All language subtitles for True.Lies.S01E13_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,796 --> 00:00:04,763 Looks like Krypsys, 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,041 our favorite secret organization 3 00:00:07,076 --> 00:00:09,181 devoted to destroying Omega Sector, 4 00:00:09,216 --> 00:00:10,848 has been watching Omega all over the world. 5 00:00:10,872 --> 00:00:12,253 Harry. 6 00:00:12,288 --> 00:00:13,323 We've got a problem. 7 00:00:13,358 --> 00:00:14,773 Dana is here. 8 00:00:14,807 --> 00:00:16,947 - Your father and I are spies. - Spies? 9 00:00:16,982 --> 00:00:18,995 And we're currently in the middle of an operation. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,848 - With my boyfriend! - Boyfriend? 11 00:00:20,882 --> 00:00:23,057 Harry, the leader went out the back! 12 00:00:23,092 --> 00:00:26,026 You really should have let me leave, Agent Tasker. 13 00:00:26,060 --> 00:00:27,889 Now I have to take you with me. 14 00:00:27,924 --> 00:00:29,132 Harry! 15 00:00:29,167 --> 00:00:30,478 Dad? 16 00:00:31,341 --> 00:00:33,240 Helen, they have Harry. 17 00:00:42,490 --> 00:00:44,527 Your invitation, please. 18 00:00:49,739 --> 00:00:51,775 Straight ahead to front entrance. 19 00:00:57,160 --> 00:00:58,506 That is last guest. 20 00:00:58,541 --> 00:00:59,887 You want to go for a smoke? 21 00:00:59,921 --> 00:01:02,545 No, I will stay here where it's warm. 22 00:01:02,579 --> 00:01:05,686 Ah. And call that kid of yours again? 23 00:01:05,720 --> 00:01:08,585 Leave me alone. Go, kill yourself with your smoking. 24 00:01:28,777 --> 00:01:29,779 Hello? 25 00:01:29,813 --> 00:01:31,470 I just wanted to see how are you. 26 00:01:31,505 --> 00:01:33,196 Did you finish your homework? 27 00:01:33,231 --> 00:01:34,232 Hours ago. 28 00:01:34,265 --> 00:01:36,924 Of course, my little scientist. 29 00:01:36,958 --> 00:01:38,684 Now, what did you learn? 30 00:01:38,719 --> 00:01:40,271 We learned about crypsis. 31 00:01:40,307 --> 00:01:43,033 It's when creatures disguise themselves as other things. 32 00:01:43,068 --> 00:01:45,691 Animals or sticks, or even flowers. 33 00:01:45,726 --> 00:01:46,692 Oh. 34 00:01:46,727 --> 00:01:48,625 Like little spies. 35 00:01:48,660 --> 00:01:50,039 How interesting. 36 00:01:50,075 --> 00:01:52,560 Let me tell you a secret. 37 00:01:52,595 --> 00:01:54,321 I heard my boss talking. 38 00:01:54,354 --> 00:01:56,737 They were worried there might be spies here. 39 00:01:56,771 --> 00:01:58,048 Really? 40 00:01:58,083 --> 00:01:59,360 Is it dangerous? 41 00:01:59,395 --> 00:02:02,191 No, no, sweetie, Papa's just teasing. 42 00:02:03,295 --> 00:02:04,848 Everything's fine. 43 00:02:06,298 --> 00:02:07,851 Hang on a second. 44 00:02:10,095 --> 00:02:11,338 Sir? 45 00:02:11,372 --> 00:02:14,306 Sir, may I see your invitation, please? 46 00:02:14,341 --> 00:02:17,137 Sure. Here's my invitation. 47 00:02:22,452 --> 00:02:23,798 Papa! 48 00:02:25,938 --> 00:02:27,802 No, please. Papa! 49 00:02:27,837 --> 00:02:30,150 Papa! Papa! 50 00:02:30,184 --> 00:02:31,151 Papa! 51 00:02:31,185 --> 00:02:32,911 Papa! 52 00:02:40,539 --> 00:02:42,403 You sure you want to do this now? 53 00:02:44,025 --> 00:02:46,304 This phase wasn't supposed to begin so soon. 54 00:02:46,338 --> 00:02:48,237 We've prepared for years. 55 00:02:48,271 --> 00:02:50,204 We've always known this moment would come. 56 00:02:50,239 --> 00:02:52,448 We move forward now. 57 00:03:22,029 --> 00:03:23,099 What's happening? 58 00:03:23,133 --> 00:03:25,481 This is insane. Are these weapons? 59 00:03:25,515 --> 00:03:28,000 Sweetheart, just breathe, okay? 60 00:03:28,035 --> 00:03:30,486 Just breathe? How, Mom? 61 00:03:30,520 --> 00:03:32,281 On a random weekend, I just suddenly 62 00:03:32,315 --> 00:03:35,076 find out that my parents and my boyfriend 63 00:03:35,111 --> 00:03:36,906 - are all spies? - I'm not a spy. 64 00:03:36,940 --> 00:03:38,528 I'm really more of a-a consultant. 65 00:03:38,563 --> 00:03:39,771 - They don't... - I don't care! 66 00:03:44,085 --> 00:03:45,915 - You guys all right back there? - No. 67 00:03:45,949 --> 00:03:48,400 Okay, I know that it's a lot, 68 00:03:48,435 --> 00:03:50,747 but just take it one step at a time. 69 00:03:50,781 --> 00:03:53,267 What does that even mean? 70 00:03:53,302 --> 00:03:54,889 My whole life is a lie. 71 00:03:54,924 --> 00:03:57,064 You don't know what that's like, Mom. 72 00:03:57,098 --> 00:03:58,962 Oh. Oh, well, you'd be surprised, sweetheart. 73 00:03:58,997 --> 00:04:00,319 All right, we got to move fast here. 74 00:04:00,343 --> 00:04:02,069 Helen, I'm gonna take you both home. 75 00:04:02,103 --> 00:04:03,519 You can talk to Jake there. 76 00:04:03,553 --> 00:04:05,348 - I'm not telling Jake. - Helen. 77 00:04:05,383 --> 00:04:06,901 Everyone is a potential target now: 78 00:04:06,936 --> 00:04:09,110 you, the kids... everyone. 79 00:04:09,145 --> 00:04:11,216 Talk to Jake. Meet us at Omega Sector. 80 00:04:11,251 --> 00:04:13,253 We'll start searching for Harry. 81 00:04:13,287 --> 00:04:14,288 Mom? 82 00:04:14,323 --> 00:04:17,187 Is Dad gonna be okay? 83 00:04:17,221 --> 00:04:19,810 Sweetheart, your father is a fighter, okay? 84 00:04:19,845 --> 00:04:21,985 Seriously. If anyone can get out of this, he can. 85 00:04:22,019 --> 00:04:23,642 This is insane. 86 00:04:23,677 --> 00:04:25,655 All this time, I was so worried about what would happen 87 00:04:25,679 --> 00:04:27,715 if my dad met you and... 88 00:04:27,750 --> 00:04:29,786 and you know him better than I do. 89 00:04:29,821 --> 00:04:31,719 You get that this is a terrible time to 90 00:04:31,754 --> 00:04:33,973 -leave the team, right? - You really want to talk about this right now? 91 00:04:33,997 --> 00:04:35,965 No, I don't want to. But now it's awkward, 92 00:04:35,999 --> 00:04:37,391 because the last thing I asked you was yes-or-no 93 00:04:37,415 --> 00:04:39,762 in terms of you staying with the team 94 00:04:39,796 --> 00:04:41,488 and you just kept shooting people. 95 00:04:41,522 --> 00:04:43,155 Isn't Harry more important than... 96 00:04:43,179 --> 00:04:44,570 - Kevlar. Kevlar. - That's exactly what I'm saying. 97 00:04:46,147 --> 00:04:47,804 - Look at the road! - I'm... 98 00:04:47,839 --> 00:04:50,393 I don't mean to minimize the fact that Harry was captured. 99 00:04:50,428 --> 00:04:51,394 He's like a brother to me. 100 00:04:51,429 --> 00:04:52,775 Me too. 101 00:04:52,808 --> 00:04:54,121 Ugh. 102 00:04:54,155 --> 00:04:56,192 'Cause that would make us... cousins. 103 00:04:56,226 --> 00:04:58,090 No, it would make us siblings. 104 00:04:58,125 --> 00:05:00,645 Unless... if he's your half brother 105 00:05:00,679 --> 00:05:02,163 and my half brother, though... 106 00:05:02,198 --> 00:05:03,209 - That. That's better. - Great. 107 00:05:03,233 --> 00:05:04,200 If he's both our half brother. 108 00:05:04,234 --> 00:05:06,513 Gonna radio Omega Sector. 109 00:05:06,547 --> 00:05:09,447 Omega Sector, do we have an update on Harry's location? 110 00:05:12,104 --> 00:05:13,796 We have security on high alert. 111 00:05:13,830 --> 00:05:15,981 I'm gonna do a perimeter check while the two of you talk. 112 00:05:16,005 --> 00:05:17,696 Thanks so much, Mrs. Myers. 113 00:05:17,731 --> 00:05:19,353 You're very welcome. 114 00:05:20,389 --> 00:05:23,184 Wait, I don't understand any of this. 115 00:05:23,219 --> 00:05:25,014 Why does Mrs. Myers have a gun? 116 00:05:25,048 --> 00:05:27,016 Oh, that's because she's security. 117 00:05:27,050 --> 00:05:28,638 My whole life, 118 00:05:28,673 --> 00:05:30,675 I thought she was this crazy cat lady next door. 119 00:05:30,709 --> 00:05:33,436 Well, she is a crazy cat lady. 120 00:05:33,471 --> 00:05:35,369 But she's also a very lovely spy. 121 00:05:35,404 --> 00:05:38,303 And an incredibly skilled assassin. 122 00:05:38,338 --> 00:05:40,547 So, Dad's gone? 123 00:05:40,581 --> 00:05:43,273 Your dad is very much in trouble, but he's not gone. 124 00:05:43,308 --> 00:05:45,172 And it's our job to find him, 125 00:05:45,206 --> 00:05:47,347 so we all need to be very strong for him right now. 126 00:05:47,381 --> 00:05:48,979 Your father's been doing this for a very long time 127 00:05:49,003 --> 00:05:50,384 and he's great at it. 128 00:05:50,419 --> 00:05:52,628 And whether we knew it or not, that's because of us. 129 00:05:52,662 --> 00:05:54,388 Because he had a family to fight for. 130 00:05:54,423 --> 00:05:58,116 So, all those karate moves Dad taught me? 131 00:05:58,150 --> 00:05:59,393 Mm-hmm? 132 00:05:59,428 --> 00:06:01,050 They weren't from your exercise videos? 133 00:06:01,084 --> 00:06:05,261 Sweetheart, I do love that you believed that. 134 00:06:05,295 --> 00:06:07,608 But... no. 135 00:06:07,643 --> 00:06:10,853 Okay, let's pack up. We got to get going, all right? 136 00:06:15,927 --> 00:06:17,767 Hey, sweetheart, I'm having Jake put some clothes in a bag. 137 00:06:17,791 --> 00:06:20,518 - You should do the same, probably. - Okay. 138 00:06:20,552 --> 00:06:23,072 Are you all right? 139 00:06:23,106 --> 00:06:24,418 Yeah. 140 00:06:24,453 --> 00:06:26,316 I'm just, uh... 141 00:06:26,351 --> 00:06:27,663 looking at my snow globes. 142 00:06:27,697 --> 00:06:29,596 Every sales trip Dad went on, 143 00:06:29,630 --> 00:06:30,976 he gave me one, but... 144 00:06:32,150 --> 00:06:33,462 they weren't sales trips. 145 00:06:33,496 --> 00:06:37,017 No, sweetie, they were... 146 00:06:37,051 --> 00:06:38,398 they were all missions. 147 00:06:41,228 --> 00:06:44,404 I remember this is the first one he gave me, 148 00:06:44,438 --> 00:06:45,543 when I was little. 149 00:06:45,577 --> 00:06:47,614 He used to tell me stories about it, 150 00:06:47,648 --> 00:06:49,788 and I always wanted the same one. 151 00:06:49,823 --> 00:06:54,344 About the daddy fox that was tricking the hunters. 152 00:06:54,379 --> 00:06:57,658 And the daddy fox thought about his family. 153 00:06:57,693 --> 00:07:01,317 About his baby foxes warm in their hole in the snow. 154 00:07:01,351 --> 00:07:03,181 He knew he had to get back to them. 155 00:07:03,215 --> 00:07:05,321 That's right. So he fought. 156 00:07:05,355 --> 00:07:07,288 The hunter's trap was strong. 157 00:07:07,323 --> 00:07:09,739 But his love for his family was even stronger. 158 00:07:16,021 --> 00:07:18,438 Mom, I'm-I'm scared. 159 00:07:18,472 --> 00:07:20,474 I know, honey. 160 00:07:20,509 --> 00:07:22,511 Me too. 161 00:07:26,653 --> 00:07:29,552 I want every satellite feed we can get, 162 00:07:29,587 --> 00:07:32,624 anybody who might have had eyes on the scene, okay? 163 00:07:32,659 --> 00:07:34,350 We've got every allied feed up. 164 00:07:34,384 --> 00:07:36,870 Okay, well, start calling enemies. 165 00:07:36,904 --> 00:07:38,527 Maybe someone's feeling generous. 166 00:07:39,873 --> 00:07:42,496 Are you cool if I look around some other places? 167 00:07:42,531 --> 00:07:43,670 Go for it, go for it. 168 00:07:43,704 --> 00:07:46,120 No stone unturned, okay? 169 00:07:46,155 --> 00:07:48,502 This is Harry, everybody. 170 00:07:48,537 --> 00:07:50,815 So... any progress? 171 00:07:50,849 --> 00:07:53,334 We're focusing on tracking the helicopter that took Harry. 172 00:07:53,369 --> 00:07:55,854 Any information you get, I want immediately. 173 00:07:55,889 --> 00:07:57,787 Understood. 174 00:07:57,822 --> 00:07:59,168 All right, people, you heard her. 175 00:07:59,202 --> 00:08:01,282 - Wait, wait. Wait a second. There. - What do you got? 176 00:08:02,482 --> 00:08:04,035 That's the helo. Yes! 177 00:08:06,727 --> 00:08:08,464 Damn it! They must be tracking the satellite paths. 178 00:08:08,488 --> 00:08:10,282 They flew right to the blind spot. 179 00:08:10,317 --> 00:08:11,432 All right, let's go, people. 180 00:08:11,456 --> 00:08:13,078 He's out there somewhere, all right? 181 00:08:21,707 --> 00:08:24,089 Look who's up. 182 00:08:24,124 --> 00:08:25,919 What do you want? 183 00:08:25,953 --> 00:08:28,093 You know very well what I want. 184 00:08:28,128 --> 00:08:31,545 You want to destroy Omega Sector? 185 00:08:31,580 --> 00:08:35,273 Why? We protect people. 186 00:08:35,307 --> 00:08:37,551 You protect people? 187 00:08:37,586 --> 00:08:42,452 An Omega Sector agent killed my father for guarding a gate. 188 00:08:42,486 --> 00:08:44,385 The only job a refugee could get 189 00:08:44,420 --> 00:08:45,939 to put his daughter through school. 190 00:08:45,973 --> 00:08:50,599 Who protected him, Agent Tasker? 191 00:08:50,633 --> 00:08:52,877 Who protected me? 192 00:08:57,295 --> 00:08:59,642 It took me 20 years of research 193 00:08:59,677 --> 00:09:01,644 just to find the name of Omega Sector. 194 00:09:01,679 --> 00:09:03,750 You know what kept me going? 195 00:09:03,784 --> 00:09:05,199 I had a mission. 196 00:09:07,029 --> 00:09:10,826 To protect people from you. 197 00:09:13,242 --> 00:09:15,796 I am sorry about your father. 198 00:09:15,831 --> 00:09:17,384 I truly am. 199 00:09:17,418 --> 00:09:19,835 But if you think you're going to get anything out of me 200 00:09:19,869 --> 00:09:23,045 by drugging me or interrogating me... 201 00:09:23,079 --> 00:09:25,323 Oh, you think this is truth serum? 202 00:09:25,357 --> 00:09:26,773 No, no, no. 203 00:09:26,807 --> 00:09:29,258 Much too easy to train people to resist. 204 00:09:31,571 --> 00:09:33,158 I... 205 00:09:33,193 --> 00:09:34,884 believe in pain. 206 00:09:57,389 --> 00:09:59,633 Come on. 207 00:09:59,668 --> 00:10:01,428 Come on. 208 00:11:35,073 --> 00:11:36,143 Get out. 209 00:11:37,006 --> 00:11:38,180 Get out! 210 00:11:44,669 --> 00:11:46,498 - Target is on the move. - Stop him! 211 00:11:51,849 --> 00:11:52,815 Helen? 212 00:11:52,850 --> 00:11:54,506 Harry? Harry? 213 00:11:56,267 --> 00:11:57,889 Helen. 214 00:11:57,924 --> 00:11:59,753 - How did you... - I escaped. 215 00:11:59,788 --> 00:12:01,513 You're here, you're fine. 216 00:12:01,548 --> 00:12:03,112 Yeah, where are the... where are the kids? 217 00:12:03,136 --> 00:12:04,320 - Are they okay? - They're here, they're okay. 218 00:12:04,344 --> 00:12:05,552 You guys. 219 00:12:05,586 --> 00:12:08,279 - Dad! - Oh, my gosh, I was so worried. 220 00:12:10,833 --> 00:12:11,800 Where's Gib? 221 00:12:11,834 --> 00:12:13,284 Where are Luther and Maria? 222 00:12:13,318 --> 00:12:15,044 We need to get to Omega Sector. 223 00:12:15,079 --> 00:12:16,356 Omega Sector? 224 00:12:16,390 --> 00:12:17,529 Yeah. 225 00:12:17,564 --> 00:12:18,772 Harry, don't you know? 226 00:12:18,807 --> 00:12:20,740 We're with Krypsys now. 227 00:12:22,569 --> 00:12:24,019 What? What are you talking about? 228 00:12:24,053 --> 00:12:26,021 Dad, it's okay. 229 00:12:26,055 --> 00:12:27,539 We talked to them. 230 00:12:27,574 --> 00:12:28,748 They're the good guys. 231 00:12:28,782 --> 00:12:30,242 No, it's all sorted out, honey. 232 00:12:30,266 --> 00:12:31,889 We were on the wrong side. 233 00:12:32,890 --> 00:12:34,201 What? 234 00:12:35,547 --> 00:12:38,550 No, no, no, this... 235 00:12:38,585 --> 00:12:40,449 We're not joining Krypsys. 236 00:12:40,483 --> 00:12:42,106 Okay. 237 00:12:42,140 --> 00:12:43,693 Well, then... 238 00:12:43,728 --> 00:12:47,007 I guess you leave me no other choice. 239 00:12:51,287 --> 00:12:52,288 No. 240 00:12:57,121 --> 00:12:59,709 Helen, what are you doing? 241 00:13:05,543 --> 00:13:07,510 What is happening? 242 00:13:08,580 --> 00:13:10,790 Please. Stop. 243 00:13:10,824 --> 00:13:12,757 Harry... 244 00:13:26,736 --> 00:13:28,738 Helen. Dana. 245 00:13:28,773 --> 00:13:30,430 Dana, Jake, stop. 246 00:13:30,464 --> 00:13:32,052 Stop, please. 247 00:13:32,087 --> 00:13:33,433 They're still following you. 248 00:13:34,572 --> 00:13:36,229 They're attacking. 249 00:13:37,955 --> 00:13:40,095 No... 250 00:13:40,129 --> 00:13:41,579 Stop. 251 00:13:41,613 --> 00:13:43,098 Stop! 252 00:13:46,273 --> 00:13:47,309 What did you do to me? 253 00:13:48,310 --> 00:13:49,829 Maybe I forgot to mention. 254 00:13:51,071 --> 00:13:52,797 The serum isn't just painful, 255 00:13:52,832 --> 00:13:54,695 it's part of a protocol I developed. 256 00:13:56,145 --> 00:13:58,699 A combination of drugs and hypnotic suggestions 257 00:13:58,734 --> 00:14:00,909 to break spies. 258 00:14:00,943 --> 00:14:03,843 You'll never break me. 259 00:14:03,877 --> 00:14:05,706 You were quite talkative 260 00:14:05,741 --> 00:14:07,605 during the procedure. 261 00:14:07,639 --> 00:14:11,471 You revealed some useful weaknesses. 262 00:14:11,505 --> 00:14:13,162 Your family, of course. 263 00:14:13,197 --> 00:14:16,165 But you seem quite close to your team. 264 00:14:16,200 --> 00:14:18,581 But we'll get into that shortly. 265 00:14:22,033 --> 00:14:23,863 Emergency status orange. 266 00:14:23,897 --> 00:14:25,865 - Agent missing. - This is where you guys work? 267 00:14:25,899 --> 00:14:28,315 Uh, the-the university and here. 268 00:14:28,350 --> 00:14:29,972 For how long? 269 00:14:30,007 --> 00:14:32,078 For me, since your father and I went to Paris. 270 00:14:32,112 --> 00:14:34,114 For your dad, 17 years. 271 00:14:34,149 --> 00:14:35,840 And all of these people, 272 00:14:35,875 --> 00:14:37,359 what are they all doing? 273 00:14:37,393 --> 00:14:40,086 Well, right now they're all working to find your father. 274 00:14:40,120 --> 00:14:42,226 At this rate we're going to need a new wing 275 00:14:42,260 --> 00:14:43,744 just for security clearances. 276 00:14:43,779 --> 00:14:46,851 Uh, Dana, Jake, this is the director 277 00:14:46,886 --> 00:14:49,819 of Omega Sector, Mrs. Trilby. 278 00:14:49,854 --> 00:14:51,476 Trilby's just fine. 279 00:14:51,511 --> 00:14:53,133 Good to meet you. 280 00:14:53,168 --> 00:14:54,479 Hey. 281 00:14:54,514 --> 00:14:56,516 - Any updates? - Some. 282 00:14:56,550 --> 00:14:58,380 Gib tracked the helicopter 283 00:14:58,414 --> 00:15:00,589 that took Harry to a building just outside of town. 284 00:15:00,623 --> 00:15:02,556 They're heading out now. 285 00:15:02,591 --> 00:15:04,938 So if you're going, get going. 286 00:15:04,973 --> 00:15:07,434 - Okay, I think I should... I should stay with the kids. - Mom. 287 00:15:07,458 --> 00:15:09,011 If it'll help Dad, 288 00:15:09,046 --> 00:15:12,083 - you can go. - Yeah, you'll be okay, right? 289 00:15:12,118 --> 00:15:13,326 And there you have it. 290 00:15:15,155 --> 00:15:16,719 Emergency status orange. 291 00:15:16,743 --> 00:15:18,020 Agent missing. 292 00:15:18,055 --> 00:15:20,022 - Emergency status orange. - Okay. 293 00:15:20,057 --> 00:15:22,818 Max took over the conference room down the hall. 294 00:15:22,852 --> 00:15:25,752 It's disgusting, so stay safe. 295 00:15:25,786 --> 00:15:28,375 But I do think it's the best place for you two, okay? 296 00:15:28,410 --> 00:15:29,756 I love you. 297 00:15:29,790 --> 00:15:31,344 Love you. 298 00:15:31,378 --> 00:15:32,448 Be safe, Mom. 299 00:15:40,422 --> 00:15:41,457 Oh! 300 00:15:43,425 --> 00:15:44,460 Don't drink out of 301 00:15:44,495 --> 00:15:45,772 any of the water bottles. 302 00:15:45,806 --> 00:15:46,980 I love you. 303 00:15:55,264 --> 00:15:56,448 All surveillance teams 304 00:15:56,472 --> 00:15:57,784 to the main conference room. 305 00:15:57,818 --> 00:15:59,406 Repeat. All surveillance teams 306 00:15:59,441 --> 00:16:01,512 to the main conference room. 307 00:16:02,513 --> 00:16:04,411 Okay, so I looked around. 308 00:16:04,446 --> 00:16:07,380 - The techs are running a satellite search. - Okay. 309 00:16:07,414 --> 00:16:09,209 There's nothing yet. 310 00:16:09,244 --> 00:16:11,694 So we're just stuck 311 00:16:11,729 --> 00:16:13,800 - at the kids' table? - Well, I mean, 312 00:16:13,834 --> 00:16:15,398 it's a spy agency, so they're not really big 313 00:16:15,422 --> 00:16:17,148 on giving out information. 314 00:16:17,183 --> 00:16:18,908 So we're just supposed to sit here? 315 00:16:18,943 --> 00:16:21,014 There is one other option. 316 00:16:21,049 --> 00:16:22,647 I could hook us into the search they're doing 317 00:16:22,671 --> 00:16:24,431 in the computer room from here. 318 00:16:24,466 --> 00:16:25,605 You can? 319 00:16:25,639 --> 00:16:26,858 I mean, I'm not really supposed to, 320 00:16:26,882 --> 00:16:28,573 I think Gib said it violates some... 321 00:16:28,608 --> 00:16:29,574 Okay, just-just do it. 322 00:16:29,609 --> 00:16:31,542 Okay, okay, yeah. 323 00:16:33,509 --> 00:16:35,822 Okay, so we can help? 324 00:16:35,856 --> 00:16:38,042 - Right? From here? - I mean, we'll be increasing the chances 325 00:16:38,066 --> 00:16:40,447 of getting caught if we do anything besides look. 326 00:16:40,482 --> 00:16:41,517 Max. 327 00:16:41,552 --> 00:16:44,141 Right. Helping, then. 328 00:16:44,175 --> 00:16:46,108 - Okay. - Yeah. 329 00:16:49,284 --> 00:16:51,493 Okay, hooking into the search. 330 00:16:55,152 --> 00:16:56,670 So where exactly are we going? 331 00:16:56,705 --> 00:16:58,327 Satellites picked up the chopper. 332 00:16:58,362 --> 00:17:00,916 Looks like they took Harry to a parking lot on the edge of town. 333 00:17:02,538 --> 00:17:05,507 Hey. Harry's been in tight spots before. 334 00:17:05,540 --> 00:17:07,854 Just remember you're giving him something to fight for. 335 00:17:07,887 --> 00:17:10,407 That's what I told the kids. 336 00:17:10,443 --> 00:17:12,513 Hey, it's not just a nice thing you say, okay? 337 00:17:14,204 --> 00:17:16,035 Harry ever tell you about Puerta del Sol? 338 00:17:16,069 --> 00:17:17,381 Well, I was there. 339 00:17:17,415 --> 00:17:19,416 He was vague about it. 340 00:17:19,452 --> 00:17:21,522 We were taking out a terrorist training camp. 341 00:17:21,557 --> 00:17:24,628 Nope, he... didn't tell me that. 342 00:17:24,664 --> 00:17:28,116 When Harry realized that he was gonna miss the dinner with you, 343 00:17:28,150 --> 00:17:29,634 he ran in there single-handed. 344 00:17:29,669 --> 00:17:31,257 I mean, I-I guess it was 345 00:17:31,291 --> 00:17:33,707 kind of double-handed 'cause he had two machine guns, but... 346 00:17:33,742 --> 00:17:37,090 point is, he was not gonna miss that dinner. 347 00:17:37,125 --> 00:17:38,885 You made him strong. 348 00:17:38,919 --> 00:17:41,819 Harry definitely knows what he's fighting for. 349 00:17:42,820 --> 00:17:45,029 Your Omega team is turning on you now. 350 00:17:45,064 --> 00:17:47,825 Luther Tenet is coming for you first. 351 00:17:47,859 --> 00:17:49,551 You need to defend yourself. 352 00:17:49,585 --> 00:17:50,931 Luther... 353 00:17:50,966 --> 00:17:52,174 what are you doing? 354 00:17:52,209 --> 00:17:54,832 We're on the wrong side. 355 00:18:09,674 --> 00:18:11,676 Maria Ruiz is there as well. 356 00:18:11,711 --> 00:18:13,299 She has a taser. 357 00:18:15,335 --> 00:18:16,854 Maria, stop. 358 00:18:16,888 --> 00:18:19,167 Can't do that, Harry. 359 00:18:22,929 --> 00:18:25,138 Maria... please stop. 360 00:18:25,173 --> 00:18:26,829 I don't want to hurt you. 361 00:18:26,864 --> 00:18:28,831 But you have to hurt her. 362 00:18:28,866 --> 00:18:30,109 It's the only way. 363 00:18:30,143 --> 00:18:31,972 Hurt her. 364 00:18:32,007 --> 00:18:33,836 Hurt Maria now. 365 00:18:42,190 --> 00:18:43,812 It's interesting. 366 00:18:43,846 --> 00:18:45,641 His response to conflict 367 00:18:45,676 --> 00:18:47,067 with the team is similar to his response 368 00:18:47,091 --> 00:18:48,161 to the family scenarios. 369 00:18:48,196 --> 00:18:50,163 His brainwave forms 370 00:18:50,198 --> 00:18:51,485 are only slightly less pronounced. 371 00:18:51,509 --> 00:18:52,648 Good. 372 00:18:52,683 --> 00:18:54,581 That's exactly what we need. 373 00:18:54,616 --> 00:18:56,652 Uh, we should ease off. 374 00:18:56,687 --> 00:18:59,448 His vital signs are quite elevated. 375 00:18:59,483 --> 00:19:00,725 No. 376 00:19:00,760 --> 00:19:02,589 We push harder. 377 00:19:06,075 --> 00:19:08,561 We've never used so much before. 378 00:19:08,595 --> 00:19:11,564 It's fine. I need him ready. 379 00:19:25,509 --> 00:19:27,338 Gib, the helicopter's abandoned. 380 00:19:27,373 --> 00:19:29,409 You picking up anyone in the area? 381 00:19:29,444 --> 00:19:30,790 I'm getting nothing. 382 00:19:30,824 --> 00:19:32,861 No radio signatures, no warm bodies. 383 00:19:32,895 --> 00:19:34,069 Nothing. 384 00:19:34,103 --> 00:19:35,622 Okay, well, it can't just be nothing. 385 00:19:35,657 --> 00:19:37,176 Isn't this the point where we 386 00:19:37,210 --> 00:19:40,386 put hairs under a microscope or find toenail clippings? 387 00:19:40,420 --> 00:19:43,182 DNA? We need DNA. 388 00:19:43,216 --> 00:19:44,780 Even if somebody was clipping their toenails in the chopper, 389 00:19:44,804 --> 00:19:46,599 it won't tell us where they took him. 390 00:19:48,221 --> 00:19:49,222 Wait, I have an idea. 391 00:19:49,257 --> 00:19:51,328 Okay, I like ideas. 392 00:19:51,362 --> 00:19:52,443 Do we have anything with Harry's scent? 393 00:19:52,467 --> 00:19:53,754 Like a shirt or something like that? 394 00:19:53,778 --> 00:19:55,642 Yes, yes, Kevlar might be able to track it. 395 00:19:55,677 --> 00:19:57,196 Yeah, it-it can be small. 396 00:19:57,230 --> 00:19:58,611 Tactical vest. 397 00:20:00,268 --> 00:20:01,752 Ugh. 398 00:20:01,786 --> 00:20:03,764 That's... Har... That smells like Harry when he's stressed. 399 00:20:03,788 --> 00:20:04,755 Confirm? 400 00:20:04,789 --> 00:20:06,722 - Yeah? - I got it, I got it. 401 00:20:06,757 --> 00:20:08,345 Okay, it's his. 402 00:20:08,379 --> 00:20:10,588 Kevlar. Kevlar. 403 00:20:12,970 --> 00:20:14,730 Okay, seek. 404 00:20:14,765 --> 00:20:16,249 Seek. 405 00:20:16,284 --> 00:20:18,251 Gib, Kevlar got his scent. 406 00:20:18,286 --> 00:20:20,736 - Great, get back to the van. - Okay. 407 00:20:40,273 --> 00:20:42,102 Gib, we're at the far end of the facility, 408 00:20:42,137 --> 00:20:44,035 but it looks like the trail ends here. 409 00:20:44,070 --> 00:20:45,278 What do you mean it ends? 410 00:20:45,313 --> 00:20:47,418 Kevlar got us outside and then he lost the scent. 411 00:20:47,453 --> 00:20:49,040 Defective dog. 412 00:20:50,076 --> 00:20:51,284 Guys, come on. 413 00:20:51,319 --> 00:20:52,458 Give me something. 414 00:20:52,492 --> 00:20:53,883 Well, I don't know what to tell you, Gib. 415 00:20:53,907 --> 00:20:55,564 There's nothing he... 416 00:20:55,599 --> 00:20:57,117 Wait a second. 417 00:20:57,152 --> 00:20:59,775 Got some tire tracks. 418 00:21:00,880 --> 00:21:02,640 Okay, there we go. Send me a scan. 419 00:21:02,675 --> 00:21:03,917 Sending you the tracks now. 420 00:21:08,163 --> 00:21:09,164 Got 'em. 421 00:21:09,198 --> 00:21:11,373 Running a tire tread analysis. 422 00:21:11,408 --> 00:21:12,961 Come on, baby. 423 00:21:12,995 --> 00:21:14,756 Okay, we got something. 424 00:21:14,790 --> 00:21:16,275 Uh, we're looking for an SUV. 425 00:21:16,309 --> 00:21:18,277 Either an Escalade or a Navigator. 426 00:21:18,311 --> 00:21:20,279 All right, I'm sending this over to Omega now. 427 00:21:20,313 --> 00:21:22,315 Okay. Looks like something's coming in. 428 00:21:22,350 --> 00:21:23,592 Getting access. 429 00:21:23,627 --> 00:21:25,042 We're looking for an SUV. 430 00:21:25,076 --> 00:21:26,837 Looks like the Omega guys are still, uh, 431 00:21:26,871 --> 00:21:29,080 - checking the satellites first. - Okay, how do we help? 432 00:21:29,115 --> 00:21:31,335 We take the traffic cams. I have an algorithm I developed 433 00:21:31,359 --> 00:21:32,922 to watch out for cop cars, it's gonna be good here. 434 00:21:32,946 --> 00:21:34,154 What? Cop cars? 435 00:21:34,189 --> 00:21:35,673 - Why is that? - I-I... 436 00:21:35,708 --> 00:21:37,710 was doing this thing with credit cards, and... 437 00:21:39,090 --> 00:21:40,678 Maybe we should talk about this later. 438 00:21:41,886 --> 00:21:43,232 Okay, I've got traffic cams. 439 00:21:45,856 --> 00:21:47,582 Hang on, Dad. 440 00:21:48,962 --> 00:21:51,033 We're coming. 441 00:21:51,068 --> 00:21:52,966 Mute for a second. 442 00:21:53,001 --> 00:21:54,451 What? 443 00:21:54,485 --> 00:21:57,281 Look, about you leaving, 444 00:21:57,316 --> 00:21:58,972 the team needs you. 445 00:21:59,007 --> 00:22:01,078 Especially now, with Harry gone. 446 00:22:01,112 --> 00:22:02,804 You belong in the field. 447 00:22:02,838 --> 00:22:05,013 It's like we were talking about earlier... 448 00:22:05,047 --> 00:22:07,256 You and I are like half-siblings to Harry. 449 00:22:07,291 --> 00:22:08,534 Okay, that was a little icky. 450 00:22:08,568 --> 00:22:10,846 Maybe we shouldn't use that metaphor ever again. 451 00:22:10,881 --> 00:22:12,607 But also Harry and Gib 452 00:22:12,641 --> 00:22:13,746 are like father and son 453 00:22:13,780 --> 00:22:15,102 that switch places every now and again. 454 00:22:15,126 --> 00:22:18,475 Point is it makes us all like a family. 455 00:22:18,509 --> 00:22:20,269 The only thing that matters is this: 456 00:22:20,304 --> 00:22:21,685 When a family gets a dog, 457 00:22:21,719 --> 00:22:23,759 it doesn't mean that one other member of that family 458 00:22:23,790 --> 00:22:26,137 then goes to train spies in South America. 459 00:22:26,172 --> 00:22:27,972 Have you ever heard of a family that did that? 460 00:22:28,001 --> 00:22:29,451 - Well, no, but... - Exactly. 461 00:22:29,486 --> 00:22:32,074 Because families stick together. 462 00:22:32,109 --> 00:22:35,043 Okay, Luther, that was very sweet 463 00:22:35,077 --> 00:22:36,838 but also very confusing and... 464 00:22:36,872 --> 00:22:37,908 Hey, Maria, Luther? 465 00:22:37,942 --> 00:22:39,254 Head back to the SUV. 466 00:22:39,288 --> 00:22:40,852 I think they may have found something at Omega. 467 00:22:40,876 --> 00:22:42,119 What is it? 468 00:22:42,153 --> 00:22:43,569 Not sure yet. 469 00:22:43,603 --> 00:22:46,468 Omega Base, why are we switching frequencies? 470 00:22:46,503 --> 00:22:48,505 Um, hey, it's Max. Can you hear me? 471 00:22:48,539 --> 00:22:49,920 - What? - Max? 472 00:22:49,954 --> 00:22:51,611 Hey, I think we found something. 473 00:22:51,646 --> 00:22:53,140 Max got us into the traffic cameras in the area. 474 00:22:53,164 --> 00:22:55,891 We scanned through all the footage from the last hour. 475 00:22:55,926 --> 00:22:57,237 Jake found an Escalade. 476 00:22:57,272 --> 00:22:59,067 And, guys, it's got to be the one. 477 00:22:59,101 --> 00:23:00,896 It came from that area, drove to town 478 00:23:00,931 --> 00:23:02,495 on a totally weird route. We're tracking it now. 479 00:23:02,519 --> 00:23:03,934 Great work! 480 00:23:03,968 --> 00:23:05,418 Great work, 481 00:23:05,453 --> 00:23:06,844 other than violating the Official Secrets Act. 482 00:23:06,868 --> 00:23:08,939 Which we will discuss later, Max. 483 00:23:08,973 --> 00:23:10,458 Just get over to the bullpen 484 00:23:10,492 --> 00:23:12,080 and fill in the team, okay? 485 00:23:12,114 --> 00:23:13,633 All right, everybody. Let's move. 486 00:23:29,891 --> 00:23:31,168 All right, we're here. 487 00:23:31,202 --> 00:23:33,170 Looks like some kind of pharmaceutical company. 488 00:23:33,204 --> 00:23:34,585 Apparently that's the cover 489 00:23:34,620 --> 00:23:36,449 that Krypsys has been operating under. 490 00:23:36,484 --> 00:23:38,486 And that's where they've taken Harry. 491 00:23:38,520 --> 00:23:40,522 You've got to get in there as fast as possible. 492 00:23:40,557 --> 00:23:41,765 Okay. 493 00:23:41,799 --> 00:23:42,766 Mom. 494 00:23:42,800 --> 00:23:43,836 Are you there? 495 00:23:43,870 --> 00:23:45,285 Yeah, I'm here, honey. 496 00:23:45,320 --> 00:23:47,194 Do you think we're gonna be able to get Dad back now? 497 00:23:47,218 --> 00:23:48,634 Well, we're gonna try. 498 00:23:48,668 --> 00:23:52,120 Your dad's been in situations like this before, so... 499 00:23:52,154 --> 00:23:53,397 So it's not that bad? 500 00:23:53,432 --> 00:23:55,572 No, this is particularly bad. 501 00:23:55,606 --> 00:23:57,204 How worse than normal bad is particularly... 502 00:23:57,228 --> 00:23:59,127 What is wrong with you? 503 00:23:59,161 --> 00:24:01,198 Honey, everyone worries in their own way. 504 00:24:01,232 --> 00:24:03,141 Okay, I'm gonna need any plans on that building, okay? 505 00:24:03,165 --> 00:24:04,419 I want to know any and everything that we can 506 00:24:04,443 --> 00:24:06,168 about what's waiting for us inside of there. 507 00:24:06,203 --> 00:24:08,412 Hang on, buddy. 508 00:24:08,447 --> 00:24:10,000 We're coming. 509 00:24:10,034 --> 00:24:11,933 You're in Omega Sector. 510 00:24:15,868 --> 00:24:19,354 Your best friend Albert Gibson is there. 511 00:24:19,388 --> 00:24:22,219 Only something's wrong. 512 00:24:23,703 --> 00:24:26,223 I know you're not real, Gib. 513 00:24:26,257 --> 00:24:29,813 Do you, Harry? Do you really? 514 00:24:35,991 --> 00:24:37,199 How's that feel? 515 00:24:38,200 --> 00:24:39,305 Does that feel real? 516 00:24:42,032 --> 00:24:44,034 The rest of your team is there as well. 517 00:24:44,068 --> 00:24:45,484 You'll have to fight them. 518 00:24:46,899 --> 00:24:47,910 Stop playing with my mind. 519 00:24:47,934 --> 00:24:49,073 Playing? 520 00:24:49,108 --> 00:24:51,938 Oh, this isn't a game, Harry. 521 00:24:53,077 --> 00:24:55,010 This is for keeps. 522 00:24:55,045 --> 00:24:57,944 No. No. 523 00:25:21,485 --> 00:25:25,351 Harry, where are you? 524 00:25:32,461 --> 00:25:33,911 None of this is real. 525 00:25:36,086 --> 00:25:37,708 None of this is real. 526 00:25:39,089 --> 00:25:40,539 None of this is real. 527 00:25:41,505 --> 00:25:42,817 None of this is real. 528 00:25:42,851 --> 00:25:45,233 I'm afraid it is, sweetheart. 529 00:25:52,378 --> 00:25:54,173 Where do you think you're going, Har? 530 00:25:57,901 --> 00:25:59,730 They're coming for you. 531 00:25:59,765 --> 00:26:01,249 You have to defend yourself. 532 00:26:07,876 --> 00:26:10,465 You're searching for a gun. 533 00:26:10,499 --> 00:26:13,502 You've found a gun. 534 00:26:13,537 --> 00:26:14,883 You have to use it. 535 00:26:16,229 --> 00:26:18,887 You have to use it now. 536 00:26:23,029 --> 00:26:24,065 Fire. 537 00:26:25,445 --> 00:26:26,481 Fire. 538 00:26:27,827 --> 00:26:28,828 Fire. 539 00:26:34,972 --> 00:26:37,354 His heart rate is through the roof. 540 00:26:37,388 --> 00:26:39,701 Last psychological barriers are down. 541 00:26:39,736 --> 00:26:41,185 Good. 542 00:26:42,255 --> 00:26:44,154 Keep him right on the edge. 543 00:26:44,188 --> 00:26:45,155 Are you sure about this? 544 00:26:45,189 --> 00:26:46,846 Are-are you sure we shouldn't just 545 00:26:46,881 --> 00:26:48,020 interrogate him? 546 00:26:48,054 --> 00:26:50,747 What, get some information, a few names? 547 00:26:50,781 --> 00:26:52,645 They're ready for that. 548 00:26:52,680 --> 00:26:54,336 What they're not ready for 549 00:26:54,371 --> 00:26:57,167 is their own people turning against them. 550 00:26:58,755 --> 00:27:01,965 You can't destroy a spy agency 551 00:27:01,999 --> 00:27:03,794 from the outside. 552 00:27:03,829 --> 00:27:06,659 Once they've seen we can turn their best... 553 00:27:06,694 --> 00:27:09,835 But first things first. 554 00:27:21,674 --> 00:27:23,227 You. 555 00:27:23,262 --> 00:27:25,298 - Is this... - Real? 556 00:27:25,333 --> 00:27:27,128 It's hard to say, isn't it? 557 00:27:28,647 --> 00:27:32,133 For years I had dreams my father was still alive. 558 00:27:32,167 --> 00:27:35,757 I was never sure whether the nightmare was worse 559 00:27:35,792 --> 00:27:38,173 with my eyes open or closed. 560 00:27:39,658 --> 00:27:41,487 I'll never stop fighting you. 561 00:27:41,521 --> 00:27:45,042 Ah. I have no doubt. 562 00:27:45,077 --> 00:27:50,013 In fact, I'm counting on it. 563 00:27:55,674 --> 00:27:57,089 Okay, team. 564 00:27:57,123 --> 00:27:58,297 Saddle up. 565 00:28:11,344 --> 00:28:13,519 All right, I got the floor plans from the city. 566 00:28:13,553 --> 00:28:14,934 They may have modified it, 567 00:28:14,969 --> 00:28:17,040 but the basic layout's gonna be the same. 568 00:28:17,074 --> 00:28:19,663 The most secure area of the building is in its center. 569 00:28:19,698 --> 00:28:21,596 Best guess is that's where they got Harry near. 570 00:28:23,632 --> 00:28:25,369 We're gonna breach the building around the back. 571 00:28:25,393 --> 00:28:28,120 I'll do my best to direct you guys 572 00:28:28,154 --> 00:28:29,304 and keep in contact with Omega. 573 00:28:29,328 --> 00:28:31,640 All right, everybody. Good luck. 574 00:28:51,764 --> 00:28:53,145 I know, buddy. 575 00:28:53,179 --> 00:28:54,594 I'm worried, too. 576 00:28:56,838 --> 00:28:58,046 Ma'am. 577 00:28:58,081 --> 00:28:59,161 The building has been breached. 578 00:28:59,185 --> 00:29:00,497 We believe Omega operatives 579 00:29:00,531 --> 00:29:01,912 are inside the building. 580 00:29:01,947 --> 00:29:04,225 Seems your friends have arrived. 581 00:29:04,259 --> 00:29:06,779 You're being rescued, Agent Tasker. 582 00:29:06,814 --> 00:29:07,987 No. 583 00:29:08,022 --> 00:29:09,817 No, no. 584 00:29:09,851 --> 00:29:11,750 This is another trick. 585 00:29:11,784 --> 00:29:14,338 So hard to know when to believe our own mind, isn't it? 586 00:29:15,650 --> 00:29:18,308 Especially when strange things happen. 587 00:29:19,240 --> 00:29:20,275 No. 588 00:29:24,970 --> 00:29:28,870 You'll have to make up your own mind, Agent Tasker. 589 00:29:28,905 --> 00:29:30,354 What's real and what isn't? 590 00:29:31,631 --> 00:29:34,082 Would I kill my own guards and let you go? 591 00:29:37,706 --> 00:29:40,571 Or is it all just a terrible dream? 592 00:30:00,108 --> 00:30:01,800 You all right in there? 593 00:30:01,834 --> 00:30:02,801 Some guards. 594 00:30:02,835 --> 00:30:03,871 Nothing we can't handle. 595 00:30:05,010 --> 00:30:06,632 No sign of Harry yet. 596 00:30:06,666 --> 00:30:08,565 I saw the tracking on the SUV with my own eyes. 597 00:30:08,599 --> 00:30:09,946 He's got to be in there somewhere. 598 00:30:09,980 --> 00:30:12,983 Okay, I think we might be getting close here. 599 00:30:54,887 --> 00:30:56,440 Harry. 600 00:30:56,475 --> 00:30:58,166 Harry, over here! 601 00:31:00,375 --> 00:31:01,687 Harry! 602 00:31:01,721 --> 00:31:02,964 Get out of my mind! 603 00:31:02,999 --> 00:31:04,034 Helen, get down! 604 00:31:11,283 --> 00:31:13,019 Sounds like the conditioning is holding. 605 00:31:13,043 --> 00:31:16,184 Prepare the self-destruct sequence for the building. 606 00:31:16,219 --> 00:31:19,567 Be sure Tasker has enough time to kill his team. 607 00:31:19,601 --> 00:31:21,741 On it. 608 00:31:22,950 --> 00:31:24,710 What's going on in there? You guys all right? 609 00:31:28,403 --> 00:31:29,404 It's Harry! 610 00:31:29,439 --> 00:31:30,958 - He's shooting at us! - What?! 611 00:31:30,992 --> 00:31:32,545 Why is he shooting at you? 612 00:31:32,580 --> 00:31:34,340 Harry, what are you doing?! 613 00:31:34,375 --> 00:31:36,929 You think you can trick me? 614 00:31:36,964 --> 00:31:38,517 You're not real. 615 00:31:38,551 --> 00:31:41,106 It's not a trick, it's me. I'm real. I'm... 616 00:31:45,455 --> 00:31:47,008 He thinks we're not real! 617 00:31:47,043 --> 00:31:48,872 He's firing at us! 618 00:31:48,907 --> 00:31:50,494 What the hell are we supposed to do? 619 00:31:50,529 --> 00:31:52,462 Uh, I-I don't know, I don't know. 620 00:31:52,496 --> 00:31:53,577 There's no kind of protocol for this. 621 00:31:53,601 --> 00:31:54,705 Hang tight. 622 00:31:56,190 --> 00:31:58,986 Uh, Omega Base. Omega Base, we have a situation. 623 00:32:00,297 --> 00:32:01,643 Harry, please stop. 624 00:32:01,678 --> 00:32:02,644 It's me. 625 00:32:02,679 --> 00:32:04,129 Harry, it's your wife. 626 00:32:04,163 --> 00:32:05,578 I told you... 627 00:32:05,613 --> 00:32:07,304 to leave my family out of this. 628 00:32:07,339 --> 00:32:09,030 Who are you talking to? 629 00:32:13,172 --> 00:32:15,450 We've got an emergency situation here. 630 00:32:15,485 --> 00:32:16,796 Harry is shooting at the team. 631 00:32:16,831 --> 00:32:17,936 I repeat: 632 00:32:17,970 --> 00:32:19,730 Harry is shooting at the team. 633 00:32:19,765 --> 00:32:20,811 The kids can't be here. 634 00:32:20,835 --> 00:32:21,801 Take them out. 635 00:32:21,836 --> 00:32:23,079 What? 636 00:32:23,113 --> 00:32:24,114 Why would he even... 637 00:32:24,149 --> 00:32:25,367 What are we supposed to be doing? 638 00:32:25,391 --> 00:32:26,806 Please take them out, take them out. 639 00:32:26,841 --> 00:32:28,301 Hey, you can't just take us out of here. 640 00:32:28,325 --> 00:32:29,395 Hey... let me go. 641 00:32:29,430 --> 00:32:30,638 - Get off! - Move. 642 00:32:30,672 --> 00:32:32,674 Is there nothing you can do? 643 00:32:32,709 --> 00:32:34,987 Uh, I-I can pull the rest of them out of there. 644 00:32:35,022 --> 00:32:37,714 And leave a compromised Omega operative in there? 645 00:32:37,748 --> 00:32:39,440 We can't do that. 646 00:32:40,682 --> 00:32:41,718 Put him down. 647 00:32:44,686 --> 00:32:45,998 What'd you just say? 648 00:32:47,379 --> 00:32:50,658 I ordered you to kill Harry Tasker. 649 00:32:57,734 --> 00:32:59,046 Harry, stay back! 650 00:32:59,080 --> 00:33:00,909 Don't shoot, Maria. 651 00:33:00,944 --> 00:33:02,025 I'm trying to keep him back, 652 00:33:02,049 --> 00:33:03,429 and the only thing I have is a gun. 653 00:33:05,845 --> 00:33:07,882 Okay, guys. I got orders. 654 00:33:07,916 --> 00:33:09,135 Trilby says we got to take Harry out. 655 00:33:09,159 --> 00:33:10,885 What? That's my husband. 656 00:33:10,919 --> 00:33:12,035 Yeah, and he's my best friend. 657 00:33:12,059 --> 00:33:13,715 Which is why I told her to go to hell. 658 00:33:13,750 --> 00:33:15,234 But, hey, she's serious, guys. 659 00:33:15,269 --> 00:33:16,718 Omega's already sent out a hit squad 660 00:33:16,753 --> 00:33:18,075 to do it if we won't take him out, all right? 661 00:33:18,099 --> 00:33:19,652 We got to figure something out now. 662 00:33:25,313 --> 00:33:27,488 - I'm going out there. - Helen. 663 00:33:27,522 --> 00:33:29,524 You can't go out there. He thinks you're not real. 664 00:33:29,559 --> 00:33:31,319 I know, and so I have to show him that I am. 665 00:33:32,458 --> 00:33:33,425 Harry! 666 00:33:33,459 --> 00:33:35,496 I'm coming out. 667 00:33:45,851 --> 00:33:48,233 Don't you come any closer. 668 00:33:48,267 --> 00:33:49,751 I know this is a trick. 669 00:33:49,786 --> 00:33:51,581 It's not a trick, honey. 670 00:33:51,615 --> 00:33:55,033 I'm here. I'm your wife, it's real. 671 00:33:55,067 --> 00:33:56,965 I don't believe you. 672 00:33:57,000 --> 00:33:59,485 I don't believe you! It's all lies! 673 00:33:59,520 --> 00:34:01,763 That's what Krypsys wants you to think. 674 00:34:01,798 --> 00:34:03,110 Okay, so just think... 675 00:34:03,144 --> 00:34:05,284 about the past. 676 00:34:05,319 --> 00:34:06,975 Your memories. 677 00:34:07,010 --> 00:34:09,185 Okay, honey? Think about who you are. 678 00:34:09,219 --> 00:34:11,601 Remember the Harry who risked everything 679 00:34:11,635 --> 00:34:13,982 and took me to Paris so he could save our marriage? 680 00:34:16,123 --> 00:34:17,262 Cheers. 681 00:34:17,295 --> 00:34:18,331 Cheers. 682 00:34:20,127 --> 00:34:21,920 The Harry who... 683 00:34:21,956 --> 00:34:23,992 took a three million dollar bath with me? 684 00:34:30,101 --> 00:34:31,552 And the Harry who 685 00:34:31,585 --> 00:34:33,726 danced all night with me in Mexico? 686 00:34:37,005 --> 00:34:40,284 Do you remember that? It's me. 687 00:34:43,840 --> 00:34:45,255 No. 688 00:34:45,290 --> 00:34:47,429 No, I won't... 689 00:34:47,464 --> 00:34:49,156 It's... it's not real. 690 00:34:49,190 --> 00:34:51,848 It is real, all of those memories. 691 00:34:51,882 --> 00:34:53,781 Our life together. 692 00:34:53,815 --> 00:34:57,267 Dana told me about the little fox family. 693 00:34:57,302 --> 00:34:58,924 And the snow globes. 694 00:34:58,958 --> 00:35:01,237 She told me you would tell her a story 695 00:35:01,271 --> 00:35:03,791 about how the daddy fox would do everything that he could 696 00:35:03,825 --> 00:35:05,482 to protect the people that he loves. 697 00:35:05,517 --> 00:35:07,622 That's you. 698 00:35:07,657 --> 00:35:09,624 Harry, that's you. 699 00:35:09,659 --> 00:35:13,145 You love your family. 700 00:35:13,180 --> 00:35:14,698 You love your team. 701 00:35:14,733 --> 00:35:16,700 That's real, sweetheart. 702 00:35:16,735 --> 00:35:18,702 Helen? 703 00:35:18,737 --> 00:35:20,428 Okay. 704 00:35:29,851 --> 00:35:31,750 I'm not leaving the team. 705 00:35:31,784 --> 00:35:33,476 Because we're a family? 706 00:35:34,718 --> 00:35:36,375 No. Because I belong in the field 707 00:35:36,410 --> 00:35:37,859 and not in a van 708 00:35:37,894 --> 00:35:39,630 and I'm pretty sure you'll get killed if I leave. 709 00:35:39,654 --> 00:35:41,932 Huh. 710 00:35:41,967 --> 00:35:43,831 Also, yeah, we're a family. 711 00:35:46,144 --> 00:35:47,835 I'm so sorry. 712 00:35:47,869 --> 00:35:49,157 - It's okay, it's okay. - I'm sorry. 713 00:35:49,181 --> 00:35:51,010 It's okay, it's okay, it's okay. 714 00:35:51,045 --> 00:35:52,978 I-I, too, am sorry 715 00:35:53,012 --> 00:35:54,162 to interrupt this beautiful moment, guys, 716 00:35:54,186 --> 00:35:55,222 but we have a problem. 717 00:35:55,256 --> 00:35:56,913 I just saw a car leave that building 718 00:35:56,947 --> 00:35:58,190 like a bat out of hell. 719 00:35:58,225 --> 00:36:00,054 And I'm getting radio transmissions from it. 720 00:36:00,088 --> 00:36:01,193 It looks like a countdown. 721 00:36:01,228 --> 00:36:02,929 - Helen, what's happening? - It's okay, wait. 722 00:36:02,953 --> 00:36:04,783 A countdown? Can you stop it? 723 00:36:04,817 --> 00:36:07,234 I cannot. That building is about to self-destruct. 724 00:36:07,268 --> 00:36:10,133 You guys need to get to the east exit now. I repeat: 725 00:36:10,168 --> 00:36:12,929 Head to the east exit now. 726 00:36:12,963 --> 00:36:14,758 Harry, follow me. Follow me, sweetie. 727 00:36:34,399 --> 00:36:35,883 Come on, we're not gonna make it. 728 00:36:39,749 --> 00:36:40,715 Get in! 729 00:36:40,750 --> 00:36:41,923 Come on, come on, come on! 730 00:36:41,958 --> 00:36:42,993 Come on! 731 00:37:01,874 --> 00:37:05,257 So, I hope everyone enjoyed the counterintel debriefing. 732 00:37:05,292 --> 00:37:07,708 I know mine was about as much fun as a cavity search. 733 00:37:07,742 --> 00:37:08,857 That's about right. 734 00:37:08,881 --> 00:37:10,504 Yeah, I was thinking more root canal. 735 00:37:10,538 --> 00:37:12,091 You got off easy. 736 00:37:12,126 --> 00:37:14,266 So what's his situation? 737 00:37:14,301 --> 00:37:15,681 I'm getting to that. 738 00:37:16,682 --> 00:37:18,477 All right, Trilby is in D.C. right now 739 00:37:18,512 --> 00:37:19,696 for a review of what happened. 740 00:37:19,720 --> 00:37:22,274 After what went down with Harry, they're concerned 741 00:37:22,309 --> 00:37:23,749 that Krypsys could do that to anyone. 742 00:37:25,691 --> 00:37:27,003 Bottom line: 743 00:37:27,037 --> 00:37:28,901 there's a new threat level. 744 00:37:28,936 --> 00:37:30,420 And big changes are coming. 745 00:37:31,766 --> 00:37:33,641 When I saw Harry in the sick ward, he was a little... 746 00:37:33,665 --> 00:37:35,080 On Planet 12, right? 747 00:37:35,114 --> 00:37:36,184 Yeah, 748 00:37:36,219 --> 00:37:37,289 I was worried that 749 00:37:37,324 --> 00:37:38,404 with all the drugs they gave him, 750 00:37:38,428 --> 00:37:40,327 that he may end up selling T-shirts 751 00:37:40,361 --> 00:37:41,535 at a jam band concert. 752 00:37:41,569 --> 00:37:42,708 But... 753 00:37:42,743 --> 00:37:44,676 he pulled through. 754 00:37:44,710 --> 00:37:47,817 So... can I... 755 00:37:47,851 --> 00:37:50,233 Yes. You can take him home. 756 00:38:00,243 --> 00:38:01,589 So, listen, guys, 757 00:38:01,624 --> 00:38:04,040 I know that we've all been through some 758 00:38:04,074 --> 00:38:07,043 - changes recently. - Hmm. Mm. 759 00:38:07,077 --> 00:38:09,908 But I just want to remind you all what hasn't changed. 760 00:38:09,942 --> 00:38:12,324 We're the Taskers. Same as we always were. 761 00:38:12,359 --> 00:38:14,809 I would say we're even better. 762 00:38:15,879 --> 00:38:17,236 'Cause we're all on the same page now. 763 00:38:17,260 --> 00:38:18,779 No more secrets. 764 00:38:18,813 --> 00:38:20,608 We're a team. 765 00:38:20,643 --> 00:38:21,678 So, I mean, with that, 766 00:38:21,713 --> 00:38:23,024 do you guys think that we should 767 00:38:23,059 --> 00:38:24,854 still do homework and stuff? 768 00:38:26,856 --> 00:38:29,307 Yes, you do homework and stuff. 769 00:38:29,341 --> 00:38:30,525 Okay, I was just thinking, you know, 770 00:38:30,549 --> 00:38:33,518 because of, like, all of the stress and the trauma 771 00:38:33,552 --> 00:38:35,140 - that we experienced... - Still yes 772 00:38:35,174 --> 00:38:36,831 - on the homework, Dana. - Mm-hmm. 773 00:38:37,832 --> 00:38:39,938 We-we should all probably get guns now, right? 774 00:38:39,972 --> 00:38:42,320 No. No guns. 775 00:38:42,354 --> 00:38:44,080 You're teenagers, 776 00:38:44,114 --> 00:38:46,565 you're high school students, you are not spies. 777 00:38:46,600 --> 00:38:48,878 Guys, we're still a normal family. 778 00:38:48,912 --> 00:38:51,052 And I really do think this is gonna be good. 779 00:38:51,087 --> 00:38:52,847 This is gonna make us closer. 780 00:38:52,882 --> 00:38:54,762 - It's gonna make us stronger. - Mm-hmm, mm-hmm. 781 00:38:55,609 --> 00:38:57,552 There's also parts of it that are really fun, too. 782 00:38:59,785 --> 00:39:01,615 Speaking of. 783 00:39:01,649 --> 00:39:03,582 Our guests are here. 784 00:39:12,177 --> 00:39:13,903 - Hey! - Hey! 785 00:39:13,937 --> 00:39:15,905 We're all here. 786 00:39:15,939 --> 00:39:18,356 - Good to see you. - Are you you? 787 00:40:02,330 --> 00:40:04,712 They think the danger's passed. 788 00:40:04,747 --> 00:40:08,060 We take them apart now piece by piece. 789 00:40:08,095 --> 00:40:10,891 Begin phase three. 54013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.