> 01:09:38,125 I swear on my life, this time she won't get away. 705 01:09:38,250 --> 01:09:39,333 You stay put. 706 01:09:39,333 --> 01:09:40,916 No one comes out. 707 01:09:41,375 --> 01:09:43,291 We're gonna do things right, 708 01:09:43,416 --> 01:09:44,958 the way they should be done. 709 01:09:44,958 --> 01:09:45,833 Okay. 710 01:09:58,500 --> 01:10:00,958 As soon as I saw her I knew she'd be trouble. 711 01:10:02,125 --> 01:10:05,041 I don't know what she's into, but it's not good. 712 01:10:05,166 --> 01:10:06,791 Do you think she suspects? 713 01:10:06,791 --> 01:10:08,708 She's scared, like her sister. 714 01:10:10,375 --> 01:10:12,125 But she's not leaving, 715 01:10:12,916 --> 01:10:14,416 she's boxed in. 716 01:11:56,666 --> 01:11:58,500 The messenger is ready. 717 01:12:01,333 --> 01:12:02,708 Let him out. 718 01:12:03,958 --> 01:12:06,541 He's to spread the glad tidings. 719 01:12:20,041 --> 01:12:21,166 Who are you? 720 01:12:21,458 --> 01:12:22,833 Hi, cutie. 721 01:12:23,166 --> 01:12:24,166 Do you live here? 722 01:12:24,166 --> 01:12:25,166 Yes. 723 01:12:25,458 --> 01:12:28,750 I'm after a friend who came here a couple of days ago. 724 01:12:28,750 --> 01:12:30,916 Her name's Lucía. Do you know her? 725 01:12:31,208 --> 01:12:32,458 That's me. 726 01:12:34,041 --> 01:12:37,333 I mean the other Lucía, maybe you've seen her. 727 01:12:37,625 --> 01:12:38,458 Another one? 728 01:12:38,666 --> 01:12:43,666 Yes, blonde, very pretty. Do you know her? 729 01:13:07,416 --> 01:13:09,250 Get under the bed. 730 01:13:09,250 --> 01:13:11,333 Don't make any noise 731 01:13:11,666 --> 01:13:15,041 And whatever happens, don't come out. 732 01:13:19,666 --> 01:13:20,833 It's her. 733 01:13:48,833 --> 01:13:50,541 Do you believe me now? 734 01:14:01,750 --> 01:14:03,750 The planet is nigh. 735 01:14:16,708 --> 01:14:18,958 The consuls have arrived. 736 01:14:19,666 --> 01:14:21,541 There is no turning back. 737 01:14:22,666 --> 01:14:24,375 Let's bring the girl. 738 01:15:34,291 --> 01:15:35,708 - Victor! - Wait. 739 01:15:35,958 --> 01:15:37,750 - We have to get out of here. - No, wait, wait. 740 01:15:37,750 --> 01:15:38,916 The bag. Where is it? 741 01:15:38,916 --> 01:15:41,000 Forget the bag, they're here, Victor! 742 01:15:41,125 --> 01:15:42,875 They found me. 743 01:15:44,333 --> 01:15:48,583 Moro's here and loads more, but we can't stay in here! 744 01:15:48,583 --> 01:15:49,583 Let's go. 745 01:15:53,500 --> 01:15:54,458 What are you doing? 746 01:15:54,916 --> 01:15:56,416 This changes things, right? 747 01:15:59,041 --> 01:16:00,250 Who the fuck is that? 748 01:16:00,375 --> 01:16:02,750 Let's go, please. 749 01:16:03,791 --> 01:16:05,583 There's something there. 750 01:16:05,583 --> 01:16:06,625 Where's the bag? 751 01:16:06,625 --> 01:16:07,375 What? 752 01:16:08,250 --> 01:16:10,416 - Where's the bag? - Victor! 753 01:16:10,416 --> 01:16:11,541 What are you doing? 754 01:16:14,208 --> 01:16:15,583 Where is it? 755 01:16:17,333 --> 01:16:18,708 In the closet. 756 01:16:20,250 --> 01:16:23,000 The closet. What closet?! 757 01:16:24,416 --> 01:16:25,291 There. 758 01:16:26,416 --> 01:16:28,083 In the bathroom. 759 01:16:30,750 --> 01:16:33,208 Good. Good. 760 01:16:35,458 --> 01:16:37,875 Now I'll tell you what we're going to do. 761 01:16:38,666 --> 01:16:40,375 I'm going to tell them... 762 01:16:40,375 --> 01:16:42,416 I looked for you on my own 763 01:16:43,750 --> 01:16:45,791 and I have the bag. 764 01:16:47,041 --> 01:16:48,875 I'm giving it to them, OK? 765 01:16:52,375 --> 01:16:55,750 But you realize I can't let you talk, right? 766 01:16:58,000 --> 01:16:59,250 No. 767 01:16:59,625 --> 01:17:01,083 No, I swear. 768 01:17:01,583 --> 01:17:03,250 My love, 769 01:17:03,541 --> 01:17:04,583 it's not you, 770 01:17:05,125 --> 01:17:06,750 it's them. 771 01:17:07,541 --> 01:17:09,708 They'd get it out of you, 772 01:17:09,833 --> 01:17:11,750 they have Calvo. 773 01:17:13,875 --> 01:17:15,875 And I can't allow that. 774 01:17:19,000 --> 01:17:20,458 Tell me you understand. 775 01:17:22,458 --> 01:17:23,833 Victor. 776 01:17:24,291 --> 01:17:25,791 Victor, please. 777 01:17:25,958 --> 01:17:27,041 Leave her alone. 778 01:17:29,500 --> 01:17:32,458 - Tell me you understand. - Victor, don't do it. 779 01:17:33,375 --> 01:17:33,958 Victor. 780 01:17:34,125 --> 01:17:35,416 Leave her alone! 781 01:17:37,416 --> 01:17:38,500 What a fucker. 782 01:17:38,750 --> 01:17:40,041 Leave her alone! 783 01:18:05,083 --> 01:18:06,291 Lucía. 784 01:18:49,125 --> 01:18:49,958 Skipper. 785 01:18:50,500 --> 01:18:51,625 This it? 786 01:18:52,166 --> 01:18:53,666 What a shithole. 787 01:18:53,916 --> 01:18:56,291 These guys are jacked up. 788 01:18:56,291 --> 01:18:57,791 They're down to party. 789 01:18:58,541 --> 01:19:00,500 Then let's give it to them. 790 01:19:00,500 --> 01:19:01,166 Ok. 791 01:19:07,208 --> 01:19:10,291 I don't know who the fuck's inside, but they're gonna pay. 792 01:19:10,291 --> 01:19:11,833 Especially the girl. 793 01:19:11,833 --> 01:19:13,416 I want to see her face. 794 01:19:13,416 --> 01:19:16,041 Don't worry, I'll get her, I swear. 795 01:19:18,000 --> 01:19:19,625 But alive. 796 01:19:19,791 --> 01:19:22,791 I'm down to party too. 797 01:19:23,000 --> 01:19:24,458 I'll get her, don't worry. 798 01:19:24,458 --> 01:19:25,916 Let's get to it. 799 01:19:35,041 --> 01:19:36,666 Listen to me... 800 01:19:36,791 --> 01:19:37,708 Run. 801 01:19:38,083 --> 01:19:40,041 Run out to the street, okay? 802 01:19:40,833 --> 01:19:43,333 Stop anyone you see 803 01:19:43,333 --> 01:19:47,083 and tell them they have to help you, to call the police. 804 01:19:49,250 --> 01:19:50,166 No, 805 01:19:50,375 --> 01:19:53,666 you have to teach me how to dance. You promised. 806 01:19:57,833 --> 01:20:00,833 It seems you met her servant. 807 01:20:01,166 --> 01:20:03,291 Now only she remains. 808 01:20:03,583 --> 01:20:06,166 The lady of this house, 809 01:20:07,625 --> 01:20:09,333 the mother of pain, 810 01:20:10,166 --> 01:20:12,250 the mother of all that is sad. 811 01:20:14,333 --> 01:20:16,041 We invoked her. 812 01:20:16,500 --> 01:20:18,458 We gave her their blood. 813 01:20:18,833 --> 01:20:21,916 Poor little girls, right? 814 01:20:26,500 --> 01:20:29,750 It's alright, sweetie. Come with me. 815 01:20:30,166 --> 01:20:32,958 - No, no, no. - Lucía. 816 01:20:36,458 --> 01:20:37,625 No, please. 817 01:20:39,875 --> 01:20:40,916 Alba. 818 01:20:43,833 --> 01:20:44,666 Alba. 819 01:20:53,791 --> 01:20:55,291 Please. 820 01:20:57,791 --> 01:20:59,333 Lamaasthu. 821 01:20:59,541 --> 01:21:01,958 She's been here since then. 822 01:21:02,666 --> 01:21:04,208 All these years. 823 01:21:04,791 --> 01:21:07,000 Feeding on this house, 824 01:21:08,791 --> 01:21:10,166 from its pain, 825 01:21:11,666 --> 01:21:13,541 from every scream, 826 01:21:14,875 --> 01:21:16,375 from every tear. 827 01:21:17,583 --> 01:21:18,541 Growing. 828 01:21:18,791 --> 01:21:21,375 Awaiting a body to incarnate. 829 01:21:22,083 --> 01:21:24,083 The day has finally come, 830 01:21:25,166 --> 01:21:28,041 the day of the coronation. 831 01:21:29,583 --> 01:21:31,000 Let her go. 832 01:21:32,375 --> 01:21:34,458 No, don't you understand? 833 01:21:34,875 --> 01:21:36,458 She's the chosen one. 834 01:21:36,916 --> 01:21:40,625 She will be a marvelous queen. 835 01:21:41,541 --> 01:21:43,875 You have to forgive us about your sister. 836 01:21:43,875 --> 01:21:47,250 It was an unforeseen event. 837 01:21:47,250 --> 01:21:49,041 She wanted to taker her away. 838 01:21:49,041 --> 01:21:51,541 We couldn't affort it. 839 01:21:52,541 --> 01:21:53,958 Don't cry. 840 01:21:54,083 --> 01:21:57,125 It's over. 841 01:21:58,583 --> 01:22:01,208 Your part ends here. 842 01:22:06,750 --> 01:22:07,958 It's over. 843 01:22:18,833 --> 01:22:21,625 You've done very well. 844 01:24:04,458 --> 01:24:10,208 If I had power in the firmament, 845 01:24:11,333 --> 01:24:16,750 this night black as a well, 846 01:24:17,500 --> 01:24:22,916 with a little moon knife 847 01:24:23,791 --> 01:24:28,958 I'd slice the bars of your cell. 848 01:24:29,083 --> 01:24:35,291 If I were the queen of daylight, 849 01:24:35,416 --> 01:24:39,291 of the wind and the sea, 850 01:24:41,916 --> 01:24:48,375 I'd bind myself with slave ropes, 851 01:24:48,500 --> 01:24:53,500 so that you might be free. 852 01:24:55,375 --> 01:25:01,458 O sorrow, little sorrow, 853 01:25:01,875 --> 01:25:07,166 sorrow of my heart, 854 01:25:07,958 --> 01:25:13,458 that flows through my veins, 855 01:25:14,125 --> 01:25:18,500 with the force of a cyclone. 856 01:25:20,125 --> 01:25:26,416 Just like a cloudy sky dark and flinty, 857 01:25:26,416 --> 01:25:34,208 it is a runaway colt that knows not where it goes. 858 01:25:37,916 --> 01:25:43,000 It is a desert of sand, sorrow, 859 01:25:43,708 --> 01:25:47,000 it is my glory in prison. 860 01:25:47,000 --> 01:25:50,041 O sorrow, O sorrow, 861 01:25:50,041 --> 01:25:54,041 O sorrow, little... 862 01:25:54,500 --> 01:25:57,583 ... sorrow. 863 01:25:58,125 --> 01:26:01,541 You have to teach me how to dance, you promised. 864 01:28:43,375 --> 01:28:45,041 Let's dance. 865 01:29:34,250 --> 01:29:35,791 What the fuck is this? 866 01:29:44,833 --> 01:29:47,500 What the fuck is that smell? 867 01:29:57,125 --> 01:29:58,708 Shit! What the fuck? 868 01:30:02,708 --> 01:30:03,791 What's happening? 869 01:30:04,666 --> 01:30:06,333 It's Lamaasthu, 870 01:30:07,583 --> 01:30:09,750 she's breaking through. 871 01:30:12,041 --> 01:30:13,125 She's here. 872 01:30:34,125 --> 01:30:37,000 Christ, Lucía, you sure messed up. 873 01:30:38,750 --> 01:30:41,041 All you had to do was dance. 874 01:30:42,333 --> 01:30:43,833 I'm dancing. 875 01:30:46,166 --> 01:30:48,250 I like it like that. 876 01:30:55,791 --> 01:30:57,125 Don't you have to dance? 877 01:30:57,125 --> 01:30:58,583 C'mon, dance. 878 01:31:14,791 --> 01:31:16,500 Nobody laughs at Moro. 879 01:31:17,708 --> 01:31:19,958 Come on! Get up! 880 01:31:23,291 --> 01:31:24,958 If you won't dance, I will. 881 01:31:25,083 --> 01:31:25,583 Look. 882 01:31:55,333 --> 01:31:57,375 Party never stops, huh? 883 01:32:00,458 --> 01:32:02,250 It won't stop. 884 01:32:07,000 --> 01:32:08,541 Ever. 885 01:32:45,750 --> 01:32:47,083 She's here! 886 01:32:49,208 --> 01:32:50,458 SHE'S HERE! 887 01:33:10,208 --> 01:33:11,708 It was you. 888 01:33:13,500 --> 01:33:15,750 It was always you. 889 01:33:17,250 --> 01:33:19,708 I should've seen it. 890 01:34:37,166 --> 01:34:38,500 Who are you? 891 01:34:41,041 --> 01:34:42,250 Lucía. 892 01:34:48,291 --> 01:34:51,208 The one who brings the daylight. 893 01:35:12,375 --> 01:35:14,541 I forgive you. 56461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.