Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,656 --> 00:01:23,514
State Archive Board is going
to digitize all the files
4
00:01:23,556 --> 00:01:25,781
DGP. Ashok Rajan has
issued the order.
5
00:01:25,968 --> 00:01:27,822
All unnecessary files will be discarded
6
00:01:27,864 --> 00:01:31,114
post which all
the important files will be scanned
7
00:01:31,156 --> 00:01:32,889
and will be guarded.
8
00:01:32,931 --> 00:01:34,531
3 years for minor cases
9
00:01:34,572 --> 00:01:36,114
and 8 years for major cases.
10
00:01:36,156 --> 00:01:38,139
Feed only the cases dated
during that period.
11
00:01:38,181 --> 00:01:39,239
Scrap rest of the files.
12
00:01:46,322 --> 00:01:47,781
-Sir, this file is to be scrapped.
-Throw it there.
13
00:01:53,545 --> 00:01:55,359
Sasi! This has to be fed
to the computer.
14
00:02:18,881 --> 00:02:21,778
[panting]
[horse neighing]
15
00:02:25,397 --> 00:02:25,982
[bullet shots]
16
00:02:35,872 --> 00:02:37,489
Sir,
do you have DSP Dheeraj's number?
17
00:02:40,539 --> 00:02:43,877
[phone ringing]
This is DSP Dheeraj.
18
00:02:43,987 --> 00:02:44,575
Sir, Good Morning.
19
00:02:44,675 --> 00:02:46,406
Sir, this is SI Sasi from SARP.
20
00:02:46,681 --> 00:02:48,892
I just read your case file on
Inter-State crime.
21
00:02:49,744 --> 00:02:51,754
The case which turned
my life upside down
22
00:02:52,669 --> 00:02:54,696
the case which I wish
to forget all together
23
00:02:55,533 --> 00:02:58,134
but this phone call has reminded of
all those things.
24
00:02:58,852 --> 00:03:02,111
My entire life just flashed
before me for a moment.
25
00:03:04,740 --> 00:03:06,244
[traffic]
26
00:04:01,922 --> 00:04:03,160
Hey, who's at the door!?
27
00:04:11,711 --> 00:04:12,847
Grandma!
28
00:04:21,460 --> 00:04:21,947
Hey!
29
00:04:23,809 --> 00:04:24,621
Dear.
30
00:04:43,075 --> 00:04:47,011
[water bubbling]
31
00:04:54,016 --> 00:04:54,663
[bullet shot]
32
00:05:03,793 --> 00:05:04,710
Who are you guys?
33
00:05:05,477 --> 00:05:06,714
What have you guys
been doing here?
34
00:05:08,246 --> 00:05:08,960
Sanjha dear!?
35
00:05:09,786 --> 00:05:10,407
Susi!
36
00:05:17,896 --> 00:05:18,694
Let me go!
37
00:05:20,127 --> 00:05:21,470
For God sake let me go.
38
00:05:21,790 --> 00:05:24,883
If you commit this crime do you
think the Police will let you go?
39
00:05:26,376 --> 00:05:28,321
Why don't you be smart
and think about it?
40
00:05:28,647 --> 00:05:30,472
I don't like to
be the smart one.
41
00:05:31,139 --> 00:05:32,320
-Ask me why?
-Why?
42
00:05:32,904 --> 00:05:38,159
Human smartness has fooled many
and many were made slaves.
43
00:05:38,526 --> 00:05:40,383
Many communities have been destroyed.
44
00:05:40,953 --> 00:05:42,556
It has also turned
me in to a thief.
45
00:05:42,910 --> 00:05:45,925
That's why I never like to be
the smart one. [bullet shots]
46
00:05:49,574 --> 00:05:55,475
KHAKEE.
47
00:06:00,142 --> 00:06:03,123
Left-Right! Left-Right! Left-Right!
48
00:06:03,227 --> 00:06:05,953
Left-Right! Left-Right! Left-Right!
49
00:06:07,921 --> 00:06:11,455
Cadets! In this training there's
workout 6 Table card method.
50
00:06:11,988 --> 00:06:12,960
In this workout table card,
51
00:06:13,248 --> 00:06:16,056
there are exercises to strengthen
your muscles from head to toe.
52
00:06:17,466 --> 00:06:21,163
"His footstep is a thunder and
he is the saviour of the world"
53
00:06:21,263 --> 00:06:25,179
"He came out like a fire
and ran like a wave"
54
00:06:25,354 --> 00:06:28,573
"Turn to your left"
55
00:06:29,364 --> 00:06:31,215
"Turn to your right"
-Sir, he is no other than,
56
00:06:31,315 --> 00:06:32,663
"Turn to your right"
-the Officer Hariprasad's Son.
57
00:06:33,675 --> 00:06:35,059
What's the duty of a Policemen?
58
00:06:35,074 --> 00:06:37,327
Prevention and detection of
crime collection of intelligence
59
00:06:37,406 --> 00:06:38,521
and maintenance of law & order.
60
00:06:38,670 --> 00:06:39,172
Good!
61
00:06:39,242 --> 00:06:41,295
Off late, it's become easy
to get hold of criminals.
62
00:06:41,450 --> 00:06:43,093
But getting them
convicted is tough.
63
00:06:43,434 --> 00:06:45,611
That's why, when you're at the
crime scene for the first time
64
00:06:45,852 --> 00:06:47,010
you should observe keenly.
65
00:06:47,676 --> 00:06:49,466
Because you won't get
that opportunity again.
66
00:06:49,914 --> 00:06:52,988
Observation, detection and analysis
skills are very important to us.
67
00:06:53,273 --> 00:06:57,659
Use your eyes the most, hands
less and your mouth the least.
68
00:06:57,859 --> 00:07:01,691
[bullet shot]
69
00:07:05,251 --> 00:07:08,769
"He punishes the flagitious
and saves the innocent"
70
00:07:09,209 --> 00:07:12,335
"he is the cop who saves the goodness"
71
00:07:13,252 --> 00:07:14,914
"The law is his relative"
72
00:07:15,302 --> 00:07:15,941
Cadets!
73
00:07:16,202 --> 00:07:17,024
Attention!
74
00:07:18,145 --> 00:07:20,604
This knife was used by the accused from
the crime scene. How will you hold it?
75
00:07:23,661 --> 00:07:26,560
Where did you learn that?
From movies, I believe?
76
00:07:26,614 --> 00:07:27,217
Yes, sir!
77
00:07:28,968 --> 00:07:29,562
Next.
78
00:07:36,401 --> 00:07:37,244
Why did you do that?
79
00:07:37,754 --> 00:07:39,886
Fingerprints are something which
gets imprinted due to sweat.
80
00:07:40,564 --> 00:07:41,802
It'll get wiped off, even if we
pick the knife with a handkerchief.
81
00:07:42,465 --> 00:07:44,177
I visualize how the Criminal
would've handled it
82
00:07:44,352 --> 00:07:46,275
and picked it up from the other side
with minimum handling.
83
00:07:46,486 --> 00:07:47,003
Good.
84
00:07:47,209 --> 00:07:47,842
Applaud for him.
85
00:07:51,801 --> 00:07:54,918
"Turn to your left"
86
00:07:55,604 --> 00:07:58,794
"Turn to your right"
87
00:07:59,648 --> 00:08:02,919
"Turn to your left"
88
00:08:03,723 --> 00:08:07,419
"Turn to your right" Hey,
buddy, you've topped the list.
89
00:08:07,619 --> 00:08:10,435
[people cheering]
Be careful guys!
90
00:08:15,924 --> 00:08:18,327
"Ennenno andalu song from Chanti film"
91
00:08:18,499 --> 00:08:21,633
I went home for Diwali holidays
after 1 year of training.
92
00:08:22,386 --> 00:08:25,672
Gosh! It's been a year
since I saw such greenery.
93
00:08:25,939 --> 00:08:26,862
What's the news in the town?
94
00:08:26,930 --> 00:08:29,173
It's the same village and same
people, there's nothing new.
95
00:08:33,089 --> 00:08:33,780
Mom!
96
00:08:34,302 --> 00:08:36,430
Mom! Mom!
[crakers bursting]
97
00:08:36,506 --> 00:08:39,070
Knock harder!
She must've engrossed with the serials.
98
00:09:03,936 --> 00:09:06,226
For twenty seconds, you've
been staring at my face.
99
00:09:06,539 --> 00:09:09,438
I would've read two questions
in the meanwhile. Waste of time.
100
00:09:10,076 --> 00:09:11,861
-What is it you need?
-Dheeraj!
101
00:09:11,972 --> 00:09:12,989
Good to see you.
102
00:09:13,193 --> 00:09:13,890
Come in, Mahesh.
103
00:09:16,114 --> 00:09:18,459
She's our neighbour, th teacher's
daughter. They moved in recently.
104
00:09:18,559 --> 00:09:19,515
-Did he bring?
-Nothing in there.
105
00:09:19,695 --> 00:09:20,984
Hey, did you get me a make-up kit?
106
00:09:21,255 --> 00:09:22,476
How disrespectful you're.
107
00:09:22,657 --> 00:09:24,910
He'll definitely get it for you,
let him get posted first.
108
00:09:25,050 --> 00:09:26,785
Freshen up and I'll
serve you lunch.
109
00:09:30,552 --> 00:09:31,251
Hey!
110
00:09:32,189 --> 00:09:36,497
I thought you're hopeless but not bad,
you set up the room well.
111
00:09:36,759 --> 00:09:38,925
It isn't me.
Priya, who you just saw, set it up.
112
00:09:39,071 --> 00:09:39,725
No wonder.
113
00:09:40,667 --> 00:09:41,981
She seems like a nerd.
114
00:09:42,239 --> 00:09:43,831
She regretted
wasting 20 seconds.
115
00:09:44,240 --> 00:09:45,412
Is she pursuing IAS?
116
00:09:45,713 --> 00:09:48,473
She's studious. But her parents are not
letting her to pursue studies anymore.
117
00:09:52,055 --> 00:09:53,339
If she want to pursue studies,
118
00:09:53,747 --> 00:09:55,777
-she can do that after getting married.
-Okay.
119
00:09:55,877 --> 00:09:56,884
I want to study.
120
00:09:57,438 --> 00:10:00,824
-Please make my mother understand.
-Ok, don't cry.
121
00:10:00,948 --> 00:10:02,163
-I don't want to get married.
-Don't cry.
122
00:10:02,372 --> 00:10:03,525
-Please convince my mother.
-Ok, don't cry.
123
00:10:03,839 --> 00:10:05,006
I want to study...
124
00:10:05,092 --> 00:10:07,388
If you say that again,
I'll kill you.
125
00:10:07,936 --> 00:10:11,572
Hold on. Lately, all young women are
becoming bread winners of their families.
126
00:10:11,651 --> 00:10:12,393
Let her continue studies.
127
00:10:12,668 --> 00:10:15,458
You don't get it. For ages, she hasn't
been able to clear Higher Secondary.
128
00:10:16,145 --> 00:10:18,799
If I give her any work to
do she pretends to study.
129
00:10:18,995 --> 00:10:20,835
But she reads comics
by hiding them in her study books.
130
00:10:20,934 --> 00:10:21,549
Lazy!
131
00:10:26,072 --> 00:10:27,105
Interesting. Go on.
132
00:10:27,281 --> 00:10:28,781
You think I'm
narrating a story?
133
00:10:28,881 --> 00:10:29,531
You always try to get things
done free of cost.
134
00:10:29,631 --> 00:10:30,662
Trying to be smart
with a Policeman?
135
00:10:31,347 --> 00:10:32,964
-You, buffalo!
-You, donkey.
136
00:10:46,896 --> 00:10:47,744
Naughty girl.
137
00:10:56,089 --> 00:10:57,695
Hey, be careful kids!
138
00:10:57,863 --> 00:10:59,813
-Heard your son has arrived.
-You heard it right.
139
00:10:59,961 --> 00:11:01,182
He has graduated from training.
140
00:11:07,503 --> 00:11:12,560
"Did the naughty girl peep into my eyes?"
141
00:11:12,978 --> 00:11:18,198
"Did this young girl disturb my sleep?"
142
00:11:18,298 --> 00:11:22,613
Buddy, the food was delicious.
"Hey, as I see you in saree..."
143
00:11:22,917 --> 00:11:25,919
"...my heart gets intoxicated"
144
00:11:26,019 --> 00:11:28,817
Did you have the dessert? Huh?
"Hey, as I see you in saree..."
145
00:11:29,195 --> 00:11:31,891
"...my heart gets intoxicated"
146
00:11:31,991 --> 00:11:36,962
"I've given my life
to your beautiful age"
147
00:11:37,386 --> 00:11:38,106
Where are you going?
148
00:11:38,206 --> 00:11:43,734
"I've given my life
to your beautiful age"
149
00:11:44,121 --> 00:11:47,209
"I became your life"
150
00:11:47,947 --> 00:11:48,697
What's it?
151
00:11:49,036 --> 00:11:49,784
Nothing important.
152
00:11:50,491 --> 00:11:51,658
I thought you called me here,
153
00:11:52,614 --> 00:11:54,397
-to chit-chat.
-Get me that cracker.
154
00:11:54,739 --> 00:11:59,919
Shall I call my Dad?
[crackers bursting]
155
00:12:02,418 --> 00:12:03,809
-My dear...
-Yes?
156
00:12:04,118 --> 00:12:05,553
-My dear...
-Yes?
157
00:12:06,281 --> 00:12:07,724
Our neighbour, Priya...
158
00:12:08,031 --> 00:12:09,373
What about her?
159
00:12:09,798 --> 00:12:12,400
I think she is in love with me.
160
00:12:13,750 --> 00:12:16,563
Why do you care? You're not in
love with her, right? Leave it.
161
00:12:17,179 --> 00:12:18,380
I, too, am in love with her.
162
00:12:19,072 --> 00:12:20,443
You got to help me
with this dear.
163
00:12:21,704 --> 00:12:22,616
I'm your sister afterall.
164
00:12:23,165 --> 00:12:23,883
Don't turn me into a negotiator.
165
00:12:25,903 --> 00:12:27,021
You're crazy to ask
your sister's help.
166
00:12:27,210 --> 00:12:30,792
Friends are tailor made
to take up tasks like this.
167
00:12:30,852 --> 00:12:33,463
Just shut up. Don't irritate me.
[carrom strikes]
168
00:12:33,839 --> 00:12:34,614
Look here.
169
00:12:35,031 --> 00:12:36,156
A Friend is,
170
00:12:36,281 --> 00:12:37,947
equal to two older brothers,
171
00:12:38,031 --> 00:12:39,947
and is equal to four younger brothers.
172
00:12:39,982 --> 00:12:41,076
When it comes to setting up a girl
173
00:12:42,568 --> 00:12:43,353
he is equal to 100 negotiators.
174
00:12:44,262 --> 00:12:44,980
Huh!
175
00:12:45,798 --> 00:12:47,088
She's definitely
in love with me.
176
00:12:47,489 --> 00:12:48,781
But she's confusing me
177
00:12:48,822 --> 00:12:49,906
by not expressing it.
178
00:12:50,072 --> 00:12:52,846
It's possible only in Pawan's movies
that women confess their love.
179
00:12:53,072 --> 00:12:54,322
It won't happen in reality.
180
00:12:54,364 --> 00:12:56,114
Just follow what I say.
181
00:12:56,156 --> 00:12:56,906
Tell me.
182
00:12:57,114 --> 00:12:58,156
Follow her.
183
00:12:58,256 --> 00:13:00,962
"Blink your eye and go girl,
I'll be there in your heart"
184
00:13:02,239 --> 00:13:03,239
Buddy
185
00:13:03,322 --> 00:13:05,281
you're going to be a cop.
186
00:13:05,322 --> 00:13:07,614
Are you ashamed
to stalk a girl?
187
00:13:07,656 --> 00:13:08,989
-Nope.
-Good boy.
188
00:13:09,381 --> 00:13:11,281
Even if you happen to
be the Chief Minister
189
00:13:11,322 --> 00:13:13,617
you got spend all your time
following your crush.
190
00:13:13,817 --> 00:13:15,031
Only then you can impress her.
191
00:13:15,072 --> 00:13:15,739
Ok then, run.
192
00:13:16,072 --> 00:13:16,781
Priya.
193
00:13:17,239 --> 00:13:17,906
Priya!
194
00:13:18,989 --> 00:13:21,323
If you keep stalking, I'll
complaint to my dad.
195
00:13:21,523 --> 00:13:23,447
-What did she say?
-That she'll complaint to her dad.
196
00:13:24,781 --> 00:13:26,239
Kamal sir was right.
[temple bell tinkles]
197
00:13:26,447 --> 00:13:27,406
There's no God.
198
00:13:27,447 --> 00:13:28,850
-Why do you say so?
-Simple.
199
00:13:29,143 --> 00:13:31,197
She's been praying for ages
but never could clear her exams.
200
00:13:31,568 --> 00:13:32,572
That explains the absence of God.
201
00:13:39,072 --> 00:13:40,681
Praying hard won't do.
202
00:13:40,881 --> 00:13:42,114
One must study hard too.
203
00:13:42,278 --> 00:13:44,483
If studying hard
is the only way to clear exams
204
00:13:44,704 --> 00:13:45,853
then what for is there a God?
205
00:13:49,553 --> 00:13:54,804
"Did the naughty girl peep into my eyes?"
206
00:13:57,614 --> 00:14:00,386
'The beauty with which you're trying
to re-write the history'
207
00:14:00,790 --> 00:14:02,849
that again is history.' It's not history.
It is mathematics.
208
00:14:02,947 --> 00:14:04,875
She's written the math exam
countless times.
209
00:14:05,947 --> 00:14:09,421
By the way you look like
you're all cozy gawking at her.
210
00:14:10,577 --> 00:14:13,385
I recited a beautiful poem
but she doesn't seem to care.
211
00:14:13,906 --> 00:14:16,395
She's playing hard to get.
She should...
212
00:14:16,928 --> 00:14:19,493
-What a is it partner?
-Nothing partner.
213
00:14:22,179 --> 00:14:22,863
Idiot!
214
00:14:23,481 --> 00:14:24,732
-Take this, son.
-How are you aunty?
215
00:14:26,239 --> 00:14:27,537
When are you getting posted?
216
00:14:27,703 --> 00:14:28,947
Right after the field training is done.
217
00:14:28,989 --> 00:14:31,531
You appeared for Group 1
and became a cop.
218
00:14:31,614 --> 00:14:34,676
But this girl here is a dumbo!
219
00:14:37,689 --> 00:14:40,632
It'll be embarrassing if a teacher's
daughter flunks the exam.
220
00:14:40,832 --> 00:14:42,501
If she doesn't get
through this year
221
00:14:42,818 --> 00:14:45,267
I'll get her married to
some uneducated politician.
222
00:14:45,367 --> 00:14:46,200
Sir, don't act in haste!
223
00:14:46,434 --> 00:14:47,235
Give me a chance.
224
00:14:48,137 --> 00:14:48,893
Come again?
225
00:14:49,281 --> 00:14:55,153
I meant I tutor my sister. I can tutor
Priya too and help her clear the exams.
226
00:14:56,994 --> 00:14:59,512
As a father, I can't send
my grown up daughter...
227
00:14:59,612 --> 00:15:00,947
Dad, please not him.
228
00:15:00,989 --> 00:15:02,114
I'll definitely get through by myself.
229
00:15:02,314 --> 00:15:05,156
Please!
230
00:15:05,197 --> 00:15:07,656
She's scared of you
because you're a cop.
231
00:15:08,114 --> 00:15:09,989
You'd be the right tutor for her.
232
00:15:09,992 --> 00:15:10,945
Dad, please don't.
233
00:15:11,053 --> 00:15:11,780
Dad, please don't.
234
00:15:11,831 --> 00:15:14,033
We got a perfect place for our romance.
235
00:15:14,917 --> 00:15:15,860
Are these your sketches?
236
00:15:16,447 --> 00:15:17,947
You're very creative.
237
00:15:18,414 --> 00:15:19,072
Get inside, kids.
238
00:15:19,906 --> 00:15:22,581
Get tutored by him,
and become successful like him.
239
00:15:22,622 --> 00:15:23,646
According to this
formula in 95th page...
240
00:15:23,846 --> 00:15:24,989
Priya, get ready.
241
00:15:25,131 --> 00:15:27,739
Let's test
all that I've taught you today.
242
00:15:28,372 --> 00:15:29,251
That's the question paper.
243
00:15:30,147 --> 00:15:31,166
You've ten minutes.
244
00:15:34,533 --> 00:15:36,858
Why are you calling with those name?
Can't you call her as Kalyani?
245
00:15:36,928 --> 00:15:39,534
Alright. Look at these photos first.
246
00:15:40,290 --> 00:15:42,360
-Tell me whom you liked amongst them.
-For what?
247
00:15:42,616 --> 00:15:46,030
I want my daughter-in-law even if
you don't want a wife. Look at these.
248
00:15:46,768 --> 00:15:48,592
I'm asking you priorly, does
the girls look beautiful ?
249
00:15:49,852 --> 00:15:53,845
I liked them but not sure
about your taste. Look at them.
250
00:16:02,939 --> 00:16:04,242
Sir, you should be blamed
for Priya flunking.
251
00:16:05,364 --> 00:16:08,614
How can she concentrate
while the TV is on.
252
00:16:10,039 --> 00:16:11,572
I'm really sorry.
253
00:16:13,481 --> 00:16:14,281
Ms Lakshmi...
254
00:16:14,588 --> 00:16:15,470
Are you home?
255
00:16:15,981 --> 00:16:21,954
'King Dushyanth, went on to learn
hunting at Vishwamitra's Ashram.'
256
00:16:22,154 --> 00:16:25,536
'Dushyanth, who had went
to learn hunting there'
257
00:16:25,692 --> 00:16:28,444
'saw Shakunthala
playing over there.'
258
00:16:28,875 --> 00:16:32,875
'Love struck Dushyanth
at the very first sight.'
259
00:16:33,333 --> 00:16:38,192
'He went on and got married
to Shakunthala in Gandharva tradition.'
260
00:16:42,048 --> 00:16:42,754
Son..
261
00:16:43,952 --> 00:16:45,572
'Urvasi' has finished.
262
00:16:45,814 --> 00:16:47,056
It is time 'Mayuri' is aired.
263
00:16:47,156 --> 00:16:49,414
I can't watch the soap operas
at Ms Lakshmi's place like my wife.
264
00:16:52,072 --> 00:16:53,406
Lock the door
265
00:16:53,656 --> 00:16:54,739
and turn down the volume.
266
00:16:54,781 --> 00:16:55,781
Thank you, son.
267
00:16:58,239 --> 00:16:59,406
My dear...
268
00:17:00,114 --> 00:17:01,156
Damn, what's it?
269
00:17:01,776 --> 00:17:03,114
I'll buy you a make-up kit.
270
00:17:03,256 --> 00:17:04,406
Will you get me a cup of tea?
271
00:17:08,364 --> 00:17:09,364
Kids!
272
00:17:09,614 --> 00:17:11,406
Heads down and study hard.
273
00:17:11,531 --> 00:17:12,489
Am I clear?
274
00:17:16,989 --> 00:17:18,031
Problem is solved.
275
00:17:18,164 --> 00:17:19,382
We can now romance without being bothered.
276
00:17:19,414 --> 00:17:20,279
I don't want to romance you.
277
00:17:20,656 --> 00:17:21,708
Then why did you click
a picture of me?
278
00:17:21,972 --> 00:17:22,941
And why did you wink at me?
279
00:17:24,106 --> 00:17:26,156
Shall I complain to my dad?
280
00:17:35,014 --> 00:17:36,114
Hopeless!
281
00:17:36,906 --> 00:17:38,597
You'll never get through
the exams in this lifetime.
282
00:17:38,697 --> 00:17:41,046
Instead confess your love for me
and settle down with me.
283
00:17:41,246 --> 00:17:42,820
-Oh, Lord!
-What happened, dear?
284
00:17:42,920 --> 00:17:44,768
-This crack head is hitting me.
-What's the matter?
285
00:17:44,864 --> 00:17:48,019
Do you know what she wrote
about Alluri Seetha Ramaraju?
286
00:17:48,219 --> 00:17:49,577
It is Super hit Telugu film.
287
00:17:49,764 --> 00:17:51,834
Super star krishna acted in this.
288
00:17:53,001 --> 00:17:54,970
That is first telugu cinemascope film.
289
00:17:55,132 --> 00:17:56,513
It was aired on TV recently.
290
00:17:58,006 --> 00:17:59,484
I wrote the same thing
during the last exam.
291
00:17:59,584 --> 00:18:01,321
My Dad had evaluated it and
awarded two marks for it.
292
00:18:01,421 --> 00:18:02,108
Didn't you, dad?
293
00:18:05,356 --> 00:18:06,860
Forgive her eyes, son.
294
00:18:07,172 --> 00:18:08,556
But discipline her thoroughly.
295
00:18:09,147 --> 00:18:10,017
Dad, you too?
296
00:18:10,481 --> 00:18:11,596
Do as he says.
297
00:18:32,747 --> 00:18:33,401
Priya!
298
00:18:36,564 --> 00:18:37,225
Wake up!
299
00:19:05,072 --> 00:19:06,267
Don't try to be over smart.
300
00:19:06,367 --> 00:19:07,412
You are no actress Soundarya.
301
00:19:21,197 --> 00:19:22,072
Hey!
302
00:19:22,647 --> 00:19:23,322
Please.
303
00:19:23,543 --> 00:19:24,305
Spare me the torture.
304
00:19:25,451 --> 00:19:27,797
In order to evade
the daily chores
305
00:19:27,897 --> 00:19:30,107
I was pretend like I study.
306
00:19:30,464 --> 00:19:32,221
You've been torturing me a lot.
307
00:19:32,864 --> 00:19:34,097
How can you bother such a cute one?
308
00:19:34,672 --> 00:19:35,772
How can you bother such a sweet one?
309
00:19:36,181 --> 00:19:36,827
Please!
310
00:19:38,156 --> 00:19:38,947
Dear!
311
00:19:39,739 --> 00:19:42,670
I never asked you to study
hard. I only asked you to love me.
312
00:19:44,739 --> 00:19:47,150
Just say "Dear, I love you"
and I'll spare you the torture.
313
00:19:47,564 --> 00:19:48,299
No way. Get lost.
314
00:19:49,322 --> 00:19:50,614
How rude!
315
00:19:51,197 --> 00:19:53,822
It really pisses me off
if you knock me on my head.
316
00:19:53,864 --> 00:19:54,572
Alright.
317
00:19:55,072 --> 00:19:56,197
You don't have to
say you love me.
318
00:19:57,156 --> 00:19:58,895
Give me a kiss
and I'll let go off you.
319
00:19:59,370 --> 00:20:00,802
First apologize for hitting me.
320
00:20:01,072 --> 00:20:02,281
Close your eyes and I'll apologize.
321
00:20:13,314 --> 00:20:15,316
Is this the way to apologize?
322
00:20:17,147 --> 00:20:18,703
I'll complain to my dad about this.
323
00:20:21,772 --> 00:20:24,234
-Shahrukh Khan built the Taj Mahal.
-Correct.
324
00:20:25,031 --> 00:20:27,154
Mom asked you to pack your things
for training tomorrow.
325
00:20:29,197 --> 00:20:30,043
Don't get excited.
326
00:20:30,264 --> 00:20:31,816
Training is scheduled at a nearby place.
I'll be back soon.
327
00:20:35,272 --> 00:20:36,790
Are you aware of Field
Training Model?
328
00:20:37,114 --> 00:20:38,509
Yes, I'm. I've to work
as a para constable for a week.
329
00:20:39,122 --> 00:20:40,962
Then, I've to gather records on crooks
in postal department for a week.
330
00:20:41,489 --> 00:20:43,848
Then, I've to work as a Writer
and learn to record complaints.
331
00:20:44,197 --> 00:20:46,595
Then I've to Work as an SI for a month
and learn about station maintenance.
332
00:20:46,947 --> 00:20:49,914
Then, I should Work as an Inspector
and learn their duties and investigation.
333
00:20:50,197 --> 00:20:53,052
And lastly, I've to get associated
with all the offices from Traffic to DSP.
334
00:21:01,439 --> 00:21:03,352
Don't you guys
understand? Move aside!
335
00:21:03,552 --> 00:21:04,364
Victims are college students.
336
00:21:04,406 --> 00:21:06,197
-Both died on the spot.
-Give me that torch.
337
00:21:14,154 --> 00:21:14,822
Sir.
338
00:21:15,009 --> 00:21:17,064
These guys didn't turn on
their headlight.
339
00:21:17,164 --> 00:21:18,197
Don't lie.
340
00:21:19,606 --> 00:21:20,909
They had their
headlight on for sure.
341
00:21:21,864 --> 00:21:24,454
That is why
the Tungsten got burnt.
342
00:21:24,864 --> 00:21:26,126
This woudn't have happened
if the light was off.
343
00:21:26,226 --> 00:21:26,653
Come on.
344
00:21:26,889 --> 00:21:27,667
Note this down in the report.
345
00:21:27,867 --> 00:21:28,903
It's the murder case of an NRI.
346
00:21:29,356 --> 00:21:30,857
The sniffer dogs were deployed,
347
00:21:31,244 --> 00:21:32,387
but the dead body hasn't
been found yet.
348
00:22:07,947 --> 00:22:09,738
Sir, ask them to dig right here.
349
00:22:14,114 --> 00:22:14,659
Good!
350
00:22:15,197 --> 00:22:17,592
Take a lecture on this
for our Range this Sunday.
351
00:22:18,189 --> 00:22:19,492
'Locard's Principle of Exchange.'
352
00:22:19,881 --> 00:22:23,606
If an accused has left behind
the weapon at the crime scene,
353
00:22:23,706 --> 00:22:24,667
consider that as..
354
00:22:24,867 --> 00:22:26,076
Am I torturing you?
355
00:22:28,447 --> 00:22:31,227
Because you all take bribes,
356
00:22:31,572 --> 00:22:33,163
people aren't giving us
the respect we deserve.
357
00:22:33,206 --> 00:22:35,447
We spend money
on food for the accused,
358
00:22:35,489 --> 00:22:36,572
for station maintenance
359
00:22:36,772 --> 00:22:40,156
and on biriyani
for the protestors we arrest.
360
00:22:40,297 --> 00:22:42,614
These expenses amount to
two to three lakhs a year.
361
00:22:42,656 --> 00:22:44,114
If you can find a
solution for that
362
00:22:44,156 --> 00:22:45,739
we will never take bribe.
363
00:22:46,181 --> 00:22:47,266
Take bribes from the well off
364
00:22:47,581 --> 00:22:48,739
and let go off the ones who aren't.
365
00:22:49,864 --> 00:22:52,560
Amongst all this you'll have
to maintain the Law in Order.
366
00:22:52,899 --> 00:22:53,760
[devotional song playing]
367
00:22:58,555 --> 00:22:59,265
[clears throat]
368
00:23:02,289 --> 00:23:02,722
Is it for me?
369
00:23:08,314 --> 00:23:09,031
Thanks!
370
00:23:13,831 --> 00:23:14,387
My dear...
371
00:23:15,547 --> 00:23:16,609
You must be craving for
tea, if I'm not wrong.
372
00:23:16,809 --> 00:23:17,739
Yes!
373
00:23:18,147 --> 00:23:19,684
Wonder why you're getting addicted
to tea.
374
00:23:20,031 --> 00:23:21,425
-If at all you get caught...
-Kids!
375
00:23:21,656 --> 00:23:22,855
It is tough to prepare tea.
376
00:23:22,940 --> 00:23:24,273
Please go and help her.
377
00:23:26,772 --> 00:23:28,137
Enough of studying.
378
00:23:28,641 --> 00:23:31,126
Come give me
a good body massage.
379
00:23:31,464 --> 00:23:31,892
I won't.
380
00:23:31,992 --> 00:23:33,721
Shall I tell your dad that you're
romancing me instead of studying.
381
00:23:33,947 --> 00:23:36,254
-Sir..
-Hey... Ssssh!
382
00:23:36,547 --> 00:23:37,279
Alright, I'll.
383
00:23:41,322 --> 00:23:42,800
Just like that on the back too.
384
00:23:43,697 --> 00:23:44,542
You're such a...
385
00:23:51,772 --> 00:23:53,402
It'd be great
if you sing along.
386
00:24:02,147 --> 00:24:03,418
Hey, don't open that.
387
00:24:03,618 --> 00:24:04,906
Hey, if you get down
388
00:24:05,156 --> 00:24:05,722
I'll thrash you.
389
00:24:06,447 --> 00:24:10,001
You're doodling in a reading book.
Isn't that wrong?
390
00:24:13,516 --> 00:24:14,544
Oh!
391
00:24:15,451 --> 00:24:16,387
Oh!
392
00:24:18,336 --> 00:24:21,678
My dear cop,
you're an idiot and 'I Love You'.
393
00:24:21,948 --> 00:24:22,515
Damn, you crook!
394
00:24:25,856 --> 00:24:26,678
Hey..
395
00:24:27,547 --> 00:24:28,829
Weren't you going to complain to your Dad?
396
00:24:30,181 --> 00:24:31,514
Then why did you write
'I Love You' here?
397
00:24:32,431 --> 00:24:34,722
I said I'd complain to my dad,
398
00:24:35,606 --> 00:24:37,328
but I never said
I didn't love you.
399
00:24:38,438 --> 00:24:39,381
You, crook!
400
00:24:39,797 --> 00:24:40,489
That's you.
401
00:24:41,807 --> 00:24:44,691
You got swept
by my good looks, is it?
402
00:24:45,251 --> 00:24:45,807
Nope.
403
00:24:46,698 --> 00:24:48,388
I got swept the moment I saw
your picture for the first time.
404
00:24:49,549 --> 00:24:50,599
Then why did you
act like such a tease.
405
00:24:52,441 --> 00:24:52,912
Just for fun.
406
00:24:53,814 --> 00:24:55,314
Your looks were fine.
407
00:24:55,939 --> 00:24:58,075
But I wasn't sure
about your character.
408
00:24:59,897 --> 00:25:01,272
Apologize to me
for being a tease.
409
00:25:06,772 --> 00:25:08,096
Is this how you apologize?
410
00:25:11,590 --> 00:25:12,415
[door opens]
411
00:25:14,897 --> 00:25:16,356
It was you dad,
412
00:25:16,397 --> 00:25:18,676
who asked me to do
whatever he asks me to.
413
00:25:22,797 --> 00:25:27,981
Parents are the last ones to know
about their children's relationship.
414
00:25:32,147 --> 00:25:33,272
Dear...
415
00:25:34,872 --> 00:25:35,772
Dear...
416
00:25:37,272 --> 00:25:38,665
Say something, dear.
417
00:25:40,714 --> 00:25:41,481
Hey!
418
00:25:41,897 --> 00:25:43,035
I asked you to talk.
419
00:25:43,847 --> 00:25:46,838
Enough of talking,
kiss me, dear.
420
00:25:46,956 --> 00:25:48,215
-I won't.
-Won't you?
421
00:25:48,581 --> 00:25:49,254
Look what I'm going to do...
422
00:25:49,964 --> 00:25:52,439
God, save me from him!
423
00:25:52,606 --> 00:25:55,179
God, save me from him!
"The early age of ours"
424
00:25:55,654 --> 00:25:58,397
"The beauty huged"
425
00:25:58,497 --> 00:26:02,315
"The heart gave the sweet nectar"
426
00:26:02,522 --> 00:26:03,481
Dear...
427
00:26:04,331 --> 00:26:06,361
We should stay this way forever.
Okay?
428
00:26:07,572 --> 00:26:08,954
You shouldn't ever scold me.
429
00:26:09,881 --> 00:26:11,093
We shouldn't ever fight.
430
00:26:11,647 --> 00:26:12,439
Ok!
431
00:26:13,814 --> 00:26:16,779
Do you like me
or your mother the most?
432
00:26:18,864 --> 00:26:20,819
Can't you women stop
asking this question?
433
00:26:24,189 --> 00:26:25,106
Dear!
434
00:26:25,606 --> 00:26:26,939
Hug me.
435
00:26:28,772 --> 00:26:29,772
A bit more.
436
00:26:32,731 --> 00:26:33,772
Tighter.
437
00:26:36,981 --> 00:26:39,767
Hug me until I become
a part of you.
438
00:26:44,356 --> 00:26:49,014
In Tamilnadu's Police Department
33 new DSP's have taken charge.
439
00:26:49,172 --> 00:26:52,968
Dheeraj Hariprasad, has taken
the charge as Tuthikudi's DSP.
440
00:26:53,168 --> 00:26:54,992
They've kidnapped my child
441
00:26:55,528 --> 00:26:58,138
and are demanding
a sum of one million as ransom.
442
00:26:58,338 --> 00:27:00,761
Sir, please save him!
443
00:27:06,081 --> 00:27:06,778
Hey!
444
00:27:36,733 --> 00:27:37,873
My dad used to tell it seems
that the cop's sincerity,
445
00:27:37,951 --> 00:27:41,389
can be seen in the transfers
but not in the medals.
446
00:27:53,286 --> 00:27:59,217
[music]
447
00:28:04,564 --> 00:28:05,554
Where the hell is that DSP?
448
00:28:05,579 --> 00:28:07,642
How dare he laid
hands on my men.
449
00:28:07,856 --> 00:28:08,951
Won't you pay heed
to the MLA?
450
00:28:09,363 --> 00:28:10,837
Don't you know how to respect?
451
00:28:11,114 --> 00:28:12,082
Don't you get it?
452
00:28:12,439 --> 00:28:14,605
-Don't you know how to respect?
-Is this respect enough...?
453
00:28:18,081 --> 00:28:20,227
Can't you become dishonest
and stay in one place?
454
00:28:20,419 --> 00:28:22,076
-How many more transfers?
-You wanted to travel places, right?
455
00:28:22,476 --> 00:28:23,102
Let go off me!
456
00:28:31,065 --> 00:28:31,643
[bullet shots]
457
00:28:35,356 --> 00:28:37,916
Mr. Dheeraj, don't try heroism,
to get your pictures in the newspapers.
458
00:28:38,089 --> 00:28:39,972
You try to overpower all
everywhere you go.
459
00:28:40,272 --> 00:28:42,390
You find excuses
to do encounters.
460
00:28:42,814 --> 00:28:43,522
Sir...
461
00:28:44,397 --> 00:28:47,461
A girl got in to an auto
one night last week,
462
00:28:47,874 --> 00:28:49,043
The driver and his friends
463
00:28:49,439 --> 00:28:52,172
closed her mouth, and broke her
hand on the vehicle's railing.
464
00:28:52,272 --> 00:28:55,022
They threatened her and took her
into the bushes and raped her.
465
00:28:55,356 --> 00:28:58,422
They took that injured girl in
the auto for about 10 kms
466
00:28:58,522 --> 00:28:59,689
and again raped her.
467
00:28:59,964 --> 00:29:01,631
They did the same thing thrice
468
00:29:01,672 --> 00:29:03,814
and when they were about to
slit her throat with a bottle
469
00:29:04,089 --> 00:29:06,064
she told them "I'm my
family's bread winner."
470
00:29:06,147 --> 00:29:07,314
"You've already broke my arm"
471
00:29:07,356 --> 00:29:08,981
"you got everything
you wished for."
472
00:29:09,131 --> 00:29:10,981
"For god sake, let me live."
473
00:29:11,022 --> 00:29:12,897
She pleaded with
that broken arm.
474
00:29:14,147 --> 00:29:15,814
Still they slit her throat.
475
00:29:16,314 --> 00:29:17,689
Those three ****
476
00:29:20,410 --> 00:29:21,491
I managed to nab those accused.
477
00:29:22,772 --> 00:29:24,277
What should I do now?
478
00:29:24,306 --> 00:29:25,514
What are you going to do?
479
00:29:36,356 --> 00:29:37,689
Open the door, sir.
480
00:29:37,831 --> 00:29:39,349
Our vehicle met with an
accident on the highway.
481
00:29:39,467 --> 00:29:42,732
[door knocks] A child is
injured and is bleeding.
482
00:29:43,397 --> 00:29:45,359
We need to call an ambulance,
please open the door.
483
00:29:45,434 --> 00:29:46,141
Wait I'm coming.
484
00:29:47,247 --> 00:29:48,495
Dad!
485
00:29:53,872 --> 00:29:55,664
Who the hell is that?
486
00:29:55,981 --> 00:29:57,136
Who's that?
487
00:30:18,497 --> 00:30:21,964
In Cholavaram of Thiruvallur
District late last night,
488
00:30:22,049 --> 00:30:26,208
close to the National Highway a dacoity
took place at lonely house there.
489
00:30:26,397 --> 00:30:29,269
Five victims with broken
jaws and smashed heads.
490
00:30:29,460 --> 00:30:33,728
A few were shot in the chest and
were killed in a very gory manner.
491
00:30:34,681 --> 00:30:37,042
An exact same incident occurred
last year at Gummidipoondi.
492
00:30:37,356 --> 00:30:38,523
Police couldn't catch them.
493
00:30:38,723 --> 00:30:40,549
Public are scared
to sleep at nights.
494
00:30:40,856 --> 00:30:42,181
Police has to catch
them immediately.
495
00:30:42,564 --> 00:30:45,101
Relatives neighbors, friends,
we tend to suspect each and everyone.
496
00:30:45,239 --> 00:30:46,318
On behalf of Youth
Wing Committee
497
00:30:46,452 --> 00:30:48,669
ten members are patrolling
the roads every night.
498
00:30:48,922 --> 00:30:49,988
We're not able to go for work.
499
00:30:50,114 --> 00:30:51,114
Police don't seem to care.
500
00:30:51,297 --> 00:30:53,569
The officer investigating
the case
501
00:30:53,797 --> 00:30:55,366
Sathya of Cholavaram
police station
502
00:30:55,689 --> 00:30:58,262
promised to
catch hold of the burglars soon.
503
00:31:14,439 --> 00:31:15,356
-Sir.
-Sir.
504
00:31:15,556 --> 00:31:17,885
[vehicle arriving]
505
00:31:18,047 --> 00:31:19,189
-Priya.
-Huh?
506
00:31:19,256 --> 00:31:19,888
This is Inspector Sathya.
507
00:31:19,988 --> 00:31:20,714
-Hello, Ma'am.
-Hi.
508
00:31:20,814 --> 00:31:21,747
Sir, keys to the house.
509
00:31:22,597 --> 00:31:24,939
All these are Inspector's
ancestor's properties.
510
00:31:24,964 --> 00:31:27,674
That yellow building
you see is Sathya's house.
511
00:31:28,106 --> 00:31:29,823
Thank him, dear!
512
00:31:30,114 --> 00:31:31,818
-This house is awesome.
-More awesome than me?
513
00:31:32,018 --> 00:31:33,463
-Yes.
-You insolent..
514
00:31:40,512 --> 00:31:41,429
A little higher.
515
00:31:41,731 --> 00:31:42,856
A bit more.
516
00:31:42,981 --> 00:31:44,481
Ouch!
517
00:31:45,314 --> 00:31:46,820
This is you and that's me.
518
00:31:50,272 --> 00:31:50,929
Hope you guys are doing good?
519
00:31:51,029 --> 00:31:52,672
-These are my parents.
-I'm doing good.
520
00:31:52,714 --> 00:31:54,302
-Dad, take this.
-She is my wife.
521
00:31:54,847 --> 00:31:55,381
Greetings, Sir.
522
00:31:55,422 --> 00:31:57,313
The house is awesome.
Thank you.
523
00:31:57,981 --> 00:32:00,011
The house on top of DSP office
is occupied by other officers.
524
00:32:00,231 --> 00:32:01,295
That's why I opted
for a private house.
525
00:32:01,495 --> 00:32:02,828
That's why I'm thanking you.
526
00:32:03,106 --> 00:32:04,858
House on top of the
office is boring.
527
00:32:07,197 --> 00:32:08,189
Hey.
528
00:32:08,272 --> 00:32:09,397
Why do you look gloomy?
529
00:32:09,564 --> 00:32:11,115
She's pissed because we
didn't get her a doll.
530
00:32:11,297 --> 00:32:13,397
Is that so?
Wait.
531
00:32:14,731 --> 00:32:17,784
This little lion is you
and this big lion is me.
532
00:32:17,947 --> 00:32:18,575
Shall we play?
533
00:32:26,897 --> 00:32:27,532
We're leaving.
534
00:32:27,772 --> 00:32:28,644
We stay nearby.
535
00:32:29,106 --> 00:32:30,469
Give me call if you
need anything at all.
536
00:32:30,569 --> 00:32:31,236
I'm leaving, ma'am.
537
00:32:31,336 --> 00:32:32,316
I'm leaving too.
538
00:32:32,416 --> 00:32:33,914
Sathya arrange for the
Calling on tomorrow.
539
00:32:34,522 --> 00:32:35,314
-Sir!
-Sir!
540
00:32:35,939 --> 00:32:37,128
-Heard that new DSP is here.
-That's right.
541
00:32:37,264 --> 00:32:39,649
We heard a lot about you.
We're glad to be working with you.
542
00:32:40,022 --> 00:32:40,532
-Thank you.
-Sir.
543
00:32:41,439 --> 00:32:44,091
I would like to meet the local big
shots and Thasildar. Make arrangements.
544
00:32:44,272 --> 00:32:46,109
Keep all the pending
case files on my table.
545
00:32:47,439 --> 00:32:53,351
Amongst the 100's of pending cases this
case file too was placed on my table.
546
00:32:53,947 --> 00:32:56,725
I was unaware then
how dangerous it would turn out.
547
00:33:00,164 --> 00:33:01,975
How come such a gory
case still be pending?
548
00:33:02,897 --> 00:33:03,648
Didn't you guys do anything?
549
00:33:03,864 --> 00:33:04,778
We did investigate.
550
00:33:05,147 --> 00:33:06,609
Except for the fingerprints,
we didn't find any other clue.
551
00:33:07,256 --> 00:33:08,373
Was it a new team
or was this the same old team?
552
00:33:08,614 --> 00:33:10,067
Was it just one team
or were there others too?
553
00:33:10,114 --> 00:33:11,219
We're not able to figure it out.
554
00:33:11,531 --> 00:33:13,972
We couldn't follow up on this case
as we had many cases to deal with.
555
00:33:21,664 --> 00:33:22,166
Hey!
556
00:33:22,606 --> 00:33:25,275
Send me off to my parents,
then sit and read the file in peace.
557
00:33:25,475 --> 00:33:26,124
I'm fed up.
558
00:33:29,147 --> 00:33:30,064
Priya.
559
00:33:30,522 --> 00:33:31,564
Come here.
560
00:33:32,356 --> 00:33:33,504
Come closer, dear.
561
00:33:40,064 --> 00:33:42,135
How do you manage to
look so beautiful, dear?
562
00:33:43,931 --> 00:33:45,748
Chubby cheeks
563
00:33:47,158 --> 00:33:49,019
luscious lips
564
00:33:50,939 --> 00:33:53,195
big beautiful eyes
565
00:33:54,197 --> 00:33:56,726
sharp nose like a parrot.
566
00:33:58,314 --> 00:33:59,061
Hey..
567
00:33:59,730 --> 00:34:01,326
You promised me a new nose ring.
568
00:34:01,406 --> 00:34:01,856
You didn't buy me yet.
569
00:34:03,750 --> 00:34:05,664
I'm being extremely
romantic here
570
00:34:06,304 --> 00:34:07,930
and you're all about nose ring?
571
00:34:08,130 --> 00:34:09,588
I won't ask, I won't!
572
00:34:12,965 --> 00:34:16,181
[vehicle arrived]
573
00:34:17,176 --> 00:34:18,951
[door knocking] Open the door,
Sir.
574
00:34:19,689 --> 00:34:24,092
Our vehicle met with an accident
on the highway. [breaking door]
575
00:34:38,147 --> 00:34:38,772
Sir!
576
00:34:57,814 --> 00:34:58,985
Hey, who are you?
577
00:34:59,522 --> 00:35:00,199
Who are you guys?
578
00:35:03,467 --> 00:35:04,242
[hammering]
579
00:35:07,221 --> 00:35:08,997
[screaming]
580
00:35:11,176 --> 00:35:12,084
Siddhu!
581
00:35:18,618 --> 00:35:20,434
[hammering]
582
00:35:28,857 --> 00:35:29,738
Siddhu!
583
00:35:33,360 --> 00:35:33,919
Siddhu!
584
00:35:38,022 --> 00:35:39,084
There are two corpes inside.
585
00:35:39,439 --> 00:35:40,400
They've killed
them like animals.
586
00:35:40,731 --> 00:35:41,855
Motive is same
as before, Sathya.
587
00:35:42,481 --> 00:35:44,312
Why isn't the forensic
team here yet?
588
00:35:44,447 --> 00:35:46,234
Ask them to come immediately and take
the blood samples and fingerprints.
589
00:35:46,431 --> 00:35:48,371
-Make arrangements for Line Method Search.
-Ok sir.
590
00:36:08,596 --> 00:36:09,184
[whistles]
591
00:36:39,822 --> 00:36:41,186
In Thiruvallur District
592
00:36:41,481 --> 00:36:42,360
this is the third time
593
00:36:42,781 --> 00:36:45,276
a gory theft has taken place.
594
00:36:45,476 --> 00:36:46,356
Serial Killing...
595
00:36:46,481 --> 00:36:47,506
Gory deaths...
596
00:36:47,647 --> 00:36:48,875
Masked Burglars..
597
00:36:48,975 --> 00:36:50,262
What is the Police doing?
598
00:36:50,647 --> 00:36:52,437
Keep watching this space.
599
00:36:52,981 --> 00:36:56,467
How's it possible to safeguard such a
huge highway with just 10 Policemen?
600
00:36:56,689 --> 00:36:58,876
Adding to that Vajpayee's
highway work is on.
601
00:36:59,076 --> 00:37:00,486
Don't know who's coming in
and going out of the town.
602
00:37:00,586 --> 00:37:02,723
Earlier I use to keep the shop
open till 11 in the night.
603
00:37:03,106 --> 00:37:04,926
But now I get home
the minute sun sets.
604
00:37:05,189 --> 00:37:07,584
It's really scary to go
on cycle at late nights.
605
00:37:07,981 --> 00:37:11,015
After seeing the gory incident
at Sharadha's house
606
00:37:11,606 --> 00:37:13,274
I'm unable to go to work.
607
00:37:13,464 --> 00:37:14,853
Neither can we step out
608
00:37:14,953 --> 00:37:18,338
nor can we sleep peacefully at night.
609
00:37:18,981 --> 00:37:22,014
Before the public loses hope
on the Police Department
610
00:37:22,114 --> 00:37:24,760
will the Police department take steps
to drive away the public's fear?
611
00:37:25,297 --> 00:37:26,272
-Sathya...
-Sir!
612
00:37:26,314 --> 00:37:27,861
Send a fax to all the Police
stations in Tamilnadu.
613
00:37:28,061 --> 00:37:29,756
I need observation reports
of all similar cases.
614
00:37:29,856 --> 00:37:33,647
Photos, videos, dog squad details,
fingerprints, footmarks, tire-marks,
615
00:37:33,689 --> 00:37:35,189
material objects,
physical evidence, inquest report,
616
00:37:35,431 --> 00:37:38,522
postmortem report
and all such reports related to this case.
617
00:37:39,272 --> 00:37:42,731
There were many similar cases
surfacing.
618
00:37:43,369 --> 00:37:44,034
One gang
619
00:37:44,234 --> 00:37:45,064
at many
places
620
00:37:45,264 --> 00:37:47,447
have looted
and murdered people.
621
00:37:47,814 --> 00:37:49,045
In desperation to get a clue
622
00:37:49,656 --> 00:37:52,551
we started investigating
thieves from the accused list.
623
00:37:53,722 --> 00:37:55,125
Stealing is an art.
624
00:37:55,372 --> 00:37:56,443
Just by looking at the house
625
00:37:56,845 --> 00:37:58,501
One should be able to judge if there's
money and jewels in that house.
626
00:37:58,909 --> 00:38:00,334
Counting clothes on the wire
627
00:38:00,656 --> 00:38:01,400
the number of men, women
628
00:38:01,646 --> 00:38:03,287
and number of servants
can be understood.
629
00:38:03,472 --> 00:38:04,190
Does that house have a dog?
630
00:38:04,472 --> 00:38:06,337
Is it a local breed or
an international one?
631
00:38:06,513 --> 00:38:07,611
What does it like to eat?
632
00:38:07,806 --> 00:38:08,974
If we carry tools
633
00:38:09,097 --> 00:38:11,290
you cops would nab us
on suspicion.
634
00:38:11,389 --> 00:38:14,247
So, we arrange the tools
from the house we steal.
635
00:38:14,614 --> 00:38:16,692
We should get in without
making a sound.
636
00:38:17,256 --> 00:38:18,042
Just by sniffing
637
00:38:18,489 --> 00:38:20,902
we figure out which
is the bedroom and kitchen.
638
00:38:21,447 --> 00:38:22,340
By sense of touch
639
00:38:22,856 --> 00:38:25,052
we figure out which is a drawer
and which is the cupboard.
640
00:38:25,364 --> 00:38:27,093
Finally we unlock the lockers
without making any noise.
641
00:38:27,281 --> 00:38:28,521
We loot everything quickly
642
00:38:28,697 --> 00:38:30,662
and if possible
we grab a good meal there.
643
00:38:30,681 --> 00:38:31,901
Then we leave.
644
00:38:31,972 --> 00:38:33,042
We're artists, sir.
645
00:38:33,239 --> 00:38:35,807
But you're insulting us
by calling us murderers.
646
00:38:36,040 --> 00:38:37,252
Go mind your business now!
647
00:38:40,336 --> 00:38:44,996
Tell me... will you tell or not?
648
00:38:46,172 --> 00:38:47,880
-Give me that, Sathya.
-He's testing my patience.
649
00:38:51,322 --> 00:38:52,541
Now that's how you whack.
650
00:38:52,890 --> 00:38:54,432
I'm only into almirah robbing.
651
00:38:55,189 --> 00:38:56,551
200ml of oil
652
00:38:56,981 --> 00:38:58,606
and ash for having good grip
while climbing.
653
00:38:59,327 --> 00:39:01,647
We pick houses in which
cupboards are kept near the windows.
654
00:39:01,856 --> 00:39:03,081
We get into those
655
00:39:03,439 --> 00:39:05,975
and pour oil
under the cupboard.
656
00:39:06,447 --> 00:39:09,081
Then the cupboard
will dance to our tunes.
657
00:39:09,339 --> 00:39:10,144
Job done.
658
00:39:10,397 --> 00:39:11,470
Sir, god is my partner.
659
00:39:11,689 --> 00:39:13,264
So whenever I steal,
I share it with Him.
660
00:39:13,464 --> 00:39:14,933
If I don't
then God won't spare me.
661
00:39:15,189 --> 00:39:16,291
God will gouch my eyes out.
662
00:39:16,522 --> 00:39:17,606
I don't who was it.
663
00:39:17,647 --> 00:39:18,356
I didn't do it.
664
00:39:18,456 --> 00:39:19,522
Sir, it wasn't me.
665
00:39:19,664 --> 00:39:20,981
Sir, don't hit me please.
666
00:39:21,081 --> 00:39:22,242
We don't buy stolen jewels.
667
00:39:22,815 --> 00:39:24,565
Buddy, Police is here, run.
668
00:39:25,072 --> 00:39:26,754
You'll be beaten up,
until you speak out.
669
00:39:30,210 --> 00:39:32,167
There was one Keravas gang
in Trichy.
670
00:39:32,389 --> 00:39:34,937
There was one Maariappan gang
while I was in department.
671
00:39:36,224 --> 00:39:37,107
They lie.
672
00:39:37,207 --> 00:39:39,004
I've been an informer
for 25 years.
673
00:39:39,104 --> 00:39:40,445
But never have I seen such a case.
674
00:39:40,831 --> 00:39:41,941
The techniques seem to be new.
675
00:39:42,356 --> 00:39:43,129
No idea who it might be.
676
00:39:43,381 --> 00:39:43,932
In Tamilnadu
677
00:39:44,189 --> 00:39:44,647
no one
678
00:39:44,689 --> 00:39:45,207
uses guns
679
00:39:45,407 --> 00:39:46,021
to carry out robberies.
680
00:39:46,131 --> 00:39:46,795
Take out the license.
681
00:39:46,995 --> 00:39:48,963
Put up a notices
warning all the isolated houses.
682
00:39:54,314 --> 00:39:56,472
There have been many cases across
Tamilnadu similar to this.
683
00:39:56,572 --> 00:39:57,303
This one is from Wallajah.
684
00:39:57,503 --> 00:39:59,022
They've knocked hard
on this kid's head
685
00:39:59,064 --> 00:40:00,679
due to which she
lost her memory.
686
00:40:01,439 --> 00:40:02,086
This is from Cholavaram.
687
00:40:02,186 --> 00:40:03,451
They broke his jaw.
688
00:40:03,731 --> 00:40:05,148
We've done a jaw replacement
surgery for him.
689
00:40:05,606 --> 00:40:06,345
This is from Gummidipoondi.
690
00:40:06,545 --> 00:40:07,846
How many times will
you investigate?
691
00:40:08,046 --> 00:40:09,077
They're all monsters!
692
00:40:09,564 --> 00:40:10,871
You can't nab them.
693
00:40:11,014 --> 00:40:11,673
Please leave, sir.
694
00:40:11,889 --> 00:40:12,567
Sit down.
695
00:40:13,481 --> 00:40:15,560
This one is from Dakut.
Lady, he is the new DSP.
696
00:40:15,897 --> 00:40:16,859
It was my dream, sir
697
00:40:17,397 --> 00:40:18,995
to build a house of my own
698
00:40:19,397 --> 00:40:22,189
and to live happily
with my children.
699
00:40:22,231 --> 00:40:25,189
I didn't want my children
to go through what I went.
700
00:40:25,397 --> 00:40:26,857
I sacrificed a lot
701
00:40:26,940 --> 00:40:28,982
and managed to save up
to buy a house.
702
00:40:29,023 --> 00:40:30,857
We were happy with our lives.
703
00:40:31,148 --> 00:40:32,690
One unfortunate night
704
00:40:32,732 --> 00:40:36,523
those monsters
destroyed everything.
705
00:40:38,982 --> 00:40:39,882
Sir!
706
00:40:39,982 --> 00:40:41,565
The ordeal my family faced
707
00:40:41,690 --> 00:40:44,190
shouldn't be endured
by any other family.
708
00:40:44,232 --> 00:40:45,940
Don't let them get away, sir.
709
00:40:46,232 --> 00:40:47,857
Don't let them get away.
710
00:40:47,898 --> 00:40:49,690
Don't let them get away, sir.
711
00:40:50,065 --> 00:40:52,315
Don't let them get away.
712
00:40:54,607 --> 00:40:55,315
Kabe.
713
00:40:55,607 --> 00:40:56,440
Kabe.
714
00:40:57,773 --> 00:40:58,482
Kabe.
715
00:40:58,857 --> 00:40:59,607
Kabe.
716
00:41:00,065 --> 00:41:00,773
Kabe.
717
00:41:01,690 --> 00:41:02,398
Kabe.
718
00:41:03,482 --> 00:41:04,357
Kabe.
719
00:41:04,773 --> 00:41:05,565
Kabe.
720
00:41:06,523 --> 00:41:12,501
-Kabe!
-Don't let them get away, Sir.
721
00:41:19,557 --> 00:41:23,671
When I started investigation,
I thought this will be a simple case.
722
00:41:23,965 --> 00:41:24,887
But it wasn't simple.
723
00:41:25,573 --> 00:41:27,270
It's a very rare
and a serious case.
724
00:41:28,273 --> 00:41:28,890
Who are these dacoits?
725
00:41:29,182 --> 00:41:29,639
No idea.
726
00:41:29,932 --> 00:41:30,704
How do they travel?
727
00:41:31,073 --> 00:41:32,356
How do they manage
to steal and evade getting caught?
728
00:41:32,633 --> 00:41:33,153
No idea.
729
00:41:33,440 --> 00:41:36,327
How are they able to kill someone
with just one blow? No idea.
730
00:41:36,657 --> 00:41:38,378
Why isn't there even one eye witness?
No idea.
731
00:41:39,398 --> 00:41:42,674
This gang is a genius,
which leaves us with just questions.
732
00:41:43,080 --> 00:41:45,242
But they are foolish enough
to leave their fingerprints.
733
00:41:45,898 --> 00:41:47,661
This kind of motive is something
new to our department.
734
00:41:48,398 --> 00:41:50,965
When we compared the
fingerprints from across Tamilnadu
735
00:41:51,357 --> 00:41:53,398
it didn't match
with any of the criminals.
736
00:41:53,732 --> 00:41:54,565
But
737
00:41:55,023 --> 00:41:55,982
it did match.
738
00:41:58,665 --> 00:42:00,266
Since 1995 till last week
739
00:42:00,477 --> 00:42:04,077
it matched with 22 of such similar
cases of thefts and murders.
740
00:42:04,857 --> 00:42:06,169
It's not an old gang.
741
00:42:06,565 --> 00:42:07,302
It is a new gang.
742
00:42:07,920 --> 00:42:08,626
It's just one gang
743
00:42:08,745 --> 00:42:10,580
which has been evading
cops for 9 years.
744
00:42:11,148 --> 00:42:12,273
If we don't catch them
745
00:42:12,548 --> 00:42:13,518
they'll continue to do so.
746
00:42:13,821 --> 00:42:15,941
Till date, because of them
there have been 18 deaths.
747
00:42:16,205 --> 00:42:18,539
Sixty have lost their
eyes and ears.
748
00:42:18,754 --> 00:42:19,931
All lost their normal lives.
749
00:42:21,521 --> 00:42:24,361
I'm wonder how has our department
been so negligent about this.
750
00:42:25,565 --> 00:42:26,740
I'm not able to sleep.
751
00:42:27,615 --> 00:42:29,438
The cries of the kids
and the elderly
752
00:42:29,615 --> 00:42:30,656
are reverberating in my mind.
753
00:42:31,857 --> 00:42:34,083
Lives of people are lost
in one crime or another.
754
00:42:34,183 --> 00:42:35,351
Why are you taking
this to your heart?
755
00:42:35,451 --> 00:42:37,412
Even a passer by takes a moment
to stand up against crime.
756
00:42:37,865 --> 00:42:39,337
We're are paid to do the same
757
00:42:39,743 --> 00:42:40,922
and we live on that money.
758
00:42:41,357 --> 00:42:42,975
I feel ashamed to
lead such a life.
759
00:42:44,215 --> 00:42:45,177
I'm not sure how's it with you.
760
00:42:48,898 --> 00:42:49,699
What shall we do, Dheeraj?
761
00:42:49,982 --> 00:42:52,376
All victims have been killed
with a blow on side of the head.
762
00:42:52,690 --> 00:42:54,107
It's a technique used
to kill animals.
763
00:42:54,523 --> 00:42:56,065
Only the people who hunt
764
00:42:56,132 --> 00:42:58,023
can do such treacherous murders.
765
00:42:58,190 --> 00:42:59,773
They've used country guns.
766
00:42:59,815 --> 00:43:01,315
We don't have such guns
in Tamilnadu.
767
00:43:01,723 --> 00:43:03,690
The footware
from the last place of the crime
768
00:43:03,732 --> 00:43:04,926
gutkha cover and empty shell
769
00:43:05,232 --> 00:43:07,482
none of the items
are from Tamilnadu.
770
00:43:08,007 --> 00:43:10,273
So, with the permission of the DGP
771
00:43:10,315 --> 00:43:11,051
along with a huge team
772
00:43:11,295 --> 00:43:12,396
we need to search across India.
773
00:43:12,578 --> 00:43:14,232
So you want to do a
pan India search?
774
00:43:14,315 --> 00:43:15,607
Are you kidding?
775
00:43:15,648 --> 00:43:17,523
Just to catch a
bunch of thieves
776
00:43:17,565 --> 00:43:18,690
you're asking for troopers.
777
00:43:18,732 --> 00:43:21,023
It's a heavily
populated country.
778
00:43:21,148 --> 00:43:23,732
Any idea how many prisons,
Police stations, courts
779
00:43:23,773 --> 00:43:25,482
and record rooms are there?
780
00:43:25,565 --> 00:43:27,898
With just fingerprints,
do you think you can find them?
781
00:43:27,982 --> 00:43:30,554
What have you done so far,
except for warming benches?
782
00:43:30,733 --> 00:43:32,357
Go and wait outside.
783
00:43:34,482 --> 00:43:36,107
Can't take a hasty
decision on this.
784
00:43:36,232 --> 00:43:38,523
Let's escalate this matter
and see what happens.
785
00:43:41,973 --> 00:43:42,648
He didn't agree.
786
00:43:43,232 --> 00:43:44,607
The public is not safe.
787
00:43:44,857 --> 00:43:45,982
We've to do something.
788
00:43:46,898 --> 00:43:49,648
Form a special crime party
within our limitations.
789
00:43:49,690 --> 00:43:51,690
I'll give you a van,
you can use that for investigation.
790
00:43:51,732 --> 00:43:53,357
-If it's far, then take a train.
-Ok sir.
791
00:43:54,132 --> 00:43:56,565
I left Priya with
a lady constable.
792
00:43:56,607 --> 00:43:58,075
With one slipper, empty shell
793
00:43:58,232 --> 00:43:59,273
and fingerprints
794
00:43:59,872 --> 00:44:02,197
we went in search of the
criminals across India.
795
00:44:07,023 --> 00:44:10,482
Across Andhra, all the drivers
wear this kind of slippers.
796
00:44:10,523 --> 00:44:12,398
We can't find anything
with this as evidence.
797
00:44:12,440 --> 00:44:13,648
Just like you've mentioned
798
00:44:13,690 --> 00:44:14,982
there are three similar
cases with us too.
799
00:44:15,390 --> 00:44:17,648
We've been in search of
them for past 10 years.
800
00:44:21,890 --> 00:44:22,767
Sir..
801
00:44:23,932 --> 00:44:25,188
Hey, who was that?
802
00:44:25,388 --> 00:44:26,232
It's the SP.
803
00:44:26,457 --> 00:44:27,368
Sir...
804
00:44:27,568 --> 00:44:29,065
Is this the respect
they give to their SP?
805
00:44:29,732 --> 00:44:31,509
Sathya, there's a union
present here for the Police.
806
00:44:31,998 --> 00:44:33,190
Can't do anything about it.
807
00:44:33,273 --> 00:44:34,732
Ask him, if we can get in?
808
00:44:35,121 --> 00:44:35,732
Excuse me..
809
00:44:38,023 --> 00:44:40,487
These guns are available
here in abundance.
810
00:44:40,732 --> 00:44:41,748
This can't be considered
as a vital evidence.
811
00:44:41,907 --> 00:44:44,104
We have 3 cases pending
similar to these.
812
00:44:44,204 --> 00:44:45,865
We suspect it must the be
the Poorthi Criminal Tribe.
813
00:44:48,357 --> 00:44:49,810
Keravas gang are
known for this style of dacoity.
814
00:44:49,865 --> 00:44:51,035
Check in Chandrapur District.
815
00:44:51,273 --> 00:44:53,006
No, no. It's not Keravas.
816
00:44:53,357 --> 00:44:55,039
They always enter
from the backdoor.
817
00:44:55,115 --> 00:44:58,154
But in your case, it's the front door.
I think it must be Sanjar Bhats.
818
00:44:59,982 --> 00:45:01,565
In two years of my marital life
819
00:45:01,773 --> 00:45:04,190
I never left Priya
alone for this long.
820
00:45:04,457 --> 00:45:05,365
With whatever funds we have,
821
00:45:05,465 --> 00:45:07,065
we had to sleep in schools and dhabas
822
00:45:07,290 --> 00:45:08,315
and eat whatever we could afford
823
00:45:08,607 --> 00:45:10,107
and went on from state to state.
824
00:45:10,590 --> 00:45:12,715
People started to get sick.
825
00:45:13,098 --> 00:45:13,940
It's the Hawarias.
826
00:45:14,565 --> 00:45:15,982
They're a dreadful gang.
827
00:45:16,215 --> 00:45:17,548
It's really hard to catch them.
828
00:45:17,648 --> 00:45:20,007
Such criminal tribes have
been into dacoity for ages now.
829
00:45:20,090 --> 00:45:24,015
Criminal Tribes is a word which was
found by Westerners to grab their lands.
830
00:45:24,157 --> 00:45:26,044
Read this and you'll understand.
831
00:45:26,783 --> 00:45:30,402
The hunting technique of jackals
is, one will hunt and other...
832
00:45:30,490 --> 00:45:32,191
My search for criminals
833
00:45:32,715 --> 00:45:37,398
made me aware of the dangerous
crime networks across India.
834
00:45:37,465 --> 00:45:39,465
Every place we went,
there were pending cases
835
00:45:39,773 --> 00:45:41,523
just like in Tamil Nadu.
836
00:45:41,690 --> 00:45:43,940
We collected the fingerprints
from those cases
837
00:45:44,148 --> 00:45:46,523
and compared it with
the fingerprints we had
838
00:45:46,565 --> 00:45:48,315
and concluded it was just one gang
who were behind all this.
839
00:45:50,282 --> 00:45:51,282
But which gang is it?
840
00:45:51,898 --> 00:45:52,773
Is it Poorthis?
841
00:45:53,068 --> 00:45:53,757
Sanjar Bhats?
842
00:45:54,057 --> 00:45:54,898
Hawarias?
843
00:45:55,515 --> 00:45:56,440
or it's the Soonsis?
844
00:45:57,206 --> 00:45:57,868
or Binglus?
845
00:45:58,007 --> 00:45:58,898
Who's it?
846
00:45:59,065 --> 00:45:59,690
Who's it?
847
00:46:00,081 --> 00:46:00,541
Who might it be?
848
00:46:01,415 --> 00:46:04,773
After going through the statements and
evidences pertaining to that gang
849
00:46:04,798 --> 00:46:05,922
something struck me.
850
00:46:06,282 --> 00:46:09,898
I categorized their thefts,
according to the dates it occurred.
851
00:46:11,240 --> 00:46:12,125
I got a clue.
852
00:46:12,413 --> 00:46:13,293
-Sir!
-Firstly...
853
00:46:14,532 --> 00:46:16,240
After 1995-96
854
00:46:16,365 --> 00:46:17,448
not only in Tamil Nadu
855
00:46:17,744 --> 00:46:21,016
this gang didn't commit an crime
anywhere in India for four years.
856
00:46:22,348 --> 00:46:22,940
But why?
857
00:46:23,898 --> 00:46:25,648
Chances of them getting
arrested was high.
858
00:46:26,673 --> 00:46:27,548
But where?
859
00:46:28,190 --> 00:46:28,982
Secondly...
860
00:46:29,273 --> 00:46:32,357
This is a statement given by an
accused in Tirupathi 10 years ago.
861
00:46:32,657 --> 00:46:33,740
'I'm small timer'
862
00:46:33,823 --> 00:46:34,657
'from a small gang.'
863
00:46:34,990 --> 00:46:36,990
'The lorry gangs do
it 4 times a week.'
864
00:46:37,340 --> 00:46:38,115
'Let me go.'
865
00:46:38,157 --> 00:46:39,532
'I'll help you in all the cases.'
866
00:46:40,107 --> 00:46:41,240
'Just by looking at the crime scene'
867
00:46:41,365 --> 00:46:43,198
'I can tell which gang
would've done it.'
868
00:46:43,340 --> 00:46:43,923
Thirdly...
869
00:46:44,565 --> 00:46:46,440
Even I feel, it must be the lorry gang.
870
00:46:47,298 --> 00:46:48,965
In the second month of 2002
871
00:46:49,173 --> 00:46:50,757
on the 14th they striked
at Gummidipoondi.
872
00:46:50,965 --> 00:46:52,507
On 16th at Aathur
873
00:46:52,757 --> 00:46:55,048
and on 18th at Kaarimanglam Dharmapuri.
874
00:46:55,632 --> 00:46:58,632
Finally, they struck on 19th
in the outer region of Bangalore.
875
00:46:59,507 --> 00:47:03,382
They must be doing it
when they go to and fro carrying goods.
876
00:47:03,548 --> 00:47:04,537
-Sathya
-Yes, sir!
877
00:47:04,573 --> 00:47:06,198
That accused is still
in Tirupathi prison.
878
00:47:06,340 --> 00:47:07,307
Bail him out
879
00:47:07,407 --> 00:47:08,423
and take him
to the crime scene.
880
00:47:08,465 --> 00:47:10,298
-Sure, Sir.
-Ask him if it's the Lorry gang's work.
881
00:47:10,340 --> 00:47:12,298
This is definitely is
the work of Lorry Gang, sir.
882
00:47:12,490 --> 00:47:14,515
How can you be so sure
it's the Lorry Gang?
883
00:47:14,615 --> 00:47:17,098
According to the forensic reports
of the victims
884
00:47:17,140 --> 00:47:19,182
They were attacked
with a strange weapon.
885
00:47:19,507 --> 00:47:22,340
It's nothing but the flag rods
attached to trucks up north.
886
00:47:22,382 --> 00:47:24,090
They use these rods to kill them
887
00:47:24,215 --> 00:47:26,215
and then fix those rods
back on to the trucks.
888
00:47:26,298 --> 00:47:28,132
This way Police can't find the weapon.
889
00:47:28,240 --> 00:47:30,590
Why don't you ransack all the
trucks and take the fingerprints?
890
00:47:30,715 --> 00:47:31,465
No, sir.
891
00:47:31,507 --> 00:47:32,698
The media would know about this.
892
00:47:32,740 --> 00:47:33,932
and it may alert the criminals.
893
00:47:34,032 --> 00:47:35,323
Let's form a special team
894
00:47:35,465 --> 00:47:37,098
and find where they got
arrested during those 4 years.
895
00:47:37,198 --> 00:47:39,698
But the only evidence we
have is their fingerprints.
896
00:47:39,923 --> 00:47:42,557
But up north, fingerprints are taken
only after they're convicted.
897
00:47:42,598 --> 00:47:43,657
That becomes an issue.
898
00:47:43,798 --> 00:47:44,698
Just like Sherlock Holmes
899
00:47:44,740 --> 00:47:49,615
you traveled a lot from 2003 to 2005
and cooking stories about flag rods.
900
00:47:50,090 --> 00:47:52,382
Why don't you admit that
you can't catch them?
901
00:47:52,423 --> 00:47:52,933
No, sir.
902
00:47:53,340 --> 00:47:54,532
We can find them for sure.
903
00:47:54,898 --> 00:47:58,798
That gang only need to kill
a senior officer like you or a Politician
904
00:47:59,048 --> 00:48:00,423
which they will eventually.
905
00:48:00,465 --> 00:48:03,673
Ony then the department
would take this case seriously.
906
00:48:03,798 --> 00:48:05,382
Then we can find them for sure.
907
00:48:05,732 --> 00:48:06,820
We don't care
about the lives of the public, right?
908
00:48:07,390 --> 00:48:08,932
-Dheeraj!
-Sorry, sir.
909
00:48:10,282 --> 00:48:12,823
We're traveling in
between other cases.
910
00:48:12,923 --> 00:48:14,798
That too we're spending
money out of our salaries.
911
00:48:15,340 --> 00:48:16,432
Within five years of our investigation,
912
00:48:16,641 --> 00:48:18,922
There were robberies at five places
such as Tiruvalam, Vellavedu etc
913
00:48:19,632 --> 00:48:21,423
They've killed many in the
most dreadful manner.
914
00:48:22,248 --> 00:48:24,465
At least now this department
has to take this seriously.
915
00:48:28,690 --> 00:48:31,298
Cops should save the good
from the evil.
916
00:48:31,790 --> 00:48:34,298
Instead, we've become corrupt
and are saving the evil from the good.
917
00:48:34,707 --> 00:48:35,251
I'm leaving, sir.
918
00:48:35,459 --> 00:48:36,483
What can we do sir?
919
00:48:36,583 --> 00:48:39,115
We're only following orders
of the law makers that people elect.
920
00:48:43,965 --> 00:48:45,605
Sathya, they didn't agree to the
special team we had asked for.
921
00:48:47,230 --> 00:48:49,245
Let's wait and watch. Okay.
922
00:48:50,941 --> 00:48:52,045
I saw you, crook!
923
00:48:52,615 --> 00:48:53,073
Get up!
924
00:48:53,115 --> 00:48:55,782
I called you eight times to
tell you something important.
925
00:48:55,923 --> 00:48:57,115
But you were so busy...
926
00:48:57,757 --> 00:48:59,340
I bought these two
for five hundred rupees.
927
00:48:59,673 --> 00:49:01,715
Now you can talk to me
whenever you want.
928
00:49:01,765 --> 00:49:03,515
-Do you see this green button?
-I know that.
929
00:49:03,798 --> 00:49:05,919
-I can operate it.
-Priya!
930
00:49:07,423 --> 00:49:09,215
It's a very important case.
931
00:49:09,498 --> 00:49:11,085
-Public is quite helpless.
-What about me?
932
00:49:12,340 --> 00:49:13,673
You're my sweetheart!
933
00:49:13,715 --> 00:49:15,048
-You're my darling!
-Don't fool around.
934
00:49:15,507 --> 00:49:16,382
Get serious.
935
00:49:17,373 --> 00:49:17,840
Okay
936
00:49:17,882 --> 00:49:18,673
I'm serious.
937
00:49:18,823 --> 00:49:19,270
Tell me.
938
00:49:26,340 --> 00:49:27,798
Why are you showing me this stone?
939
00:49:27,923 --> 00:49:28,923
What a fool!
940
00:49:41,398 --> 00:49:42,073
Is it truly happening?
941
00:49:43,365 --> 00:49:44,198
You, crook!
942
00:49:47,764 --> 00:49:52,556
"Small dreams have spread their wings"
943
00:49:53,308 --> 00:49:58,358
"Tiny moments have bloomed"
944
00:49:58,763 --> 00:50:03,543
"Lullaby..."
945
00:50:04,955 --> 00:50:09,949
"A thought that wasn't
there till now has awakened"
946
00:50:10,800 --> 00:50:15,739
"It's singing a lullaby
to us and swinging us"
947
00:50:16,126 --> 00:50:20,222
"Lullaby..."
948
00:50:22,288 --> 00:50:27,436
"New relations are touching the heart"
949
00:50:28,164 --> 00:50:33,000
"They are coming out as billions of words"
950
00:50:33,441 --> 00:50:37,606
"Lullaby..."
951
00:50:39,318 --> 00:50:43,882
"Lullaby..."
952
00:50:45,107 --> 00:50:46,982
What gift shall we get
for your friend's wedding?
953
00:50:47,190 --> 00:50:47,815
Upto you...
954
00:50:48,315 --> 00:50:49,148
Upto you.
955
00:50:49,440 --> 00:50:50,190
Upto you, dear.
956
00:50:51,315 --> 00:50:53,565
If it's all upto me,
then what for are you there?
957
00:50:56,607 --> 00:50:57,440
To..
958
00:50:58,107 --> 00:50:59,732
Do everything you wish for.
959
00:51:31,308 --> 00:51:36,580
"The world has run away,
the time has stopped to look at us"
960
00:51:37,145 --> 00:51:42,194
"A feeling of amazement
engulfed me this moment"
961
00:51:42,966 --> 00:51:48,160
"A tune is ringing at
the time of celebration"
962
00:51:48,881 --> 00:51:53,407
"My heart is on cloud nine"
963
00:51:54,326 --> 00:51:59,900
"Beautiful motherhood is
the completeness of a woman"
964
00:52:00,193 --> 00:52:05,771
"A relationship with eye is
the happiness of the eyelid"
965
00:52:06,448 --> 00:52:07,675
It's done Priya. Take it.
966
00:52:08,187 --> 00:52:09,936
Why don't you wash them as well?
967
00:52:10,307 --> 00:52:14,017
That's why we should help wife
in doing her chores. Oh God!
968
00:52:16,382 --> 00:52:17,215
That's why
969
00:52:17,407 --> 00:52:19,532
you shouldn't argue with your wife.
970
00:52:20,115 --> 00:52:21,115
Be blessed!
971
00:52:21,282 --> 00:52:21,907
Bloody!
972
00:52:52,142 --> 00:52:56,518
[dogs bark]
973
00:53:08,382 --> 00:53:11,095
Shall we go to the forest?
974
00:53:11,498 --> 00:53:14,329
There we can find rabbits,
deers and other animals.
975
00:53:15,048 --> 00:53:16,632
Sure we can, but only after
you finish your meal.
976
00:53:16,673 --> 00:53:17,214
Okay?
977
00:53:26,550 --> 00:53:32,539
[dog barks]
978
00:53:38,032 --> 00:53:38,721
Ruby, shut up.
979
00:53:38,969 --> 00:53:39,505
Ruby!
980
00:53:40,132 --> 00:53:40,555
Shut up!
981
00:53:41,115 --> 00:53:41,831
Shut up, I say.
[dog barks]
982
00:53:44,432 --> 00:53:45,685
What's wrong with her today?
983
00:54:09,236 --> 00:54:09,880
[blast]
984
00:54:23,273 --> 00:54:24,436
Hurry up, take out the gun.
985
00:54:38,423 --> 00:54:39,429
Hey, who are you?
986
00:54:39,715 --> 00:54:40,416
Do you know who I'm?
987
00:54:40,632 --> 00:54:43,021
I'm an MLA.
[gun fires]
988
00:54:43,115 --> 00:54:45,017
Ruling party MLA Sudharsanam
989
00:54:45,736 --> 00:54:49,657
was shot dead by the masked
burglars at midnight yesterday.
990
00:54:49,715 --> 00:54:53,798
Just like three other
cases of the same nature
991
00:54:53,840 --> 00:54:55,715
wherein many have been killed.
992
00:54:55,757 --> 00:54:58,715
But now that a government
leader has been killed.
993
00:54:58,815 --> 00:55:02,490
It stirred a fear and
panic among the public.
994
00:55:02,573 --> 00:55:04,115
If the government couldn't protect
an MLA
995
00:55:04,465 --> 00:55:05,865
then how will they protect
the common people here?
996
00:55:05,907 --> 00:55:08,507
Cops only throw a glance
and then leave.
997
00:55:08,548 --> 00:55:11,757
Cops are busy begging at the signals.
How can we expect them to nab criminals?
998
00:55:11,957 --> 00:55:12,680
[laughs]
999
00:55:13,940 --> 00:55:14,430
Damn!
1000
00:55:15,107 --> 00:55:16,548
The luck isn't in our favour.
1001
00:55:17,098 --> 00:55:19,990
It's not even a month, since the Tsunami.
1002
00:55:20,757 --> 00:55:22,173
And now we have an MLA murdered.
1003
00:55:23,048 --> 00:55:24,110
What have you guys been upto?
1004
00:55:25,298 --> 00:55:26,632
It's all in the file.
1005
00:55:26,673 --> 00:55:28,740
If I had the knowledge
to understand the file
1006
00:55:28,840 --> 00:55:30,673
I wouldn't have been
struggling as a politician.
1007
00:55:31,315 --> 00:55:33,423
Won't I prefer getting paid
monthly like you guys do?
1008
00:55:34,715 --> 00:55:36,923
Police are worse than politicians.
1009
00:55:37,007 --> 00:55:39,798
Better be good, if not they'll
send the burglars to your house.
1010
00:55:41,423 --> 00:55:43,382
The deaths till date
were of ordinary people
1011
00:55:43,465 --> 00:55:44,382
so it wasn't an issue.
1012
00:55:44,982 --> 00:55:45,798
But this time
1013
00:55:45,882 --> 00:55:47,257
MLA from the ruling party got killed.
1014
00:55:47,548 --> 00:55:49,007
By-Election is around the corner.
1015
00:55:49,132 --> 00:55:50,423
The expenses will go through the roof.
1016
00:55:52,423 --> 00:55:53,577
Who the hell are those guys?
1017
00:55:54,815 --> 00:55:56,007
During the 19th century
1018
00:55:56,290 --> 00:55:59,507
several commoners and
traders traveling in northern India
1019
00:55:59,648 --> 00:56:01,382
went missing in most
mysterious circumstances.
1020
00:56:01,623 --> 00:56:02,798
In the year 1830
1021
00:56:02,998 --> 00:56:04,715
Governor William Benedict issued an order
1022
00:56:05,240 --> 00:56:06,229
to William Henry Cillaman
1023
00:56:06,429 --> 00:56:08,341
to investigate the matter.
1024
00:56:08,441 --> 00:56:09,657
A burglar group named Thuggees
1025
00:56:09,957 --> 00:56:12,239
were disguising like
traders and soldiers
1026
00:56:12,339 --> 00:56:14,840
and were killing
travelers and looting them.
1027
00:56:15,290 --> 00:56:16,173
During that investigation
1028
00:56:16,423 --> 00:56:19,465
they dug out thousands of
dead bodies buried by Thuggees.
1029
00:56:22,048 --> 00:56:23,465
For about 450 years
1030
00:56:23,548 --> 00:56:25,173
with the help of of few royals
1031
00:56:25,298 --> 00:56:27,948
they killed
more than 2 million people.
1032
00:56:28,148 --> 00:56:29,573
Shocked by this knowledge
1033
00:56:29,927 --> 00:56:33,124
British sent their troops,
took extreme measures.
1034
00:56:33,143 --> 00:56:34,948
Hung 100's of Thuggee's to death
1035
00:56:35,148 --> 00:56:36,837
and put 1000's of
them in the prison.
1036
00:56:37,037 --> 00:56:38,377
The British gave them strenuous sentences
1037
00:56:38,510 --> 00:56:39,887
and also burnt the jungles
they were hiding in
1038
00:56:39,987 --> 00:56:41,090
and thus demolished the
clan of Thuggees.
1039
00:56:44,148 --> 00:56:46,840
The British government
stated this as an excuse
1040
00:56:47,082 --> 00:56:48,921
and said Indians were
foolish who couldn't themselves,
1041
00:56:49,573 --> 00:56:51,673
and said they are the
right people to rule India.
1042
00:56:51,815 --> 00:56:52,728
Across India
1043
00:56:52,936 --> 00:56:57,173
the British sorted 230 castes and
branded them as hereditary criminals.
1044
00:56:57,503 --> 00:57:01,520
Thousands of innocents were
subjected to British brutality.
1045
00:57:01,857 --> 00:57:04,236
After Independence under
Pandit Nehru's government,
1046
00:57:04,290 --> 00:57:06,053
the rule of Hereditary
Criminals was revoked
1047
00:57:06,293 --> 00:57:07,957
and the families of the
affected were given support.
1048
00:57:08,290 --> 00:57:09,459
Since then, most of these people
1049
00:57:09,552 --> 00:57:12,855
began to lead calm
and peaceful lives.
1050
00:57:13,343 --> 00:57:14,441
Except for few.
1051
00:57:14,741 --> 00:57:15,511
Poorthis,
1052
00:57:16,473 --> 00:57:17,134
Keravas,
1053
00:57:18,101 --> 00:57:18,933
Sansis,
1054
00:57:20,203 --> 00:57:21,028
Janjar Bhats,
1055
00:57:22,276 --> 00:57:23,028
Bingolos,
1056
00:57:24,225 --> 00:57:25,074
Hawarias
1057
00:57:25,469 --> 00:57:29,419
Few among them don't even realize
that they are committing crimes.
1058
00:57:29,998 --> 00:57:32,048
Poorthis, had migrated from Maharashtra
1059
00:57:32,090 --> 00:57:33,552
and are living in many
parts across India.
1060
00:57:33,823 --> 00:57:34,615
Keravas
1061
00:57:34,757 --> 00:57:37,707
migrated from Tiruvanamalai,
Urapakkam and Guduvanchery.
1062
00:57:37,907 --> 00:57:39,767
and are in Chandrapur
of Maharashtra state.
1063
00:57:40,440 --> 00:57:41,105
Bingolos
1064
00:57:41,305 --> 00:57:42,665
They enter from Bangladesh
1065
00:57:42,765 --> 00:57:44,528
and commit crimes in outer Delhi.
1066
00:57:44,823 --> 00:57:45,552
Hawarias
1067
00:57:45,807 --> 00:57:47,708
They commit crimes in UP and Noida.
1068
00:57:48,250 --> 00:57:50,925
It should be one of them
who would have done this.
1069
00:57:51,375 --> 00:57:53,017
As hunting is their only profession,
1070
00:57:53,363 --> 00:57:57,903
They use the same technique of
killing animals in killing humans too.
1071
00:58:00,808 --> 00:58:04,163
We collected the details of their murders
and robberies from forty five places.
1072
00:58:04,304 --> 00:58:05,823
Do something and nab them.
1073
00:58:06,007 --> 00:58:08,032
Stations, courts and prisons across India
1074
00:58:08,132 --> 00:58:09,882
we'll have to be checked
for their fingerprints.
1075
00:58:09,923 --> 00:58:10,948
Do that right away.
1076
00:58:12,541 --> 00:58:15,962
We arranged a special wing under
Vijay Rathore's lead in IGP North Zone.
1077
00:58:16,060 --> 00:58:17,553
Why didn't you form it
all these days, sir?
1078
00:58:17,680 --> 00:58:19,456
The burglars will be
caught soon. That's it.
1079
00:58:19,705 --> 00:58:20,757
-Sir, one more question.
-Sir...
1080
00:58:20,798 --> 00:58:22,003
Long live Democracy!
1081
00:58:22,203 --> 00:58:24,185
-Sir...
-Please sir.
1082
00:58:31,367 --> 00:58:32,791
[gate creaks open]
1083
00:58:41,190 --> 00:58:42,218
Not identical, sir
1084
00:58:42,400 --> 00:58:45,989
I've checked everything.
Nothing is found sir.
1085
00:58:46,815 --> 00:58:47,454
Not identical.
1086
00:58:47,757 --> 00:58:49,716
Sir, we've searched the
whole of Andhra Pradesh,
1087
00:58:50,040 --> 00:58:50,931
but we didn't find any match.
1088
00:58:53,090 --> 00:58:53,840
Not identical.
1089
00:58:56,190 --> 00:58:56,965
Not identical.
1090
00:58:57,523 --> 00:58:58,298
Not identical.
1091
00:58:58,340 --> 00:58:59,048
Not identical.
1092
00:58:59,232 --> 00:59:00,263
Couldn't find anything in Karnataka too.
1093
00:59:00,882 --> 00:59:03,430
-I've compared them, no match though.
-That's it, no more files.
1094
00:59:03,548 --> 00:59:05,090
Not identical, sir.
1095
00:59:05,607 --> 00:59:07,534
-Not identical.
-The documents from North are not in order
1096
00:59:07,765 --> 00:59:09,423
Yet we're not leaving anything to chance.
1097
00:59:10,557 --> 00:59:11,338
Those are the only files.
1098
00:59:11,438 --> 00:59:12,967
-Please, get out from here.
-Please let us check for bit more.
1099
00:59:13,067 --> 00:59:14,323
Maharashtra was a dead end too.
1100
00:59:17,482 --> 00:59:19,297
Sir, nothing in Orissa too.
1101
00:59:19,607 --> 00:59:20,798
Next, we're heading to Madhya Pradesh.
1102
00:59:27,782 --> 00:59:29,282
Couldn't find anything
in Madhya Pradesh too.
1103
00:59:31,232 --> 00:59:33,383
These are all the files,
nothing more to it.
1104
00:59:33,455 --> 00:59:34,632
We've searched completely.
1105
00:59:34,882 --> 00:59:35,697
No match found.
1106
00:59:36,098 --> 00:59:38,905
I'm losing hope on getting
the fingerprints.
1107
00:59:40,948 --> 00:59:41,835
-Jai Hind, sir!
-Hello, sir.
1108
00:59:42,035 --> 00:59:42,485
Please come.
1109
00:59:42,585 --> 00:59:44,824
[typewriter clunks]
1110
00:59:47,232 --> 00:59:48,249
Not found in West Bengal too.
1111
00:59:48,349 --> 00:59:48,934
No match found, sir.
1112
00:59:49,073 --> 00:59:49,709
No match found, sir.
1113
00:59:49,909 --> 00:59:50,507
No match found, sir.
1114
00:59:50,673 --> 00:59:51,340
No match found, sir.
1115
00:59:51,507 --> 00:59:52,215
No match found, sir.
1116
00:59:52,315 --> 00:59:52,851
No match found, sir.
1117
00:59:53,008 --> 00:59:53,531
No match found, sir.
1118
00:59:53,631 --> 00:59:54,178
No match found, sir.
1119
00:59:54,278 --> 00:59:54,965
No match found, sir.
[phone rings]
1120
00:59:55,007 --> 00:59:55,673
No match found, sir.
1121
00:59:55,715 --> 00:59:56,465
No match found, sir.
1122
00:59:56,565 --> 00:59:57,139
No match found, sir.
1123
00:59:57,339 --> 00:59:57,848
-Hello, sir.
-Jai Hind, sir.
1124
00:59:57,948 --> 00:59:58,542
We are from Tamilnadu Police.
1125
00:59:58,749 --> 00:59:59,398
-Are the files ready?
-Come with me.
1126
01:00:01,736 --> 01:00:02,505
[typewriter clunks]
1127
01:00:06,048 --> 01:00:06,798
Sir!
1128
01:00:07,090 --> 01:00:08,090
No match found.
1129
01:00:09,632 --> 01:00:11,382
You should've told me we'd
travel this far. [camera clicks]
1130
01:00:11,423 --> 01:00:14,340
You asked me to pack lightly
and got me here in a van.
1131
01:00:14,382 --> 01:00:16,296
-The cold is killing me.
-Sir, please adjust
1132
01:00:16,396 --> 01:00:17,757
Keep looking. I'll be back.
1133
01:00:18,007 --> 01:00:19,090
Here he goes.
1134
01:00:19,715 --> 01:00:21,298
He'll only return in the evening.
1135
01:00:21,340 --> 01:00:22,965
Sit down,
please sit down, photographer.
1136
01:00:23,007 --> 01:00:25,507
They're not even letting
me celebrate any festival.
1137
01:00:25,969 --> 01:00:26,409
Snake.
1138
01:00:27,240 --> 01:00:30,049
Snake... snake... snake...
1139
01:00:30,382 --> 01:00:32,423
What's it, sir?
Why are you saying 'snake'?
1140
01:00:32,882 --> 01:00:33,823
I'm talking about photo.
1141
01:00:33,923 --> 01:00:35,132
every strand of fingerprint
1142
01:00:35,215 --> 01:00:37,782
has been imprinted on to mind
like a parrot and a scorpion.
1143
01:00:37,823 --> 01:00:39,990
The one we're looking
for now is a snake.
1144
01:00:40,073 --> 01:00:41,365
A black cobra.
1145
01:00:47,298 --> 01:00:48,423
In UP
1146
01:00:48,465 --> 01:00:49,340
only Meerut and Agra.
1147
01:00:49,382 --> 01:00:50,715
Only those prisons are left to be checked.
1148
01:00:50,798 --> 01:00:51,773
We're going there tomorrow.
1149
01:00:51,941 --> 01:00:53,638
We don't know what to do if
we don't find it even there.
1150
01:01:03,382 --> 01:01:05,340
Not possible.
Can't let you guys in.
1151
01:01:05,382 --> 01:01:08,150
It's 5:30pm and we're in the process
of releasing prisoners on bail.
1152
01:01:08,350 --> 01:01:09,740
We'll bring down the flag
at 6pm and close the gates.
1153
01:01:09,840 --> 01:01:11,048
-We're coming all the way from Chennai
-Come again tomorrow.
1154
01:01:11,090 --> 01:01:14,057
-We've been searching since ten years.
-Please understand. Come tomorrow.
1155
01:01:14,140 --> 01:01:15,062
-Salim!
-Please help us, sir.
1156
01:01:16,140 --> 01:01:16,707
Good evening, sir.
1157
01:01:16,748 --> 01:01:17,482
What is the issue here?
1158
01:01:17,923 --> 01:01:19,507
They've come in search
of fingerprints.
1159
01:01:19,890 --> 01:01:21,099
What are you going to
do with the fingerprints?
1160
01:01:23,073 --> 01:01:24,240
It's surprising!
1161
01:01:24,532 --> 01:01:25,662
You've come all the way
with the fingerprints.
1162
01:01:25,702 --> 01:01:26,142
Yes, sir.
1163
01:01:28,773 --> 01:01:29,290
Sir!
1164
01:01:29,723 --> 01:01:31,223
I just need the exit gate ledger.
1165
01:01:31,490 --> 01:01:31,943
Please, sir.
1166
01:01:32,119 --> 01:01:32,808
Sir, please.
1167
01:01:33,577 --> 01:01:35,053
Please, sir..
Please help us.
1168
01:01:35,130 --> 01:01:35,618
Let them in.
1169
01:01:36,348 --> 01:01:38,340
-Yes, sir!
-Thank you, sir.
1170
01:01:39,715 --> 01:01:40,631
Come with us sir.
Come along.
1171
01:02:26,632 --> 01:02:29,095
-Great job, brother. You rock.
-You're awesome.
1172
01:02:29,457 --> 01:02:32,457
[phone rings]
1173
01:02:32,865 --> 01:02:34,276
-Hello, Sathya.
-Sir.
1174
01:02:34,732 --> 01:02:35,590
We got one match, Sir.
1175
01:02:35,632 --> 01:02:36,632
That's great, Sathya.
1176
01:02:36,673 --> 01:02:38,257
It's a perfect 8 point match.
1177
01:02:38,673 --> 01:02:39,798
Yes, Yes, Yes!
1178
01:02:39,940 --> 01:02:40,607
His name is Banne Singh.
1179
01:02:40,648 --> 01:02:42,107
We're lucky as he was
convicted for a petty case.
1180
01:02:42,207 --> 01:02:42,967
He's from Rajasthan's Hawaria Gang.
1181
01:02:43,067 --> 01:02:44,109
-Hawarian gang, huh?
-Ah!
1182
01:02:45,423 --> 01:02:47,240
Secure the fingerprint specialist.
1183
01:02:47,282 --> 01:02:48,407
He shouldn't speak to anyone.
1184
01:02:48,448 --> 01:02:50,240
Until the news reaches CM's
office and is re-confirmed
1185
01:02:50,282 --> 01:02:51,598
this news shouldn't
get out to the press.
1186
01:02:51,698 --> 01:02:52,740
You leave to Rajasthan immediately...
1187
01:02:52,940 --> 01:02:54,695
-Sir, I've a request.
-Tell me?
1188
01:02:54,765 --> 01:02:57,890
It's been long since I went home
and had good food or slept well.
1189
01:02:57,973 --> 01:02:59,098
I want to meet my kids.
1190
01:02:59,298 --> 01:03:00,757
Only if we sacrifice
our sleep and happiness
1191
01:03:00,907 --> 01:03:02,275
-the public can sleep peacefully.
-Sorry, sir.
1192
01:03:02,790 --> 01:03:03,915
It's alright, Sathya.
Good job nonetheless.
1193
01:03:03,998 --> 01:03:04,665
Thanks, sir.
1194
01:03:04,965 --> 01:03:06,507
Once I get to Rajasthan,
will relieve you.
1195
01:03:06,690 --> 01:03:08,690
Until then, I'll send a lady
constable as security to your house.
1196
01:03:08,981 --> 01:03:09,216
Thanks, sir.
1197
01:03:09,416 --> 01:03:10,477
-Good job, good job.
-Okay, sir.
1198
01:03:11,730 --> 01:03:12,780
-Dear..
-Yeah!
1199
01:03:13,287 --> 01:03:14,948
What happened?
Why are you so excited?
1200
01:03:15,090 --> 01:03:16,048
Tell me why?
1201
01:03:16,248 --> 01:03:16,855
[screams]
1202
01:03:16,865 --> 01:03:17,430
[phone rings]
1203
01:03:18,882 --> 01:03:19,423
Sir!
1204
01:03:19,507 --> 01:03:20,382
Congrats, Dheeraj.
1205
01:03:20,423 --> 01:03:21,548
-Thank you, sir.
-What next?
1206
01:03:21,590 --> 01:03:24,632
We need to fax an official letter
to Rajasthan Govt. for assistance.
1207
01:03:29,048 --> 01:03:30,757
-He will help you.
-Thank you, sir.
1208
01:03:31,798 --> 01:03:32,340
Sir...
1209
01:03:32,507 --> 01:03:33,448
Actually, the case is..
1210
01:03:33,490 --> 01:03:34,157
Are you a Telugu?
1211
01:03:34,198 --> 01:03:35,157
How did you figure that out?
1212
01:03:35,257 --> 01:03:37,115
It reflects from the
way you speak English.
1213
01:03:37,215 --> 01:03:38,247
Stay here.
I'll inquire and get back.
1214
01:03:40,615 --> 01:03:41,990
Sir has asked to
keep you isolated.
1215
01:03:42,090 --> 01:03:43,198
You shouldn't speak
to anyone about this.
1216
01:03:43,340 --> 01:03:44,590
-It's an order from high up.
-Okay, Sir.
1217
01:03:44,598 --> 01:03:45,598
-Dear..-Yes, dear?
1218
01:03:45,740 --> 01:03:46,782
I won't come home tonight.
1219
01:03:46,823 --> 01:03:47,823
I'm heading to Rajasthan.
1220
01:03:48,257 --> 01:03:49,257
Pass on my luggage
through Pooja.
1221
01:03:49,298 --> 01:03:50,923
If you leave to Rajasthan
1222
01:03:51,048 --> 01:03:52,715
then who will I hug and sleep?
1223
01:03:52,757 --> 01:03:54,115
-Hang up, damn it.
-You hang up!
1224
01:03:54,198 --> 01:03:55,198
Hey!
1225
01:03:55,532 --> 01:03:56,782
I forgot to mention
something important.
1226
01:03:56,882 --> 01:03:57,590
What's it?
1227
01:03:57,673 --> 01:03:58,632
I Love You.
1228
01:03:59,757 --> 01:04:01,298
Don't sass me with your antics.
1229
01:04:02,473 --> 01:04:04,432
Sir, I got the picture of the
accused from the record room.
1230
01:04:07,158 --> 01:04:07,638
Hey..
1231
01:04:08,698 --> 01:04:09,138
Excuse me..
1232
01:04:24,073 --> 01:04:25,490
Fax from Rajasthan.
1233
01:04:29,007 --> 01:04:29,640
Greetings, sir.
1234
01:04:29,682 --> 01:04:30,746
Greetings, Sarpanch!
1235
01:04:31,035 --> 01:04:31,498
When did he leave?
1236
01:04:31,698 --> 01:04:36,813
[no audio]
1237
01:04:38,201 --> 01:04:39,410
[phone rings]
1238
01:04:40,428 --> 01:04:41,511
-Sir, Satya speaking.
-What's it, Sathya?
1239
01:04:42,007 --> 01:04:42,423
Sir!
1240
01:04:42,507 --> 01:04:45,507
Banney Singh left 5 days back with a load
for Maambakkam Glass Company.
1241
01:04:45,590 --> 01:04:47,132
He might be in Chennai now.
1242
01:04:47,440 --> 01:04:48,048
Great!
1243
01:04:48,290 --> 01:04:49,075
I'll nab him right here.
1244
01:04:49,365 --> 01:04:49,848
Hari!
1245
01:04:49,948 --> 01:04:51,640
Get me Maambakkam Glass
Company's contact number.
1246
01:04:51,682 --> 01:04:52,157
Okay, sir!
1247
01:04:52,192 --> 01:04:53,142
Ask the local Police to
get there right away.
1248
01:04:53,342 --> 01:04:54,534
[phone rings]
Control Room..
1249
01:04:54,734 --> 01:04:56,078
I'm calling from Ponneri DSP's office.
1250
01:04:56,178 --> 01:04:58,448
Accused from MLA's case
is in Maambakkam Glass Company.
1251
01:04:58,490 --> 01:05:00,176
Ask the local Police to
get there right away.
1252
01:05:04,651 --> 01:05:05,451
[tyres screech]
1253
01:05:10,007 --> 01:05:11,386
-Sir, we got the number.
-Okay, you go there.
1254
01:05:11,486 --> 01:05:12,723
You'll be informed what to do.
1255
01:05:13,884 --> 01:05:14,764
[phone rings]
1256
01:05:17,007 --> 01:05:18,548
Hello! Pass the phone
to any cop there.
1257
01:05:19,007 --> 01:05:20,007
Pass it to the cop.
1258
01:05:20,090 --> 01:05:20,923
Sir, it's for you.
1259
01:05:21,548 --> 01:05:22,298
Sir?
1260
01:05:22,365 --> 01:05:23,532
It's SI Raju here.
1261
01:05:23,632 --> 01:05:25,032
Raju, I'm sending you
a fax right away.
1262
01:05:25,232 --> 01:05:26,532
Look for him in all Rajasthani trucks.
1263
01:05:26,673 --> 01:05:28,173
If possible arrest
everyone travelling him.
1264
01:05:28,215 --> 01:05:29,907
Be careful, he's very dangerous.
1265
01:05:35,007 --> 01:05:38,757
Kabbadi... Kabbadi!
1266
01:05:38,798 --> 01:05:42,548
-Get a hold of him, don't let go off him.
-Kabbadi, Kabaddi..
1267
01:05:47,786 --> 01:05:49,529
[siren]
1268
01:05:53,382 --> 01:05:54,298
Come on, soon.
1269
01:05:54,307 --> 01:05:55,848
Point the torch at
the number plate.
1270
01:05:56,257 --> 01:05:57,757
It's from Maharashtra.
1271
01:05:59,190 --> 01:05:59,963
It's from Kerala.
1272
01:06:02,730 --> 01:06:03,387
It's from Karnataka. Come on.
1273
01:06:04,257 --> 01:06:05,090
Andhra!
[siren]
1274
01:06:09,840 --> 01:06:11,865
-Is everyone here?
-Yes, everyone's here.
1275
01:06:11,907 --> 01:06:13,073
Check if the guy in the
picture is among them.
1276
01:06:13,390 --> 01:06:14,182
Not him.
1277
01:06:14,307 --> 01:06:15,057
Not him.
1278
01:06:15,348 --> 01:06:16,140
Not him.
1279
01:06:16,390 --> 01:06:17,265
Not him.
1280
01:06:17,723 --> 01:06:18,515
Not him.
1281
01:06:18,682 --> 01:06:19,348
Not him.
1282
01:06:19,465 --> 01:06:20,402
The next one.
1283
01:06:20,675 --> 01:06:21,380
Go on.
1284
01:06:22,373 --> 01:06:26,742
Kabbadi, Kabbadi..
1285
01:06:27,042 --> 01:06:30,048
Get a hold of him,
don't let go off him.
1286
01:06:30,148 --> 01:06:34,298
Kabbadi, Kabbadi..
1287
01:06:39,315 --> 01:06:45,282
Kabbadi, Kabbadi...
1288
01:06:54,775 --> 01:06:56,039
[thunders]
1289
01:06:58,443 --> 01:06:59,212
[grunts]
1290
01:07:00,260 --> 01:07:03,361
[siren]
1291
01:07:17,066 --> 01:07:21,417
[rainfall]
1292
01:07:29,882 --> 01:07:32,423
Looks like the time is right.
1293
01:07:32,590 --> 01:07:34,965
Hoping for a great hunt today.
1294
01:07:38,732 --> 01:07:39,507
Are there any more trucks?
1295
01:07:39,548 --> 01:07:41,632
Many trucks are parked outside too.
You can check there as well.
1296
01:07:44,882 --> 01:07:45,965
Hey, come here.
1297
01:07:46,465 --> 01:07:47,382
Tell me, sir.
1298
01:07:47,882 --> 01:07:49,007
Have you seen him?
1299
01:07:49,465 --> 01:07:50,215
I've seen him.
1300
01:07:50,465 --> 01:07:51,757
The truck he came in is parked out there.
1301
01:07:51,798 --> 01:07:52,882
-Is that so?
-Yes. I'll take you there.
1302
01:07:52,923 --> 01:07:53,899
Show me where's it.
1303
01:07:54,865 --> 01:07:55,340
Hey!
1304
01:07:55,382 --> 01:07:56,190
-Where's the truck?
-It was right here.
1305
01:07:56,232 --> 01:07:57,382
Where exactly did you see it?
1306
01:07:59,132 --> 01:08:01,073
Bro, the truck parked here,
where did it go?
1307
01:08:01,173 --> 01:08:03,257
It left an hour back,
would've crossed Red Hills.
1308
01:08:11,798 --> 01:08:13,157
Sir, It's Raju here.
1309
01:08:13,257 --> 01:08:14,365
It's been an hour
since the truck left.
1310
01:08:14,407 --> 01:08:15,590
It may have crossed Red Hills by now.
1311
01:08:15,632 --> 01:08:17,090
There were 5-6 of them in the truck.
1312
01:08:17,999 --> 01:08:19,052
[tyres screech]
1313
01:08:20,923 --> 01:08:22,632
Control Room?
DSP Dheeraj here.
1314
01:08:22,873 --> 01:08:25,382
MLA case's accused truck
is heading towards Red Hills.
1315
01:08:25,423 --> 01:08:27,323
Send his picture to all the
stations on the highway.
1316
01:08:27,423 --> 01:08:28,882
Gummidipoondi Police
Station, come in.
1317
01:08:28,965 --> 01:08:30,798
MLA murder case's accused
1318
01:08:30,882 --> 01:08:32,132
is in a Rajasthani truck
1319
01:08:32,257 --> 01:08:34,407
heading to Red Hills
from Maambakkam.
1320
01:08:34,507 --> 01:08:36,098
Block all the trucks
and check thoroughly.
1321
01:08:36,140 --> 01:08:39,015
He's in Rajasthani truck.
Block and catch him.
1322
01:08:40,048 --> 01:08:41,615
Move aside, block the road.
1323
01:08:41,715 --> 01:08:42,665
Has the picture
reached the control room?
1324
01:08:42,765 --> 01:08:44,155
Ask all the stations
to be on high alert.
1325
01:08:44,255 --> 01:08:45,616
The truck shouldn't go
beyond Tamil Nadu's border.
1326
01:08:49,007 --> 01:08:51,298
[lorries honking]
1327
01:08:51,490 --> 01:08:53,015
Show your faces.
1328
01:08:53,115 --> 01:08:54,323
Get down, get down!
1329
01:08:54,365 --> 01:08:56,532
Check properly don't
miss out on anything.
1330
01:08:56,573 --> 01:08:59,573
Search thoroughly.
1331
01:08:59,615 --> 01:09:01,532
Show me your license.
1332
01:09:01,840 --> 01:09:03,407
Show me your
registration papers.
1333
01:09:03,507 --> 01:09:04,715
Get going.
1334
01:09:04,815 --> 01:09:05,840
Okay, sir.
1335
01:09:07,173 --> 01:09:08,340
Quick!
1336
01:09:08,882 --> 01:09:10,882
Keep coming, move quickly.
1337
01:09:10,923 --> 01:09:13,298
-Check the cars too.
-Let the cars go.
1338
01:09:17,107 --> 01:09:17,715
No, sir.
1339
01:09:20,669 --> 01:09:22,965
I'm heading for Red Hills.
Update me if you get anything.
1340
01:09:23,090 --> 01:09:26,132
We've been checking every truck.
Once we have something will inform you.
1341
01:09:45,007 --> 01:09:46,132
Get down, quick.
1342
01:10:00,590 --> 01:10:01,215
Move!
1343
01:10:13,632 --> 01:10:14,715
Sir, open the door.
[knocking] [dog barks]
1344
01:10:14,757 --> 01:10:16,298
Our vehicle met with an
accident in the rain.
1345
01:10:16,340 --> 01:10:17,507
We need to call for ambulance.
1346
01:10:17,548 --> 01:10:19,840
-Who's it?
-Please open the door.
1347
01:10:20,632 --> 01:10:21,840
Oh, no!
It's those dacoits.
1348
01:10:23,176 --> 01:10:27,704
[dog barks]
1349
01:10:28,298 --> 01:10:30,215
Who's been knocking
so hard on the door?
1350
01:10:30,257 --> 01:10:31,590
Who's that?
1351
01:10:32,965 --> 01:10:33,590
What happened, Savithri?
1352
01:10:33,632 --> 01:10:35,132
Leave from here,
it's those Dacoits.
1353
01:10:35,715 --> 01:10:36,382
Leave!
1354
01:10:36,632 --> 01:10:39,257
Oh, God! How are we going
to handle without Sathya?
1355
01:10:39,298 --> 01:10:39,882
Oh, God!
1356
01:10:40,082 --> 01:10:42,101
[phone rings]
1357
01:10:43,957 --> 01:10:44,590
Hello?
1358
01:10:44,632 --> 01:10:46,036
Priya is Dheeraj there?
1359
01:10:46,236 --> 01:10:47,840
He left for Rajasthan.
1360
01:10:47,882 --> 01:10:48,840
Oh, God!
1361
01:10:49,121 --> 01:10:51,557
Sister-in-law? Hello
[sobs]
1362
01:10:51,657 --> 01:10:52,733
Don't know what to do!
1363
01:10:53,587 --> 01:10:54,367
Pooja!
1364
01:10:54,567 --> 01:10:55,757
-Come on, quick!
-Where are we going at this hour?
1365
01:10:55,798 --> 01:10:56,840
Sathya's wife rang me up.
1366
01:10:56,882 --> 01:10:58,590
She was crying
before call got disconnected.
1367
01:10:58,632 --> 01:11:00,965
Moreover, Sathya isn't at home.
Let's go and check.
1368
01:11:01,507 --> 01:11:01,907
Father-in-law..
1369
01:11:01,948 --> 01:11:03,882
Take your daughter
and escape through the back exit.
1370
01:11:03,982 --> 01:11:05,382
Leave! Leave!
1371
01:11:05,423 --> 01:11:06,298
Mother-in-law!
1372
01:11:07,298 --> 01:11:09,173
They've broken in!
1373
01:11:09,340 --> 01:11:10,507
Leave!
[crying]
1374
01:11:11,048 --> 01:11:13,173
Leave, leave quickly!
1375
01:11:15,798 --> 01:11:17,590
-Hurry up.
-You manage to escape.
1376
01:11:17,882 --> 01:11:19,340
You runaway to Priya's house.
1377
01:11:19,523 --> 01:11:20,259
Runaway, dear.
1378
01:11:20,590 --> 01:11:21,590
Big Lion!
1379
01:11:22,507 --> 01:11:23,923
Big Lion.
1380
01:11:24,507 --> 01:11:25,673
Big Lion!
1381
01:11:28,257 --> 01:11:29,840
Oh no, sir you please leave.
1382
01:11:29,882 --> 01:11:32,340
If you don't, I'll get a
earful from the department.
1383
01:11:33,298 --> 01:11:34,340
You please leave.
1384
01:11:39,731 --> 01:11:40,227
[gun fires]
1385
01:11:40,798 --> 01:11:41,632
Stop!
1386
01:11:41,673 --> 01:11:42,257
Sir!
1387
01:11:42,357 --> 01:11:44,298
We heard a gun shot near
Kommakkambedu forest.
1388
01:11:44,465 --> 01:11:45,590
Go there immediately.
1389
01:11:45,632 --> 01:11:46,965
I'll be there in 10 minutes.
I'm 5 kms away.
1390
01:11:47,007 --> 01:11:48,548
Okay, sir.
We're heading there.
1391
01:11:52,119 --> 01:11:58,050
[bashing]
[dog barks]
1392
01:12:01,715 --> 01:12:02,840
She is running away with the jewels.
1393
01:12:02,882 --> 01:12:03,923
I'll take care of her.
1394
01:12:04,465 --> 01:12:06,007
Take the child and runaway.
1395
01:12:06,965 --> 01:12:08,590
Somehow manage to escape.
1396
01:12:09,211 --> 01:12:09,764
Oh no!
1397
01:12:31,132 --> 01:12:31,798
Sister!
1398
01:12:31,882 --> 01:12:33,590
Please don't get into the forest alone.
1399
01:12:34,632 --> 01:12:35,548
Sister-in-law!
1400
01:12:36,590 --> 01:12:39,198
-You check on the house.
-Let's call the police station.
1401
01:12:39,298 --> 01:12:40,757
Just do as I say.
1402
01:12:41,248 --> 01:12:42,795
I can hear the child crying.
1403
01:12:48,298 --> 01:12:49,590
Big Lion.
1404
01:12:50,715 --> 01:12:51,298
Sister-in-law!
1405
01:12:51,340 --> 01:12:52,757
-Big Lion.
-Little Lion..
1406
01:12:53,632 --> 01:12:54,715
Sir, there's a
truck parked here.
1407
01:12:54,757 --> 01:12:55,923
Check the license plate.
1408
01:12:56,007 --> 01:12:57,298
Is it of Rajasthan's registration?
1409
01:12:58,048 --> 01:12:59,423
Sir, it is a Rajasthani
license plate.
1410
01:12:59,523 --> 01:13:00,173
Get down.
1411
01:13:00,215 --> 01:13:01,257
Who's inside the truck?
1412
01:13:01,357 --> 01:13:02,132
Get down!
1413
01:13:02,173 --> 01:13:03,815
[gun fire]
They're shooting at us.
1414
01:13:04,398 --> 01:13:06,090
Get in to the car,
come on drive.
1415
01:13:06,132 --> 01:13:07,507
Don't let them escape.
Chase!
1416
01:13:18,132 --> 01:13:20,590
Police caught hold of the truck.
Run from here.
1417
01:13:21,966 --> 01:13:22,548
Run fast, come on.
1418
01:13:22,590 --> 01:13:23,466
Faster!
1419
01:13:23,840 --> 01:13:24,590
Stop the vehicle.
1420
01:13:24,940 --> 01:13:26,298
They barged into Inspector Sathya's
house. Don't let them escape.
1421
01:13:26,423 --> 01:13:28,615
Chase and catch them.
Come on, quick.
1422
01:13:28,715 --> 01:13:29,840
Hello, Control Room?
1423
01:13:29,923 --> 01:13:31,632
Accused have entered
Inspector Sathya's house.
1424
01:13:31,673 --> 01:13:32,398
Inform DSP about it.
1425
01:13:32,582 --> 01:13:34,748
Sathya is not in town.
Nothing should happen to his family.
1426
01:13:35,090 --> 01:13:36,757
I'm on my way there.
Call for back-up immediately.
1427
01:13:44,007 --> 01:13:45,715
They ran into the forests.
1428
01:13:45,882 --> 01:13:46,882
Chase them!
1429
01:14:18,715 --> 01:14:20,090
Split up and look for them.
1430
01:14:20,132 --> 01:14:21,257
-Yes, Sir.
-Yes, sir!
1431
01:14:21,357 --> 01:14:21,923
Yes, sir!
1432
01:14:32,673 --> 01:14:33,548
Karna...
1433
01:14:39,998 --> 01:14:40,581
Ramana...
1434
01:14:41,236 --> 01:14:41,703
Ramana...
1435
01:14:43,882 --> 01:14:44,590
Hey!
1436
01:14:45,632 --> 01:14:46,465
Ramana...
1437
01:14:46,923 --> 01:14:47,673
Hey!
1438
01:14:48,940 --> 01:14:49,773
Ramana...
1439
01:14:51,548 --> 01:14:52,382
Ramana...
1440
01:14:53,137 --> 01:14:53,613
Ah!
1441
01:14:57,450 --> 01:14:59,210
[groans]
1442
01:14:59,590 --> 01:15:00,465
Neilson!
1443
01:15:01,507 --> 01:15:02,507
Neilson!
1444
01:15:02,632 --> 01:15:03,632
Neilson!
1445
01:15:05,537 --> 01:15:06,229
[thud]
1446
01:15:10,759 --> 01:15:11,255
[groans]
1447
01:15:13,498 --> 01:15:15,210
Sir, there's a guy here.
1448
01:15:17,564 --> 01:15:18,032
Hey!
1449
01:15:34,547 --> 01:15:37,138
[roars]
1450
01:15:43,323 --> 01:15:44,069
Hello control room.
1451
01:15:44,240 --> 01:15:46,190
DSP's wife Priya ran into the forest
in spite of me stopping her.
1452
01:15:47,140 --> 01:15:47,683
Priya.
1453
01:15:49,423 --> 01:15:50,298
Sister-in-law
1454
01:15:51,757 --> 01:15:52,548
Sister-in-law
1455
01:15:52,690 --> 01:15:54,825
-Big Lion!
-Where?
1456
01:15:56,348 --> 01:15:56,948
Mother...
1457
01:15:57,148 --> 01:15:58,548
Where's mom?
Where's she?
1458
01:15:58,648 --> 01:15:59,173
Huh!?
1459
01:16:00,257 --> 01:16:01,173
What happened?
1460
01:16:03,323 --> 01:16:04,844
[sirens]
1461
01:16:06,632 --> 01:16:08,340
Sir!
1462
01:16:08,590 --> 01:16:10,215
They've escaped into the forest.
1463
01:16:10,257 --> 01:16:11,448
Our men have gone looking for them.
1464
01:16:11,473 --> 01:16:13,590
Send a patrol immediately
to other side of the forest.
1465
01:16:13,882 --> 01:16:15,590
Call for an ambulance right away.
1466
01:16:20,548 --> 01:16:21,215
Get behind me.
1467
01:16:21,548 --> 01:16:22,257
Get behind me.
1468
01:16:26,147 --> 01:16:26,996
Hey...
[screams]
1469
01:16:27,479 --> 01:16:32,077
[dog wails]
1470
01:16:43,173 --> 01:16:44,048
Ruby.
[dog barks]
1471
01:16:46,148 --> 01:16:46,549
Ruby!
1472
01:16:47,090 --> 01:16:49,382
Sir, looking at this I'm scared
what would've happened to Priya.
1473
01:16:49,423 --> 01:16:50,507
-Give me the gun.
-Here it is, Sir.
1474
01:16:50,707 --> 01:16:52,382
-Which way did they go?
-That way.
1475
01:17:18,032 --> 01:17:18,965
Priya!
1476
01:17:19,165 --> 01:17:20,141
[dog barks]
1477
01:17:21,723 --> 01:17:22,723
Ruby, attack!
1478
01:17:23,582 --> 01:17:24,582
Little Lion, run.
1479
01:17:25,025 --> 01:17:26,235
[dog growls]
1480
01:17:28,007 --> 01:17:30,298
-He needs a lift. Let him in.
-Please stop..
1481
01:17:31,653 --> 01:17:32,153
[gun fire]
1482
01:17:32,798 --> 01:17:33,657
Come on, let's go quick.
1483
01:17:33,757 --> 01:17:34,798
-Quick!
-Faster...
1484
01:17:34,965 --> 01:17:36,298
Police is right behind us.
1485
01:17:36,398 --> 01:17:37,132
Faster!
1486
01:17:37,382 --> 01:17:38,465
Drive faster.
1487
01:17:50,757 --> 01:17:53,090
Ambulance will be here anytime.
Shift everyone there.
1488
01:17:53,423 --> 01:17:54,465
Priya...
1489
01:17:55,715 --> 01:17:56,382
Don't cry.
1490
01:17:57,173 --> 01:17:58,173
Don't cry.
1491
01:17:59,548 --> 01:18:00,548
Don't be scared.
1492
01:18:03,423 --> 01:18:05,048
I'm calling the Police now.
1493
01:18:20,965 --> 01:18:21,965
Priya!
1494
01:18:22,173 --> 01:18:23,132
Priya!
1495
01:18:25,320 --> 01:18:26,295
[growls]
1496
01:18:26,876 --> 01:18:29,259
[screams]
[roars]
1497
01:18:32,329 --> 01:18:34,088
Better give me the jewels, if not..
1498
01:18:34,265 --> 01:18:35,132
Priya!
1499
01:18:37,823 --> 01:18:38,965
Priya!
1500
01:19:09,382 --> 01:19:10,423
Get up, big lion.
1501
01:19:11,844 --> 01:19:12,332
Priya!
1502
01:19:15,249 --> 01:19:15,833
Priya!
1503
01:19:15,932 --> 01:19:16,683
Uncle!
1504
01:19:18,407 --> 01:19:18,865
Priya!
1505
01:19:19,019 --> 01:19:22,552
-Uncle...
-Priya!
1506
01:19:22,924 --> 01:19:26,238
-Uncle...
-Priya!
1507
01:19:27,812 --> 01:19:28,375
Priya!
1508
01:19:31,239 --> 01:19:31,799
Priya!
1509
01:19:32,711 --> 01:19:35,635
[roars]
1510
01:19:39,991 --> 01:19:40,790
Yesterday at midnight,
1511
01:19:40,909 --> 01:19:44,805
in order to catch the burglars
involved in MLA's murder case
1512
01:19:44,998 --> 01:19:46,290
-the operation led by DSP Dheeraj failed.
-Sir
1513
01:19:46,783 --> 01:19:49,040
They've escaped despite
informing the AP police.
1514
01:19:49,301 --> 01:19:51,707
Inspector Sathya's wife and family
were killed by that gang of burglars.
1515
01:19:53,564 --> 01:19:54,672
Don't you worry.
1516
01:19:55,697 --> 01:19:56,603
Priya will be alright.
1517
01:19:57,388 --> 01:19:58,428
Be brave!
1518
01:20:21,256 --> 01:20:22,951
I feel like killing myself.
1519
01:20:24,496 --> 01:20:26,052
We think that is the only way now.
1520
01:20:28,308 --> 01:20:29,238
You have a daughter, Satya.
1521
01:20:29,964 --> 01:20:30,672
Sir!
1522
01:20:30,714 --> 01:20:31,964
Doctor is calling for you.
1523
01:20:32,922 --> 01:20:34,422
Priya is in coma.
1524
01:20:34,797 --> 01:20:37,464
Surgery was done
for the wound on the head.
1525
01:20:38,047 --> 01:20:39,639
-But..
-Will she recover, Doctor?
1526
01:20:39,739 --> 01:20:40,672
Let's believe that.
1527
01:20:40,881 --> 01:20:41,922
She should regain consciousness.
1528
01:20:41,964 --> 01:20:43,006
It might happen tomorrow.
1529
01:20:43,331 --> 01:20:44,672
Might even take 4 years.
1530
01:20:44,914 --> 01:20:46,089
-Or might not even..
-Doctor?
1531
01:20:46,289 --> 01:20:48,056
I'm not trying to scare you.
1532
01:20:48,256 --> 01:20:49,464
It's a fact.
1533
01:20:50,422 --> 01:20:52,839
And she also got aborted.
1534
01:20:55,131 --> 01:20:56,047
Dear!
1535
01:20:58,089 --> 01:21:00,006
In eight months
1536
01:21:00,547 --> 01:21:03,339
there will be a baby at home
just like me.
1537
01:21:04,964 --> 01:21:06,589
Then for 3 months
1538
01:21:06,631 --> 01:21:10,672
she will be blinking,
sleeping and watching us.
1539
01:21:12,756 --> 01:21:15,131
During the 4th month,
she will roll over.
1540
01:21:15,964 --> 01:21:19,881
After which she'll stand,
walk and will start to play
1541
01:21:20,506 --> 01:21:23,422
and will call me 'Mom'
for the first time.
1542
01:21:23,922 --> 01:21:25,381
Her first words will be 'Dad'.
1543
01:21:27,256 --> 01:21:29,131
-It'll be Mom.
-It'll be Dad.
1544
01:21:30,172 --> 01:21:31,839
-It'll be Mom.
-It'll be Dad.
1545
01:21:32,547 --> 01:21:34,631
-It'll be Mom..
-Okay, Okay..
1546
01:21:34,672 --> 01:21:36,381
-It'll be Mom..
-Okay, it'll be Mom.
1547
01:21:53,506 --> 01:21:54,381
-Dheeraj.
-Sir!
1548
01:21:54,422 --> 01:21:56,589
I'm relieving you both
from the operation.
1549
01:21:56,631 --> 01:21:57,256
Sir!
1550
01:21:57,789 --> 01:21:59,327
It's vital for us to
be in this operation.
1551
01:22:03,006 --> 01:22:04,672
Don't take hasty
decisions in anger.
1552
01:22:05,006 --> 01:22:06,881
I'm saying this because there's
too much personal loss involved.
1553
01:22:07,289 --> 01:22:07,839
No, sir.
1554
01:22:08,756 --> 01:22:09,881
When I was 5
1555
01:22:10,047 --> 01:22:13,339
my dad, who went out to get me
chocolate wearing his uniform
1556
01:22:13,547 --> 01:22:14,839
never returned.
1557
01:22:16,047 --> 01:22:18,797
My mother never let me realize
that as a personal loss.
1558
01:22:19,756 --> 01:22:21,964
Not everyone is lucky to lose
life in the line of duty.
1559
01:22:22,339 --> 01:22:24,756
She raised me
setting my dad as an example.
1560
01:22:25,339 --> 01:22:26,256
Till date
1561
01:22:26,381 --> 01:22:28,589
I can proudly say
that I'm Hariprasad's son.
1562
01:22:29,464 --> 01:22:31,464
It should be the case
with my children too.
1563
01:22:32,881 --> 01:22:35,006
It's not angry nor vengeful.
1564
01:22:35,297 --> 01:22:36,756
If we get off this case
1565
01:22:36,922 --> 01:22:38,214
for the rest of our lives
1566
01:22:38,422 --> 01:22:41,506
we will regret that we didn't
perform our duties well.
1567
01:22:43,839 --> 01:22:44,506
Proceed.
1568
01:22:44,814 --> 01:22:45,401
Pull!
1569
01:22:46,258 --> 01:22:48,669
Pull it hard. Harder!
1570
01:22:48,881 --> 01:22:49,714
That's it.
1571
01:22:49,839 --> 01:22:51,006
Come on, come on!
1572
01:22:51,504 --> 01:22:52,910
If there are more than three in the cabin
1573
01:22:53,086 --> 01:22:54,254
Police are bound to check.
1574
01:22:54,454 --> 01:22:58,230
So they set up a secret
room within the truck.
1575
01:22:58,506 --> 01:23:01,714
Since they parked the truck
a kilometer away from the spot
1576
01:23:01,756 --> 01:23:03,589
we never got
the tire-marks of the truck.
1577
01:23:03,672 --> 01:23:05,172
They fixed a dummy diesel tank
1578
01:23:05,214 --> 01:23:06,589
in which they hid weapons.
1579
01:23:06,714 --> 01:23:08,381
It was all meticulously planned.
1580
01:23:08,672 --> 01:23:11,881
Pick young and righteous
cops for the north expedition.
1581
01:23:11,922 --> 01:23:13,964
Seniors will laze around
without investigating [gunfire]
1582
01:23:14,006 --> 01:23:15,964
and will lie that they found nothing.
1583
01:23:16,164 --> 01:23:16,756
Nazeer, sir!
1584
01:23:16,797 --> 01:23:18,672
Pick him.
He can speak Hindi well.
1585
01:23:18,872 --> 01:23:19,339
[gun fires]
1586
01:23:26,464 --> 01:23:28,672
We've divided you guys
into 8 crime parties.
1587
01:23:28,714 --> 01:23:30,881
Every Crime Party will have
a fingerprint specialist
1588
01:23:31,089 --> 01:23:32,964
and one who can speak Hindi.
1589
01:23:33,589 --> 01:23:35,422
We may not get
good food up north.
1590
01:23:35,547 --> 01:23:36,631
We may not get sound sleep.
1591
01:23:36,756 --> 01:23:39,839
We may not speak
to our families for days together.
1592
01:23:40,422 --> 01:23:42,881
But, we've to make sure
that all are caught from that gang.
1593
01:23:43,047 --> 01:23:44,714
There shouldn't
be another dacoity
1594
01:23:44,756 --> 01:23:46,839
or loss of innocent life
due to this gang.
1595
01:23:47,464 --> 01:23:50,297
No criminal should even think
of coming to south anymore.
1596
01:23:50,756 --> 01:23:51,364
Can we do this?
1597
01:23:51,464 --> 01:23:52,464
Yes, sir!
1598
01:23:52,797 --> 01:23:53,589
Disperse!
1599
01:23:55,222 --> 01:23:57,847
We've allotted Rs.20,000/- per
team for petrol, food and stay.
1600
01:23:58,041 --> 01:23:59,964
Spend wisely, and make
sure to account them.
1601
01:24:11,316 --> 01:24:14,347
We made Tamilnadu Regiment quarters
of Tihar Jail as our main office.
1602
01:24:14,756 --> 01:24:17,089
Each team
headed for different states.
1603
01:24:17,339 --> 01:24:20,214
I camped in Rajasthan
and started the work.
1604
01:24:25,158 --> 01:24:27,547
Find out from which gang he's from
and who's his leader.
1605
01:24:27,847 --> 01:24:31,047
There 8-10 Hawaria
gangs active at the moment.
1606
01:24:31,623 --> 01:24:32,297
Ruthless killers.
1607
01:24:32,618 --> 01:24:34,381
They still live like nomads.
1608
01:24:34,606 --> 01:24:35,631
He'll help you.
1609
01:24:35,839 --> 01:24:37,422
I'm Madhu Sir, and
I'm from Tirupathi.
1610
01:24:37,522 --> 01:24:39,089
The village you mentioned
of Banne Singh
1611
01:24:39,172 --> 01:24:41,256
is a settlement village
outside Bharatpur.
1612
01:24:42,056 --> 01:24:43,756
Inquire and let me know,
if Banne Singh is in the village.
1613
01:24:44,372 --> 01:24:46,839
If we walk in with our uniforms
to that village, we won't return.
1614
01:24:47,039 --> 01:24:47,839
They'll kill us.
1615
01:24:48,122 --> 01:24:50,964
We'll make him compromise
not to come to Tamilnadu anymore.
1616
01:24:51,147 --> 01:24:52,672
We can't arrest them.
1617
01:24:52,872 --> 01:24:54,797
Why are you beating
around the bush?
1618
01:24:54,881 --> 01:24:55,547
Sir?
1619
01:24:55,972 --> 01:24:57,506
We're not here to compromise.
1620
01:25:02,422 --> 01:25:04,714
Child, don't be stubborn.
1621
01:25:05,006 --> 01:25:06,197
I'll be back home soon.
1622
01:25:06,297 --> 01:25:08,172
You got to eat well, okay?
1623
01:25:08,464 --> 01:25:09,297
-Greetings, sir.
-Yeah.
1624
01:25:09,339 --> 01:25:11,881
Once I'm back,
I'll buy you toys..
1625
01:25:12,206 --> 01:25:12,682
Sir.
1626
01:25:13,296 --> 01:25:14,631
Banne Singh is in the village.
1627
01:25:16,229 --> 01:25:17,672
-Sathya get ready.
-Yes, sir!
1628
01:25:18,922 --> 01:25:19,714
Sir!
1629
01:25:20,214 --> 01:25:21,047
Sir!
1630
01:25:21,397 --> 01:25:22,922
Don't do anything in haste.
1631
01:25:23,431 --> 01:25:24,672
I'll take care of everything.
1632
01:25:25,139 --> 01:25:25,720
Get in the vehicle.
1633
01:25:26,020 --> 01:25:27,395
-Should I come too?
-Get in
1634
01:25:27,795 --> 01:25:29,506
Sir, you have no idea about him.
1635
01:26:13,422 --> 01:26:14,422
-Madhu.
-Sir?
1636
01:26:14,664 --> 01:26:15,264
Come with me.
1637
01:26:15,364 --> 01:26:16,781
You carry on, sir.
I'll stay in the vehicle.
1638
01:26:17,581 --> 01:26:18,547
Come on, Madhu.
1639
01:26:20,094 --> 01:26:21,430
-Follow him.
-Sathya!
1640
01:26:21,630 --> 01:26:22,839
-Sir..
-Stay in the vehicleGet in.
1641
01:26:23,081 --> 01:26:24,464
No matter what happens
don't get out of the vehicle.
1642
01:26:24,831 --> 01:26:26,339
Use force and cover
the other side.
1643
01:26:26,547 --> 01:26:27,339
Okay, sir.
1644
01:26:27,914 --> 01:26:28,506
Move the vehicle.
1645
01:26:28,747 --> 01:26:30,172
Get around
to the backside of the village.
1646
01:26:33,397 --> 01:26:33,964
Hey, kid!
1647
01:26:34,206 --> 01:26:34,889
Where is Mr Banne Singh?
1648
01:26:35,089 --> 01:26:36,197
-Hey
-Uncle!
1649
01:26:36,297 --> 01:26:37,172
Hey, hold on.
1650
01:26:37,972 --> 01:26:39,922
Uncle Banne Singh,
cops are here.
1651
01:26:41,056 --> 01:26:43,756
The cops are here.
1652
01:27:03,014 --> 01:27:03,422
Hey!
1653
01:27:03,464 --> 01:27:05,547
Don't you know
that cops can't enter the village?
1654
01:27:05,789 --> 01:27:06,589
Get out.
1655
01:27:06,731 --> 01:27:08,506
Madhu, asked them
to hand over Banne Singh.
1656
01:27:08,939 --> 01:27:10,006
Then we'll leave.
1657
01:27:10,047 --> 01:27:11,447
I have nothing to do with this.
1658
01:27:11,547 --> 01:27:13,506
He tricked me saying
he wanted to see the place.
1659
01:27:48,622 --> 01:27:49,297
Hey!
1660
01:28:11,839 --> 01:28:13,464
You'll be damned!
1661
01:28:54,214 --> 01:28:56,172
Wait, I'll handle this.
1662
01:29:17,131 --> 01:29:18,339
Sir!
1663
01:29:18,756 --> 01:29:20,047
Run!
1664
01:29:20,547 --> 01:29:22,506
The entire village is chasing us.
1665
01:29:23,131 --> 01:29:24,506
Run, sir!
[people charging]
1666
01:29:25,089 --> 01:29:27,422
The entire village is upon us.
1667
01:29:31,172 --> 01:29:32,964
Leave us, leave!
1668
01:29:34,131 --> 01:29:35,672
Take that bamboo and
fix it in the vehicle.
1669
01:31:08,381 --> 01:31:11,381
Laati charge!
1670
01:31:15,089 --> 01:31:16,006
Sir...
1671
01:31:28,589 --> 01:31:29,589
Don't stop.
Keep coming.
1672
01:31:30,081 --> 01:31:31,547
Sir, don't spare any of them.
1673
01:31:35,172 --> 01:31:36,839
No one should come in between.
1674
01:31:40,614 --> 01:31:41,839
Move, Move!
1675
01:31:42,313 --> 01:31:44,425
Hit those buggers.
Bash them!
1676
01:31:46,206 --> 01:31:47,131
Don't stop the vehicle.
1677
01:31:47,372 --> 01:31:48,256
Move forward.
1678
01:31:48,297 --> 01:31:49,339
I'm right behind you.
1679
01:31:50,519 --> 01:31:51,431
Come on, keep moving.
Keep moving.
1680
01:31:51,714 --> 01:31:52,797
Wait and watch.
1681
01:31:52,897 --> 01:31:54,339
Fast, I'll come back again.
1682
01:31:54,756 --> 01:31:55,756
Don't stop!
1683
01:32:01,187 --> 01:32:03,809
[laughs]
Phew!
1684
01:32:04,417 --> 01:32:10,321
[retching and coughing]
1685
01:32:23,839 --> 01:32:25,697
Now it's impossible
to catch Banne Singh.
1686
01:32:25,797 --> 01:32:27,156
He would've escaped by now.
1687
01:32:27,256 --> 01:32:29,506
Didn't I warn you
not to go inside that village.
1688
01:32:30,047 --> 01:32:31,944
We should get a force of 500
and destroy that village.
1689
01:32:32,044 --> 01:32:34,256
Kill them in an encounter,
only then they'll fear.
1690
01:32:34,397 --> 01:32:36,547
Would that solve the case, Nazeer?
1691
01:32:39,131 --> 01:32:40,714
I was hasty.
1692
01:32:41,906 --> 01:32:42,597
-Madhu.
-Yes?
1693
01:32:42,797 --> 01:32:44,697
I need to meet the informers
who are dealing with Hawarias.
1694
01:32:44,797 --> 01:32:46,297
None of them will say anything.
1695
01:32:48,147 --> 01:32:50,369
He didn't learn his lesson yet.
1696
01:32:53,422 --> 01:32:54,881
You haven't left for home yet?
1697
01:32:55,022 --> 01:32:56,131
Everyone return
to your hometown
1698
01:32:56,214 --> 01:32:58,172
if not you will get killed.
1699
01:33:00,839 --> 01:33:02,922
It's really impossible to catch them.
1700
01:33:02,964 --> 01:33:03,966
Because they
1701
01:33:04,256 --> 01:33:07,147
hide in to the Aravalli Mountains
which connects 5 states.
1702
01:33:07,381 --> 01:33:09,932
No point in searching. We won't know
even if they're close to us.
1703
01:33:10,132 --> 01:33:12,420
They'll be moving from
one place to another.
1704
01:33:12,620 --> 01:33:13,641
Catching them is impossible.
1705
01:33:13,964 --> 01:33:16,172
I'll arrange for a meeting.
Compromise with them.
1706
01:33:16,487 --> 01:33:19,006
If they promise,
they'll never come towards Madras.
1707
01:33:19,339 --> 01:33:20,482
They never commit a crime
in their home state.
1708
01:33:20,756 --> 01:33:22,731
As they travel many states,
they're well versed with all languages.
1709
01:33:23,006 --> 01:33:24,296
If they're looking at a child
1710
01:33:24,547 --> 01:33:25,834
they wouldn't see them like a child.
1711
01:33:26,214 --> 01:33:27,922
Only their jewels
will be visible to them.
1712
01:33:28,131 --> 01:33:29,631
They're not humans.
1713
01:33:29,864 --> 01:33:30,947
If we rat them out,
1714
01:33:30,989 --> 01:33:32,785
they'll kill the entire family.
[eagle squeals]
1715
01:33:53,500 --> 01:33:54,506
Mr lawyer..
1716
01:33:56,856 --> 01:33:59,964
Police has never
come looking for us.
1717
01:34:00,047 --> 01:34:02,797
Then how come these Madrasi cops are here?
1718
01:34:03,064 --> 01:34:05,297
You have killed
an MLA in Gummidipoondi.
1719
01:34:05,506 --> 01:34:07,340
Really? I killed an MLA?
1720
01:34:07,540 --> 01:34:11,405
[laughs]
1721
01:34:12,772 --> 01:34:15,464
He pointed a knife at me.
1722
01:34:16,256 --> 01:34:18,381
I shot him with my gun.
1723
01:34:19,747 --> 01:34:20,639
The bullet went in
1724
01:34:20,839 --> 01:34:22,047
and the heart popped out.
1725
01:34:22,247 --> 01:34:27,887
[laughing]
1726
01:34:34,706 --> 01:34:37,131
But how did they figure out,
that it was us?
1727
01:34:37,272 --> 01:34:38,256
With fingerprints.
1728
01:34:39,022 --> 01:34:40,297
Fingerprints?
1729
01:34:42,289 --> 01:34:44,839
We got to be careful
with these Madrasis.
1730
01:34:45,147 --> 01:34:47,922
They're here
with such little information.
1731
01:34:48,331 --> 01:34:49,131
Banne Singh..
1732
01:34:49,331 --> 01:34:51,839
You made a mistake
by attacking them at your village.
1733
01:34:52,272 --> 01:34:54,172
That Madrasi is not alone.
1734
01:34:54,422 --> 01:34:55,922
The government is with him.
1735
01:34:56,106 --> 01:34:59,214
They'll go back home soon,
after searching for few days.
1736
01:35:00,006 --> 01:35:02,072
Till then make sure
not to get caught
1737
01:35:02,322 --> 01:35:04,431
and lay low
by working under someone.
1738
01:35:04,531 --> 01:35:05,556
If there's any news
1739
01:35:05,781 --> 01:35:07,756
I'll send a word
through the lawyer.
1740
01:35:07,797 --> 01:35:09,206
I will be in Aravalli mountains.
1741
01:35:09,406 --> 01:35:12,572
Safe and sound with the
blessings of Grey Wolves.
1742
01:35:12,714 --> 01:35:13,422
Jai Baouli!
1743
01:35:13,464 --> 01:35:14,797
Jai Baouli!
1744
01:35:18,339 --> 01:35:20,631
There's an informer named Pandit
who is also the village president.
1745
01:35:20,672 --> 01:35:23,264
He supplies betel nuts
to the shops in this district.
1746
01:35:23,406 --> 01:35:25,431
He's well connected
with Hawaria Gang.
1747
01:35:25,631 --> 01:35:27,297
He's the only one,
who can help you.
1748
01:35:27,422 --> 01:35:28,297
Where's he?
1749
01:35:39,239 --> 01:35:39,806
Sir...
1750
01:35:39,889 --> 01:35:40,889
That's Pandit.
1751
01:35:43,072 --> 01:35:43,788
Spare me, sir.
1752
01:35:44,197 --> 01:35:46,156
I don't mind
even going to the prison.
1753
01:35:46,197 --> 01:35:48,422
But I will never rat
on the Hawarians.
1754
01:35:48,464 --> 01:35:51,714
I'll rather be in prison, than
getting tortured to death by them.
1755
01:35:52,047 --> 01:35:53,089
I'll give you protection.
1756
01:35:53,131 --> 01:35:54,131
Protection?
1757
01:35:54,714 --> 01:35:56,797
Do you even realize
how dangerous they're?
1758
01:35:57,006 --> 01:35:59,464
They'll leave poisonous snakes
into the house and runaway.
1759
01:35:59,714 --> 01:36:01,764
They'll burn down the house
in the night.
1760
01:36:01,864 --> 01:36:03,672
How will your
protection help me.
1761
01:36:04,422 --> 01:36:07,631
They're not scared
of the Police.
1762
01:36:07,839 --> 01:36:09,964
They'll shoot you down.
1763
01:36:10,256 --> 01:36:11,456
Who are Hawarias?
1764
01:36:11,556 --> 01:36:14,464
Where did they come from?
And how did they became dacoits?
1765
01:36:14,506 --> 01:36:17,256
Let's talk
only when you completely know about them.
1766
01:36:17,422 --> 01:36:18,089
I know about them.
1767
01:36:18,172 --> 01:36:19,239
What do you know, sir?
1768
01:36:19,281 --> 01:36:20,822
What do you know?
Tell me what you know.
1769
01:36:21,131 --> 01:36:22,756
They're descendants of Hajputs.
1770
01:36:26,547 --> 01:36:27,631
Hawarians!
1771
01:36:27,781 --> 01:36:31,781
They were highly skilled
Guerrilla warriors in Hajput's army.
1772
01:36:32,031 --> 01:36:33,239
In 1600 AD
1773
01:36:33,614 --> 01:36:36,864
Hajputs fought a major war
with the Mughals.
1774
01:36:37,131 --> 01:36:39,739
Hajputs who came
in huge numbers
1775
01:36:39,764 --> 01:36:41,922
were tested to the limits
1776
01:36:42,172 --> 01:36:45,047
by the Mughals
despite Mughals had a small army.
1777
01:36:47,464 --> 01:36:48,547
Hajput warriors
1778
01:36:48,589 --> 01:36:51,281
pray to Goddess Baouli
before going to war
1779
01:36:51,381 --> 01:36:54,672
in order to return victorious
and without loss of life.
1780
01:36:54,714 --> 01:36:56,589
A grand ritual was performed.
1781
01:36:57,089 --> 01:36:59,047
But in the war Hajputs
were defeated
1782
01:36:59,089 --> 01:37:00,922
and many warriors
died during the war.
1783
01:37:01,547 --> 01:37:03,631
The Empire of Hajputs
was destroyed.
1784
01:37:06,464 --> 01:37:08,072
In the ritual
performed before the war
1785
01:37:08,172 --> 01:37:10,214
the Hawarians got
the Goddess Baouli's idol
1786
01:37:10,339 --> 01:37:12,339
stained with cow's blood.
1787
01:37:12,422 --> 01:37:15,714
Locals felt this sin
led to the defeat
1788
01:37:15,922 --> 01:37:18,047
and so were chased away,
into the forests.
1789
01:37:28,839 --> 01:37:30,797
After Hajput empire
got defeated
1790
01:37:30,881 --> 01:37:33,547
Hawarians were left with no job
1791
01:37:33,631 --> 01:37:36,131
and were in fear of
getting killed by Mughals.
1792
01:37:36,172 --> 01:37:37,381
They remained
inside the forest
1793
01:37:38,095 --> 01:37:40,714
making hunting and
thieving their profession.
1794
01:37:41,881 --> 01:37:45,676
Hawarians lived as hunters in
the forests for generations.
1795
01:37:46,131 --> 01:37:49,089
In the 80's,
the Government issued a ban on hunting.
1796
01:37:49,214 --> 01:37:51,631
They returned to the
villages for survival.
1797
01:37:54,131 --> 01:37:56,089
There they neither
got job nor respect
1798
01:37:56,256 --> 01:37:57,881
and their life
became a tough one.
1799
01:37:58,464 --> 01:37:59,881
Due to which, a few of them
1800
01:38:00,047 --> 01:38:01,339
turned to hunting again.
1801
01:38:01,514 --> 01:38:02,839
But this time
[gun fire]
1802
01:38:03,214 --> 01:38:04,381
they began hunting humans.
1803
01:38:18,756 --> 01:38:21,589
Not bad. Even the local Police
is not aware of this.
1804
01:38:22,297 --> 01:38:23,422
But Sir..
1805
01:38:24,172 --> 01:38:26,006
They never stay in one place.
1806
01:38:26,047 --> 01:38:27,464
They keep changing cities.
1807
01:38:27,506 --> 01:38:29,964
If you want to nab them
1808
01:38:31,447 --> 01:38:33,156
it'll cost you a lot.
1809
01:38:33,756 --> 01:38:34,922
One bit of information
1810
01:38:35,131 --> 01:38:36,131
will fetch you Rs. 50,000.
1811
01:38:36,339 --> 01:38:37,239
Fifty..
1812
01:38:38,294 --> 01:38:39,339
Thousand?
1813
01:38:39,439 --> 01:38:41,172
For just one bit of information?
1814
01:38:43,839 --> 01:38:44,756
Are you serious?
1815
01:38:47,547 --> 01:38:50,214
You're not kidding, right?
1816
01:38:52,464 --> 01:38:53,464
Okay, sir.
1817
01:38:53,714 --> 01:38:54,297
Sir..
1818
01:38:55,297 --> 01:38:56,297
Here on..
1819
01:38:56,339 --> 01:38:58,339
Don't come to
see me in person.
1820
01:38:58,464 --> 01:38:59,881
If any villager gets to know
about this
1821
01:38:59,964 --> 01:39:01,464
the news would reach
those criminals.
1822
01:39:02,297 --> 01:39:03,131
I'll..
1823
01:39:03,464 --> 01:39:06,214
Inquire through
the betel sellers.
1824
01:39:06,256 --> 01:39:07,797
If there's any information
1825
01:39:07,839 --> 01:39:10,006
My guy at the shop
at the foot of the fort
1826
01:39:10,047 --> 01:39:11,672
will wear a green turban.
1827
01:39:12,047 --> 01:39:15,547
We then started to wait
for that green turban.
1828
01:39:16,283 --> 01:39:16,767
Damn!
1829
01:39:17,297 --> 01:39:19,547
Pandit's men were on
lookout on one hand
1830
01:39:19,772 --> 01:39:20,797
and on the other hide
1831
01:39:21,239 --> 01:39:22,935
we checked road side tents,
railway platforms.
1832
01:39:23,110 --> 01:39:24,614
We didn't spare any
place in search of them.
1833
01:39:24,881 --> 01:39:27,089
It has been months
since any of us went home.
1834
01:39:27,372 --> 01:39:29,339
We were longing
for any information on Banne Singh.
1835
01:39:29,381 --> 01:39:29,931
In the process, we
went from state to state.
1836
01:39:30,131 --> 01:39:32,131
We started searching
across north India.
1837
01:39:35,172 --> 01:39:38,131
We kept on going
despite cold, heat and dust.
1838
01:39:39,214 --> 01:39:40,631
We slept where ever
we got place.
1839
01:39:41,589 --> 01:39:44,089
There shouldn't be another
life lost due to this gang.
1840
01:39:44,256 --> 01:39:46,131
Those criminals
need to be punished.
1841
01:39:46,381 --> 01:39:48,881
These thoughts gave us
the strength to endure anything.
1842
01:39:51,422 --> 01:39:53,131
The food in north
didn't favour us.
1843
01:39:53,297 --> 01:39:54,339
With very little funds
1844
01:39:54,422 --> 01:39:56,006
we carried utensils
in our vehicles
1845
01:39:56,131 --> 01:39:58,714
and made food at places
where we rested.
1846
01:40:00,631 --> 01:40:02,010
It tastes good, sir.
1847
01:40:04,381 --> 01:40:06,047
You wife is very lucky.
1848
01:40:07,620 --> 01:40:12,525
"O friend... O friend"
1849
01:40:12,989 --> 01:40:16,253
-"There are hopes in spring season"
-How is it?
1850
01:40:17,805 --> 01:40:21,898
-"Even my breath has deserted me"
-'B'
1851
01:40:21,957 --> 01:40:25,922
-"My life became..."
-'A'
1852
01:40:27,458 --> 01:40:30,576
-"a souless music"
-Bad?
1853
01:40:32,014 --> 01:40:35,711
-This is awesome!
-"It went into vapours with time"
1854
01:40:37,240 --> 01:40:41,776
"By bestowing everything,
I lived for you"
1855
01:40:42,285 --> 01:40:46,685
"I searched myself in darkness"
1856
01:40:47,054 --> 01:40:51,358
"My words became silent,
my silence became contemplation"
1857
01:40:51,874 --> 01:40:55,810
"I'm waiting for you in abyss"
1858
01:41:01,365 --> 01:41:02,060
Hey, stop right here.
1859
01:41:02,303 --> 01:41:03,204
He's wearing the green turban.
1860
01:41:03,714 --> 01:41:04,266
Stop! Stop!
1861
01:41:08,689 --> 01:41:10,072
Is the special Betel here?
1862
01:41:14,822 --> 01:41:16,864
Sir, we got an
information from Pandit.
1863
01:41:18,006 --> 01:41:18,821
Very good. Sath...
1864
01:41:19,039 --> 01:41:20,135
-Seshu, assemble everyone.
-Yes, sir.
1865
01:41:20,564 --> 01:41:23,064
Sathya, you step out for this operation.
I have something else for you.
1866
01:41:24,714 --> 01:41:25,464
Sir..
1867
01:41:26,131 --> 01:41:27,472
Remove me from this team.
1868
01:41:27,514 --> 01:41:30,431
It's hurting to see you
being so concerned about me.
1869
01:41:31,506 --> 01:41:33,306
You too are feeling bad
whenever you see me.
1870
01:41:33,447 --> 01:41:34,447
Please send me away.
1871
01:41:35,572 --> 01:41:36,572
Everyone has assembled, sir.
1872
01:41:37,172 --> 01:41:37,797
Yes, sir!
1873
01:41:43,889 --> 01:41:45,514
Follow the guy in this paper.
1874
01:41:47,672 --> 01:41:48,506
Thanks, sir.
1875
01:41:52,926 --> 01:41:56,686
[camera clicks]
1876
01:41:57,864 --> 01:41:58,597
Haram Singh.
1877
01:41:58,697 --> 01:41:59,556
Age 55.
1878
01:41:59,597 --> 01:42:00,864
Banne Singh's uncle.
1879
01:42:00,872 --> 01:42:02,122
He is the organizer of this gang.
1880
01:42:02,222 --> 01:42:03,347
Works as a Village
Administrative Officer.
1881
01:42:03,389 --> 01:42:05,014
He is the only educated
person from their caste.
1882
01:42:05,056 --> 01:42:06,472
They call him 'Patwaari' here.
1883
01:42:07,014 --> 01:42:09,514
He secretly collects
information about the gang
1884
01:42:09,556 --> 01:42:11,514
and resolve issues if any
among them.
1885
01:42:11,556 --> 01:42:13,556
He handles all legal problems
pertaining to them.
1886
01:42:13,764 --> 01:42:16,014
Converting the looted
jewels in to money
1887
01:42:16,139 --> 01:42:17,347
is done by him.
1888
01:42:18,338 --> 01:42:19,154
If we nab him
1889
01:42:19,354 --> 01:42:19,847
information about Banne Singh
1890
01:42:20,722 --> 01:42:21,389
the rest of the gang
1891
01:42:21,431 --> 01:42:24,097
and the gang leader
can be obtained.
1892
01:42:24,489 --> 01:42:26,097
As he's got good support
with local Police.
1893
01:42:26,322 --> 01:42:27,597
He's freely moving
around the village.
1894
01:42:27,839 --> 01:42:30,639
He comes down to Bharatpur market
everyday to collect interests.
1895
01:42:30,806 --> 01:42:32,689
That's where we'll pick him up,
without anyone's knowledge.
1896
01:42:32,889 --> 01:42:34,806
Banne Singh's village
was a better plan than this one.
1897
01:42:34,947 --> 01:42:36,931
All the rowdies will be
present at the market.
1898
01:42:36,972 --> 01:42:38,347
You'll get lynched.
1899
01:42:39,739 --> 01:42:41,931
First change our license
plates to a local one.
1900
01:42:41,972 --> 01:42:43,514
Market will be crowded
in the morning.
1901
01:42:43,614 --> 01:42:45,273
If crowd gathers while
we're arresting him
1902
01:42:45,564 --> 01:42:46,522
or if the accused becomes alert
1903
01:42:46,564 --> 01:42:47,722
the operation will fail.
1904
01:42:47,764 --> 01:42:50,766
Nobody should know about the
arrest being carried out.
1905
01:42:50,831 --> 01:42:51,956
I'll let you know the plan.
1906
01:42:52,122 --> 01:42:53,304
This one shouldn't
be another failure.
1907
01:42:55,816 --> 01:43:01,775
[market]
1908
01:43:08,172 --> 01:43:09,147
Greetings!
1909
01:43:09,656 --> 01:43:10,489
Greetings!
1910
01:43:11,889 --> 01:43:12,972
Haram Singh is here.
1911
01:43:13,597 --> 01:43:14,272
Two minutes.
1912
01:43:14,356 --> 01:43:16,289
Before people understand what happened,
we'll nab Haram Singh and leave.
1913
01:43:16,431 --> 01:43:16,931
Okay, sir!
1914
01:43:17,097 --> 01:43:18,264
Two minutes?
1915
01:43:18,306 --> 01:43:20,181
Even after two hours,
you can't nab him.
1916
01:43:20,581 --> 01:43:21,389
It won't take that long.
1917
01:43:21,431 --> 01:43:23,139
Run to that gate and get back.
1918
01:43:23,264 --> 01:43:24,931
-Before you're back, we'll nab him.
-What if you fail?
1919
01:43:24,972 --> 01:43:26,264
We'll quit this case.
1920
01:43:26,406 --> 01:43:28,889
If you're going to quit this case,
then why only once?
1921
01:43:28,931 --> 01:43:30,264
I'll run till the gate four times.
1922
01:43:30,389 --> 01:43:31,452
Shall I begin?
1923
01:43:31,722 --> 01:43:33,639
Hey, here I go!
1924
01:43:34,181 --> 01:43:34,764
Nazeer
1925
01:43:34,847 --> 01:43:35,931
-Yes, sir?
-Madhu is running.
1926
01:43:36,495 --> 01:43:38,321
-Run after him like he were a thief.
-But he's our guy.
1927
01:43:38,621 --> 01:43:39,106
Just do it.
1928
01:43:39,306 --> 01:43:41,075
Catch him.
Catch that thief.
1929
01:43:41,406 --> 01:43:44,347
-Oh no! He's planned something.
-Catch that thief.
1930
01:43:44,447 --> 01:43:45,889
-Run..
-Catch that thief!
1931
01:43:45,931 --> 01:43:46,595
Sathya, ready?
1932
01:43:50,014 --> 01:43:51,581
Hey, please don't hit me!
1933
01:43:51,681 --> 01:43:53,764
I'm not a thief.
Please let me go.
1934
01:43:53,806 --> 01:43:54,431
Please!
1935
01:43:54,472 --> 01:43:55,537
Vicky, move.
1936
01:43:59,897 --> 01:44:00,472
Chandu.
1937
01:44:05,472 --> 01:44:06,347
Seshu, cover.
1938
01:44:06,531 --> 01:44:07,097
Yes, sir!
1939
01:44:08,661 --> 01:44:09,255
Nab him.
1940
01:44:09,513 --> 01:44:10,014
Hey!
1941
01:44:10,531 --> 01:44:12,518
-Let go off me.
-Now stuff the bananas into his mouth.
1942
01:44:15,139 --> 01:44:17,014
Make way, it's really heavy.
1943
01:44:17,114 --> 01:44:17,597
Make way.
1944
01:44:17,639 --> 01:44:19,181
Quick, make way.
1945
01:44:19,222 --> 01:44:20,514
It's really heavy.
1946
01:44:20,556 --> 01:44:21,389
Make way.
1947
01:44:21,431 --> 01:44:23,222
-Go...
-Quick!
1948
01:44:23,264 --> 01:44:25,097
-Quick...
-Keep moving.
1949
01:44:25,181 --> 01:44:26,268
-Give way, give way.
-Quick
1950
01:44:28,014 --> 01:44:28,972
Put him inside.
1951
01:44:29,556 --> 01:44:29,972
Quick!
1952
01:44:30,597 --> 01:44:31,722
Drive, take the vehicle.
1953
01:44:35,048 --> 01:44:35,976
Move... Move.
1954
01:44:38,431 --> 01:44:40,389
I'll obey all your orders from now.
1955
01:44:40,847 --> 01:44:42,374
But please don't make me run again.
1956
01:44:44,681 --> 01:44:47,764
Arrange for transit warrant
to take Haram Singh to Chennai.
1957
01:44:47,864 --> 01:44:52,639
The 10 years search of the burglars came
to an end with Haram Singh's arrest.
1958
01:44:52,722 --> 01:44:54,972
In regards to that, many
officers from other states
1959
01:44:55,014 --> 01:44:57,431
congratulated DSP Dheeraj
on this achievement.
1960
01:44:57,614 --> 01:45:00,931
Also, DSP Dheeraj assured that the
leader of the gang will be caught soon.
1961
01:45:01,172 --> 01:45:03,863
It is believed the investigation
will reveal more information.
1962
01:45:03,923 --> 01:45:04,795
Speak...
1963
01:45:05,743 --> 01:45:06,463
Speak up!
1964
01:45:06,781 --> 01:45:09,056
Constable, ask the biker
not to come this side.
1965
01:45:09,097 --> 01:45:10,639
Access denied.
Go away.
1966
01:45:11,156 --> 01:45:12,306
Hey, who's in there?
1967
01:45:12,506 --> 01:45:13,977
Who's that?
Come outside.
1968
01:45:16,014 --> 01:45:17,622
Sorry, sir.
We're lovers.
1969
01:45:17,722 --> 01:45:19,222
We've family problems.
So we were talking about it.
1970
01:45:19,264 --> 01:45:21,574
-Yes sir, we've been discussing.
-Why discuss in bushes? Go away.
1971
01:45:23,156 --> 01:45:23,749
Answer
1972
01:45:25,164 --> 01:45:25,761
Speak up.
1973
01:45:26,609 --> 01:45:29,769
-Speak up.
-He is saying he is innocent.
1974
01:45:29,969 --> 01:45:30,733
[typewriter clunking]
1975
01:45:31,036 --> 01:45:31,767
Speak up.
1976
01:45:33,514 --> 01:45:34,316
Speak up.
1977
01:45:35,472 --> 01:45:36,764
I'm innocent.
1978
01:45:37,164 --> 01:45:38,081
Speak up.
1979
01:45:38,264 --> 01:45:39,384
I... I'm Innocent.
1980
01:45:41,009 --> 01:45:41,793
Speak up!
1981
01:45:42,489 --> 01:45:44,205
-I'm innocent...
-He's saying...
1982
01:45:44,321 --> 01:45:46,691
I get it.
I've been typing the same since morning.
1983
01:45:47,014 --> 01:45:48,630
'I'm innocent'.
1984
01:45:52,131 --> 01:45:54,422
He doesn't seem to budge for
beatings, make him talk.
1985
01:45:54,464 --> 01:45:55,589
Strip him naked.
1986
01:45:55,631 --> 01:45:57,714
He'll open his mouth at the 40th
second of bed bugs treatment.
1987
01:45:58,047 --> 01:45:58,853
Why the bed bugs?
1988
01:46:00,072 --> 01:46:02,931
Once the heat is felt by the bed bugs,
they'll pierce through the navel.
1989
01:46:02,972 --> 01:46:04,931
Then he'll talk due to unbearable pain.
1990
01:46:25,931 --> 01:46:27,764
I'm innocent, Sir.
1991
01:46:27,972 --> 01:46:29,181
How do we break him?
1992
01:46:29,431 --> 01:46:30,597
He doesn't seem to budge.
1993
01:46:30,847 --> 01:46:32,764
He keeps ranting that he's innocent.
1994
01:46:32,931 --> 01:46:34,097
-Sir!
-Sir!
1995
01:46:42,901 --> 01:46:43,361
[gun fires]
1996
01:46:59,572 --> 01:47:01,927
If you don't tell us where Banne
Singh and the gang leader are
1997
01:47:02,027 --> 01:47:04,181
I'll make the same hole on his
head this time. Tell hin Nazeer.
1998
01:47:04,335 --> 01:47:05,972
If you don't tell us about Banne Singh
1999
01:47:06,014 --> 01:47:08,306
the next bullet will be in your head.
2000
01:47:10,431 --> 01:47:11,014
I'm..
2001
01:47:14,472 --> 01:47:16,181
I'm innocent, Sir.
2002
01:47:16,306 --> 01:47:17,847
Damn it!
2003
01:47:18,722 --> 01:47:20,597
I'm innocent, sir.
2004
01:47:20,722 --> 01:47:21,889
For 15 days,
2005
01:47:22,031 --> 01:47:23,306
we tortured an old man.
2006
01:47:23,681 --> 01:47:25,139
But the fact he didn't budge
2007
01:47:25,306 --> 01:47:26,931
was really surprising to us.
2008
01:47:27,139 --> 01:47:29,139
His threshold of pain
2009
01:47:29,381 --> 01:47:30,972
and loyalty to his clan,
2010
01:47:31,297 --> 01:47:32,556
We were unable to break it.
2011
01:47:33,122 --> 01:47:35,764
We tried extending the remand time.
2012
01:47:36,639 --> 01:47:38,097
Aren't you ashamed?
2013
01:47:38,781 --> 01:47:40,597
You nabbed an old man
2014
01:47:41,139 --> 01:47:43,722
and are accusing him
of the dacoity and murders?
2015
01:47:44,556 --> 01:47:46,972
If you don't manage to get
the right evidence next time
2016
01:47:47,014 --> 01:47:48,639
I won't extend the remand.
2017
01:47:49,989 --> 01:47:51,347
Pay him up.
2018
01:47:51,697 --> 01:47:54,639
Thank you, sir.
Next time, get us a bail.
2019
01:47:54,989 --> 01:47:57,056
How are you all?
2020
01:47:57,589 --> 01:47:58,247
That's good.
2021
01:47:58,472 --> 01:48:00,556
So, Banne Singh escaped
2022
01:48:00,597 --> 01:48:01,847
and he cannot be caught.
2023
01:48:02,381 --> 01:48:03,889
No idea who their gang leader is.
2024
01:48:03,931 --> 01:48:05,639
So, can't catch him either.
2025
01:48:06,739 --> 01:48:09,081
Wonder which corner
of India is that gang hiding in
2026
01:48:09,181 --> 01:48:11,389
because of which
no Police can catch him.
2027
01:48:11,514 --> 01:48:12,972
We've no witnesses.
2028
01:48:13,014 --> 01:48:15,389
Even if we arrest them,
we can't prosecute them.
2029
01:48:15,531 --> 01:48:18,264
Haram Singh will get a bail
2030
01:48:18,306 --> 01:48:20,597
and the case will be
closed. Great job! [claps]
2031
01:48:21,013 --> 01:48:21,431
Sir...
2032
01:48:21,472 --> 01:48:23,639
-If I get another week..
-It's a summon from Human Rights agency
2033
01:48:23,681 --> 01:48:25,806
They're complaining that
you're torturing an innocent.
2034
01:48:26,697 --> 01:48:27,931
You're all about tall promises.
2035
01:48:27,972 --> 01:48:29,389
Go and withdraw the operation.
2036
01:48:29,431 --> 01:48:31,472
Reach to a settlement with that gang
and request them not to come here again.
2037
01:48:31,514 --> 01:48:33,039
Then get hold of any two guys
2038
01:48:33,139 --> 01:48:35,764
and issue a press release stating
they're the murderers of the MLA
2039
01:48:35,806 --> 01:48:37,056
and then close the case.
2040
01:48:38,739 --> 01:48:39,389
Okay, sir.
2041
01:48:40,406 --> 01:48:41,347
I'll take care of it.
2042
01:48:44,239 --> 01:48:45,139
-Hold this.
-Sir...
2043
01:48:45,556 --> 01:48:46,202
Just a little more time...
2044
01:48:48,197 --> 01:48:49,097
So, Dheeraj...
2045
01:48:49,297 --> 01:48:50,847
You're going to ask for a truce
with this criminals, is it?
2046
01:48:50,931 --> 01:48:53,715
Congratulations.
[laughs]
2047
01:48:59,214 --> 01:49:01,056
-Is the operation being stopped?
-Yes.
2048
01:49:01,239 --> 01:49:02,872
Make Haram Singh say we didn't torture him
2049
01:49:02,972 --> 01:49:05,347
-and we'll ask for a truce.
-Sir... Sir.
2050
01:49:12,472 --> 01:49:14,458
Have fun!
[laughs]
2051
01:49:14,514 --> 01:49:15,474
Thank you
2052
01:49:15,674 --> 01:49:21,594
[music]
2053
01:49:39,199 --> 01:49:43,487
"Bangles clink my dear lover"
2054
01:49:47,885 --> 01:49:52,188
"I'll come swaying to you"
2055
01:49:56,963 --> 01:50:01,132
"Every atom in my body wants your love"
2056
01:50:01,357 --> 01:50:05,341
"Take me with you
catching hold of my hand"
2057
01:50:05,715 --> 01:50:09,860
"Every atom in my body wants your love"
2058
01:50:10,052 --> 01:50:13,700
"Take me with you
catching hold of my hand"
2059
01:50:22,868 --> 01:50:26,953
"Bangles clink my dear lover"
2060
01:50:30,994 --> 01:50:32,099
[music]
2061
01:50:34,731 --> 01:50:35,467
It's Pandit, sir.
2062
01:50:37,156 --> 01:50:39,097
Heard that you're going
to ask them for a truce.
2063
01:50:40,031 --> 01:50:40,806
Where are you right now?
2064
01:50:41,206 --> 01:50:42,238
I'm on my way to Delhi, Pandit.
2065
01:50:42,438 --> 01:50:43,556
-What's the matter?
-Sir...
2066
01:50:44,364 --> 01:50:46,296
I have a vital bit of information with me.
2067
01:50:47,047 --> 01:50:48,163
-Where should I come?
-I'll call again.
2068
01:50:49,361 --> 01:50:53,376
"Drench in the colors
of love my dear lover"
2069
01:50:53,674 --> 01:50:57,690
"Taste my love my dear"
2070
01:51:06,415 --> 01:51:10,740
"Don't be on a confusion"
2071
01:51:10,900 --> 01:51:14,322
"Wherever there is my slim wast,
there you are"
2072
01:51:15,187 --> 01:51:18,946
"Bask in the beauty of my body"
2073
01:51:19,526 --> 01:51:23,207
"Enjoy my company"
2074
01:51:23,408 --> 01:51:27,217
"Oh my lover, dance with me"
2075
01:51:27,544 --> 01:51:31,752
"Oh my lover, dance with me"
2076
01:51:31,941 --> 01:51:35,573
"Play holi with me"
2077
01:51:41,316 --> 01:51:45,492
"Bangles clink my dear lover"
2078
01:51:50,036 --> 01:51:54,229
"I'll come swaying to you"
2079
01:51:59,153 --> 01:52:03,268
"Every atom in my body wants your love"
2080
01:52:03,546 --> 01:52:07,370
"Take me with you
catching hold of my hand"
2081
01:52:07,986 --> 01:52:11,835
"Every atom in my body wants your love"
2082
01:52:12,171 --> 01:52:15,641
"My heart and body belong to you,
only over your money"
2083
01:52:29,366 --> 01:52:32,056
How can you arrest a government
officer without following any rules?
2084
01:52:32,256 --> 01:52:33,289
Won't you respect the law?
2085
01:52:33,556 --> 01:52:35,139
You've nabbed him like he was some thug.
2086
01:52:35,222 --> 01:52:37,722
It's become a routine for the
Police to frame the innocent.
2087
01:52:40,031 --> 01:52:41,206
Read this file thoroughly
2088
01:52:41,247 --> 01:52:41,914
And then you can pronounce your verdict.
2089
01:52:42,156 --> 01:52:42,931
Leave that here.
2090
01:52:44,397 --> 01:52:45,972
Once you've compromised with Hawarians
2091
01:52:46,114 --> 01:52:47,889
ask them to take back the complaint
with Human Rights Commission.
2092
01:52:48,303 --> 01:52:48,771
Okay, sir.
2093
01:52:49,676 --> 01:52:51,379
[phone rings]
Hello
2094
01:52:51,406 --> 01:52:55,037
-Sir, get to Rupwas checkpost's betel shop
-Rupwas Check Post? That's great!
2095
01:52:55,531 --> 01:52:56,222
I'll be there right away.
2096
01:52:56,672 --> 01:52:58,597
Nazeer, ask our team
to be at Rupwas check post.
2097
01:52:58,797 --> 01:52:59,300
Okay, sir!
2098
01:52:59,400 --> 01:53:00,622
Let's call for a truce there.
2099
01:53:01,447 --> 01:53:01,889
Hello!
2100
01:53:02,089 --> 01:53:04,768
Get 5-6 men from our team
and get to Rupwas check post.
2101
01:53:04,913 --> 01:53:06,304
-It's a strict order Dheeraj sir.
-Satya
2102
01:53:06,704 --> 01:53:08,464
when we take Haram Singh
to the court tomorrow
2103
01:53:09,152 --> 01:53:10,513
Sir, won't it go wrong?
2104
01:53:11,172 --> 01:53:12,967
No matter what goes
wrong, be brave about it.
2105
01:53:13,531 --> 01:53:14,294
I'll take care of it.
2106
01:53:28,239 --> 01:53:30,726
Madras Police are coming here for truce.
2107
01:53:30,826 --> 01:53:31,951
If any two of surrenders,
2108
01:53:32,207 --> 01:53:33,398
the case will be closed.
[walkie talkie blips]
2109
01:53:33,490 --> 01:53:33,942
Hey, Moorthy
2110
01:53:34,472 --> 01:53:36,639
Haram Singh will get bail today.
2111
01:53:36,681 --> 01:53:39,597
On the way back,
get the other accused under remand.
2112
01:53:39,639 --> 01:53:41,331
-Over!
-Got it, sir. Over!
2113
01:54:04,056 --> 01:54:04,722
Sir!
2114
01:54:04,972 --> 01:54:05,889
-Sir!
-Sir!
2115
01:54:06,639 --> 01:54:09,347
Didn't expect the case to end this way.
2116
01:54:09,431 --> 01:54:10,431
Forget it, Nazeer.
2117
01:54:11,431 --> 01:54:13,056
There's a special Betel
famous in this place.
2118
01:54:13,097 --> 01:54:14,539
It's said to be good
when taken on empty stomach.
2119
01:54:14,681 --> 01:54:15,847
-Let's go have that.
-Sir, even you are...
2120
01:54:16,722 --> 01:54:17,642
-Come on, Nazeer.
-How come, sir?
2121
01:54:18,839 --> 01:54:19,806
Is the special Beeda here?
2122
01:54:27,047 --> 01:54:29,972
It doesn't look like we're
here for a settlement.
2123
01:55:13,314 --> 01:55:14,722
[tyres screech]
Drive faster.
2124
01:55:40,624 --> 01:55:41,441
It's Banne Singh, sir.
2125
01:55:46,699 --> 01:55:48,555
-Hey...
-Get up!
2126
01:55:48,931 --> 01:55:49,597
Who are you?
2127
01:55:49,839 --> 01:55:50,586
Come, damn it.
2128
01:55:51,870 --> 01:55:53,327
Come...
2129
01:55:53,710 --> 01:55:54,534
-Don't leave him, sir.
-Come.
2130
01:55:54,977 --> 01:55:57,573
This Madrasi guy is beating up a local.
2131
01:55:57,673 --> 01:56:00,039
How can you guys stand still
without doing anything?
2132
01:56:00,239 --> 01:56:01,076
Hey...
2133
01:56:01,377 --> 01:56:02,115
[lorry honks]
2134
01:56:04,589 --> 01:56:05,956
He's beating me again.
2135
01:56:07,810 --> 01:56:08,901
Nazeer, stop the bus.
2136
01:56:08,914 --> 01:56:09,906
Hey Chotu,
the bus shouldn't stop.
2137
01:56:10,006 --> 01:56:10,472
Get to the driver.
2138
01:56:11,051 --> 01:56:11,995
Keep driving.
2139
01:56:12,195 --> 01:56:12,681
Move.
2140
01:56:15,847 --> 01:56:16,679
Hey!
2141
01:56:22,931 --> 01:56:24,222
Let go of me, damn it.
2142
01:56:29,181 --> 01:56:30,181
Hey, get off us, get off us.
2143
01:56:30,222 --> 01:56:32,181
Take your hands off!
Take your hands off!
2144
01:56:32,481 --> 01:56:33,306
He's a cop from Tamil Nadu.
2145
01:56:33,706 --> 01:56:35,337
-We're Police from Tamilnadu.
-We're cops, damn it.
2146
01:56:38,181 --> 01:56:39,639
Damn you Madrasi!
2147
01:56:40,181 --> 01:56:41,472
Now, you too!
2148
01:56:41,739 --> 01:56:42,956
I'm going to kill everyone.
2149
01:56:44,897 --> 01:56:46,406
Get off scoundrel.
2150
01:56:50,306 --> 01:56:51,681
Hey, let go off me.
2151
01:56:52,431 --> 01:56:53,597
Sir, climb up.
I got him.
2152
01:56:57,414 --> 01:56:58,771
-Don't come closer. I will kill you.
-Nazeer!
2153
01:56:59,006 --> 01:57:00,181
We won't harm any of you.
2154
01:57:02,167 --> 01:57:03,617
-Sir
-Ask the driver to stop the bus
2155
01:57:03,717 --> 01:57:05,577
Banne Singh's guy
has the driver at gun point.
2156
01:57:05,777 --> 01:57:06,514
He's not letting him stop the bus.
2157
01:57:06,756 --> 01:57:08,694
If he shoots the driver,
the bus will topple.
2158
01:57:08,794 --> 01:57:11,489
Hear that? If the bus topples, you'll
be responsible for everyone's death.
2159
01:57:11,614 --> 01:57:12,347
Get that straight.
2160
01:57:15,431 --> 01:57:17,431
Be careful, sir.
He might push you down.
2161
01:57:17,472 --> 01:57:18,597
Sir, the balance is going off.
2162
01:57:19,806 --> 01:57:20,722
We're Policemen.
2163
01:57:20,964 --> 01:57:22,240
Sit down, sit down...
2164
01:57:29,491 --> 01:57:30,194
Don't come close
2165
01:57:34,175 --> 01:57:36,687
Banne Singh surrender, if not...
2166
01:57:36,960 --> 01:57:37,615
Hey!
2167
01:57:40,972 --> 01:57:41,972
Sir!
2168
01:57:44,681 --> 01:57:46,981
Nazeer, ask both the buses to
maintain the relative speed to be same.
2169
01:57:47,022 --> 01:57:48,416
-Ok Sir!
-Maintain same speed.
2170
01:57:50,056 --> 01:57:53,142
Seshu, don't let go of him.
He will die if he falls down.
2171
01:57:53,723 --> 01:57:55,083
We can't do nothing if he dies.
2172
01:58:03,722 --> 01:58:09,179
[groans]
2173
01:58:12,439 --> 01:58:13,979
[vehicle honks]
2174
01:58:14,056 --> 01:58:16,299
Sir, there's a vehicle
coming towards us. Leave me.
2175
01:58:16,891 --> 01:58:18,514
Ask that vehicle to go to
the right side of the bus.
2176
01:58:19,488 --> 01:58:20,893
Ask him to maintain the gap.
2177
01:58:21,551 --> 01:58:24,201
There's a vehicle coming towards
us, maintain the distance.
2178
01:58:24,723 --> 01:58:26,527
[vehicle honks]
2179
01:58:29,764 --> 01:58:30,431
Hey!
2180
01:58:30,529 --> 01:58:31,331
Are you guys trying to kill me?
2181
01:58:31,472 --> 01:58:32,472
I'm here as I'm unaware of this.
2182
01:58:33,472 --> 01:58:35,264
Hey, don't let go.
2183
01:58:35,506 --> 01:58:36,347
Don't let go.
2184
01:58:37,691 --> 01:58:39,339
Sir, don't let go.
2185
01:58:40,482 --> 01:58:43,522
Hey, don't let go.
2186
01:58:44,014 --> 01:58:47,056
-'Kabe, Kabe..'
- Sir!
2187
01:58:47,895 --> 01:58:49,819
Sir, don't let go.
2188
01:58:50,065 --> 01:58:52,057
-Boys!
-Go closer
2189
01:58:52,506 --> 01:58:54,281
-Sir, I'm coming...
-Try coming up.
2190
01:58:54,381 --> 01:58:55,704
Get closer.
2191
01:58:56,506 --> 01:58:57,498
Sir, he's climbing up.
2192
01:59:01,954 --> 01:59:02,602
I'm here, sir.
2193
01:59:02,802 --> 01:59:04,561
Sir, you let go.
Sir, I'll hold him.
2194
01:59:04,681 --> 01:59:05,559
You let go off him.
2195
01:59:05,759 --> 01:59:08,461
-We're here, sir.
-Hold him tight.
2196
01:59:08,792 --> 01:59:10,646
Sir, don't let go off him.
2197
01:59:14,739 --> 01:59:15,790
Now let him go!
2198
01:59:35,441 --> 01:59:37,825
Sir...
2199
01:59:38,025 --> 01:59:39,923
Sir, please forgive me.
2200
01:59:44,300 --> 01:59:46,643
Sir, I'll surrender myself.
Forgive me.
2201
01:59:47,005 --> 01:59:47,620
Hey!
2202
01:59:48,308 --> 01:59:49,373
[groans]
2203
01:59:50,312 --> 01:59:51,316
[groans]
2204
01:59:56,907 --> 01:59:58,619
Drive carefully, don't ram into him.
[tyres screeching]
2205
02:00:00,600 --> 02:00:06,320
[music]
2206
02:00:20,726 --> 02:00:22,249
[panting]
2207
02:00:22,854 --> 02:00:25,445
[groans]
[shouts]
2208
02:00:26,836 --> 02:00:27,908
[stone rolling down]
2209
02:00:31,976 --> 02:00:33,245
[shouts]
2210
02:00:35,184 --> 02:00:41,183
[groans]
2211
02:00:53,575 --> 02:00:55,342
[phone rings]
2212
02:00:55,884 --> 02:00:57,623
Why aren't you guys
here yet for the settlement?
2213
02:00:58,256 --> 02:01:00,150
Sir, they're asking
if we're coming for the settlement.
2214
02:01:02,883 --> 02:01:04,383
I'll tell him
that we've already settled scores.
2215
02:01:04,675 --> 02:01:07,369
Madras group have nabbed Banne Singh.
[crowd groan]
2216
02:01:07,883 --> 02:01:09,258
Soori, turn around the vehicle.
2217
02:01:12,133 --> 02:01:13,320
Get down you!
2218
02:01:13,887 --> 02:01:14,810
You plan to get out on bail?
2219
02:01:15,175 --> 02:01:17,005
Give me that stone. You are done for!
2220
02:01:17,595 --> 02:01:18,969
-Oh no!
[groans]
2221
02:01:20,038 --> 02:01:22,548
[groans continue]
2222
02:01:23,050 --> 02:01:24,675
You dare give that stone to hit me?
2223
02:01:25,008 --> 02:01:26,745
-You...
-Hey!
2224
02:01:27,196 --> 02:01:32,800
[chaos]
2225
02:01:37,230 --> 02:01:38,907
You say he attacked you all. Is that it?
2226
02:01:39,252 --> 02:01:40,055
-Yes, sir.
-Yes sir.
2227
02:01:40,760 --> 02:01:42,055
It has become a routine now.
2228
02:01:42,633 --> 02:01:45,162
I'm innocent, sir.
I'm innocent, sir.
2229
02:01:45,559 --> 02:01:46,220
[horse grunts]
2230
02:01:46,498 --> 02:01:47,934
Banne Singh will not rat on us.
2231
02:01:48,394 --> 02:01:49,730
I'll bail him out soon.
[horse neighing]
2232
02:01:50,161 --> 02:01:51,285
You don't worry.
2233
02:01:52,332 --> 02:01:52,972
[horse grunts]
2234
02:01:55,450 --> 02:01:57,774
We should be careful
with that Madrasi cop.
2235
02:01:59,633 --> 02:02:01,467
He's very clever.
2236
02:02:03,217 --> 02:02:05,592
How's he able to
nab our men so spot on?
2237
02:02:07,467 --> 02:02:10,633
Something's fishy somewhere.
2238
02:02:13,550 --> 02:02:14,936
-Find out what it is.
-Sure sir.
2239
02:02:15,346 --> 02:02:18,692
Once you're done,
meet me at Guru Shikhar Mountains
2240
02:02:19,800 --> 02:02:22,425
Tell me when will you be back?
2241
02:02:22,467 --> 02:02:24,887
I'm here on some work.
You... I'll call you back.
2242
02:02:26,050 --> 02:02:27,449
Sir, torture room
for Banne Singh is ready.
2243
02:02:27,698 --> 02:02:29,099
Torturing him is a waste, Sathya.
2244
02:02:29,504 --> 02:02:31,046
-Why not, sir?
-Even if we hit him...
2245
02:02:31,416 --> 02:02:32,525
...he'll plead innocent
2246
02:02:32,832 --> 02:02:34,217
and will say he doesn't
know anything about the crimes.
2247
02:02:34,842 --> 02:02:36,247
Let's play Prisoner's Dilemma.
2248
02:02:37,050 --> 02:02:38,217
Dynamo what?
2249
02:02:39,758 --> 02:02:40,774
Sir..
2250
02:02:41,789 --> 02:02:42,815
Forget it.
2251
02:02:43,251 --> 02:02:44,669
Are you a good cop
or a bad cop in this game?
2252
02:02:45,090 --> 02:02:46,002
A bad cop for sure.
2253
02:02:49,883 --> 02:02:51,092
What's up, Haram Singh?
2254
02:02:51,133 --> 02:02:51,800
Had lunch?
2255
02:02:52,873 --> 02:02:53,951
Yes, sir.
2256
02:02:54,677 --> 02:02:55,572
Hey!
2257
02:02:55,772 --> 02:02:57,550
Your gang has got
educated people too?
2258
02:02:57,653 --> 02:02:59,374
I've studied till grade 10.
I'm a VAO.
2259
02:02:59,592 --> 02:03:00,670
What's the news?
2260
02:03:00,870 --> 02:03:03,119
Dinesh and Aishwarya's scandal is out.
[laughs]
2261
02:03:04,211 --> 02:03:05,813
Hmm... And?
2262
02:03:06,550 --> 02:03:08,550
What can I say about this girl?
2263
02:03:08,758 --> 02:03:10,018
[groans]
-See his laugh?
2264
02:03:10,218 --> 02:03:12,592
He's worried about the women
of this generation.
2265
02:03:13,092 --> 02:03:14,800
Do you only know to read or can write too?
2266
02:03:15,508 --> 02:03:17,508
I'll write and prove it to you.
2267
02:03:17,758 --> 02:03:18,592
Come on. Write.
2268
02:03:19,300 --> 02:03:20,342
We'll check too.
2269
02:03:20,692 --> 02:03:22,092
-What should I write about?
-About the news.
2270
02:03:22,133 --> 02:03:22,950
-News?
-About the scandal.
2271
02:03:23,175 --> 02:03:24,031
-About the scandal?
-Yes
2272
02:03:24,231 --> 02:03:25,252
[chuckles]
-Just write it down.
2273
02:03:33,317 --> 02:03:36,842
Haram Singh turned an approver.
He confessed the crimes you carried out.
2274
02:03:37,258 --> 02:03:39,300
Only based on that we arrested you.
2275
02:03:40,467 --> 02:03:41,449
If you don't believe us...
2276
02:03:41,649 --> 02:03:43,258
...these are the jewels
you gave to Haram Singh.
2277
02:03:43,383 --> 02:03:44,300
Check them yourself.
2278
02:03:50,817 --> 02:03:51,940
I'm innocent sir.
2279
02:03:52,027 --> 02:03:54,020
-Say that again and I'll kill you.
-Sathya, cool down!
2280
02:03:58,837 --> 02:04:01,758
Just answer this one question.
2281
02:04:02,675 --> 02:04:03,967
After 1996
2282
02:04:04,300 --> 02:04:06,883
why didn't you guys
come to Tamilnadu for 4 years?
2283
02:04:07,467 --> 02:04:08,467
I'll give you money.
2284
02:04:09,092 --> 02:04:10,717
I'll also give you these jewels.
2285
02:04:11,008 --> 02:04:11,842
If you don't...
2286
02:04:12,300 --> 02:04:13,092
Sathya..
2287
02:04:13,292 --> 02:04:14,881
[pistol unlocked]
[groans]
2288
02:04:15,092 --> 02:04:17,550
Why didn't you guys
come to Tamilnadu for 4 years?
2289
02:04:17,758 --> 02:04:18,467
Tell us.
2290
02:04:18,508 --> 02:04:20,550
Else we'll take you down in an encounter.
2291
02:04:22,800 --> 02:04:26,424
Sir... We escaped after a dacoity in Agra.
2292
02:04:27,481 --> 02:04:30,021
At the Sikandera check post,
we had a fight with the local cops.
2293
02:04:30,835 --> 02:04:32,265
Shots were exchanged.
2294
02:04:32,899 --> 02:04:34,379
We managed to escape from there
2295
02:04:35,099 --> 02:04:36,551
but we were caught
again by the Police.
2296
02:04:36,846 --> 02:04:37,375
Bhai...
2297
02:04:37,790 --> 02:04:38,883
While they were
fleeing after a loot
2298
02:04:38,925 --> 02:04:42,300
they were nabbed at UP's Sikandera
and were convicted for 3 years.
2299
02:04:42,550 --> 02:04:44,585
They got a bail
while the case was still on...
2300
02:04:44,915 --> 02:04:46,320
-...and were back in business.
-Hey!
2301
02:04:46,733 --> 02:04:48,667
Who's your gang leader? Tell me!
2302
02:04:51,758 --> 02:04:52,779
He already confessed, Sathya.
2303
02:04:56,133 --> 02:04:59,161
Send our team to Sikandera and ask
them to check the file of their arrest.
2304
02:05:01,012 --> 02:05:02,228
It'll contain all the details.
2305
02:05:02,883 --> 02:05:04,342
Get in, rascal!
2306
02:05:05,188 --> 02:05:05,938
[metal door shuts close]
2307
02:05:06,701 --> 02:05:09,233
Son... When did you get arrested?
2308
02:05:10,941 --> 02:05:12,837
You are the one who turned
me in you scoundrel!
2309
02:05:14,217 --> 02:05:15,467
When did I do that?
2310
02:05:16,667 --> 02:05:18,337
I only wrote about the scandal.
2311
02:05:19,383 --> 02:05:20,839
-Scandal?
-Yes.
2312
02:05:21,538 --> 02:05:25,981
This is why I said get educated.
Should've learnt alphabets atleast!
2313
02:05:26,206 --> 02:05:30,490
[laughs loud]
2314
02:05:31,248 --> 02:05:32,369
And the gold?
2315
02:05:32,569 --> 02:05:33,698
[laughs]
[panting]
2316
02:05:35,559 --> 02:05:37,145
[iron nails clinking]
2317
02:05:45,533 --> 02:05:46,574
What is this, sir?
2318
02:05:47,008 --> 02:05:49,221
'I'm innocent, sir.'
[laughs]
2319
02:05:55,436 --> 02:05:58,951
[phone rings]
2320
02:06:00,400 --> 02:06:03,058
We got the entire list of the gang
who got arrested at Sikandera.
2321
02:06:03,350 --> 02:06:07,308
ACCUSED 1, Omveer Singh aka Oma.
The gang leader from Haryana.
2322
02:06:07,350 --> 02:06:08,865
He runs a travel agency with 13 trucks.
2323
02:06:09,203 --> 02:06:12,740
He does all the crimes
while delivering goods across India.
2324
02:06:12,835 --> 02:06:14,344
Accused 2, Khaali.
The door breaker from Haryana.
2325
02:06:14,661 --> 02:06:16,438
Accused 3, Bhora.
The route expert from UP.
2326
02:06:16,723 --> 02:06:18,753
Accused 4, Banne Singh.
The lock opener from Rajasthan.
2327
02:06:19,005 --> 02:06:21,021
Accused 5, Haram Singh.
The organizer from Rajasthan.
2328
02:06:21,310 --> 02:06:23,602
Accused 6, Thara Chandh.
Weapon Handler from UP.
2329
02:06:23,934 --> 02:06:25,846
Accused 7, Mubeen.
Weapon handler from MP.
2330
02:06:26,112 --> 02:06:27,931
Accused 8, Gulaam.
Driver, from Maharashtra.
2331
02:06:28,220 --> 02:06:30,036
Accused 9, Rukesh Singh.
Driver from Punjab.
2332
02:06:30,266 --> 02:06:32,976
Accused 10, Jhankuri.
Oma's sister and a spy from Rajasthan.
2333
02:06:33,220 --> 02:06:34,862
Accused 11, Antho.
Spy from Rajasthan.
2334
02:06:35,156 --> 02:06:37,017
Accuse 12, Mangey Lal.
Spy from Haryana.
2335
02:06:37,166 --> 02:06:39,322
Accused 13, Guddu Mal Singh.
Snatcher from Haryana.
2336
02:06:39,549 --> 02:06:42,689
Accused 14, Heena.
Oma's 3rd wife. Booty Disposal. Rajasthan.
2337
02:06:42,869 --> 02:06:44,937
Accused 15, Khorag Singh.
Snatcher from Haryana.
2338
02:06:45,339 --> 02:06:47,395
Accused 16, Rajee Singh.
Oma's son-in-law.
2339
02:06:47,596 --> 02:06:49,145
Works as a school teacher
and does booty disposal. From Punjab.
2340
02:06:49,551 --> 02:06:51,363
Accused 17, Tola.
Snatcher from MP.
2341
02:06:51,552 --> 02:06:54,756
Here's the list of cases across India
in which their fingerprints match.
2342
02:06:54,804 --> 02:06:56,001
[applause]
2343
02:06:56,566 --> 02:06:57,556
That's great. Awesome!
2344
02:06:57,925 --> 02:06:59,700
You nailed it.
Get every one of them.
2345
02:07:00,015 --> 02:07:01,967
Be alert, sir. They'll escape,
if they sense any movement.
2346
02:07:03,647 --> 02:07:04,723
They're close.
2347
02:07:08,683 --> 02:07:10,808
Charge!
2348
02:07:21,229 --> 02:07:22,381
[sand scattering]
2349
02:07:25,112 --> 02:07:26,546
[rubber pipe whoosing]
2350
02:07:31,079 --> 02:07:32,147
Pandit gave us information, sir.
2351
02:07:32,467 --> 02:07:33,770
Rukesh is fleeing
on the Chatrala road.
2352
02:07:34,058 --> 02:07:35,267
Okay, Okay!
2353
02:07:44,850 --> 02:07:46,975
Go faster.
The Madrasi cops are behind us.
2354
02:07:53,267 --> 02:07:55,475
They are nearing.
2355
02:07:55,517 --> 02:07:56,867
Go fast, damn it!
2356
02:08:01,165 --> 02:08:02,329
[tyres screeching]
[screams]
2357
02:08:06,058 --> 02:08:08,642
Why did you guys come
all the way down south to rob?
2358
02:08:08,833 --> 02:08:09,906
[groans]
2359
02:08:10,683 --> 02:08:12,850
Our guys were being encountered in UP.
2360
02:08:12,933 --> 02:08:15,270
That's why our leader changed
the location to Madras.
2361
02:08:15,639 --> 02:08:16,683
Why did you stop?
2362
02:08:16,767 --> 02:08:18,633
Whenever we're stopped
at check post after a loot
2363
02:08:18,940 --> 02:08:20,555
Rs 20 was enough to seal
the deal with Madras Police.
2364
02:08:20,957 --> 02:08:21,481
[sighs]
2365
02:08:22,073 --> 02:08:24,068
But in UP, cops shoot us dead.
2366
02:08:24,433 --> 02:08:27,034
Madras cops doesn't even carry guns.
But we do.
2367
02:08:27,571 --> 02:08:28,439
And..
2368
02:08:28,880 --> 02:08:29,803
Keep going!
2369
02:08:30,582 --> 02:08:33,081
Women in south wear a lot of jewellery.
2370
02:08:34,005 --> 02:08:37,026
As they wear so much on them, we figured
they might have even more at homes.
2371
02:08:37,603 --> 02:08:40,913
When I asked my wife not to wear a
lot of jewels as it was dangerous...
2372
02:08:41,142 --> 02:08:42,524
She says she too will die
someday like everyone
2373
02:08:42,852 --> 02:08:44,677
and that she wouldn't mind
dying for gold.
2374
02:08:45,064 --> 02:08:46,035
[laughs]
2375
02:08:46,235 --> 02:08:46,766
[camera clicks]
2376
02:08:47,143 --> 02:08:49,343
[vehicle approaching]
2377
02:08:53,205 --> 02:08:55,295
With the series of arrests
made by our team
2378
02:08:55,709 --> 02:08:57,831
Oma did something which
we never had expected.
2379
02:09:02,350 --> 02:09:06,100
He started killing everyone
he suspected of being informers.
2380
02:09:06,433 --> 02:09:10,013
Our main informer Pandit fleed
from the city fearing death.
2381
02:09:10,642 --> 02:09:13,881
In order to create fear for
Tamilnadu Police in gangs like Oma's...
2382
02:09:14,441 --> 02:09:16,162
...we took a crucial decision.
2383
02:09:17,280 --> 02:09:18,255
[water splashes]
2384
02:09:45,244 --> 02:09:45,892
[pistols unlocked]
2385
02:09:55,142 --> 02:09:57,053
After our streak of encounters
2386
02:09:57,629 --> 02:09:59,695
Oma kept moving to new places.
2387
02:09:59,969 --> 02:10:02,273
I don't know if you'd file a case
stating that he's torturing the tribes
2388
02:10:02,473 --> 02:10:03,818
or try complaining
to Human Rights Commision.
2389
02:10:04,018 --> 02:10:05,371
I want that Madras cop out of here.
2390
02:10:05,703 --> 02:10:06,765
Mangey Lal!
2391
02:10:09,350 --> 02:10:10,909
Where are you fleeing?
2392
02:10:11,184 --> 02:10:12,829
Come on, let's take
a tour of Chennai.
2393
02:10:13,661 --> 02:10:14,455
Okay, start.
2394
02:10:15,056 --> 02:10:15,874
Hit them hard, Sir.
2395
02:10:17,143 --> 02:10:19,146
You've destroyed many lives, lady!
2396
02:10:19,346 --> 02:10:21,869
Cops from other states
started helping us.
2397
02:10:22,542 --> 02:10:23,263
With their help
2398
02:10:23,732 --> 02:10:25,948
we confiscated the booty
looted by Oma's gang.
2399
02:10:26,158 --> 02:10:27,421
[camera clicks]
2400
02:10:28,189 --> 02:10:29,523
-Where's Oma?
-Speak up!
2401
02:10:30,142 --> 02:10:31,267
Tell us, where Oma is?
2402
02:10:31,308 --> 02:10:32,017
Speak up!
2403
02:10:32,350 --> 02:10:33,975
Speak up! Where's Oma?
2404
02:10:34,017 --> 02:10:35,308
-Speak up!
-Speak up, damn it.
2405
02:10:35,350 --> 02:10:36,725
Where's Oma?
Speak up.
2406
02:10:36,767 --> 02:10:38,517
Once we came know that
Oma is the gang leader...
2407
02:10:38,600 --> 02:10:41,683
the search for him
went on for 15 more months.
2408
02:10:42,634 --> 02:10:45,426
It was 15 months
since I saw Priya, too.
2409
02:10:46,015 --> 02:10:49,128
Whenever I felt guilty of being
away from Priya who was in a coma
2410
02:10:49,510 --> 02:10:51,364
I used to feel
like quitting my job.
2411
02:10:52,225 --> 02:10:53,836
Everytime I felt that way...[chuckles]
2412
02:10:54,058 --> 02:10:58,103
...I remember all the happy
moments I spent with Priya.
2413
02:10:58,303 --> 02:11:01,505
[chuckles]
2414
02:11:03,767 --> 02:11:08,304
Oma was responsible for ruining
the dreams of many such families.
2415
02:11:08,475 --> 02:11:09,350
Oma!
2416
02:11:10,100 --> 02:11:12,600
No matter where you're,
I'll come looking for you.
2417
02:11:12,800 --> 02:11:16,772
[eagle squeals]
2418
02:11:20,022 --> 02:11:21,033
Sir...
2419
02:11:23,517 --> 02:11:26,642
Madras Police have arrested six
people and encountered two.
2420
02:11:26,850 --> 02:11:28,642
Eight trucks have been ceased.
2421
02:11:29,142 --> 02:11:30,624
Even when our cops enquired...
2422
02:11:31,007 --> 02:11:33,642
they are unable to get who's passing the
information and how is he making arrests.
2423
02:11:34,100 --> 02:11:35,350
Bhora!
2424
02:11:36,117 --> 02:11:37,474
We've been running
2425
02:11:38,125 --> 02:11:43,306
...but that Madras cop is
hunting us at his leisure.
2426
02:11:43,711 --> 02:11:45,870
Huh!
[growls]
2427
02:11:47,275 --> 02:11:49,778
We should stop running.
2428
02:11:50,672 --> 02:11:52,695
Are we going to be
mere goats
2429
02:11:53,336 --> 02:11:54,878
or are we going to be wolves
which crave blood?
2430
02:11:55,600 --> 02:11:57,892
The time is here
to make that decision.
2431
02:11:58,225 --> 02:11:59,723
If we keep running even now...
2432
02:12:00,225 --> 02:12:03,585
...then we wouldn't be
considered as hunters but as prey.
2433
02:12:04,567 --> 02:12:06,301
[inhales]
2434
02:12:10,142 --> 02:12:13,475
Pass on a information that I'm escaping
from Thalyat Hamira station.
2435
02:12:13,558 --> 02:12:16,142
No one should even trace
that Madrasi's dead body.
2436
02:12:16,350 --> 02:12:19,142
I will chop him to pieces
and feed him to the eagles.
2437
02:12:19,338 --> 02:12:20,247
Hmmm...
2438
02:12:23,350 --> 02:12:28,311
Here on, no state Police should have
the intention to come look for us.
2439
02:12:28,974 --> 02:12:31,167
[smokes]
2440
02:12:31,319 --> 02:12:34,500
Inform the Madras Police
that Oma is escaping from Hamira Station.
2441
02:12:34,915 --> 02:12:36,495
-Hello.
-Sir!
2442
02:13:07,642 --> 02:13:08,517
Yes, father-in-law?
2443
02:13:08,600 --> 02:13:10,017
Her condition is critical.
2444
02:13:10,267 --> 02:13:11,975
Surgery has to be done.
2445
02:13:12,892 --> 02:13:14,725
I'm really scared, son.
2446
02:13:15,267 --> 02:13:16,600
Can you please come down?
2447
02:13:17,433 --> 02:13:19,058
Should I go see Priya
2448
02:13:20,142 --> 02:13:23,058
or I should go and nab Oma?
2449
02:13:27,142 --> 02:13:29,225
Then I decided
I should go after Oma.
2450
02:13:30,183 --> 02:13:32,999
I'm sure Priya would wait for me.
2451
02:13:41,456 --> 02:13:42,403
[dogs barking]
2452
02:13:43,232 --> 02:13:43,880
Take positions.
2453
02:13:44,269 --> 02:13:44,858
-Taken, sir.
-Taken sir.
2454
02:13:45,156 --> 02:13:45,576
-In position.
-Taken, sir.
2455
02:13:45,743 --> 02:13:46,402
Taken, sir.
2456
02:14:01,725 --> 02:14:02,892
Oma's gang is not here yet.
2457
02:14:03,204 --> 02:14:04,136
[groans]
2458
02:14:04,978 --> 02:14:06,973
[train honking]
2459
02:14:09,551 --> 02:14:11,010
Boys, be alert. Train is here.
2460
02:14:11,210 --> 02:14:13,935
[train wheels creaking]
2461
02:14:15,058 --> 02:14:16,622
Check all passengers
boarding and getting down.
2462
02:14:17,153 --> 02:14:18,115
Okay, sir.
2463
02:14:27,869 --> 02:14:29,996
[train honks]
2464
02:14:32,581 --> 02:14:33,623
-Oma isn't here.
-He isn't here sir.
2465
02:14:33,753 --> 02:14:35,240
There are chances
of him getting in the train already.
2466
02:14:35,623 --> 02:14:37,411
Everyone get inside and
check every coach. Fast!
2467
02:14:47,122 --> 02:14:48,156
We're checking
in the non-AC coaches. Hey!
2468
02:14:48,356 --> 02:14:49,370
-What!
-Hmm.
2469
02:14:53,509 --> 02:14:55,008
Where do you think you're
going? Whats the hurry?
2470
02:15:01,236 --> 02:15:02,198
Sir.
2471
02:15:09,514 --> 02:15:11,091
-Isn't he anywhere?
-No sir.
2472
02:15:11,291 --> 02:15:12,280
-Excuse me brother...
-Yeah.
2473
02:15:12,480 --> 02:15:13,868
-He isn't here too sir.
-Okay.
2474
02:15:16,357 --> 02:15:17,324
Nazeer, did you
check thoroughly?
2475
02:15:17,593 --> 02:15:18,611
I did, sir. He's not even
in the last coach.
2476
02:15:18,846 --> 02:15:21,236
I think it was a wrong information,
let's get down in the coming station.
2477
02:15:21,303 --> 02:15:23,452
[train honks]
2478
02:15:27,004 --> 02:15:27,754
[lever pulled]
2479
02:15:28,433 --> 02:15:30,712
[screeching halt]
2480
02:15:33,228 --> 02:15:34,163
[wolf growls]
2481
02:15:36,128 --> 02:15:38,238
They mess up the train's
schedule by pulling the chain.
2482
02:15:39,517 --> 02:15:41,183
Why did the train stop here?
2483
02:15:41,808 --> 02:15:43,495
Someone's got into the
last compartment check it!
2484
02:15:43,695 --> 02:15:44,846
I'm on it, sir. Come on!
2485
02:15:46,935 --> 02:15:47,870
[wolf growls]
2486
02:15:49,225 --> 02:15:51,142
Nazeer, check who it is.
I'm coming there.
2487
02:15:51,183 --> 02:15:52,170
Sure, sir.
We're headed there.
2488
02:15:55,379 --> 02:15:56,787
Sir, the train is leaving.
Hop in.
2489
02:15:57,200 --> 02:15:58,167
-Sathya, get in.
-The train is leaving, sir.
2490
02:15:58,600 --> 02:16:00,558
Nazeer, I've climbed
into a different compartment.
2491
02:16:00,600 --> 02:16:02,058
-Did you check?
-I'm on it, sir.
2492
02:16:02,084 --> 02:16:03,735
[groans]
2493
02:16:04,100 --> 02:16:06,142
Sir, Oma's gang is here.
Please come soon!
2494
02:16:07,017 --> 02:16:09,225
Nazeer, I'm on my way.
Make sure he doesn't escape.
2495
02:16:11,283 --> 02:16:12,188
[laughs]
2496
02:16:12,562 --> 02:16:15,655
[groans]
2497
02:16:25,649 --> 02:16:27,259
[shot fired]
[chaos]
2498
02:16:27,763 --> 02:16:29,283
[roars]
2499
02:16:29,993 --> 02:16:31,850
[chaos]
-Hey!
2500
02:16:33,558 --> 02:16:35,444
-Silence!
-Quiet!
2501
02:16:37,017 --> 02:16:39,017
Move aside..
2502
02:16:39,183 --> 02:16:41,392
Step aside!
2503
02:16:41,699 --> 02:16:42,732
Public is panicing.
2504
02:16:42,975 --> 02:16:44,100
Shiva is stuck inside.
2505
02:16:44,142 --> 02:16:45,558
Because of the crowd,
we aren't able to get in.
2506
02:16:45,600 --> 02:16:48,195
-Make way.
-Don't go. He is shooting!
2507
02:16:59,392 --> 02:17:02,100
Stop the train!
2508
02:17:03,699 --> 02:17:04,720
Go to Bhora!
2509
02:17:05,608 --> 02:17:09,352
[brakes screech]
2510
02:17:59,433 --> 02:18:00,017
Sir.
2511
02:18:00,183 --> 02:18:03,183
There's a village that way,
where shepherds live.
2512
02:18:03,225 --> 02:18:05,551
Beyond that village,
it's all dry land and mountains.
2513
02:18:05,826 --> 02:18:07,631
-How many kilometers from here?
-Two kilometers
2514
02:18:08,430 --> 02:18:09,369
Let's start boys.
2515
02:18:09,569 --> 02:18:10,679
Oma wouldn't have gone too far.
2516
02:18:10,942 --> 02:18:12,088
We can still catch him if we start now.
2517
02:18:14,308 --> 02:18:15,654
-Everyone be alert.
-I'm exhausted
2518
02:18:16,237 --> 02:18:17,728
-Keep searching.
-Wonder how far we'll have to walk.
2519
02:18:26,264 --> 02:18:27,744
How many kilometers more, sir?
2520
02:18:27,944 --> 02:18:29,029
Two kilometers.
2521
02:18:37,392 --> 02:18:38,392
Hey..
2522
02:18:38,642 --> 02:18:39,975
You said two kilometers.
2523
02:18:40,183 --> 02:18:41,600
But we're still on the way...
2524
02:18:42,017 --> 02:18:44,141
-How many more kilometers?
-Two kilometers.
2525
02:18:44,225 --> 02:18:45,850
Doesn't two mean two?
2526
02:18:46,100 --> 02:18:48,892
Not sure if it's him
or it is I who doesn't understand.
2527
02:18:54,392 --> 02:18:56,070
How much more do we have to go?
2528
02:18:56,405 --> 02:18:58,370
-Please ask him.
-No need. I'll tell you.
2529
02:18:58,711 --> 02:19:00,432
Two more kilometers. Come on.
2530
02:19:01,683 --> 02:19:05,159
Still the same two!
I'll die out of walking.
2531
02:19:05,176 --> 02:19:09,930
[eagle squeals]
[groans]
2532
02:19:24,506 --> 02:19:30,431
[wolf growling sound]
2533
02:19:34,273 --> 02:19:35,891
[growls]
2534
02:19:37,225 --> 02:19:39,252
We've reached the village. Come.
2535
02:19:39,460 --> 02:19:41,424
[groaning]
2536
02:19:42,340 --> 02:19:44,569
Hurry! I'm sure
there will be water there.
2537
02:19:44,713 --> 02:19:45,409
Yeah.
2538
02:19:47,600 --> 02:19:49,150
There's water here.
[goats bleating]
2539
02:19:49,350 --> 02:19:52,310
[panting]
[groaning]
2540
02:19:53,084 --> 02:19:53,927
[groaning]
[water splashing]
2541
02:19:55,763 --> 02:20:00,180
[groaning]
[water splashing]
2542
02:20:02,934 --> 02:20:04,211
[coughs]
2543
02:20:05,755 --> 02:20:09,206
[goats and sheep bleating]
2544
02:20:20,433 --> 02:20:21,442
Why do you look troubled, sir?
2545
02:20:21,625 --> 02:20:23,600
I'm not sure based on what
I got the team here.
2546
02:20:24,100 --> 02:20:27,012
The fear that they might get
into danger is troubling me.
2547
02:20:27,100 --> 02:20:28,267
Let's recce the place.
2548
02:20:28,739 --> 02:20:30,276
Make note of the entry
and the exit points to the village.
2549
02:20:30,493 --> 02:20:31,049
Yes, sir.
2550
02:20:31,392 --> 02:20:32,975
They call this a ghost village sir.
2551
02:20:33,174 --> 02:20:35,617
Only 4 sheperd families
are residing here.
2552
02:20:35,846 --> 02:20:37,481
-I've requested them to cook dinner.
-Okay.
2553
02:20:37,747 --> 02:20:38,986
-Be alert.
-Yes, sir.
2554
02:20:39,160 --> 02:20:41,517
We've got them to the village as planned.
2555
02:20:41,763 --> 02:20:44,018
If we attack now, we can finish them.
2556
02:20:44,544 --> 02:20:45,491
Not yet.
2557
02:21:03,880 --> 02:21:09,838
[ektara being played]
[goats bleating]
2558
02:21:19,767 --> 02:21:21,308
'Her condition is critical.'
2559
02:21:21,767 --> 02:21:24,100
'I'm really scared, son.'
2560
02:21:27,289 --> 02:21:29,057
[wolf howls]
2561
02:21:35,990 --> 02:21:40,068
Grey wolveshave taught us
how and when to hunt.
2562
02:21:40,840 --> 02:21:44,595
We'll go on horses and scatter
them with by throwing powder bombs.
2563
02:21:45,002 --> 02:21:49,459
You guys hide there and hunt
down all those who run.
2564
02:21:50,225 --> 02:21:53,416
Just like the way wolves hunt.
2565
02:21:53,968 --> 02:21:55,377
[snores]
2566
02:21:58,862 --> 02:22:01,268
[wolves howl]
2567
02:22:05,517 --> 02:22:09,998
-Jai Baouli!
-Jai Baouli!
2568
02:22:10,367 --> 02:22:12,683
-Jai Baouli!
-Jai Baouli!
2569
02:22:20,225 --> 02:22:21,100
'Dear...'
2570
02:22:21,725 --> 02:22:25,267
'Are you remembering me?
Nothing will happen to me'
2571
02:22:26,832 --> 02:22:28,726
'I'll stay with you forever'
2572
02:22:32,507 --> 02:22:36,369
'Sleep. Sleep well on my lap.'
2573
02:22:57,394 --> 02:23:01,860
[horses galloping]
[wolf growling music]
2574
02:23:13,598 --> 02:23:14,911
[horses galloping]
[flares]
2575
02:23:16,997 --> 02:23:17,521
Alert!
2576
02:23:17,549 --> 02:23:18,542
Sir, the writer has been hit.
2577
02:23:18,759 --> 02:23:19,493
Take cover.
Ask everyone to get in.
2578
02:23:21,517 --> 02:23:22,568
-Run!
-Hey!
2579
02:23:25,368 --> 02:23:26,687
Run! Quick!
2580
02:23:27,267 --> 02:23:27,933
Hide!
2581
02:23:29,221 --> 02:23:30,297
Murthy!
2582
02:23:32,183 --> 02:23:33,392
Seshu and Nazeer, come.
2583
02:23:34,324 --> 02:23:36,117
Murthy...
You'll be fine.
2584
02:23:37,433 --> 02:23:38,933
Ask all the villagers to get in.
2585
02:23:38,975 --> 02:23:40,852
Don't be scared.
It's only a country gun.
2586
02:23:41,217 --> 02:23:42,366
Their bullets
can't travel beyond 20 feet.
2587
02:23:42,654 --> 02:23:43,383
-It's killing point in under 10 feet only.
-Okay sir.
2588
02:23:43,583 --> 02:23:45,841
Maintain that distance.
Everyone get to a vantage point.
2589
02:23:46,248 --> 02:23:47,917
[blast]
[rocks falling]
2590
02:23:50,617 --> 02:23:52,481
[commotion]
Boys! Get to high points.
2591
02:23:52,988 --> 02:23:55,103
[panting]
2592
02:23:55,621 --> 02:23:59,509
[panting]
2593
02:24:02,565 --> 02:24:03,841
[horse grunts]
2594
02:24:06,953 --> 02:24:07,785
[bullet loaded]
2595
02:24:11,342 --> 02:24:13,100
[panting]
2596
02:24:16,101 --> 02:24:17,431
[growls]
2597
02:24:19,225 --> 02:24:20,183
Sir..
2598
02:24:22,458 --> 02:24:23,312
Sir..
2599
02:24:26,724 --> 02:24:27,440
[howls]
2600
02:24:27,640 --> 02:24:29,225
There are two more
right before me, sir.
2601
02:24:29,940 --> 02:24:32,151
[groaning]
2602
02:24:35,196 --> 02:24:36,226
[struggling]
2603
02:24:37,957 --> 02:24:41,605
Hunting technique of wolves.
One hunts and another enters by surprise.
2604
02:24:42,645 --> 02:24:44,131
[panting]
[shouts]
2605
02:24:47,202 --> 02:24:48,305
-Sathya, come in.
-They've killed Madhan sir.
2606
02:24:48,482 --> 02:24:49,087
Relax, Sathya.
2607
02:24:49,406 --> 02:24:50,839
They're using the trap techniques
of wolves to attack.
2608
02:24:51,345 --> 02:24:53,159
-We should take that to our advantage.
-What do I do now?
2609
02:24:53,599 --> 02:24:54,955
Can you see the tomb
from where you are?
2610
02:24:55,558 --> 02:24:56,475
I can see it, sir.
2611
02:24:56,808 --> 02:24:57,475
Jump.
2612
02:24:58,475 --> 02:24:59,558
Run towards it.
2613
02:25:22,800 --> 02:25:23,838
He's close, sir!
2614
02:25:24,038 --> 02:25:24,785
[howls]
2615
02:25:28,100 --> 02:25:29,350
There are two more
running towards me sir.
2616
02:25:29,757 --> 02:25:30,645
[shots fired]
2617
02:25:35,060 --> 02:25:35,742
[shot fired]
2618
02:25:35,942 --> 02:25:37,475
Oma!
2619
02:25:46,628 --> 02:25:47,872
-Khali!
-Vicky.
2620
02:25:48,414 --> 02:25:49,371
-Yes, sir!
-Jump!
2621
02:25:49,571 --> 02:25:49,850
Okay sir!
2622
02:25:51,183 --> 02:25:52,100
Turn to your right.
2623
02:25:53,815 --> 02:25:54,828
One of them is chasing me.
2624
02:25:55,053 --> 02:25:56,124
Keep running straight
towards me.
2625
02:25:59,541 --> 02:26:01,619
[howls]
[growls]
2626
02:26:02,026 --> 02:26:03,746
[shots fired]
2627
02:26:03,946 --> 02:26:05,271
[groaning]
2628
02:26:10,933 --> 02:26:12,558
Oma!
2629
02:26:13,308 --> 02:26:14,100
Bhora!
2630
02:26:15,308 --> 02:26:16,892
Oma!
2631
02:26:18,642 --> 02:26:19,975
Oma!
2632
02:26:22,517 --> 02:26:24,975
Oma!
2633
02:26:27,017 --> 02:26:27,642
Bhora!
2634
02:26:28,100 --> 02:26:28,642
Bhora!
2635
02:26:29,517 --> 02:26:30,725
Bhora!
2636
02:26:31,548 --> 02:26:32,549
What happened to our plan?
2637
02:26:33,019 --> 02:26:33,986
Where the hell are you guys?
2638
02:26:35,142 --> 02:26:36,433
Hey!
2639
02:26:40,454 --> 02:26:43,005
Damn! Boys, I've spotted Oma.
2640
02:26:43,325 --> 02:26:44,330
He's in the north east corner.
2641
02:26:44,642 --> 02:26:45,924
-Everyone round him up. Careful!
-Okay sir!
2642
02:27:06,662 --> 02:27:08,283
Sir, Oma has set fire
to the sheep farm.
2643
02:27:08,588 --> 02:27:10,926
The smoke has covered it all.
Nothing is visible sir.
2644
02:27:12,962 --> 02:27:14,995
Sathya, don't lose him!
I'm reaching there.
2645
02:27:17,225 --> 02:27:18,558
Khali!
2646
02:27:18,808 --> 02:27:20,142
Quick. Get the horses.
2647
02:27:20,225 --> 02:27:21,475
I'm coming.
2648
02:27:25,263 --> 02:27:25,927
Let's go!
2649
02:27:31,540 --> 02:27:32,837
[shots fired]
[groans]
2650
02:27:34,383 --> 02:27:35,570
Satya, I shot Khali.
2651
02:27:35,731 --> 02:27:36,674
-But Oma escaped.
-Okay, sir.
2652
02:27:36,937 --> 02:27:38,017
Get me a horse!
2653
02:27:41,271 --> 02:27:42,054
[horse galloping]
2654
02:27:44,992 --> 02:27:47,652
[horse galloping]
2655
02:27:47,852 --> 02:27:50,799
[music]
2656
02:28:13,040 --> 02:28:13,831
[pistol fires]
2657
02:28:31,507 --> 02:28:32,312
[roars]
[thud]
2658
02:28:32,769 --> 02:28:33,946
[groans]
2659
02:28:50,555 --> 02:28:51,502
[roars]
[sand sprinkled]
2660
02:29:49,664 --> 02:29:51,447
[growls]
2661
02:30:18,553 --> 02:30:21,985
[groans]
2662
02:30:26,686 --> 02:30:27,937
[coughs]
2663
02:30:32,741 --> 02:30:35,003
[growls]
2664
02:30:36,454 --> 02:30:37,489
[roars]
2665
02:30:39,963 --> 02:30:42,963
[groans]
2666
02:31:18,280 --> 02:31:19,185
[metal knife swishes]
2667
02:31:22,132 --> 02:31:24,171
[groans]
[bone breaks]
2668
02:31:39,870 --> 02:31:43,112
[panting]
2669
02:31:50,569 --> 02:31:53,634
After a struggle of so many years,
we caught Oma.
2670
02:31:54,281 --> 02:31:57,323
Later no such crimes were
committed in Tamil Nadu.
2671
02:32:02,755 --> 02:32:03,578
Sir..
2672
02:32:04,017 --> 02:32:05,433
-Sir?
-Yeah...
2673
02:32:05,731 --> 02:32:06,887
Sorry to disturb you, sir.
2674
02:32:07,218 --> 02:32:08,617
I would like to meet you
in person.
2675
02:32:08,950 --> 02:32:09,543
Please, sir.
2676
02:32:09,767 --> 02:32:10,600
Meet me this Sunday.
2677
02:32:10,842 --> 02:32:11,742
Thank you, sir.
2678
02:32:13,010 --> 02:32:13,953
[wood crackles]
2679
02:32:17,507 --> 02:32:19,430
For two months, I've been
asking you to change this chair.
2680
02:32:19,924 --> 02:32:21,509
I've applied for a new one, sir.
2681
02:32:23,619 --> 02:32:25,278
Why has he, who has cracked
such a major case
2682
02:32:25,527 --> 02:32:26,493
been given a dummy posting?
2683
02:32:27,558 --> 02:32:30,754
That's the reward you
get for being honest.
2684
02:32:31,475 --> 02:32:34,100
Sai was rewarded this way
many times already.
2685
02:32:36,350 --> 02:32:37,949
The highways are different now.
2686
02:32:38,412 --> 02:32:40,357
There's been development
in technology to nab the criminals.
2687
02:32:40,808 --> 02:32:42,177
But as far as that
case was concerned
2688
02:32:42,521 --> 02:32:45,906
If a common man was given the value given
to the lives of people in higher posts
2689
02:32:46,250 --> 02:32:48,010
so many people wouldn't have been killed.
2690
02:32:48,587 --> 02:32:49,695
Is it the fault of the department?
2691
02:32:50,121 --> 02:32:51,669
Or the authority's which
governs the department?
2692
02:32:51,910 --> 02:32:53,338
Or is it the public's,
for they elect such law makers?
2693
02:32:53,686 --> 02:32:55,756
It's a never ending debate.
2694
02:32:56,336 --> 02:32:59,006
Until a solution is found,
crimes would keep happening.
2695
02:32:59,442 --> 02:33:01,426
Innocent people would
keep losing their lives.
2696
02:33:01,808 --> 02:33:03,223
Innocent people will die.
2697
02:33:03,795 --> 02:33:06,254
Again and again... and again.
2698
02:33:07,331 --> 02:33:08,349
Forever...
2699
02:33:15,704 --> 02:33:17,057
[door bell rings]
[door opens]
2700
02:33:18,145 --> 02:33:19,540
-Sir!
-Sathya..
2701
02:33:20,558 --> 02:33:21,583
Hey, little lion!
2702
02:33:21,850 --> 02:33:22,933
-Hi, uncle!
-How are you?
2703
02:33:23,133 --> 02:33:23,537
[chuckles]
2704
02:33:23,750 --> 02:33:24,600
Come in, brother.
2705
02:33:24,975 --> 02:33:25,767
No, sir.
2706
02:33:26,152 --> 02:33:28,388
I wanted to meet you in person
so that I can salute you.
2707
02:33:29,975 --> 02:33:31,253
You're really great, sir.
2708
02:33:35,588 --> 02:33:40,223
'This film is dedicated to all
honest officers and we salute them.'
2709
02:33:40,661 --> 02:33:43,176
'There are cases regietered agianst
these dacoits all across India.'
2710
02:33:43,557 --> 02:33:47,644
'But our cops struggled for one
and half years, arrested 13'
2711
02:33:47,964 --> 02:33:49,104
'and killed two more in encounters.'
2712
02:33:49,642 --> 02:33:54,483
'From 1995 to 2005,
45 dacoity cases lodged'
2713
02:33:54,881 --> 02:33:58,923
'in which 18 were dead and 63 injured
and had their lives ruined.'
2714
02:33:59,517 --> 02:34:03,609
'Considering the henious nature of crimes,
court sentenced 4 of them to death'
2715
02:34:03,904 --> 02:34:06,477
'while rest were sentenced
to rigorous life imprisonment.'
2716
02:34:06,871 --> 02:34:08,588
'After an appeal was made,
the verdict of the 4 was changed'
2717
02:34:08,982 --> 02:34:10,410
'to life imprisonment
from death penalty.'
2718
02:34:10,808 --> 02:34:16,350
'The leader, Oma a.k.a Om Prakash, died in
prison. The case is still in the court.'
2719
02:34:16,808 --> 02:34:21,475
'After the stringent action of the police,
such dacoities never took place.'
2720
02:34:21,725 --> 02:34:26,808
'But the officers pertaining to this case,
were neither rewarded nor promoted.'
182371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.