Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,009
(bright music)
2
00:00:12,051 --> 00:00:14,988
(dramatic music)
3
00:00:23,830 --> 00:00:26,566
(bright music)
4
00:00:47,987 --> 00:00:50,890
(dramatic music)
5
00:01:02,702 --> 00:01:05,204
(tense music)
6
00:01:09,042 --> 00:01:12,979
(soft creaking)
(woman screaming)
7
00:01:12,979 --> 00:01:15,915
(dramatic music)
8
00:01:40,707 --> 00:01:43,676
(doorbell ringing)
9
00:01:57,991 --> 00:02:00,994
(doorbell ringing)
10
00:02:16,275 --> 00:02:17,210
- I'm sorry.
11
00:02:18,878 --> 00:02:19,846
I said I'm sorry.
12
00:02:33,726 --> 00:02:36,729
(doorbell ringing)
13
00:02:45,371 --> 00:02:46,739
- You've come about the room.
14
00:02:46,739 --> 00:02:46,772
- That's right.
- Yes.
15
00:02:46,772 --> 00:02:50,777
You see, my friend and I
we wanted to get a place.
16
00:02:50,777 --> 00:02:52,111
I'm over here on a study course.
17
00:02:52,111 --> 00:02:53,913
- We have a beautiful room,
18
00:02:53,913 --> 00:02:56,015
and it should suit
you marvelously.
19
00:02:56,015 --> 00:02:58,084
It's all prepared for you.
20
00:02:58,084 --> 00:02:58,951
- For us?
- Well,
21
00:02:58,951 --> 00:02:59,919
someone very like you.
22
00:02:59,919 --> 00:03:02,221
You're such pretty girls.
23
00:03:02,221 --> 00:03:04,490
Such pretty, pretty girls,
come along.
24
00:03:07,093 --> 00:03:08,494
I'm Mrs. Oxhey.
25
00:03:08,494 --> 00:03:10,163
I live right there
should you want anything,
26
00:03:10,163 --> 00:03:12,999
and don't hesitate to call,
day or night.
27
00:03:12,999 --> 00:03:13,733
I like company.
28
00:03:14,867 --> 00:03:16,836
- Oh, well we haven't
made up our minds yet.
29
00:03:16,836 --> 00:03:20,073
- Oh, you will it's a
marvelous room.
30
00:03:20,073 --> 00:03:22,508
Isn't it, Mr. Patrick?
- Mm?
31
00:03:22,508 --> 00:03:24,243
- This is Mr. Patrick.
32
00:03:24,243 --> 00:03:25,745
These two young ladies
33
00:03:25,745 --> 00:03:27,480
are going to join our
happy household.
34
00:03:28,448 --> 00:03:30,450
They'll love it here,
won't they?
35
00:03:30,450 --> 00:03:33,286
- Yes, you'll be
marvelously happy here.
36
00:03:33,286 --> 00:03:34,220
Excuse me.
37
00:03:36,255 --> 00:03:37,757
I'm sorry.
38
00:03:41,828 --> 00:03:43,730
- It's on the first floor.
39
00:03:55,942 --> 00:03:58,144
I keep saying room,
40
00:03:58,144 --> 00:04:00,413
but it's more a teeny
apartment really.
41
00:04:00,413 --> 00:04:01,447
- Oh, it's lovely.
42
00:04:01,447 --> 00:04:03,316
- Well, it's not bad.
43
00:04:03,316 --> 00:04:04,951
- Yes.
44
00:04:04,951 --> 00:04:06,319
Everything's en suite,
45
00:04:07,754 --> 00:04:10,356
except the bathroom and
that's just across the hall.
46
00:04:12,525 --> 00:04:14,160
- It's fantastic, isn't it,
Chrissie?
47
00:04:14,160 --> 00:04:15,428
- A lot better than we expected.
48
00:04:15,428 --> 00:04:17,396
- Yeah, but I don't
think we can afford it.
49
00:04:17,396 --> 00:04:18,364
Uh, Mrs?
50
00:04:18,364 --> 00:04:19,999
- Oxhey.
- Oxhey.
51
00:04:19,999 --> 00:04:21,200
See, we're kind of on a budget.
52
00:04:21,200 --> 00:04:23,102
- How much would you
say was fair?
53
00:04:23,102 --> 00:04:24,270
- Don't you have a set price?
54
00:04:24,270 --> 00:04:26,439
- I like people to be happy.
55
00:04:26,439 --> 00:04:28,908
- Well, we had set our
limit at 24 pounds a month.
56
00:04:28,908 --> 00:04:31,144
- Well, let's call it that then.
57
00:04:31,144 --> 00:04:32,879
You can move in right
away, if you want to.
58
00:04:32,879 --> 00:04:35,348
- Well, we have to get our
luggage from the station.
59
00:04:35,348 --> 00:04:37,350
- Don't you want references?
- I like you, my dears.
60
00:04:37,350 --> 00:04:39,051
I want you to have it.
61
00:04:40,820 --> 00:04:42,588
- Do you believe that?
62
00:04:42,588 --> 00:04:43,589
- [Chrissie] She wants us to.
63
00:04:43,589 --> 00:04:47,160
(women mumbling faintly)
64
00:05:16,556 --> 00:05:19,158
Ah, relic of a previous owner.
65
00:05:25,464 --> 00:05:28,901
- Very previous if this
paper's anything to go by.
66
00:05:28,901 --> 00:05:31,170
(laughing) 1852.
67
00:05:31,170 --> 00:05:32,939
- What?
- Yes.
68
00:05:32,939 --> 00:05:34,373
- You're kidding.
69
00:05:34,373 --> 00:05:36,042
Oh, it is.
70
00:05:36,042 --> 00:05:37,410
- Let's see.
71
00:05:37,410 --> 00:05:38,444
Oh, look.
72
00:05:40,079 --> 00:05:41,247
Good luck charm.
73
00:05:41,247 --> 00:05:42,248
- [Chrissie] Yeah.
74
00:05:43,883 --> 00:05:45,418
- You do like it here,
don't you, Chrissie?
75
00:05:45,418 --> 00:05:47,119
- [Chrissie] Of
course I like it.
76
00:05:47,119 --> 00:05:49,488
It just seemed too good
to be true, that's all.
77
00:05:50,489 --> 00:05:53,359
(dramatic music)
78
00:06:03,369 --> 00:06:06,172
(clock ticking)
79
00:06:35,468 --> 00:06:38,271
(lock rattling)
80
00:06:55,688 --> 00:06:59,492
(footsteps creaking softly)
81
00:07:12,738 --> 00:07:15,675
(dramatic music)
82
00:07:20,313 --> 00:07:23,115
(alarm ringing)
83
00:07:32,992 --> 00:07:34,226
- Chrissie, up.
84
00:07:51,978 --> 00:07:52,678
(soft gasping)
85
00:07:52,678 --> 00:07:52,711
- Good morning.
86
00:07:52,711 --> 00:07:55,514
You must be one of
the new tenants.
87
00:07:55,514 --> 00:07:57,049
- Gillian Pemberton, yes.
88
00:07:57,049 --> 00:07:58,517
- Colonel Wright.
89
00:07:58,517 --> 00:08:00,586
- I didn't expect anyone
else to be up this early.
90
00:08:00,586 --> 00:08:01,454
- Excelsior and all that.
91
00:08:01,454 --> 00:08:03,556
Old habits die hard.
92
00:08:03,556 --> 00:08:06,092
Besides this is the most
marvelous time of day.
93
00:08:23,242 --> 00:08:25,811
(soft humming)
94
00:08:34,520 --> 00:08:37,456
(water splashing)
95
00:08:44,730 --> 00:08:46,032
- Oh, dear.
96
00:08:48,300 --> 00:08:51,470
Well, hello.
97
00:08:51,470 --> 00:08:52,571
What's your name?
98
00:08:52,571 --> 00:08:53,606
- Teddy's broken.
99
00:08:54,407 --> 00:08:57,410
- Oh, dear, he is, isn't he?
100
00:08:57,410 --> 00:09:00,246
Well, maybe he's all
broken up like that
101
00:09:00,246 --> 00:09:01,547
'cause you loved him too much,
huh?
102
00:09:01,547 --> 00:09:04,183
- He's just a toy he isn't real.
103
00:09:04,183 --> 00:09:05,818
- Oh, but he's a friendly toy.
104
00:09:05,818 --> 00:09:08,287
- I wish he was real.
105
00:09:08,287 --> 00:09:10,056
- Don't you have any
real animals,
106
00:09:10,056 --> 00:09:11,757
a cat or a dog or anything?
107
00:09:11,757 --> 00:09:13,392
- No, I wish I did.
108
00:09:13,392 --> 00:09:17,263
- Oh well, maybe for Christmas
or your birthday, huh?
109
00:09:17,263 --> 00:09:18,697
- Jonathan.
110
00:09:18,697 --> 00:09:20,132
Oh, there you are.
111
00:09:20,132 --> 00:09:21,467
I do hope he hasn't been
bothering you.
112
00:09:21,467 --> 00:09:24,336
- Not at all we were
just getting acquainted.
113
00:09:24,336 --> 00:09:26,872
- I think you met my
husband last evening.
114
00:09:26,872 --> 00:09:28,674
I'm Mrs. Patrick, Emma.
115
00:09:28,674 --> 00:09:30,576
- I'm Chrissie Morton
it's nice to know you.
116
00:09:30,576 --> 00:09:32,812
- Hello.
- Hello.
117
00:09:32,812 --> 00:09:34,246
There's my roommate
Gillian Pemberton.
118
00:09:34,246 --> 00:09:34,279
This is Mrs. Patrick.
119
00:09:34,279 --> 00:09:34,312
- How do you do?
- Hello.
120
00:09:34,312 --> 00:09:39,085
- Well, if there's anything I
can do to help you settle in,
121
00:09:39,085 --> 00:09:40,753
we're right next door
you just have to knock.
122
00:09:40,753 --> 00:09:42,621
- Well, thank you very much.
123
00:09:42,621 --> 00:09:44,190
- Come along then, Jonathan.
124
00:09:46,158 --> 00:09:46,625
Come along, Jonathan.
125
00:09:51,230 --> 00:09:52,898
- You're gonna be late,
aren't you?
126
00:09:54,266 --> 00:09:56,402
- My class doesn't
start until 10:15.
127
00:09:56,402 --> 00:09:58,237
- Oh, lucky you.
128
00:10:00,272 --> 00:10:01,340
- Here, have a sip of this.
129
00:10:01,340 --> 00:10:02,274
- Oh, great.
130
00:10:03,109 --> 00:10:04,210
Mm, it's lovely, okay.
131
00:10:04,210 --> 00:10:05,544
So I'll see you tonight then.
132
00:10:05,544 --> 00:10:06,479
- Bye, bye.
133
00:10:08,714 --> 00:10:11,917
(door closing softly)
134
00:11:15,247 --> 00:11:16,315
- Marvelous.
135
00:11:17,483 --> 00:11:18,684
Marvelous.
136
00:11:22,321 --> 00:11:22,354
- Thanks a lot.
137
00:11:22,354 --> 00:11:25,791
Would you like to put those
things in the kitchen?
138
00:11:27,226 --> 00:11:28,928
I'm Gillian Pemberton.
139
00:11:28,928 --> 00:11:29,828
- John Elgar.
140
00:11:34,600 --> 00:11:36,001
- Ah-ha.
141
00:11:36,001 --> 00:11:38,704
I thought these it'd
brighten up the place a bit.
142
00:11:38,704 --> 00:11:39,638
- Very pretty.
143
00:11:40,439 --> 00:11:42,441
Yes, they'll be very pretty.
144
00:11:43,609 --> 00:11:45,911
An echo of yourself.
145
00:11:59,558 --> 00:12:02,561
- I keep telling Chrissie,
she's my roommate,
146
00:12:02,561 --> 00:12:04,763
how lucky we are to
have this place.
147
00:12:04,763 --> 00:12:06,232
Everyone's so nice.
148
00:12:06,232 --> 00:12:06,999
- Gillian.
149
00:12:11,370 --> 00:12:12,938
(chuckling) What's going on?
150
00:12:12,938 --> 00:12:15,774
- I thought these would sort
of personalize the place a bit.
151
00:12:15,774 --> 00:12:15,807
John's been helping me.
152
00:12:15,807 --> 00:12:15,840
He lives down the hall.
153
00:12:15,840 --> 00:12:19,979
This is John Elgar, by
the way, Chrissie Morton.
154
00:12:19,979 --> 00:12:21,347
- Hi, John, how are you?
155
00:12:21,347 --> 00:12:22,581
- Hello.
156
00:12:22,581 --> 00:12:25,384
- Oh, no, he's cute.
- Isn't he sweet?
157
00:12:25,384 --> 00:12:25,417
- Is he for us?
158
00:12:25,417 --> 00:12:29,521
- No, for Jonathan the
little boy next door.
159
00:12:29,521 --> 00:12:31,357
- Will Mrs. Oxhey let
him keep it?
160
00:12:31,357 --> 00:12:32,691
- Oh, I never thought of that.
161
00:12:32,691 --> 00:12:35,027
- Don't worry Mrs.
Oxhey's wild about cats.
162
00:12:35,027 --> 00:12:36,795
He won't have a problem
there I promise you.
163
00:12:36,795 --> 00:12:38,497
- Oh, I hope not.
164
00:12:38,497 --> 00:12:40,399
I'm gonna go give it to
him before he goes to bed.
165
00:12:40,399 --> 00:12:41,433
Excuse me.
166
00:12:41,433 --> 00:12:43,302
Come on, babe, come on.
167
00:12:45,904 --> 00:12:46,972
- [Gillian] Yoo-hoo.
168
00:12:49,942 --> 00:12:52,945
- What a marvelous surprise
and such a kind thought.
169
00:12:52,945 --> 00:12:55,447
- Oh, well, he was
saying this morning
170
00:12:55,447 --> 00:12:56,949
how he'd like a real animal.
171
00:12:56,949 --> 00:12:59,952
It just so happened that
the janitor's...
172
00:12:59,952 --> 00:13:02,354
I guess you call him a
caretaker here.
173
00:13:02,354 --> 00:13:03,856
Well, anyway, he was
gonna have him put away,
174
00:13:03,856 --> 00:13:06,492
and I just couldn't
let it happen.
175
00:13:06,492 --> 00:13:07,993
Now, you sure you don't
mind too much?
176
00:13:07,993 --> 00:13:08,861
- Mind?
177
00:13:08,861 --> 00:13:09,862
What is there to mind?
178
00:13:09,862 --> 00:13:11,363
Little thing like that.
179
00:13:11,363 --> 00:13:12,865
It's marvelous of you.
180
00:13:13,799 --> 00:13:15,434
And what do you say, Jonathan?
181
00:13:16,635 --> 00:13:17,536
- Come on, Jonathan.
182
00:13:17,536 --> 00:13:18,971
Say thank you to, Mrs. Morton.
183
00:13:18,971 --> 00:13:19,938
- He's marvelous.
184
00:13:19,938 --> 00:13:19,971
(soft chuckling)
185
00:13:19,971 --> 00:13:23,976
- We don't seem to have
brought him up very well.
186
00:13:23,976 --> 00:13:24,009
- He's just excited, that's all.
187
00:13:24,009 --> 00:13:28,847
- Will you come in and have
a drink with us, Chrissie?
188
00:13:28,847 --> 00:13:30,582
- I've gotta help
Gillian with dinner.
189
00:13:30,582 --> 00:13:31,717
Another time, huh?
190
00:13:31,717 --> 00:13:33,118
- Any other time.
191
00:13:33,118 --> 00:13:34,053
Thanks again.
192
00:13:47,700 --> 00:13:50,969
- Well, that deserves a
cup of coffee.
193
00:13:50,969 --> 00:13:52,404
Or some supper, if you'd like.
194
00:13:52,404 --> 00:13:53,539
- Coffee would be fine.
195
00:13:53,539 --> 00:13:55,441
I've some work to
catch up on later.
196
00:13:58,644 --> 00:14:00,646
I'll bet he flipped.
197
00:14:00,646 --> 00:14:01,513
- Huh?
198
00:14:01,513 --> 00:14:03,716
- Jonathan, the kitten.
199
00:14:03,716 --> 00:14:07,419
- No not flipped exactly,
but he was pleased.
200
00:14:07,419 --> 00:14:09,154
Marvelously pleased.
201
00:14:09,154 --> 00:14:11,924
- We do have some biscuits,
don't we?
202
00:14:11,924 --> 00:14:12,958
- Yeah, I think so.
203
00:14:15,794 --> 00:14:17,363
John, have you lived here long?
204
00:14:17,363 --> 00:14:17,930
- Quite a while.
205
00:14:19,365 --> 00:14:21,166
- You must know most of the
people in the house then.
206
00:14:21,166 --> 00:14:22,434
- Know all of 'em.
207
00:14:22,434 --> 00:14:26,538
- Well, who lives upstairs?
208
00:14:26,538 --> 00:14:27,539
- Why, you two.
209
00:14:28,574 --> 00:14:31,410
- No, I mean at the very
top of the house.
210
00:14:31,410 --> 00:14:32,177
- Oh, you mean Mr. C.
211
00:14:32,177 --> 00:14:32,210
- Mr. C?
212
00:14:32,210 --> 00:14:36,515
- The oldest inhabitant been
here longer than any of us.
213
00:14:36,515 --> 00:14:37,950
- Longer than Mrs. Oxhey?
214
00:14:37,950 --> 00:14:37,983
- Even her.
215
00:14:37,983 --> 00:14:42,388
I think he comes with
the house, a part of it.
216
00:14:42,388 --> 00:14:44,690
- Well, I haven't seen him yet.
217
00:14:44,690 --> 00:14:47,693
- Well, he's pretty old, you
know, something of a recluse.
218
00:14:47,693 --> 00:14:50,596
But you'll see him sooner
or later you're bound to.
219
00:14:51,663 --> 00:14:53,999
- He's handsome, cultured,
220
00:14:54,933 --> 00:14:57,803
intelligent, and single.
221
00:14:59,438 --> 00:15:00,406
- [Chrissie] Who is?
222
00:15:00,406 --> 00:15:01,840
- John, John Elgar.
223
00:15:02,775 --> 00:15:02,808
What are you looking for?
224
00:15:02,808 --> 00:15:06,478
- [Chrissie] My blue bra I
was gonna wear it tomorrow.
225
00:15:06,478 --> 00:15:07,579
- Well, it's in the top drawer.
226
00:15:07,579 --> 00:15:10,149
- [Chrissie] No, it was, but...
227
00:15:11,650 --> 00:15:14,019
Maybe I put it in the wash, oh,
well.
228
00:15:25,130 --> 00:15:28,867
(woman screaming)
229
00:15:28,867 --> 00:15:30,502
Did you hear that?
230
00:15:32,938 --> 00:15:37,810
- That was probably the kid
next door having a nightmare.
231
00:15:39,044 --> 00:15:40,712
- That didn't sound like that.
232
00:15:41,880 --> 00:15:44,082
It sounded like an animal.
233
00:15:50,989 --> 00:15:53,926
(dramatic music)
234
00:16:01,233 --> 00:16:04,102
(birds chirping)
235
00:16:22,120 --> 00:16:23,255
- What are you doing?
236
00:16:23,255 --> 00:16:23,288
- [Chrissie] Huh?
237
00:16:23,288 --> 00:16:28,160
- Chrissie, my dear, that's
the door to the cellar
238
00:16:29,161 --> 00:16:32,498
the stairs are steep
and very uneven.
239
00:16:32,498 --> 00:16:34,633
You might have had a
terrible accident.
240
00:16:34,633 --> 00:16:36,001
We don't want that, do we?
241
00:16:36,001 --> 00:16:37,603
- No.
242
00:16:37,603 --> 00:16:39,271
- The back door is there,
my dear.
243
00:16:39,271 --> 00:16:40,506
- Ah, fine, thanks.
244
00:16:49,815 --> 00:16:52,751
(dramatic music)
245
00:17:19,044 --> 00:17:20,045
- It was last night.
246
00:17:20,045 --> 00:17:21,113
I must have left the
window open.
247
00:17:21,113 --> 00:17:22,748
I don't know how the
poor little thing
248
00:17:22,748 --> 00:17:23,815
managed to climb up there,
249
00:17:23,815 --> 00:17:26,718
but it obviously did and fell.
250
00:17:26,718 --> 00:17:28,720
- We didn't know about it
ourselves until this morning,
251
00:17:28,720 --> 00:17:32,891
and then I found it lying in
the yard, poor little thing.
252
00:17:32,891 --> 00:17:35,360
- I, hid it, didn't
want Jonathan to see it.
253
00:17:35,360 --> 00:17:35,393
You understand?
254
00:17:35,393 --> 00:17:37,963
- We didn't know how to
tell you either.
255
00:17:38,964 --> 00:17:42,067
Of course, we would have
told you, eventually.
256
00:17:44,670 --> 00:17:46,171
- We're terribly sorry.
257
00:17:46,171 --> 00:17:47,172
- Terribly.
258
00:18:04,623 --> 00:18:06,892
- Oh, they must still be here.
259
00:18:06,892 --> 00:18:09,227
Where are they in here?
260
00:18:09,227 --> 00:18:10,796
You haven't see them, have you,
Chrissie?
261
00:18:10,796 --> 00:18:10,829
- What?
262
00:18:10,829 --> 00:18:13,699
- My tights the ones
with the pattern.
263
00:18:13,699 --> 00:18:14,800
You haven't seen them, have you?
264
00:18:14,800 --> 00:18:15,334
- No.
265
00:18:16,702 --> 00:18:19,771
- I suppose you don't
have a class this morning.
266
00:18:19,771 --> 00:18:20,672
- No.
267
00:18:20,672 --> 00:18:22,841
- Look, I don't mind if
you borrowed them
268
00:18:22,841 --> 00:18:22,874
as long as you tell me.
269
00:18:22,874 --> 00:18:26,244
- I don't have them,
Gillian, take a pair of mine.
270
00:18:26,244 --> 00:18:27,312
- Oh, thanks.
271
00:18:31,049 --> 00:18:33,652
What are you gonna do with
yourself this morning?
272
00:18:34,987 --> 00:18:35,921
- I don't know
273
00:18:38,090 --> 00:18:39,891
go somewhere and think.
274
00:18:43,895 --> 00:18:46,632
(lively music)
275
00:18:53,905 --> 00:18:55,307
- I hope you've forgiven me.
276
00:18:56,441 --> 00:18:58,043
Collision, suitcase.
277
00:18:58,043 --> 00:19:00,812
Red polka dot pants all
over the road.
278
00:19:00,812 --> 00:19:02,047
- Yes, hello.
279
00:19:02,047 --> 00:19:03,682
- Better make it more
formal this time.
280
00:19:03,682 --> 00:19:05,317
Masters, Gary Masters.
281
00:19:06,852 --> 00:19:08,654
Really, how interesting to
meet you, Gary.
282
00:19:08,654 --> 00:19:10,222
And what do you do?
283
00:19:10,222 --> 00:19:12,858
Well, I'm here in London
on an art scholarship,
284
00:19:12,858 --> 00:19:14,926
but my home is in Cambridge.
285
00:19:14,926 --> 00:19:17,329
How interesting and
what do you do?
286
00:19:17,329 --> 00:19:18,263
- I'm sorry.
287
00:19:19,264 --> 00:19:21,033
My name is Chrissie Morton.
288
00:19:21,033 --> 00:19:22,067
I'm a student too.
289
00:19:23,468 --> 00:19:26,171
- Did you eventually get
a room in that house?
290
00:19:26,171 --> 00:19:28,240
- Yeah.
- Well, that's damn funny.
291
00:19:28,240 --> 00:19:28,273
- Why?
292
00:19:28,273 --> 00:19:30,909
- They wouldn't even
answer the door to me.
293
00:19:30,909 --> 00:19:33,211
Never mind, I got a room
couple of streets away.
294
00:19:33,211 --> 00:19:34,446
Perhaps they were
saving the room
295
00:19:34,446 --> 00:19:36,882
especially for you
and your friend.
296
00:19:36,882 --> 00:19:38,350
- Why do you say that?
297
00:19:38,350 --> 00:19:39,718
- No reason.
298
00:19:39,718 --> 00:19:40,919
Just somethings to say.
299
00:19:42,387 --> 00:19:44,222
(soft sighing)
Hey,
300
00:19:44,222 --> 00:19:46,458
you look like somebody
in need of a friend.
301
00:19:46,458 --> 00:19:48,193
I'm a very friendly fellow.
302
00:19:48,193 --> 00:19:49,795
- It's nothing.
303
00:19:49,795 --> 00:19:52,164
- From a woman that always
means it is something.
304
00:19:53,031 --> 00:19:55,167
- It's just crazy.
305
00:19:55,167 --> 00:19:56,868
- Well try me.
306
00:19:56,868 --> 00:19:58,336
(soft sighing)
307
00:19:58,336 --> 00:19:59,938
- Well, it's that house.
308
00:19:59,938 --> 00:20:02,274
It gives me the creeps.
309
00:20:02,274 --> 00:20:03,408
- Well then move.
310
00:20:03,408 --> 00:20:05,043
- I can't.
- Why?
311
00:20:05,043 --> 00:20:06,411
- Well, that'd be silly.
312
00:20:06,411 --> 00:20:09,414
The place is fine and the
rent is ridiculously low.
313
00:20:09,414 --> 00:20:11,349
- Well, then what is it?
314
00:20:11,349 --> 00:20:13,852
- I don't know I can't
put my finger on it.
315
00:20:13,852 --> 00:20:15,821
- Just the architecture?
316
00:20:15,821 --> 00:20:18,090
Well, those old
Victorian places,
317
00:20:18,090 --> 00:20:20,092
they seem to have a
fustiness all their own.
318
00:20:20,092 --> 00:20:22,160
Full of nooks and
crannies and memories.
319
00:20:23,729 --> 00:20:27,432
- Maybe that is it,
the atmosphere.
320
00:20:27,432 --> 00:20:29,101
- I'll let you know.
321
00:20:29,101 --> 00:20:29,134
- Huh?
322
00:20:29,134 --> 00:20:31,303
- Well, you are going
to ask me back
323
00:20:31,303 --> 00:20:32,537
for a drink sometime,
aren't you?
324
00:20:36,742 --> 00:20:37,843
- An art student?
325
00:20:37,843 --> 00:20:38,777
- Art scholarship.
326
00:20:38,777 --> 00:20:40,112
- Well what's the difference?
327
00:20:40,112 --> 00:20:42,080
- Well, anybody can be
an art student.
328
00:20:42,080 --> 00:20:44,282
That scholarship means that...
329
00:20:44,282 --> 00:20:46,218
Well, it means that
somebody believes you have
330
00:20:46,218 --> 00:20:48,854
talent enough to support
you and develop it.
331
00:20:50,322 --> 00:20:51,289
- And what time's he arriving?
332
00:20:51,289 --> 00:20:52,557
- About half an hour.
333
00:21:00,999 --> 00:21:03,835
(dramatic music)
334
00:21:20,585 --> 00:21:23,221
(tense music)
335
00:21:39,137 --> 00:21:42,340
What do you think you're
doing in there?
336
00:21:42,340 --> 00:21:44,009
Come out here right now.
337
00:21:44,009 --> 00:21:45,076
- [Mr. Patrick] What's going on?
338
00:21:45,076 --> 00:21:45,911
- [Chrissie] Look in there.
339
00:21:45,911 --> 00:21:46,478
- What?
- Look.
340
00:21:46,478 --> 00:21:46,511
Look in there.
341
00:21:46,511 --> 00:21:52,284
I just found him in there
looking at me in the bathroom.
342
00:21:52,284 --> 00:21:53,518
Now that's ridiculous.
343
00:21:53,518 --> 00:21:55,420
I mean a little boy
like that is--
344
00:21:55,420 --> 00:21:56,822
- I'll take care of him.
345
00:21:56,822 --> 00:21:59,024
Don't you worry I'll
take care of him.
346
00:21:59,024 --> 00:22:00,926
You come with me young man,
come on.
347
00:22:01,927 --> 00:22:03,562
Now what do you mean by this?
348
00:22:03,562 --> 00:22:04,896
You've really done it
this time, haven't you?
349
00:22:04,896 --> 00:22:05,997
- Jonathan, how could you?
350
00:22:05,997 --> 00:22:07,499
- Come on, inside we go.
351
00:22:08,867 --> 00:22:12,871
(people laughing hysterically)
352
00:22:32,549 --> 00:22:35,552
(doorbell ringing)
353
00:22:36,753 --> 00:22:39,556
(clock ticking)
354
00:22:52,035 --> 00:22:53,636
(doorbell ringing)
355
00:22:53,636 --> 00:22:54,738
That's Gary.
356
00:22:54,738 --> 00:22:56,506
Would you let him in, please?
357
00:22:56,506 --> 00:22:58,475
- Well, are you sure you
wanna see him just now?
358
00:22:58,475 --> 00:23:00,443
- Yeah, I'll be all right.
359
00:23:00,443 --> 00:23:01,378
- Okay.
360
00:23:18,061 --> 00:23:18,928
- Hello, I'm--
361
00:23:18,928 --> 00:23:20,430
- Gary Masters, yes I know.
362
00:23:20,430 --> 00:23:21,998
Chrissie told me all about you.
363
00:23:21,998 --> 00:23:23,066
I'm-
- Gillian Pemberton.
364
00:23:23,066 --> 00:23:24,801
Yes, I know Chrissie told me.
365
00:23:25,869 --> 00:23:27,837
- Well, come right this way.
366
00:23:29,906 --> 00:23:31,808
- Well, I don't feel it.
367
00:23:31,808 --> 00:23:32,675
- Feel what?
368
00:23:32,675 --> 00:23:34,544
- The air of pervading evil.
369
00:23:34,544 --> 00:23:37,647
- I can see Chrissie's been
telling you lots of things.
370
00:23:37,647 --> 00:23:40,450
- All I detect is the
air of mustiness.
371
00:23:41,484 --> 00:23:43,586
A few open windows
would soon cure it.
372
00:23:43,586 --> 00:23:45,455
- I don't know there
just might be
373
00:23:45,455 --> 00:23:46,923
a poltergeist lurking somewhere.
374
00:23:46,923 --> 00:23:48,792
Do you I've lost three
pairs of underwear
375
00:23:48,792 --> 00:23:49,959
in the last two days?
(Gary laughs)
376
00:23:49,959 --> 00:23:51,961
Well, you can laugh.
377
00:23:51,961 --> 00:23:53,696
Girl can catch an awful cold.
378
00:23:58,501 --> 00:23:59,169
- Hi.
379
00:23:59,869 --> 00:23:59,902
I've solved the problem.
380
00:23:59,902 --> 00:23:59,935
- I'll be with you in a minute,
Gary.
381
00:23:59,935 --> 00:24:03,907
- About the house I know
what's wrong with it.
382
00:24:03,907 --> 00:24:06,209
It's dead as a dodo, died
a long time ago.
383
00:24:06,209 --> 00:24:08,211
Could be revived, though,
some bright paint,
384
00:24:08,211 --> 00:24:09,479
truckload of new furnishings,
385
00:24:09,479 --> 00:24:11,481
or even better a good
demolition gang.
386
00:24:13,950 --> 00:24:14,984
You've been crying.
387
00:24:14,984 --> 00:24:16,186
- Would you like a
cup of coffee?
388
00:24:16,186 --> 00:24:16,219
- What's wrong, Chrissie?
389
00:24:16,219 --> 00:24:18,455
- There's been a nasty
incident that's all
390
00:24:18,455 --> 00:24:18,488
- What, here?
- Yes.
391
00:24:18,488 --> 00:24:18,521
- Well, tell me about it,
Chrissie.
392
00:24:18,521 --> 00:24:21,691
- Well there's this
kid next door.
393
00:24:21,691 --> 00:24:23,760
- Yes there's a kid next door,
394
00:24:23,760 --> 00:24:25,929
and a poor little kitten.
395
00:24:25,929 --> 00:24:27,130
This awful house.
396
00:24:27,130 --> 00:24:28,731
- Hey, hey.
397
00:24:28,731 --> 00:24:30,667
You are in a state come
and sit down.
398
00:24:32,101 --> 00:24:33,837
What's been happening?
399
00:24:33,837 --> 00:24:35,538
- Well, Chrissie went in
to take a bath.
400
00:24:35,538 --> 00:24:35,571
- And?
401
00:24:35,571 --> 00:24:37,607
- Well, there was
this kid looking.
402
00:24:37,607 --> 00:24:37,640
- Looking?
403
00:24:37,640 --> 00:24:41,978
- Through a hole in the wall,
a peeping Tom, you know.
404
00:24:41,978 --> 00:24:43,646
- Well, that's a rotten thing.
405
00:24:45,148 --> 00:24:47,717
Look, it could have been worse.
406
00:24:47,717 --> 00:24:49,786
I mean it was just a kid.
407
00:24:49,786 --> 00:24:51,654
- Well what about the
other things?
408
00:24:52,755 --> 00:24:54,524
What about the kitten
that was killed?
409
00:24:54,524 --> 00:24:55,692
- It fell from the window.
410
00:24:55,692 --> 00:24:58,027
What about the people
then (sobbing)?
411
00:24:58,027 --> 00:25:00,930
Those marvelous, marvelous,
marvelous people.
412
00:25:00,930 --> 00:25:02,966
- [Gillian] What do you mean?
413
00:25:02,966 --> 00:25:04,133
- Haven't you noticed?
414
00:25:05,301 --> 00:25:06,803
Marvelous.
415
00:25:06,803 --> 00:25:09,639
That's the number-one
adjective around here.
416
00:25:09,639 --> 00:25:10,306
Marvelous.
417
00:25:11,674 --> 00:25:14,110
Don't you remember it's
gonna be marvelous day?
418
00:25:14,110 --> 00:25:16,513
We're going to be
marvelously happy here.
419
00:25:17,647 --> 00:25:20,517
Even that poor little
kitten was marvelous.
420
00:25:20,517 --> 00:25:21,684
Don't you understand?
421
00:25:21,684 --> 00:25:23,620
- You've got to take it
easy come on.
422
00:25:23,620 --> 00:25:24,621
- Gary, I'm sorry.
423
00:25:24,621 --> 00:25:26,256
Please, just leave me alone.
424
00:25:30,527 --> 00:25:31,961
- Put her to bed or something.
425
00:25:32,962 --> 00:25:34,597
I'll call her in the morning.
426
00:25:37,333 --> 00:25:38,268
Ciao.
427
00:25:46,109 --> 00:25:47,710
- Look, Chrissie, we--
428
00:25:47,710 --> 00:25:47,743
- Look, Gillian,
429
00:25:49,746 --> 00:25:51,848
I know that you're gonna
think I'm crazy,
430
00:25:51,848 --> 00:25:54,551
and this is illogical
and irrational
431
00:25:54,551 --> 00:25:56,052
but we've gotta get out
of this house.
432
00:25:56,052 --> 00:25:57,220
- Oh, Chrissie.
- We do.
433
00:25:57,220 --> 00:25:58,821
I don't know what it is
but I feel it.
434
00:25:58,821 --> 00:25:58,854
It's something wrong.
435
00:25:58,854 --> 00:26:02,759
We've got to get out of here
before it's too late, really.
436
00:26:02,759 --> 00:26:02,792
Now tell me we can go,
437
00:26:02,792 --> 00:26:05,795
We'll pack up today.
- All right, all right.
438
00:26:05,795 --> 00:26:07,597
Okay, don't get so upset.
439
00:26:08,631 --> 00:26:09,766
- I'm sorry.
- We'll leave
440
00:26:09,766 --> 00:26:10,900
if you wanna leave.
441
00:26:10,900 --> 00:26:10,933
- Okay.
442
00:26:10,933 --> 00:26:13,236
- Let's wait until the
end of the month.
443
00:26:13,236 --> 00:26:14,571
We're all paid up until then.
444
00:26:14,571 --> 00:26:16,573
- Oh, it doesn't matter.
- But Chrissie,
445
00:26:16,573 --> 00:26:18,141
the end of the month.
446
00:26:18,141 --> 00:26:20,877
We'll leave then, I promise it.
447
00:26:21,778 --> 00:26:22,845
- All right.
448
00:26:23,880 --> 00:26:24,814
- Okay.
449
00:26:29,185 --> 00:26:32,188
(doorbell ringing)
450
00:26:42,966 --> 00:26:45,969
(doorbell ringing)
451
00:26:55,845 --> 00:26:56,713
Good morning.
452
00:26:56,713 --> 00:26:56,746
- Good morning.
453
00:26:56,746 --> 00:26:59,015
You look very pretty
this morning.
454
00:26:59,015 --> 00:26:59,916
- Thank you.
455
00:26:59,916 --> 00:27:02,919
(doorbell ringing)
456
00:27:04,387 --> 00:27:05,321
- Very pretty.
457
00:27:09,359 --> 00:27:13,029
- Good morning, I believe
you rent rooms here.
458
00:27:13,029 --> 00:27:15,798
- Yes, I don't know if there's
anything available right now.
459
00:27:15,798 --> 00:27:17,367
- Oh, I'm not
looking for a room.
460
00:27:17,367 --> 00:27:20,903
I just wanted to talk to
whoever runs this place.
461
00:27:20,903 --> 00:27:22,872
- Oh, well that's Mrs. Oxhey.
462
00:27:22,872 --> 00:27:23,873
Come in, please.
463
00:27:30,146 --> 00:27:31,080
Mrs. Oxhey.
464
00:27:34,717 --> 00:27:36,019
Mrs. Oxhey.
465
00:27:38,921 --> 00:27:40,990
I'm sorry I guess she
isn't here right now.
466
00:27:40,990 --> 00:27:43,359
- Well, then maybe you
could help me.
467
00:27:43,359 --> 00:27:45,361
Does this girl live here?
468
00:27:45,361 --> 00:27:45,394
- No.
469
00:27:45,394 --> 00:27:48,331
- And you never saw her before?
470
00:27:48,331 --> 00:27:49,766
- No, I'm sorry.
471
00:27:49,766 --> 00:27:51,934
- Oh, well, it wasn't
much of a hope.
472
00:27:51,934 --> 00:27:53,336
- Who is she?
473
00:27:53,336 --> 00:27:55,138
- She's my daughter, Sally.
474
00:27:55,738 --> 00:27:55,771
- Is she missing?
475
00:27:55,771 --> 00:28:00,443
- Well, not exactly, she
left home about a year ago.
476
00:28:00,443 --> 00:28:02,945
There'd been a row and
she left home.
477
00:28:02,945 --> 00:28:05,214
Then, couple of months
ago she wrote to me.
478
00:28:06,282 --> 00:28:08,251
I was foolish I was still
angry with her.
479
00:28:08,251 --> 00:28:10,253
I tore the letter up.
480
00:28:10,253 --> 00:28:13,156
Now I'd like to contact her
again and make it up to her.
481
00:28:13,156 --> 00:28:15,358
- Well, you think she
might have stayed here?
482
00:28:15,358 --> 00:28:17,427
- Well, the address was
somewhere in this area,
483
00:28:17,427 --> 00:28:18,761
I remember that.
484
00:28:18,761 --> 00:28:22,498
It was a rooming house,
a nice place.
485
00:28:22,498 --> 00:28:25,501
She said over and over in her
letter how marvelous it was.
486
00:28:26,402 --> 00:28:27,370
- Marvelous.
487
00:28:30,339 --> 00:28:32,008
She said it was marvelous.
488
00:28:32,008 --> 00:28:32,942
- Yes.
489
00:28:34,944 --> 00:28:36,079
- Maybe she did stay here.
490
00:28:37,113 --> 00:28:39,182
Before me I haven't been
here very long.
491
00:28:40,216 --> 00:28:42,118
There's someone else I can ask.
492
00:28:46,055 --> 00:28:47,223
Colonel Wright.
493
00:28:49,726 --> 00:28:50,927
Colonel Wright.
494
00:28:56,432 --> 00:28:57,734
I guess he's in the bath.
495
00:28:58,935 --> 00:29:00,470
Listen, why don't you
leave the picture with me,
496
00:29:00,470 --> 00:29:02,538
and I'll ask Mrs. Oxhey
about it tonight.
497
00:29:02,538 --> 00:29:05,108
- Well, that's very kind of you.
498
00:29:05,108 --> 00:29:07,777
You can reach me at this number.
499
00:29:07,777 --> 00:29:11,414
My name's Thurston, by
the way, Harold Thurston.
500
00:29:12,548 --> 00:29:13,449
- Okay.
501
00:29:18,488 --> 00:29:21,357
(dramatic music)
502
00:29:28,131 --> 00:29:28,831
- [Chrissie] Mrs. Oxhey.
503
00:29:28,831 --> 00:29:28,864
- Yes my dear?
504
00:29:28,864 --> 00:29:32,034
- [Chrissie] Could you come
in just a minute, please?
505
00:29:32,034 --> 00:29:32,969
- Certainly.
506
00:29:38,207 --> 00:29:40,476
- Mrs. Oxhey, a man came
by here this morning.
507
00:29:40,476 --> 00:29:41,444
You weren't home.
508
00:29:41,444 --> 00:29:44,447
- Oh, well, no matter.
509
00:29:44,447 --> 00:29:47,116
As you know we have no more
rooms vacant at the moment.
510
00:29:47,116 --> 00:29:48,384
- His name was Thurston.
511
00:29:49,318 --> 00:29:50,219
- Oh, yes.
512
00:29:51,420 --> 00:29:52,588
- Well, he was looking
for his daughter.
513
00:29:52,588 --> 00:29:54,824
He thought she might
have stayed here.
514
00:29:54,824 --> 00:29:57,794
- Thurston, no, I
don't think so.
515
00:29:58,861 --> 00:30:00,029
- Well, he left a
picture of her.
516
00:30:00,029 --> 00:30:03,533
- Oh, such a pretty girl.
517
00:30:03,533 --> 00:30:04,901
- She stayed here then?
518
00:30:05,601 --> 00:30:06,369
- Of course not.
519
00:30:07,837 --> 00:30:10,273
Such a pretty girl if she
had I should have remembered.
520
00:30:15,077 --> 00:30:18,014
(Gillian humming)
521
00:30:22,385 --> 00:30:26,389
(door closing softly)
522
00:30:26,389 --> 00:30:28,457
- You know, since you told
me about peeping Jonathan,
523
00:30:28,457 --> 00:30:31,394
I don't feel safe in
that bathroom anymore.
524
00:30:31,394 --> 00:30:34,397
I don't mind kids getting
sex education early,
525
00:30:34,397 --> 00:30:36,399
but I do object to
being the textbook.
526
00:30:37,500 --> 00:30:37,533
Who's that?
527
00:30:37,533 --> 00:30:41,504
- A girl Mrs. Oxhey
says never stayed here.
528
00:30:41,504 --> 00:30:41,537
I've just shown her to her,
529
00:30:41,537 --> 00:30:44,073
and she denies ever
having seen her.
530
00:30:44,073 --> 00:30:47,543
- "Denies," now what bee has
crawled into your bonnet?
531
00:30:47,543 --> 00:30:47,576
- Look.
532
00:30:47,576 --> 00:30:51,447
What do you see hanging
around that girl's neck?
533
00:30:51,447 --> 00:30:53,950
- [Gillian] Well, it's a locket
or a pendant or something.
534
00:30:53,950 --> 00:30:56,152
- Right, this pendant.
535
00:30:57,086 --> 00:30:58,521
- Could be.
536
00:30:58,521 --> 00:31:00,056
Oh, it's too small to tell.
537
00:31:01,390 --> 00:31:04,060
- Well, what about this?
538
00:31:04,060 --> 00:31:05,962
Gillian, we always thought
that was some kind of joke.
539
00:31:05,962 --> 00:31:05,995
What if it wasn't?
540
00:31:05,995 --> 00:31:10,066
- You're not gonna start all
that over again, are you?
541
00:31:11,934 --> 00:31:13,135
- Have you noticed
that none of the
542
00:31:13,135 --> 00:31:14,537
other tenants ever get any mail?
543
00:31:14,537 --> 00:31:14,570
Nobody but us--
- Now, Chrissie.
544
00:31:14,570 --> 00:31:18,441
- Another thing have you
ever seen any of them go out?
545
00:31:18,441 --> 00:31:20,977
I mean actually go out
into the cold light of day?
546
00:31:20,977 --> 00:31:21,944
- Of course they go out.
547
00:31:21,944 --> 00:31:23,880
- When, name me one occasion?
548
00:31:23,880 --> 00:31:24,947
- Well, I don't recall, exactly,
549
00:31:24,947 --> 00:31:26,649
but they have to go out,
don't they?
550
00:31:26,649 --> 00:31:28,951
- Marvelous, and the
man upstairs
551
00:31:28,951 --> 00:31:30,386
that we never see.
- I'm tired of it all.
552
00:31:30,386 --> 00:31:32,255
I'm going to bed.
553
00:31:32,255 --> 00:31:35,124
(dramatic music)
554
00:31:42,431 --> 00:31:45,301
(dramatic music)
555
00:31:55,645 --> 00:31:56,512
- Gillian.
556
00:31:56,512 --> 00:31:57,413
- What.
557
00:31:57,413 --> 00:31:58,915
- There's something else.
558
00:31:58,915 --> 00:31:59,682
- What.
559
00:32:01,183 --> 00:32:02,118
- This.
560
00:32:03,986 --> 00:32:07,056
(footsteps echoing)
561
00:32:12,428 --> 00:32:15,164
That's Mr. C leaving
his den at last.
562
00:32:24,507 --> 00:32:26,709
The door's locked or something.
563
00:32:26,709 --> 00:32:28,110
- [Gillian] Oh, it can't be.
564
00:32:28,110 --> 00:32:29,712
- [Chrissie] I can't
get it open.
565
00:32:50,633 --> 00:32:53,369
- Look, the door
must have stuck.
566
00:32:53,369 --> 00:32:54,737
Why don't we just forget it?
567
00:32:54,737 --> 00:32:56,238
I've gotta get some sleep.
568
00:33:06,749 --> 00:33:09,618
(dramatic music)
569
00:33:13,255 --> 00:33:15,791
(bright music)
570
00:33:27,136 --> 00:33:28,471
- [Man] Gillian.
571
00:33:31,140 --> 00:33:32,074
Gillian.
572
00:33:35,811 --> 00:33:36,746
Gillian.
573
00:33:39,715 --> 00:33:42,418
(bright music)
574
00:34:01,804 --> 00:34:04,740
(dramatic music)
575
00:34:28,397 --> 00:34:29,331
- Gillian.
576
00:34:34,637 --> 00:34:36,338
Gillian.
577
00:34:36,338 --> 00:34:38,741
Gillian, what is it?
578
00:34:38,741 --> 00:34:39,708
What is it?
579
00:34:40,776 --> 00:34:41,710
Come on.
580
00:34:43,112 --> 00:34:46,449
- What's up has she been
walking in her sleep?
581
00:34:46,449 --> 00:34:46,482
- Yeah, I guess so.
582
00:34:46,482 --> 00:34:49,819
- Can be nasty waking them
when they're sleepwalking.
583
00:34:49,819 --> 00:34:51,253
Better get her back to bed.
584
00:34:51,253 --> 00:34:53,456
- Come on, it's all right.
585
00:34:57,226 --> 00:34:58,794
- She looks all right.
586
00:34:58,794 --> 00:35:00,863
You better keep the door locked,
though.
587
00:35:01,797 --> 00:35:03,499
Or put her shoes close to hand.
588
00:35:04,533 --> 00:35:05,434
- Yeah.
589
00:35:06,469 --> 00:35:06,502
Thanks.
590
00:35:06,502 --> 00:35:10,206
- Don't mention it after
all what are...
591
00:35:11,340 --> 00:35:12,541
what are neighbors for?
592
00:35:13,909 --> 00:35:15,911
- Do you know her?
593
00:35:15,911 --> 00:35:17,313
Do you know her?
594
00:35:18,714 --> 00:35:19,648
- No.
595
00:35:23,619 --> 00:35:24,553
Pretty, though.
596
00:35:25,721 --> 00:35:26,889
Very pretty.
597
00:35:42,838 --> 00:35:44,807
- I know Mrs. Oxhey was lying.
598
00:35:45,941 --> 00:35:47,243
Thank you.
599
00:35:47,243 --> 00:35:49,812
(lively music)
600
00:35:52,148 --> 00:35:53,816
I know Elgar was lying too.
601
00:35:53,816 --> 00:35:55,718
I'm sure he recognized
your daughter.
602
00:35:55,718 --> 00:35:57,286
- Why would he lie?
603
00:35:57,286 --> 00:36:00,189
- That's something for
the police to find out.
604
00:36:00,189 --> 00:36:01,490
- Not until I've seen
this Oxhey woman.
605
00:36:01,490 --> 00:36:03,893
I must find out the truth
from her first.
606
00:36:03,893 --> 00:36:05,361
- Well, I'm sure the
police could find out.
607
00:36:05,361 --> 00:36:07,530
- I've already seen them,
weeks ago.
608
00:36:07,530 --> 00:36:09,198
They have Sally listed
as a missing person.
609
00:36:10,599 --> 00:36:13,569
They told me nearly 1,000 young
girls go missing every year.
610
00:36:13,569 --> 00:36:13,602
Did you know that?
611
00:36:13,602 --> 00:36:15,771
- I don't see what
that has to do--
612
00:36:15,771 --> 00:36:16,639
- Nearly 1,000.
613
00:36:17,907 --> 00:36:21,510
Most of them disappear
voluntarily because they want to
614
00:36:21,510 --> 00:36:23,212
because they're in trouble.
615
00:36:23,212 --> 00:36:27,316
Yes, the oldest kind of
trouble a girl can get into.
616
00:36:27,316 --> 00:36:29,552
They disappear discreetly,
have their baby,
617
00:36:30,653 --> 00:36:34,356
or they abort it in some
back room somewhere.
618
00:36:34,356 --> 00:36:37,393
Usually with the help of
an older woman,
619
00:36:37,393 --> 00:36:39,862
a woman who specializes
in that sort of thing.
620
00:36:40,963 --> 00:36:40,996
- Mrs. Oxhey?
621
00:36:40,996 --> 00:36:44,366
- It seems likely, doesn't it?
622
00:36:44,366 --> 00:36:46,335
It would explain why she
doesn't want to admit
623
00:36:46,335 --> 00:36:47,903
Sally ever stayed at the house.
624
00:36:50,239 --> 00:36:51,807
I must see Mrs. Oxhey
625
00:36:52,775 --> 00:36:53,976
and face her with it.
626
00:36:55,978 --> 00:36:59,748
Well, thank you for
all your help.
627
00:36:59,748 --> 00:37:02,785
I'll call you and let
you know how I got on.
628
00:37:02,785 --> 00:37:03,819
- Yeah, please do.
629
00:37:11,594 --> 00:37:12,728
(clock ticking)
630
00:37:12,728 --> 00:37:15,731
(doorbell ringing)
631
00:37:33,282 --> 00:37:35,851
(tense music)
632
00:37:42,891 --> 00:37:43,826
- Hello.
633
00:37:44,760 --> 00:37:46,462
Anyone home?
634
00:37:46,462 --> 00:37:47,396
Hello.
635
00:37:53,535 --> 00:37:54,937
Who is it?
636
00:37:54,937 --> 00:37:56,505
Is it Mrs. Oxhey?
637
00:37:58,307 --> 00:38:01,443
(suspenseful music)
638
00:38:13,289 --> 00:38:15,491
- Why don't you just face
the fact that he's not home?
639
00:38:15,491 --> 00:38:17,826
You must have tried at
least 10 times tonight.
640
00:38:18,694 --> 00:38:20,863
- Well, he said he'd call.
641
00:38:20,863 --> 00:38:23,065
- If he had anything
to tell you.
642
00:38:23,065 --> 00:38:23,999
He hasn't.
643
00:38:29,438 --> 00:38:33,042
(footsteps creaking slowly)
644
00:38:46,889 --> 00:38:50,025
(door creaking open)
645
00:38:53,862 --> 00:38:56,932
(door latch clicks)
646
00:39:07,910 --> 00:39:09,345
Ciao, see you tonight.
647
00:39:09,345 --> 00:39:10,079
- Bye.
648
00:39:41,443 --> 00:39:44,580
(door creaking open)
649
00:39:54,757 --> 00:39:59,828
(suspenseful music)
(loud thud)
650
00:40:16,468 --> 00:40:19,271
(door slamming)
651
00:40:25,977 --> 00:40:27,345
That house is evil.
652
00:40:27,345 --> 00:40:29,681
- And you need to get
away from it.
653
00:40:29,681 --> 00:40:31,283
Now what do you say,
this weekend, eh?
654
00:40:31,283 --> 00:40:34,586
Get away, be with people,
have some fun for a change.
655
00:40:34,586 --> 00:40:38,323
Then come back and look at the
house with a cold, clear eye.
656
00:40:38,323 --> 00:40:40,392
- I can't leave Gillian.
657
00:40:40,392 --> 00:40:42,460
- Well, I'll invite her too.
658
00:40:42,460 --> 00:40:43,528
- I don't think she could go.
659
00:40:43,528 --> 00:40:45,263
She's got an exam coming up.
660
00:40:45,263 --> 00:40:46,965
- Okay, so she stays behind.
661
00:40:46,965 --> 00:40:46,998
Well, what difference
does it make.
662
00:40:46,998 --> 00:40:49,701
- I don't wanna leave
her alone in that house.
663
00:40:49,701 --> 00:40:49,734
Gary, don't you understand that?
664
00:40:49,734 --> 00:40:53,438
- Chrissie, if you exam
that last remark,
665
00:40:53,438 --> 00:40:55,740
you'll have to admit it's
a pretty foolish one.
666
00:40:57,042 --> 00:40:59,477
We can make an early
start tomorrow morning.
667
00:40:59,477 --> 00:41:00,745
I'll call for you at 9:00.
668
00:41:00,745 --> 00:41:02,480
Look I'm not taking no
for an answer.
669
00:41:02,480 --> 00:41:04,115
Chrissie, ill call
for you at 9:00,
670
00:41:04,115 --> 00:41:06,284
and you'll be ready, won't you?
671
00:41:06,284 --> 00:41:07,419
- I guess so.
672
00:41:07,419 --> 00:41:08,553
- That's better.
673
00:41:08,553 --> 00:41:10,622
- I think it's a great idea.
674
00:41:10,622 --> 00:41:12,424
Get you out of yourself,
675
00:41:12,424 --> 00:41:14,125
out of this cloud you're under.
676
00:41:15,226 --> 00:41:17,128
What time's he coming?
677
00:41:17,128 --> 00:41:18,296
- About a half an hour.
678
00:41:27,572 --> 00:41:30,275
Gillian, are you sure
you're gonna be all right.
679
00:41:30,275 --> 00:41:32,110
- Don't start all that again.
680
00:41:32,110 --> 00:41:34,679
Here I'm not a child, you know.
681
00:41:34,679 --> 00:41:37,082
- I know but listen it's
just for tonight.
682
00:41:37,082 --> 00:41:37,115
I'll be back tomorrow.
683
00:41:37,115 --> 00:41:40,418
If you need me for anything--
- Need you.
684
00:41:40,418 --> 00:41:41,586
What would I need you for.
685
00:41:42,654 --> 00:41:44,589
What do you think's
gonna happen to me.
686
00:41:44,589 --> 00:41:45,790
Tell me I wish there
was a chance
687
00:41:45,790 --> 00:41:47,459
of something exciting happening.
688
00:41:47,459 --> 00:41:49,627
- Listen if you don't
want me to go, I won't go.
689
00:41:49,627 --> 00:41:50,762
- Look, tell you what.
690
00:41:50,762 --> 00:41:52,197
I really want you to go.
691
00:41:52,197 --> 00:41:54,332
- But if you--
- Chrissie.
692
00:41:54,332 --> 00:41:57,102
- Alright, alright I
won't say anymore.
693
00:41:57,102 --> 00:41:58,336
(doorbell ringing)
694
00:41:58,336 --> 00:41:59,504
Oh, he's early.
695
00:41:59,504 --> 00:42:04,109
- How do you it's him?
696
00:42:04,109 --> 00:42:05,043
It's him.
697
00:42:24,396 --> 00:42:25,597
- You'll wake up the
whole house.
698
00:42:25,597 --> 00:42:28,400
- Take a real
strumpet to do that.
699
00:42:28,400 --> 00:42:30,235
- Come on in I'm just
about ready.
700
00:42:34,439 --> 00:42:35,607
- Who's this old boy?
701
00:42:37,175 --> 00:42:38,743
- I don't know just a painting.
702
00:42:38,743 --> 00:42:41,246
- No, he's part of the house.
703
00:42:41,246 --> 00:42:42,647
- Why do you say that?
704
00:42:42,647 --> 00:42:45,683
- No reason just feel he is,
that's all.
705
00:42:56,661 --> 00:42:58,263
Hi.
706
00:42:58,263 --> 00:42:59,664
Beautiful.
707
00:42:59,664 --> 00:43:00,598
- Hey, thanks.
708
00:43:00,598 --> 00:43:00,631
- For what?
709
00:43:00,631 --> 00:43:02,500
- Taking her away for a while.
710
00:43:02,500 --> 00:43:03,601
- Hey, sounds that you trust me.
711
00:43:03,601 --> 00:43:03,634
- Well, I do.
712
00:43:03,634 --> 00:43:07,238
- Probably the worst thing
you could say to a man.
713
00:43:08,073 --> 00:43:08,773
- [Chrissie] I'm ready.
714
00:43:08,773 --> 00:43:09,707
- Fine.
715
00:43:11,676 --> 00:43:14,813
(footsteps creaking)
716
00:43:16,881 --> 00:43:18,716
- Mr. C. - Who's he?
717
00:43:18,716 --> 00:43:20,085
- The man upstairs.
718
00:43:20,085 --> 00:43:21,553
- The one with the long nose.
719
00:43:21,553 --> 00:43:21,586
- What?
720
00:43:21,586 --> 00:43:25,824
- He's always watching
when I come to the house.
721
00:43:25,824 --> 00:43:25,857
It must be him.
722
00:43:25,857 --> 00:43:28,593
Someone peeping out of
the top window.
723
00:43:28,593 --> 00:43:29,661
- [Chrissie] Have you seen him?
724
00:43:29,661 --> 00:43:31,096
- I was aware of someone.
725
00:43:33,231 --> 00:43:34,566
- Gillian I--
- You're leaving,
726
00:43:34,566 --> 00:43:36,367
and you're gonna have
a fantastic time here.
727
00:43:36,367 --> 00:43:38,870
Here's your coat, lovely, yes.
728
00:43:38,870 --> 00:43:41,873
I'll be fantastic, bye love.
729
00:43:41,873 --> 00:43:44,709
(dramatic music)
730
00:44:31,389 --> 00:44:33,892
(water splashing)
731
00:44:33,892 --> 00:44:35,326
(soft knocking)
732
00:44:35,326 --> 00:44:36,261
Come in.
733
00:44:41,432 --> 00:44:41,933
Hello, John.
734
00:44:41,933 --> 00:44:41,966
- Hello.
735
00:44:41,966 --> 00:44:45,537
If I'd known, I'd have
bought a couple of shirts.
736
00:44:45,537 --> 00:44:46,771
- The more the merrier.
737
00:44:46,771 --> 00:44:48,239
- Slaving away.
738
00:44:48,239 --> 00:44:49,908
That's no way to
spend a Saturday.
739
00:44:49,908 --> 00:44:51,743
- Well, I'm open to ideas.
740
00:44:54,179 --> 00:44:56,281
- Doing this all on your own?
741
00:44:56,281 --> 00:44:57,815
No Chrissie to help.
742
00:44:57,815 --> 00:45:00,251
- She's gone away for
the weekend.
743
00:45:00,251 --> 00:45:01,886
- Now that is too bad.
744
00:45:01,886 --> 00:45:03,922
I came to give you both
an invitation.
745
00:45:03,922 --> 00:45:05,790
I'm having a little
celebration later on
746
00:45:05,790 --> 00:45:07,492
just a drink or two.
747
00:45:07,492 --> 00:45:09,227
Too bad Chrissie will miss it.
748
00:45:09,227 --> 00:45:10,628
But I can count on you, can't I?
749
00:45:11,696 --> 00:45:14,933
- Well, I do have
studying too catch up on.
750
00:45:14,933 --> 00:45:17,235
- An hour or so won't make
much difference, will it?
751
00:45:17,235 --> 00:45:19,370
- No, I guess not.
752
00:45:19,370 --> 00:45:20,838
I'd love to come what time?
753
00:45:20,838 --> 00:45:22,307
- Oh, say two o'clock
754
00:45:22,307 --> 00:45:24,209
when the French would
call a soiree.
755
00:45:52,870 --> 00:45:56,541
(people chatting faintly)
756
00:46:02,347 --> 00:46:04,616
- Garage is going to send
out a tow truck.
757
00:46:04,616 --> 00:46:06,384
It may take a while.
758
00:46:06,384 --> 00:46:07,852
Would you like a drink
whilst we're waiting?
759
00:46:07,852 --> 00:46:09,053
- Yeah, thank you.
760
00:46:46,524 --> 00:46:48,426
- Gillian, do come in.
761
00:46:51,596 --> 00:46:53,731
You look marvelous, Gillian.
762
00:46:56,868 --> 00:46:57,802
Marvelous.
763
00:47:02,640 --> 00:47:04,809
- We all here then?
764
00:47:04,809 --> 00:47:06,811
- I shouldn't have left Gillian.
765
00:47:06,811 --> 00:47:08,012
- I knew that's what was
bothering you.
766
00:47:08,012 --> 00:47:09,380
- Gary, she's alone there.
767
00:47:09,380 --> 00:47:11,049
- Oh, sure quite alone
768
00:47:11,049 --> 00:47:13,017
with people living on
every floor.
769
00:47:13,951 --> 00:47:15,820
Look, didn't we have
an agreement
770
00:47:15,820 --> 00:47:17,689
a quiet relaxed weekend
771
00:47:17,689 --> 00:47:20,391
and not one word about
that darn house.
772
00:47:20,391 --> 00:47:22,093
- I'm sorry.
773
00:47:22,093 --> 00:47:22,126
- Look.
774
00:47:22,126 --> 00:47:25,697
I want you to be happy,
not sorry.
775
00:47:26,764 --> 00:47:26,797
Nothing can happen to Gillian.
776
00:47:26,797 --> 00:47:30,068
She's safe amongst a house
full of people.
777
00:47:41,112 --> 00:47:42,613
- Oh, it is so nice to have
778
00:47:42,613 --> 00:47:44,982
all my dear friends
together at once.
779
00:47:44,982 --> 00:47:46,417
- A united body.
780
00:47:47,752 --> 00:47:49,387
- Not quite (giggling).
781
00:47:49,387 --> 00:47:52,423
There's an absentee, Mr. C.
782
00:47:52,423 --> 00:47:55,093
(giggling) Absentee, Mr. C.
783
00:47:55,093 --> 00:47:57,962
(group giggling)
784
00:47:58,996 --> 00:47:59,931
- Poor man.
785
00:48:00,765 --> 00:48:01,933
- Shouldn't he be here?
786
00:48:01,933 --> 00:48:04,035
- I'm afraid he never
leaves his room.
787
00:48:04,035 --> 00:48:05,069
- Never.
- Never.
788
00:48:05,069 --> 00:48:06,404
- Never.
- Never.
789
00:48:06,404 --> 00:48:06,437
- Never.
790
00:48:06,437 --> 00:48:09,907
But we keep him in touch
with the outside world.
791
00:48:09,907 --> 00:48:12,510
- We do his living for him,
don't we?
792
00:48:12,510 --> 00:48:13,878
- Yes, I suppose we do.
793
00:48:13,878 --> 00:48:16,781
- But you were right to
remind us of him, my dear.
794
00:48:16,781 --> 00:48:19,717
We can't leave him out of our
little celebration, can we?
795
00:48:19,717 --> 00:48:21,052
- No point without him.
796
00:48:21,052 --> 00:48:23,554
- Celebration, you know
you haven't yet told me
797
00:48:23,554 --> 00:48:24,789
what we're celebrating.
798
00:48:24,789 --> 00:48:26,624
- Why you, Gillian, you.
799
00:48:27,024 --> 00:48:27,057
- Me.
800
00:48:27,057 --> 00:48:30,661
- We really ought to have Mr.
C join in.
801
00:48:30,661 --> 00:48:31,963
- At least send him up a drink.
802
00:48:31,963 --> 00:48:33,931
- What a good idea.
803
00:48:33,931 --> 00:48:36,501
And Gillian should
take it to him.
804
00:48:36,501 --> 00:48:37,201
- What?
805
00:48:37,201 --> 00:48:38,503
- He'll like that.
806
00:48:38,503 --> 00:48:40,204
He likes a pretty girl.
807
00:48:40,204 --> 00:48:42,573
Oh, yes, he does
like 'em pretty.
808
00:48:42,573 --> 00:48:42,606
- He adores them.
809
00:48:42,606 --> 00:48:47,044
- You won't mind taking
something up to him, will you?
810
00:48:47,044 --> 00:48:49,547
- Oh, no, I won't mind.
811
00:48:50,648 --> 00:48:52,517
Never thought I'd get a
chance to see him.
812
00:48:52,517 --> 00:48:54,819
- You were destined to see him,
my dear.
813
00:48:54,819 --> 00:48:56,487
- And today's the day.
814
00:48:56,487 --> 00:48:58,423
Marvelous.
- Marvelous.
815
00:48:58,423 --> 00:48:59,657
- Marvelous.
- Marvelous.
816
00:48:59,657 --> 00:49:01,726
- Marvelous.
- Marvelous.
817
00:49:02,760 --> 00:49:03,995
- Perhaps she'll go now.
818
00:49:05,663 --> 00:49:08,699
Take this to Mr. C.
819
00:49:24,515 --> 00:49:26,517
- They're going to
tow the car in.
820
00:49:26,517 --> 00:49:28,519
It's not far apparently.
821
00:49:28,519 --> 00:49:30,188
Better you wait here,
don't you think?
822
00:49:30,188 --> 00:49:32,623
Better than standing
around in the garage.
823
00:49:32,623 --> 00:49:33,925
I'll go with them and
pick the car up
824
00:49:33,925 --> 00:49:35,893
as soon as it's fixed, okay.
825
00:49:35,893 --> 00:49:37,195
I'll be as quick as I can.
826
00:49:44,001 --> 00:49:44,034
- Beer please, Charlie.
827
00:49:44,034 --> 00:49:48,005
Make it quit I have to be in
town to pick up the old man.
828
00:49:59,617 --> 00:50:00,852
- Excuse me.
829
00:50:00,852 --> 00:50:02,220
Did you say you were
going into town?
830
00:50:02,220 --> 00:50:03,621
- Yes.
831
00:50:03,621 --> 00:50:05,156
- Can I hitch a ride with you?
832
00:50:05,156 --> 00:50:06,624
- Sure, why not.
833
00:50:06,624 --> 00:50:07,892
- Thank you.
834
00:50:07,892 --> 00:50:07,925
I have to write a note.
835
00:50:07,925 --> 00:50:10,495
I'll just be a minute,
all right.
836
00:50:32,316 --> 00:50:34,652
- Go on, Gillian, he's waiting.
837
00:50:38,723 --> 00:50:41,792
(suspenseful music)
838
00:50:53,671 --> 00:50:56,307
(soft creaking)
839
00:51:16,894 --> 00:51:18,963
- [Gary] Had to go back.
840
00:51:21,365 --> 00:51:22,300
- Gillian.
841
00:51:32,743 --> 00:51:35,179
(eerie tone)
842
00:51:39,150 --> 00:51:41,986
(dramatic music)
843
00:52:21,626 --> 00:52:23,961
(loud thud)
844
00:53:47,178 --> 00:53:48,112
Mr. Elgar.
845
00:53:50,715 --> 00:53:53,851
Mr. Elgar, is Gillian in
there with you?
846
00:54:09,834 --> 00:54:10,835
Mrs. Oxhey.
847
00:54:13,871 --> 00:54:14,872
Mrs. Oxhey.
848
00:54:24,148 --> 00:54:26,984
(dramatic music)
849
00:54:34,959 --> 00:54:36,227
Colonel Wright.
850
00:54:39,497 --> 00:54:42,366
(dramatic music)
851
00:55:05,356 --> 00:55:06,357
Mrs. Oxhey.
852
00:55:07,358 --> 00:55:08,359
Mrs. Oxhey.
853
00:55:30,948 --> 00:55:33,450
(tense music)
854
00:56:14,625 --> 00:56:17,061
(soft gasping)
855
00:56:17,061 --> 00:56:17,995
Oh, ow.
856
00:56:23,534 --> 00:56:26,470
(engine stalling)
857
00:57:07,978 --> 00:57:08,913
- Mrs. Morton.
858
00:57:10,447 --> 00:57:13,517
- Oh, Mr. Thurston.
859
00:57:13,517 --> 00:57:16,220
Mr.Thurston in the cellar.
860
00:57:16,220 --> 00:57:17,955
- I know, I know.
861
00:57:17,955 --> 00:57:19,356
- We've gotta called police.
862
00:57:19,356 --> 00:57:21,258
- I've already done that,
but before they arrive
863
00:57:21,258 --> 00:57:24,161
there's something you
have to see upstairs.
864
00:57:24,161 --> 00:57:25,062
Come on.
865
00:57:32,503 --> 00:57:33,537
- Is your daughter?
866
00:57:34,571 --> 00:57:35,472
- Yes.
867
00:57:35,472 --> 00:57:35,505
She's down there too.
868
00:57:35,505 --> 00:57:39,276
- There put be others,
all those trunks.
869
00:57:39,276 --> 00:57:40,210
- Come on.
870
00:57:56,627 --> 00:57:59,496
(dramatic music)
871
00:58:20,551 --> 00:58:23,687
(suspenseful music)
872
00:58:35,199 --> 00:58:38,168
- Mr. Thurston, I don't see why.
873
00:58:38,168 --> 00:58:40,571
(eerie tone)
874
00:58:46,477 --> 00:58:48,178
- Thurston is dead.
875
00:58:50,381 --> 00:58:53,817
Yes, you saw him, spoke to him.
876
00:58:55,185 --> 00:58:58,422
But you saw what I
wanted you to see,
877
00:58:58,422 --> 00:59:00,758
what I willed you to see.
878
00:59:02,493 --> 00:59:05,596
But he is dead, really dead.
879
00:59:07,297 --> 00:59:11,135
Like Oxhey, Elgar, the others
880
00:59:11,135 --> 00:59:14,304
they are all long dead,
881
00:59:15,472 --> 00:59:18,709
and yet they exist.
882
00:59:20,644 --> 00:59:22,279
- This is a nightmare,
883
00:59:23,547 --> 00:59:25,049
a terrible night.
884
00:59:26,250 --> 00:59:28,285
- No, this is real.
885
00:59:28,285 --> 00:59:30,387
Everything about you is real.
886
00:59:30,387 --> 00:59:31,755
I am real.
887
00:59:33,857 --> 00:59:36,160
- The house is--
- Empty.
888
00:59:36,160 --> 00:59:37,094
Just a shell.
889
00:59:38,328 --> 00:59:42,800
It has no more substance
than a spider's web.
890
00:59:45,335 --> 00:59:48,305
You have been the most
difficult until now.
891
00:59:48,305 --> 00:59:50,574
Your will against mine,
892
00:59:50,574 --> 00:59:52,743
and you sense things
893
00:59:52,743 --> 00:59:55,446
sense them with an
extraordinaire perception.
894
00:59:57,181 --> 01:00:00,250
It was different once this
house, very different.
895
01:00:01,218 --> 01:00:03,754
Cochise rattled to the door.
896
01:00:03,754 --> 01:00:06,423
Pretty women soiree.
897
01:00:08,225 --> 01:00:10,461
But that was long ago.
898
01:00:10,461 --> 01:00:13,497
1852 to be precise,
899
01:00:14,364 --> 01:00:18,602
September 1852
900
01:00:20,404 --> 01:00:23,207
that was when I retired
to this room.
901
01:00:24,174 --> 01:00:27,845
Yes, more then 100 years ago.
902
01:00:27,845 --> 01:00:30,914
- Retired to this room, you.
903
01:00:30,914 --> 01:00:31,849
- I.
904
01:00:32,783 --> 01:00:35,252
I am very old, you see.
905
01:00:36,520 --> 01:00:38,188
And clever.
906
01:00:39,223 --> 01:00:41,125
And time has been on my side.
907
01:00:42,392 --> 01:00:43,827
I have made it so.
908
01:00:45,496 --> 01:00:47,464
- Oxhey and Elgar.
909
01:00:47,464 --> 01:00:50,767
- You saw them because I
wanted you to see them.
910
01:00:52,236 --> 01:00:53,770
Like Thurston just now
911
01:00:54,771 --> 01:00:57,941
I willed him upon you.
912
01:01:00,711 --> 01:01:02,613
I told you I was clever,
913
01:01:02,613 --> 01:01:05,782
and I am the living proof of it,
living.
914
01:01:07,551 --> 01:01:11,755
Of course, there is good
and evil in every man.
915
01:01:11,755 --> 01:01:13,757
But I'm a Cartney.
916
01:01:13,757 --> 01:01:16,393
You will find a Cartney
involved in every black mass
917
01:01:16,393 --> 01:01:18,795
since the days of civilization.
918
01:01:18,795 --> 01:01:20,497
We Cartneys have been imbued
919
01:01:20,497 --> 01:01:22,399
with more than our
share of evil.
920
01:01:24,334 --> 01:01:26,170
Good and evil.
921
01:01:27,604 --> 01:01:31,175
But good is such a
poor pious thing.
922
01:01:31,175 --> 01:01:34,178
Who could possibly
survive on good alone?
923
01:01:35,913 --> 01:01:40,951
But evil it is the stuff
of life itself.
924
01:01:40,951 --> 01:01:43,587
It is vital, alive, immortal
925
01:01:43,587 --> 01:01:45,923
for those who have
found the way,
926
01:01:45,923 --> 01:01:48,392
and I have founded way
927
01:01:49,560 --> 01:01:53,197
eternal life through the
infinite power of evil.
928
01:01:54,531 --> 01:01:56,900
Through the rich black arts,
929
01:01:56,900 --> 01:01:59,903
the devil himself breathed
upon my chilled cheek
930
01:01:59,903 --> 01:02:01,939
and gave me eternal life.
931
01:02:01,939 --> 01:02:04,641
I have embraced him and he me.
932
01:02:04,641 --> 01:02:07,010
I exist and will exist
933
01:02:07,010 --> 01:02:10,948
until that final trump
when Satan emerges
934
01:02:10,948 --> 01:02:12,783
to claim his very own.
935
01:02:12,783 --> 01:02:14,484
- No.
936
01:02:14,484 --> 01:02:15,919
Those people were real.
937
01:02:17,287 --> 01:02:18,488
I saw them.
938
01:02:18,488 --> 01:02:18,521
I knew them.
939
01:02:18,521 --> 01:02:22,526
- And through them you knew me.
940
01:02:23,961 --> 01:02:25,495
Oh, yes.
941
01:02:25,495 --> 01:02:27,631
They were real once.
942
01:02:27,631 --> 01:02:30,701
Each and every one of them
lived under this roof, my roof.
943
01:02:31,635 --> 01:02:33,437
But they are gone now.
944
01:02:34,571 --> 01:02:38,909
All that remains is what
I choose shall remain,
945
01:02:39,943 --> 01:02:42,045
the darker side of their souls.
946
01:02:46,483 --> 01:02:51,321
Those vile black, hidden things,
947
01:02:55,058 --> 01:02:59,029
these have become my
inheritance.
948
01:03:01,431 --> 01:03:06,503
Oxhey, Elgar, the
Patricks all long dead,
949
01:03:07,371 --> 01:03:10,707
and yet they live on through me,
950
01:03:10,707 --> 01:03:14,978
through my
imagination and yours.
951
01:03:16,947 --> 01:03:19,750
Through my great
hallucinatory powers
952
01:03:19,750 --> 01:03:21,318
they actually exist again.
953
01:03:23,854 --> 01:03:27,024
Not as ghosts race, but
as substance,
954
01:03:30,394 --> 01:03:33,497
so that they become real,
tangible,
955
01:03:36,767 --> 01:03:38,935
and they actually exist
again through me.
956
01:03:42,973 --> 01:03:43,907
Marvelous.
957
01:03:46,977 --> 01:03:47,911
Marvelous.
958
01:03:53,850 --> 01:03:56,420
In the beginning was
959
01:03:57,954 --> 01:03:58,989
the word.
960
01:04:00,891 --> 01:04:03,827
In the beginning was Lucifer,
961
01:04:04,928 --> 01:04:05,996
Beelzebub
962
01:04:07,397 --> 01:04:10,467
old Nick himself,
963
01:04:11,535 --> 01:04:15,806
and in the end shall be
old Nick and me
964
01:04:15,806 --> 01:04:18,041
the last of the Cartneys.
965
01:04:18,041 --> 01:04:20,610
My influence shall
endure forever.
966
01:04:22,746 --> 01:04:25,615
I am very old,
967
01:04:27,918 --> 01:04:31,555
and yet I remain young.
968
01:04:33,824 --> 01:04:36,026
Can't you guess my secret?
969
01:04:36,026 --> 01:04:37,094
I steal from others.
970
01:04:37,094 --> 01:04:38,395
I steal the life of others.
971
01:04:38,395 --> 01:04:39,863
You must not mind too much,
my dear.
972
01:04:39,863 --> 01:04:42,999
You will live on, you
see through me.
973
01:04:42,999 --> 01:04:46,002
(doorbell ringing)
974
01:04:48,572 --> 01:04:51,508
(muffled gasping)
975
01:04:59,383 --> 01:05:02,052
(loud screaming)
976
01:05:05,922 --> 01:05:08,792
(loud screaming)
977
01:05:29,946 --> 01:05:30,881
Go on.
978
01:05:30,881 --> 01:05:32,582
Live on I swear it.
979
01:05:34,484 --> 01:05:37,421
(dramatic music)
980
01:05:52,936 --> 01:05:54,805
You can't destroy me.
981
01:06:00,477 --> 01:06:01,244
Will
982
01:06:02,846 --> 01:06:03,780
live on.
983
01:06:06,183 --> 01:06:07,117
Live on.
984
01:06:17,127 --> 01:06:20,597
(police siren blaring)
985
01:06:25,669 --> 01:06:28,238
- Well, that makes nine so far.
986
01:06:28,238 --> 01:06:30,140
We haven't even
started looking yet.
987
01:06:30,974 --> 01:06:32,042
- It's over.
988
01:06:32,909 --> 01:06:34,110
It's all over.
989
01:06:35,545 --> 01:06:39,616
Chrissie, all that nonsense
about him living on
990
01:06:40,684 --> 01:06:42,219
forget it he's finished.
991
01:06:43,487 --> 01:06:45,856
Cartney can't touch you anymore.
992
01:06:48,058 --> 01:06:49,759
- That's marvelous.
993
01:06:49,759 --> 01:06:52,762
(eerie music)
994
01:06:52,762 --> 01:06:53,697
Marvelous.
995
01:07:10,747 --> 01:07:13,683
(dramatic music)
67211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.