All language subtitles for The.Cranes.Are.Flying.1957_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,192 --> 00:00:25,279
SOUND AND IMAGE
DIGITALLY RESTORED BY MOSFILM
2
00:00:26,739 --> 00:00:29,784
The Cranes are
Flying
received the following awards:
3
00:00:30,409 --> 00:00:34,372
Special Prize
First All-Union Film Festival in Moscow
4
00:00:34,872 --> 00:00:39,544
Palme d'Or
11th International Cannes Film Festival
5
00:00:39,877 --> 00:00:43,130
Special Mention - Tatiana Samoilova
6
00:00:43,589 --> 00:00:46,425
First Prize, Superior
Technical Commission (France)...
7
00:00:46,551 --> 00:00:49,554
to Cinematographer
Sergei Urusevsky
8
00:00:49,845 --> 00:00:55,226
Special Mention, 9th International
Workers' Film Festival, Czechoslovakia
9
00:00:55,643 --> 00:01:00,565
Honorary Certificate
1st Vancouver International Film Festival
10
00:01:01,065 --> 00:01:05,736
Honorary Mention
Mexico International Film Festival
11
00:01:05,987 --> 00:01:09,991
David O. Selznick Award
for Best Foreign Film
12
00:01:10,491 --> 00:01:15,413
Director MIKHAIL KALATOZOV
13
00:01:24,130 --> 00:01:26,882
A MOSFILM PRODUCTION
14
00:01:51,449 --> 00:01:53,409
Squirrel, wait.
15
00:01:53,659 --> 00:01:55,369
Put these on.
16
00:01:59,582 --> 00:02:00,625
Look.
17
00:02:06,130 --> 00:02:08,466
“Cranes like ships,
sailing in the sky
18
00:02:08,633 --> 00:02:11,344
White ones, grey ones
With long beaks they fly”
19
00:02:11,761 --> 00:02:13,638
Look!
20
00:02:28,194 --> 00:02:29,987
That's what you get.
21
00:02:31,989 --> 00:02:34,158
You and your cranes.
22
00:03:02,520 --> 00:03:07,233
THE CRANES ARE FLYING
23
00:03:08,150 --> 00:03:10,528
Screenplay by
V. ROZOV
24
00:03:11,195 --> 00:03:14,824
Directed by
MIKHAIL KALATOZOV
25
00:03:15,574 --> 00:03:19,203
Cinematography
S. URUSEVSKY
26
00:03:19,912 --> 00:03:24,083
Production Design
E. SVIDETELEV
27
00:03:25,042 --> 00:03:28,879
Music M. WEINBERG
Sound I. MAYOROV
28
00:03:35,010 --> 00:03:39,765
Edited by M. TIMOFEYEVA
29
00:03:48,107 --> 00:03:49,900
Starring
30
00:03:50,276 --> 00:03:52,570
T. SAMOILOVA
31
00:03:52,903 --> 00:03:55,156
A. BATALOV
32
00:03:55,406 --> 00:03:57,533
V. MERKURYEV
33
00:03:58,033 --> 00:04:01,245
A. SHVORIN, S. KHARITONOVA
34
00:04:01,495 --> 00:04:04,790
K. NIKITIN, V. ZUBKOV
35
00:04:05,624 --> 00:04:09,044
A. BOGDONOVA
36
00:04:09,336 --> 00:04:13,591
B. KOKOVKIN, A. KUPRIANOVA
37
00:04:24,059 --> 00:04:27,730
A MOSFILM PRODUCTION 1957
38
00:04:36,280 --> 00:04:37,948
Who's there?
39
00:04:39,366 --> 00:04:40,785
Well?
40
00:04:44,789 --> 00:04:46,165
Wait.
41
00:04:50,961 --> 00:04:52,755
All right, go ahead.
42
00:05:22,952 --> 00:05:24,578
When...?
43
00:05:26,121 --> 00:05:29,333
- Thursday at the embankment.
- That's so far away!
44
00:05:45,432 --> 00:05:48,227
Squirrel, we didn't set a time!
45
00:05:48,853 --> 00:05:50,187
Squirrel!
46
00:06:04,869 --> 00:06:07,705
Squirrel, when?
47
00:06:07,997 --> 00:06:10,165
I mean, what time on Thursday?
48
00:06:11,792 --> 00:06:13,002
Well?
49
00:06:13,752 --> 00:06:15,838
No, I can't.
50
00:06:16,881 --> 00:06:20,426
We're up to our necks
in work at the factory.
51
00:06:20,926 --> 00:06:22,219
Okay.
52
00:06:22,386 --> 00:06:24,388
- Don't be late.
- I won't.
53
00:06:26,807 --> 00:06:28,225
Squirrel!
54
00:07:28,994 --> 00:07:30,996
He's set her head spinning.
55
00:07:31,705 --> 00:07:33,415
And she his.
56
00:07:34,416 --> 00:07:39,380
That's love, my dear:
a mutual giddiness.
57
00:08:14,873 --> 00:08:18,252
Grandma,
why aren't you in bed yet?
58
00:08:18,502 --> 00:08:20,629
I'm already up, Boris.
59
00:08:28,303 --> 00:08:31,348
Stop chewing so loud!
Running around all night!
60
00:08:31,473 --> 00:08:33,600
You're just jealous.
61
00:08:42,651 --> 00:08:44,361
Did you rip it?
62
00:08:46,321 --> 00:08:48,365
Your jacket's in one piece.
63
00:09:32,785 --> 00:09:36,663
Disgraceful. Twelve o'clock
and he's still asleep.
64
00:09:36,997 --> 00:09:39,249
He works hard. He's tired.
65
00:09:39,374 --> 00:09:41,376
Let him sleep in on Sunday.
66
00:09:41,585 --> 00:09:44,755
This “work” of his
will end in a wedding.
67
00:09:44,963 --> 00:09:47,049
You're sore you're not first.
68
00:09:47,174 --> 00:09:49,718
Irina's mind should be on her thesis.
69
00:09:49,843 --> 00:09:51,804
You're falling behind, Uncle.
70
00:09:51,929 --> 00:09:56,016
She almost has her doctorate,
and you're just an ordinary doctor.
71
00:09:56,141 --> 00:09:58,727
If children don't surpass
their parents,
72
00:09:58,852 --> 00:10:02,231
the parents are no good
and the children are dummies.
73
00:10:02,815 --> 00:10:04,316
Thanks, Mama.
74
00:10:04,441 --> 00:10:07,236
Important announcement!
75
00:10:07,611 --> 00:10:09,363
What's going on?
76
00:10:15,202 --> 00:10:18,122
Boris! War!
77
00:10:18,789 --> 00:10:21,083
You hear me? It's war!
78
00:10:21,667 --> 00:10:23,168
Leave me alone.
79
00:10:33,303 --> 00:10:34,847
Hello.
80
00:10:36,348 --> 00:10:38,892
Boris is at the factory
day and night.
81
00:10:39,017 --> 00:10:41,103
You're waiting for him, right?
82
00:10:43,147 --> 00:10:44,898
I'm not waiting for anyone.
83
00:10:45,023 --> 00:10:46,567
Veronika.
84
00:10:47,943 --> 00:10:52,030
In wartime, the important thing
is not to lose your head.
85
00:10:52,322 --> 00:10:57,494
Keep up the routines
of a normal everyday life.
86
00:10:58,162 --> 00:10:59,663
Like me.
87
00:11:00,497 --> 00:11:03,500
I dream of dedicating
a piano concerto to you.
88
00:11:04,251 --> 00:11:07,629
Will you come hear it?
- Won't you be drafted?
89
00:11:08,046 --> 00:11:09,548
Drafted?
90
00:11:10,007 --> 00:11:12,718
I don't know. I doubt it.
91
00:11:12,843 --> 00:11:14,511
Why's that?
92
00:11:14,636 --> 00:11:18,015
Because exemptions will be granted...
93
00:11:19,183 --> 00:11:21,518
to those who amount to something.
94
00:11:22,060 --> 00:11:24,521
- And you amount to something?
- Yes.
95
00:11:36,241 --> 00:11:38,785
Why are you always
following me around?
96
00:11:39,578 --> 00:11:41,371
Aren't you ashamed?
97
00:11:41,538 --> 00:11:42,998
I am.
98
00:11:43,248 --> 00:11:45,709
I've told myself
a thousand times I wouldn't.
99
00:11:45,834 --> 00:11:49,046
Boris is my cousin,
but I can't help it.
100
00:11:49,171 --> 00:11:51,548
You understand?
I can't help it.
101
00:11:58,764 --> 00:12:00,307
Wait.
102
00:12:04,061 --> 00:12:06,605
Wait.
- There's no need to escort me.
103
00:12:22,371 --> 00:12:24,748
Careful!
You'll hit your own foot.
104
00:12:24,873 --> 00:12:26,959
It'll be harder at the front.
105
00:12:27,084 --> 00:12:29,169
They won't send you to the front.
106
00:12:29,294 --> 00:12:31,797
There'll be just one exemption:
you or me.
107
00:12:31,922 --> 00:12:35,092
So you should stay.
You have knowledge and experience.
108
00:12:35,217 --> 00:12:37,678
You have something
more important: talent.
109
00:12:37,803 --> 00:12:40,472
Take care
of those blueprints of yours.
110
00:12:43,934 --> 00:12:45,602
You know...
111
00:12:46,311 --> 00:12:48,689
my wife's already sewn...
112
00:12:49,856 --> 00:12:51,984
a nice backpack for me.
113
00:12:53,819 --> 00:12:57,281
As they say,
“Bayonets in hand!”
114
00:12:57,948 --> 00:12:59,783
Bayonets in hand!
115
00:13:00,117 --> 00:13:01,660
Stepan!
116
00:13:01,785 --> 00:13:03,453
Give me a hand.
117
00:13:12,546 --> 00:13:14,881
Excuse me, Sachkov.
118
00:13:15,215 --> 00:13:17,467
Where's our draft notice?
- Nothing yet.
119
00:13:17,592 --> 00:13:19,970
They're really slow.
You going home?
120
00:13:20,095 --> 00:13:21,722
No, I'm... uh...
121
00:13:21,847 --> 00:13:24,474
I get it! Give her my best!
122
00:13:24,641 --> 00:13:26,018
Hey!
123
00:13:26,143 --> 00:13:28,729
Have you told her?
- No. Why rush it?
124
00:13:28,854 --> 00:13:30,981
You're right.
See you tomorrow.
125
00:13:32,983 --> 00:13:34,735
- Let go.
- No.
126
00:13:35,068 --> 00:13:36,987
You're gonna fall.
127
00:13:37,154 --> 00:13:39,531
You'll tear the shade.
- It's a blanket.
128
00:13:39,656 --> 00:13:42,993
-
I'll call the police.
- I'm tired of blackouts! Let go!
129
00:13:43,160 --> 00:13:44,953
- You'll fall.
- I will not.
130
00:13:48,582 --> 00:13:49,875
Stop it.
131
00:13:50,000 --> 00:13:51,835
Let me hang this up.
132
00:13:54,254 --> 00:13:56,798
You didn't come to the embankment
today, but Mark did.
133
00:13:56,923 --> 00:13:58,967
- So?
- He's handsome.
134
00:13:59,092 --> 00:14:00,594
What of it?
135
00:14:01,553 --> 00:14:03,263
You're not jealous?
136
00:14:03,805 --> 00:14:06,224
- What?
- You're not jealous?
137
00:14:06,600 --> 00:14:08,518
I have no time for that.
138
00:14:11,980 --> 00:14:13,523
Too bad.
139
00:14:14,024 --> 00:14:16,485
I'll show you.
I'll apply to the Architectural Institute.
140
00:14:16,610 --> 00:14:18,820
- They don't accept your kind.
- They will.
141
00:14:18,945 --> 00:14:20,364
I doubt it.
142
00:14:20,489 --> 00:14:23,784
Cranes like ships
sailing in the sky
143
00:14:23,909 --> 00:14:27,621
White ones, grey ones
With long beaks they fly
144
00:14:28,455 --> 00:14:30,332
You like my song?
145
00:14:30,457 --> 00:14:32,292
Very profound.
146
00:14:34,002 --> 00:14:36,046
Little frogs
Why didn't you look up?
147
00:14:36,171 --> 00:14:38,173
You just hopped around
148
00:14:38,298 --> 00:14:40,759
And got eaten up
149
00:14:42,052 --> 00:14:44,763
Did you win, hero?
150
00:14:44,888 --> 00:14:46,848
I won, I won.
151
00:14:51,770 --> 00:14:53,188
I won!
152
00:14:54,481 --> 00:14:55,732
Anyway- --
153
00:14:56,483 --> 00:14:59,111
- Think you'll be drafted?
- Of course.
154
00:15:00,237 --> 00:15:02,948
- Would you volunteer?
- I just might.
155
00:15:03,657 --> 00:15:06,034
You'll do no such thing!
156
00:15:06,243 --> 00:15:09,204
You know you'll be exempt.
That's why you talk so big.
157
00:15:09,329 --> 00:15:11,456
- What makes you so sure?
- I know.
158
00:15:11,581 --> 00:15:13,917
All the smart ones
will be exempt.
159
00:15:14,042 --> 00:15:16,461
So only fools will fight?
160
00:15:16,711 --> 00:15:19,172
I don't wish
to discuss it any further.
161
00:15:27,931 --> 00:15:29,391
Veronika...
162
00:15:32,185 --> 00:15:35,397
I want to discuss something.
- Well, I don't.
163
00:15:36,106 --> 00:15:38,608
And please don't call me Veronika.
164
00:15:38,817 --> 00:15:40,694
Who am I?
165
00:15:40,944 --> 00:15:42,821
- Squirrel.
- That's right.
166
00:15:43,029 --> 00:15:44,448
Listen.
167
00:15:44,698 --> 00:15:47,451
What will my present be tomorrow?
168
00:15:48,034 --> 00:15:49,536
It's a secret.
169
00:15:50,954 --> 00:15:54,958
If it's something tasty,
I'll eat it and forget all about it.
170
00:15:56,334 --> 00:16:01,006
Give me something
I'll remember...
171
00:16:01,631 --> 00:16:03,633
as long as I live.
172
00:16:04,634 --> 00:16:06,219
Kiss me.
173
00:16:10,432 --> 00:16:12,601
When you're with me...
174
00:16:12,976 --> 00:16:15,020
I'm not afraid of anything.
175
00:16:15,312 --> 00:16:17,189
Not even the war.
176
00:16:18,565 --> 00:16:20,525
Just the police.
177
00:16:24,154 --> 00:16:25,614
Veronika?
178
00:16:26,865 --> 00:16:28,825
You know what?
179
00:16:29,534 --> 00:16:31,161
Do you?
180
00:16:33,288 --> 00:16:35,499
I'm going to make myself...
181
00:16:37,083 --> 00:16:39,544
a white wedding dress.
182
00:16:41,880 --> 00:16:44,132
Like the one Grandma wore.
183
00:16:46,092 --> 00:16:49,262
And a long, long veil.
184
00:16:50,805 --> 00:16:53,058
And you'll wear a black suit...
185
00:16:56,019 --> 00:16:58,730
and we'll go...?
- To the registry office.
186
00:16:58,855 --> 00:17:00,524
Agreed?
187
00:17:01,149 --> 00:17:02,651
Agreed.
188
00:17:08,865 --> 00:17:11,034
I like this blackout.
189
00:17:11,159 --> 00:17:13,036
What changed your mind?
190
00:17:15,372 --> 00:17:16,706
Hi there!
191
00:17:16,831 --> 00:17:18,667
Stepan!
192
00:17:20,335 --> 00:17:23,213
I have a treat for you both.
It's a secret.
193
00:17:23,338 --> 00:17:24,965
- Did it come?
- Yes!
194
00:17:25,090 --> 00:17:27,592
Why didn't you say so?
Spit it out!
195
00:17:27,717 --> 00:17:31,388
Things are crazy at the factory!
The other guys ran to the barber.
196
00:17:31,513 --> 00:17:33,265
Keep it short!
197
00:17:33,390 --> 00:17:35,267
I went to your place.
198
00:17:35,392 --> 00:17:37,060
Get to the point!
199
00:17:37,185 --> 00:17:39,771
- Your family's worried -
- When do we report?
200
00:17:39,896 --> 00:17:42,566
Today at 5:00.
With all our things.
201
00:17:42,732 --> 00:17:45,193
Look at these cherries.
202
00:17:45,443 --> 00:17:46,987
- What is it?
- Beautiful.
203
00:17:47,112 --> 00:17:49,030
The draft notice came.
204
00:17:49,281 --> 00:17:50,740
Really?
205
00:17:50,949 --> 00:17:52,284
For you?
206
00:17:52,576 --> 00:17:54,536
For
me... and Boris.
207
00:17:54,744 --> 00:17:56,746
We both volunteered.
208
00:17:59,583 --> 00:18:01,042
What?
209
00:18:03,253 --> 00:18:04,754
You volunteered?
210
00:18:04,921 --> 00:18:06,590
They need us.
211
00:18:06,840 --> 00:18:08,758
What about me?
212
00:18:09,509 --> 00:18:11,511
What Will I do?
213
00:18:13,263 --> 00:18:16,433
I've got to go.
There's lots going on at home.
214
00:18:21,354 --> 00:18:22,856
Squirrel.
215
00:18:26,401 --> 00:18:28,403
I didn't want to tell you.
216
00:18:28,528 --> 00:18:30,405
Tomorrow's your birthday.
217
00:18:33,617 --> 00:18:35,201
In any case...
218
00:18:37,120 --> 00:18:38,788
I have to go.
219
00:18:39,247 --> 00:18:40,832
Of course.
220
00:18:46,588 --> 00:18:48,089
Squirrel!
221
00:18:49,966 --> 00:18:51,468
What's the matter?
222
00:18:52,427 --> 00:18:54,387
Cranes like ships...
223
00:18:55,013 --> 00:18:56,848
You like my poem?
224
00:18:57,515 --> 00:18:59,643
Nothing will happen to me.
225
00:19:00,143 --> 00:19:01,645
You hear?
226
00:19:02,354 --> 00:19:05,315
And then we'll have
a long, long life together.
227
00:19:06,483 --> 00:19:08,109
A hundred years.
228
00:19:15,784 --> 00:19:17,285
Go on.
229
00:19:23,625 --> 00:19:25,835
There'll be time
for good-byes later.
230
00:19:25,960 --> 00:19:27,462
All right.
231
00:19:28,171 --> 00:19:29,673
Don't be late.
232
00:19:44,062 --> 00:19:47,357
Couldn't he stay home
till tomorrow?
233
00:19:47,524 --> 00:19:50,527
He's a swine
if he's still at Veronika's.
234
00:19:51,486 --> 00:19:53,822
Boris!
235
00:19:54,489 --> 00:19:57,200
- Did Dad call?
- He was cursing up a storm.
236
00:19:57,367 --> 00:20:00,662
Why didn't you tell us?
- To avoid a scene like this.
237
00:20:00,787 --> 00:20:02,497
That's enough now.
238
00:20:08,044 --> 00:20:10,714
Go to the factory tomorrow
and turn these over
239
00:20:10,880 --> 00:20:12,716
to Kuzmin, the engineer.
240
00:20:12,841 --> 00:20:14,217
Will do.
241
00:20:14,342 --> 00:20:16,428
What are you stuffing in there?
242
00:20:19,889 --> 00:20:22,892
I'm running out for wine.
I'll be right back.
243
00:20:29,774 --> 00:20:32,861
Grandma, I have a favor to ask.
244
00:20:33,862 --> 00:20:35,572
Give me a minute.
245
00:20:41,161 --> 00:20:43,913
Will they send you
right to the front?
246
00:20:44,164 --> 00:20:45,582
Probably.
247
00:21:09,898 --> 00:21:12,025
Here. Wait a minute.
248
00:21:15,153 --> 00:21:17,947
First thing tomorrow morning...
249
00:21:18,364 --> 00:21:20,283
take this to her.
250
00:21:20,825 --> 00:21:22,452
What is it?
251
00:21:24,078 --> 00:21:26,080
Tomorrow's her birthday.
252
00:21:30,251 --> 00:21:33,588
And later,
if things are hard for her -
253
00:21:34,380 --> 00:21:36,633
this being war and all -
254
00:21:37,300 --> 00:21:39,803
try to help her.
255
00:21:40,053 --> 00:21:42,055
And if I die?
256
00:21:43,306 --> 00:21:47,060
You can't, especially now
that you know so many secrets.
257
00:21:47,185 --> 00:21:49,854
I just might up and die.
258
00:21:51,189 --> 00:21:53,191
Quiet. That's Veronika.
259
00:21:54,150 --> 00:21:55,819
No, it's Irina.
260
00:22:08,373 --> 00:22:10,333
Thank God he's home.
261
00:22:14,003 --> 00:22:15,463
Boris!
262
00:22:16,798 --> 00:22:18,466
Come here.
263
00:22:19,425 --> 00:22:21,010
What's this all about?
264
00:22:21,177 --> 00:22:24,639
Twenty-five years old
and you're acting like a fool!
265
00:22:24,848 --> 00:22:27,725
Are we little children?
Is this a game?
266
00:22:28,184 --> 00:22:29,978
Hide-and-seek?
267
00:22:32,605 --> 00:22:34,524
He wants adventure!
268
00:22:37,026 --> 00:22:38,820
What an attitude!
269
00:22:39,404 --> 00:22:41,281
Where are Irina and Mark?
270
00:22:41,406 --> 00:22:45,118
Irina's making coffee.
Mark went out to get wine.
271
00:22:45,243 --> 00:22:47,203
Coffee and wine!
272
00:22:47,745 --> 00:22:50,999
Have people lost their minds?
Irina!
273
00:22:51,791 --> 00:22:54,419
Bring the bottle
from the medicine cabinet.
274
00:22:55,753 --> 00:22:57,922
Boris, come here!
275
00:23:01,551 --> 00:23:03,219
Where's Veronika?
276
00:23:04,262 --> 00:23:06,556
- She'll be here soon.
- Where is she?
277
00:23:06,973 --> 00:23:08,224
She's busy.
278
00:23:08,391 --> 00:23:10,560
This isn't right.
She should be here.
279
00:23:10,727 --> 00:23:12,520
Her fiance' is leaving.
280
00:23:12,645 --> 00:23:14,439
I'm not her fiance'.
281
00:23:14,564 --> 00:23:16,983
- Then what are you?
- We're just -
282
00:23:17,108 --> 00:23:18,902
Just what? That's suspicious!
283
00:23:19,068 --> 00:23:21,237
- I didn't mean it that way.
- Then how?
284
00:23:21,362 --> 00:23:23,364
Stop picking on me.
285
00:23:23,489 --> 00:23:26,367
- Why are you bothering him?
- Here you are.
286
00:23:26,492 --> 00:23:29,329
- Go on, dilute it.
- Here's the port.
287
00:23:29,454 --> 00:23:31,247
Drink it yourself.
288
00:23:31,414 --> 00:23:34,000
We're having something
more substantial.
289
00:23:35,418 --> 00:23:39,088
Everyone here now?
Sit down.
290
00:23:42,383 --> 00:23:43,968
That's Veronika.
291
00:23:44,093 --> 00:23:46,679
Go meet your bride,
Mr. Fm-Not-the-Groom.
292
00:23:47,055 --> 00:23:48,348
Finally!
293
00:23:49,098 --> 00:23:52,769
We've come from the factory
to see Boris Fyodorovich.
294
00:23:53,269 --> 00:23:55,939
And I thought the bride had arrived.
295
00:23:56,648 --> 00:24:00,193
- The factory sent us -
- To bring you these gifts.
296
00:24:00,443 --> 00:24:02,820
Sorry. This one.
297
00:24:03,613 --> 00:24:07,158
- On behalf of the Factory Committee -
- And the Communist Youth League -
298
00:24:07,283 --> 00:24:10,620
“Comrade Boris,
fight to the last drop of blood,
299
00:24:10,745 --> 00:24:13,122
and beat those damned fascists!
300
00:24:13,289 --> 00:24:16,459
Meanwhile, at the factory
we will meet and exceed
301
00:24:16,626 --> 00:24:18,628
our production quotas!”
302
00:24:20,296 --> 00:24:22,799
Girls, we've heard all that before.
303
00:24:22,966 --> 00:24:25,969
Sit down,
and let's drink to my son.
304
00:24:34,978 --> 00:24:37,271
Things in this world
305
00:24:37,397 --> 00:24:40,483
aren't going as smoothly...
306
00:24:41,985 --> 00:24:44,112
as we might like.
307
00:24:45,154 --> 00:24:48,866
Now here you are, Boris...
308
00:24:49,659 --> 00:24:51,494
going off to war.
309
00:24:57,959 --> 00:25:00,628
- Let's have a drink.
- To you.
310
00:25:01,212 --> 00:25:03,006
A glass for Grandma.
311
00:25:10,680 --> 00:25:13,975
We saw our brother off yesterday.
Mama cried and cried.
312
00:25:14,100 --> 00:25:15,935
What about you?
313
00:25:16,644 --> 00:25:18,021
I cried too.
314
00:25:18,187 --> 00:25:20,523
On behalf of the Factory Committee?
315
00:25:20,982 --> 00:25:23,359
- No, on my own.
- Don't embarrass her.
316
00:25:23,526 --> 00:25:27,113
We have no one to send off.
It's just us three girls.
317
00:25:27,238 --> 00:25:30,783
We felt a bit awkward
with all the others leaving.
318
00:25:30,908 --> 00:25:33,828
When our men come back,
you'll envy us.
319
00:25:33,953 --> 00:25:37,165
Trouble is...
they won't all come back.
320
00:25:37,582 --> 00:25:39,375
For those who don't,
321
00:25:39,542 --> 00:25:42,545
they'll be a monument
reaching to the heavens
322
00:25:42,712 --> 00:25:45,631
with every one
of their names in gold.
323
00:25:46,716 --> 00:25:48,926
Irina, pour another round.
324
00:25:49,385 --> 00:25:51,345
I'll just put these away.
325
00:26:42,605 --> 00:26:46,484
Well, you folks in the rear,
meet and exceed your quotas!
326
00:26:50,613 --> 00:26:52,448
Grandma, don't forget.
327
00:26:53,783 --> 00:26:57,453
Mark, you stay with Father.
-
I'll see you to the streetcar.
328
00:26:58,579 --> 00:27:00,414
About face!
329
00:27:00,790 --> 00:27:02,792
Guards, forward march!
330
00:27:11,843 --> 00:27:13,261
Take this.
331
00:27:16,305 --> 00:27:17,640
Mama!
332
00:27:17,807 --> 00:27:19,517
Just one last time.
333
00:27:20,226 --> 00:27:21,727
Sorry.
334
00:27:43,624 --> 00:27:46,002
Not in the mood for a drink?
335
00:27:51,132 --> 00:27:53,384
Where are you going?
- I'm on duty.
336
00:27:53,509 --> 00:27:55,678
You were on duty yesterday.
337
00:28:25,958 --> 00:28:28,711
Varvara Kapitanova,
may I see Boris?
338
00:28:28,836 --> 00:28:30,796
He already left.
339
00:28:31,130 --> 00:28:32,548
He left?
340
00:28:33,216 --> 00:28:36,302
Where did he go?
- The assembly grounds.
341
00:28:39,055 --> 00:28:42,183
- How can this be?
- Come inside.
342
00:28:47,647 --> 00:28:49,774
Where are these assembly grounds?
343
00:28:49,899 --> 00:28:51,484
I don't know.
344
00:28:54,195 --> 00:28:55,655
What's this?
345
00:28:55,780 --> 00:28:58,866
From Boris, for your birthday.
There's a note too.
346
00:29:04,080 --> 00:29:07,458
- Where's the note?
- Isn't it there?
347
00:29:07,708 --> 00:29:09,585
Maybe it fell out.
348
00:29:11,629 --> 00:29:14,257
He must have forgotten
in all the rush.
349
00:29:14,382 --> 00:29:16,008
Forgotten?
350
00:29:16,342 --> 00:29:18,427
He'll write to you.
351
00:29:23,599 --> 00:29:25,268
Where were you?
352
00:29:25,476 --> 00:29:29,105
- Where are the assembly grounds?
- The school on Zvenigorodskaya St.
353
00:29:30,439 --> 00:29:32,984
Don't worry. She'll come.
354
00:29:33,943 --> 00:29:36,946
How would she even find me
in this crowd?
355
00:29:38,531 --> 00:29:40,533
What are you doing?
356
00:30:01,304 --> 00:30:05,391
Two days from now
he'll be at the front.
357
00:30:05,641 --> 00:30:08,853
He'll write to you.
358
00:30:10,980 --> 00:30:12,982
Boris, where's Veronika?
359
00:30:21,449 --> 00:30:24,243
Write every day.
360
00:30:27,079 --> 00:30:29,165
Sergei Sergeyevich!
361
00:30:29,415 --> 00:30:33,794
Who has the invoices
for the cauliflower?
362
00:31:11,040 --> 00:31:14,085
Don't forget to send
your field address.
363
00:31:29,100 --> 00:31:33,062
- Cheer up, pug nose.
- We'll be here to welcome you home!
364
00:31:33,229 --> 00:31:35,564
Boris, take care.
365
00:31:36,107 --> 00:31:37,691
Fall in!
366
00:31:42,196 --> 00:31:43,364
She'll come.
367
00:31:49,870 --> 00:31:52,331
Boris!
368
00:32:07,138 --> 00:32:08,639
Eyes right!
369
00:32:09,932 --> 00:32:12,893
Forward march!
370
00:33:20,669 --> 00:33:22,421
There's my kitten.
371
00:33:53,494 --> 00:33:55,079
Boris!
372
00:34:15,975 --> 00:34:17,560
Grandma?
373
00:34:17,768 --> 00:34:19,270
Nothing?
374
00:34:20,479 --> 00:34:22,565
He hasn't written to me either.
375
00:34:31,490 --> 00:34:33,409
- Any word?
- No.
376
00:34:36,120 --> 00:34:38,122
This war!
377
00:34:41,041 --> 00:34:43,836
Well, rain or shine,
we must carry on.
378
00:34:43,961 --> 00:34:46,380
Have you decided
where you'll work?
379
00:34:47,840 --> 00:34:49,425
The munitions factory.
380
00:34:49,592 --> 00:34:52,845
Citizens! Air raid alert!
381
00:35:02,771 --> 00:35:06,442
Hurry down to the subway.
I have urgent work to do.
382
00:35:06,567 --> 00:35:08,485
Go get your things.
383
00:35:10,237 --> 00:35:11,989
Where's the backpack?
384
00:35:12,114 --> 00:35:14,617
The backpack? Right there.
385
00:35:21,457 --> 00:35:23,459
I'm not going without you.
386
00:35:23,584 --> 00:35:26,545
If things get dangerous,
we'll come down.
387
00:35:26,670 --> 00:35:28,464
Don't worry.
388
00:35:31,175 --> 00:35:32,593
Go on.
389
00:35:33,302 --> 00:35:35,304
Be careful in the subway.
390
00:35:40,059 --> 00:35:43,145
The poor girl's so scared.
- What about you?
391
00:35:49,026 --> 00:35:53,155
With Veronika safe
and you by my side, I'm not afraid.
392
00:36:05,668 --> 00:36:07,836
They're still at it, the brutes.
393
00:36:12,549 --> 00:36:15,344
Those vermin won't even let us talk!
394
00:36:17,137 --> 00:36:19,264
For some reason he's not writing.
395
00:36:19,390 --> 00:36:22,059
It's the war.
The mail's so slow.
396
00:36:22,393 --> 00:36:26,563
All clear. The threat
of aerial attack has passed.
397
00:36:26,939 --> 00:36:28,399
Let's go.
398
00:36:33,904 --> 00:36:35,864
This is my place.
399
00:36:36,031 --> 00:36:39,868
If you decide to join us,
call me at the factory.
400
00:36:39,993 --> 00:36:42,204
- Okay.
- Good-bye.
401
00:37:29,752 --> 00:37:31,670
Where are you going?
402
00:37:32,254 --> 00:37:33,839
Get back here!
403
00:37:53,066 --> 00:37:55,110
Where do you think you're going?
404
00:37:55,986 --> 00:37:57,362
Well?
405
00:38:02,117 --> 00:38:04,077
I'm sorry.
406
00:38:38,946 --> 00:38:40,614
Veronika...
407
00:38:40,906 --> 00:38:43,116
you'll stay with us...
408
00:38:44,159 --> 00:38:45,828
from now on.
409
00:38:48,497 --> 00:38:51,250
Boris's room is free for now.
410
00:38:51,500 --> 00:38:54,211
Mark will share a room with Fyodor.
411
00:38:54,419 --> 00:38:56,380
It will be all right.
412
00:39:11,353 --> 00:39:15,774
We have to take good care of her.
413
00:39:17,150 --> 00:39:20,737
Unfortunately, Irina and I
are at the hospital day and night.
414
00:39:20,863 --> 00:39:22,865
I'll do my best, Uncle.
415
00:39:23,282 --> 00:39:25,325
Boris spoke to me about it.
416
00:39:32,291 --> 00:39:34,459
All settled in?
417
00:39:43,051 --> 00:39:46,388
Is this the factory?
May I speak to Kuzmin?
418
00:39:47,055 --> 00:39:49,099
He went to the front too?
419
00:39:49,641 --> 00:39:53,812
One more thing:
Any news from Boris Borozdin?
420
00:40:50,786 --> 00:40:53,288
If it weren't for this damned war,
421
00:40:53,622 --> 00:40:56,416
I'd be playing this
at Tchaikovsky Hall.
422
00:40:58,627 --> 00:41:00,128
For you.
423
00:41:12,557 --> 00:41:14,977
- Let's get to the subway.
- I'm not going.
424
00:41:15,102 --> 00:41:18,146
- Nonsense! Let's go.
- Are you afraid?
425
00:41:18,730 --> 00:41:20,399
Only for your sake.
426
00:41:22,651 --> 00:41:24,069
Come on.
427
00:41:27,322 --> 00:41:29,700
I'm not afraid of anything.
428
00:41:38,000 --> 00:41:40,752
Come on! Don't be foolish!
429
00:41:40,877 --> 00:41:43,505
I won't go! I won't!
430
00:43:42,791 --> 00:43:44,376
I love you.
431
00:43:45,961 --> 00:43:47,295
No.
432
00:43:48,755 --> 00:43:49,965
I love you.
433
00:43:57,139 --> 00:43:58,890
I love you.
434
00:44:01,184 --> 00:44:03,228
I love you!
- Get away!
435
00:44:14,072 --> 00:44:15,157
I love you.
436
00:45:26,728 --> 00:45:29,606
It was stupid
to get surrounded like this.
437
00:45:29,731 --> 00:45:33,193
- Stepan, stop whining.
- Stop whining?
438
00:45:38,406 --> 00:45:41,159
The captain said we might
break through by tonight.
439
00:45:41,284 --> 00:45:42,953
Yeah, sure!
440
00:45:43,119 --> 00:45:46,706
Sachkov!
Where are these rookies from?
441
00:45:46,831 --> 00:45:49,876
Straight from an incubator.
Fresh reinforcements.
442
00:45:50,252 --> 00:45:52,087
Now we'll break through for sure.
443
00:45:52,212 --> 00:45:54,422
Watch your tongue.
I'm a married man.
444
00:45:54,589 --> 00:45:57,092
- Really?
- I got married in high school.
445
00:45:57,259 --> 00:45:59,552
See what education does to people.
446
00:45:59,678 --> 00:46:03,807
You're all such comedians!
Laughed your way right into a trap.
447
00:46:03,932 --> 00:46:05,767
Are you really married?
448
00:46:05,934 --> 00:46:08,561
You kidding?
But it sounds better, right?
449
00:46:08,687 --> 00:46:12,107
Borozdin, you'll go out
on reconnaissance.
450
00:46:12,399 --> 00:46:15,235
Find the best place
to break through.
451
00:46:15,443 --> 00:46:17,195
Turn over your papers.
452
00:46:17,320 --> 00:46:19,489
Sachkov, come help me.
453
00:46:20,240 --> 00:46:22,325
Let's take a break, boys...
454
00:46:22,909 --> 00:46:24,786
and have a smoke.
455
00:46:27,163 --> 00:46:30,458
She's always laughing.
- She must think we've been killed.
456
00:46:30,625 --> 00:46:32,794
Let me see that beauty.
457
00:46:33,753 --> 00:46:36,965
Ah, a soldier's fate.
458
00:46:37,299 --> 00:46:39,592
You're out here, while she's -
459
00:46:39,718 --> 00:46:41,219
She's what?
460
00:46:44,764 --> 00:46:47,475
Let me see that harmonica.
461
00:46:47,809 --> 00:46:49,269
Hold this.
462
00:46:53,440 --> 00:46:55,817
He made a great first impression!
463
00:46:55,984 --> 00:46:57,610
Stop it!
464
00:47:00,697 --> 00:47:02,866
Aren't you ashamed?
- No.
465
00:47:04,909 --> 00:47:07,454
- Five days' confinement.
- Yes, sir.
466
00:47:08,663 --> 00:47:11,041
You two will go
on reconnaissance together.
467
00:47:11,291 --> 00:47:13,043
Turn in your papers.
468
00:47:18,423 --> 00:47:20,175
Boris, here.
469
00:47:21,217 --> 00:47:22,927
Was it over her?
470
00:47:27,015 --> 00:47:29,726
She's worth fighting over.
- Exactly.
471
00:47:29,851 --> 00:47:31,728
Enough chatter!
472
00:47:31,978 --> 00:47:33,688
Discipline!
473
00:47:34,522 --> 00:47:36,191
Hear that? Discipline.
474
00:47:36,316 --> 00:47:39,027
Stepan, hold on to this.
475
00:47:45,658 --> 00:47:47,452
Just don't lose it.
476
00:48:00,715 --> 00:48:02,217
We...
477
00:48:05,387 --> 00:48:07,222
We're getting married.
478
00:48:15,897 --> 00:48:20,068
I forgot about my chocolate roll.
479
00:48:43,800 --> 00:48:46,928
- Keep your head down.
- Stop giving me orders.
480
00:48:58,106 --> 00:49:01,192
- Let's go on or they'll get us.
- Run if you're scared.
481
00:49:01,317 --> 00:49:02,986
Idiot!
482
00:49:11,077 --> 00:49:12,745
Hey, you!
483
00:49:12,871 --> 00:49:15,331
Musician! You deaf?
484
00:49:15,623 --> 00:49:18,376
How did I get stuck with this guy?
485
00:49:23,381 --> 00:49:25,550
What's wrong? Hey!
486
00:49:25,842 --> 00:49:29,679
You go on.
I'll rest here.
- Are you hurt? Hold on to me.
487
00:49:29,804 --> 00:49:32,599
- Leave me alone.
- I said hold on!
488
00:49:32,724 --> 00:49:35,477
Hang on tight.
489
00:49:44,861 --> 00:49:47,238
Get on my back.
It'll be faster.
490
00:49:47,363 --> 00:49:49,115
Leave me here.
491
00:49:49,240 --> 00:49:52,160
Idiot! You're just sore
'cause I punched you.
492
00:49:52,285 --> 00:49:55,622
Shut up.
We'll settle it later.
493
00:49:55,955 --> 00:49:58,500
Here we go. You okay?
494
00:50:08,259 --> 00:50:09,677
Hold on.
495
00:50:10,386 --> 00:50:13,806
A bit further to the woods.
Then we're safe.
496
00:51:18,246 --> 00:51:20,039
I'm beat!
497
00:51:20,498 --> 00:51:23,543
Let's rest a bit. It's quiet here.
498
00:51:25,378 --> 00:51:27,839
You still alive?
499
00:51:28,923 --> 00:51:30,758
It's hard to breathe.
500
00:51:30,883 --> 00:51:34,846
Breathe? We'll be dancing
at your wedding yet.
501
00:51:51,946 --> 00:51:53,740
Hey, buddy!
502
00:51:53,865 --> 00:51:55,783
What's the matter?
503
00:51:56,284 --> 00:51:58,620
Forgive me!
504
00:51:58,745 --> 00:52:01,623
Forgive me, my friend!
505
00:52:05,126 --> 00:52:09,422
Someone help!
506
00:52:58,513 --> 00:53:00,848
Help!
507
00:53:52,608 --> 00:53:54,402
Help!
508
00:54:05,079 --> 00:54:06,581
Boris!
509
00:54:07,081 --> 00:54:08,541
What's wrong?
510
00:54:08,666 --> 00:54:10,918
Are you hurt?
511
00:54:12,420 --> 00:54:15,882
I'm not hurt. I'm...
512
00:54:29,687 --> 00:54:33,691
The Soviet
Information Bureau reports
513
00:54:34,275 --> 00:54:38,112
no significant changes
at the fronts
514
00:54:38,529 --> 00:54:41,866
within the last 24 hours.
515
00:54:42,158 --> 00:54:44,952
No significant changes.
That's good.
516
00:54:51,626 --> 00:54:55,296
Families evacuated
with Moscow Plant 326
517
00:54:55,463 --> 00:54:58,591
will be quartered
on Vostaniya Street.
518
00:54:58,716 --> 00:55:01,135
Comrades, report here.
519
00:55:01,594 --> 00:55:04,639
Irina, help this wounded man.
520
00:55:04,764 --> 00:55:07,099
- The paramedics will be here soon.
- Good.
521
00:55:14,440 --> 00:55:15,942
Unload!
522
00:55:22,490 --> 00:55:24,158
Siberia.
523
00:55:24,408 --> 00:55:26,494
We can't retreat much further.
524
00:55:26,869 --> 00:55:29,497
This is what's become
of Mother Russia.
525
00:55:29,622 --> 00:55:31,165
Your attention, please.
526
00:55:31,332 --> 00:55:35,878
Comrade Borozdin,
Chief of Hospital Number 4,
527
00:55:36,003 --> 00:55:38,798
report to the military commandant.
528
00:55:41,884 --> 00:55:44,470
Maybe we'll find some peace here.
529
00:55:53,145 --> 00:55:56,357
Clear the way, folks.
530
00:56:08,411 --> 00:56:10,705
The stove is smoking.
531
00:56:13,624 --> 00:56:15,126
I'm sorry.
532
00:56:15,626 --> 00:56:18,880
You can daydream
when the war's over.
533
00:56:25,720 --> 00:56:27,388
Where are you going?
534
00:56:29,140 --> 00:56:30,850
To the hospital.
535
00:56:31,350 --> 00:56:32,935
I'm on duty.
536
00:56:34,520 --> 00:56:36,898
She wanders around like a ghost,
all nerves.
537
00:56:37,064 --> 00:56:38,858
Always waiting for a letter.
538
00:56:38,983 --> 00:56:41,235
From whom?
Her husband's right here.
539
00:56:41,360 --> 00:56:43,362
Not like us soldiers' wives.
540
00:56:43,487 --> 00:56:45,990
She's not waiting
for a letter from anyone.
541
00:56:49,410 --> 00:56:52,246
- On second shift at the school?
- Yes.
542
00:56:58,669 --> 00:57:00,755
Cranes like ships...
543
00:57:07,511 --> 00:57:09,472
Cranes like ships
544
00:57:09,722 --> 00:57:11,849
sailing in the sky...
545
00:57:12,767 --> 00:57:15,478
Those silly lines
are stuck in my head.
546
00:57:17,146 --> 00:57:18,314
Here she comes.
547
00:57:18,439 --> 00:57:21,275
- Who?
- The mail carrier.
548
00:57:22,109 --> 00:57:26,113
If I can count up to 50,
there'll be a letter for me.
549
00:57:33,079 --> 00:57:35,206
Veronika, this is crazy.
550
00:57:36,165 --> 00:57:37,291
Stop this!
551
00:57:48,678 --> 00:57:50,513
Hello.
552
00:57:53,808 --> 00:57:55,601
Nothing for you.
553
00:57:56,102 --> 00:57:57,687
You have a letter.
554
00:57:58,729 --> 00:58:00,690
Lebedeva?
- That's me.
555
00:58:01,649 --> 00:58:03,734
- Palyukaitis?
- Nothing.
556
00:58:05,319 --> 00:58:09,115
From my eldest son
on the Ukrainian front.
557
00:58:33,597 --> 00:58:36,017
I didn't know Boris,
558
00:58:36,183 --> 00:58:39,895
but everyone says he was
a talented, intelligent young man.
559
00:58:41,856 --> 00:58:43,315
Was?
560
00:58:46,527 --> 00:58:50,072
Missing doesn't mean dead.
561
00:58:50,364 --> 00:58:54,035
Of course not.
That didn't come out right.
562
00:59:00,124 --> 00:59:02,418
What's the matter, Veronika?
563
00:59:03,711 --> 00:59:06,213
I'm dying, Anna Mikhailovna.
564
00:59:06,547 --> 00:59:09,550
What are you saying, my dear!
565
00:59:14,055 --> 00:59:15,806
I've lost everything.
566
00:59:15,931 --> 00:59:18,350
Your whole life's ahead of you.
567
00:59:18,976 --> 00:59:20,978
I don't want to live!
568
00:59:21,729 --> 00:59:23,189
What's the use?
569
00:59:23,314 --> 00:59:25,149
Forget the past.
570
00:59:25,274 --> 00:59:28,152
It's human nature to forget.
571
00:59:31,572 --> 00:59:33,741
I don't want to forget.
572
00:59:34,909 --> 00:59:36,619
I don't need to.
573
00:59:36,744 --> 00:59:40,581
You mustn't punish yourself
forever for your mistakes.
574
00:59:40,748 --> 00:59:42,333
Yes, I must.
575
00:59:42,458 --> 00:59:44,293
To the very end.
576
00:59:50,758 --> 00:59:52,760
You teach history.
577
00:59:53,844 --> 00:59:55,930
You're an intelligent woman.
578
00:59:57,306 --> 00:59:58,891
Tell me:
579
00:59:59,683 --> 01:00:01,936
What's the meaning of life?
580
01:00:05,439 --> 01:00:07,608
The meaning of life?
581
01:00:11,612 --> 01:00:13,656
Perhaps it's that...
582
01:00:13,781 --> 01:00:15,783
Did Chernov come by?
583
01:00:17,785 --> 01:00:18,786
No.
584
01:00:19,703 --> 01:00:21,413
I'm starving!
585
01:00:30,172 --> 01:00:32,883
If Chernov comes by,
try to be polite.
586
01:00:33,008 --> 01:00:34,885
He's revolting.
587
01:00:35,010 --> 01:00:38,556
I couldn't agree more,
but he's the boss.
588
01:00:39,098 --> 01:00:41,892
Why are you always
kissing up to him?
589
01:00:45,396 --> 01:00:48,065
Dear Veronika, you're impossible.
590
01:00:49,150 --> 01:00:51,277
You're always so irritable...
591
01:00:53,112 --> 01:00:54,905
always nagging-
592
01:00:55,948 --> 01:00:58,325
Tell me what I can do for you.
593
01:00:59,493 --> 01:01:02,329
I wish you'd never been born.
594
01:01:04,582 --> 01:01:06,417
Come in!
595
01:01:07,168 --> 01:01:09,503
Come in!
596
01:01:10,671 --> 01:01:13,507
Mark Alexandrovich,
I hope I'm not intruding.
597
01:01:13,674 --> 01:01:17,094
You're always welcome here.
Take off your coat.
598
01:01:17,469 --> 01:01:20,055
The Germans have advanced
in the Caucasus.
599
01:01:20,181 --> 01:01:22,183
Yes, it's terrible news.
600
01:01:23,184 --> 01:01:25,311
But we'll show them yet.
601
01:01:25,436 --> 01:01:28,439
Come warm up over here.
602
01:01:29,857 --> 01:01:32,568
Cozy place you have here.
603
01:01:34,904 --> 01:01:39,450
With my wife and kids off in Tashkent,
I live like a homeless tramp.
604
01:01:39,867 --> 01:01:43,204
- Hello, Veronika.
- Where are you going, dear?
605
01:01:43,370 --> 01:01:46,999
- I'm on duty at the hospital.
- Bundle up. It's very cold.
606
01:01:47,333 --> 01:01:51,003
It's always a pleasure
seeing your wife.
607
01:01:51,378 --> 01:01:54,048
She's always so forthright, so pure.
608
01:01:54,340 --> 01:01:56,467
She must be very happy with you.
609
01:01:56,800 --> 01:01:59,053
I looked for you today
at the philharmonic.
610
01:01:59,220 --> 01:02:01,305
- Was there a concert?
- No.
611
01:02:01,430 --> 01:02:04,600
Are you going
to the birthday party tonight?
612
01:02:05,226 --> 01:02:06,644
Probably.
613
01:02:06,769 --> 01:02:10,231
- What gift will you take?
- What could I possibly give?
614
01:02:10,356 --> 01:02:12,775
Yes, of course. The war.
615
01:02:14,360 --> 01:02:18,322
It's nothing fancy,
but stick a little something on top
616
01:02:18,739 --> 01:02:20,783
and Antonina will be thrilled.
617
01:02:20,908 --> 01:02:23,244
It's wonderful.
What do I owe you?
618
01:02:23,410 --> 01:02:26,038
- Don't mention it.
- Thanks very much.
619
01:02:26,163 --> 01:02:28,999
Listen, I have a favor to ask.
620
01:02:30,042 --> 01:02:31,919
Is anyone upstairs?
621
01:02:32,253 --> 01:02:33,212
No.
622
01:02:33,337 --> 01:02:35,798
You think you could ask
Fyodor Ivanovich
623
01:02:35,923 --> 01:02:38,217
for certain... medications?
624
01:02:38,759 --> 01:02:40,761
OPERATING ROOM
625
01:02:44,139 --> 01:02:46,767
Good job, Irina. He'll live.
626
01:02:47,101 --> 01:02:48,727
I hope so.
627
01:02:49,478 --> 01:02:51,981
He'd be a real swine to die now.
628
01:02:52,106 --> 01:02:54,525
You should
have been born a man!
629
01:02:54,942 --> 01:02:56,610
I'm just fine as a woman.
630
01:02:56,735 --> 01:02:59,154
Veronika, why so early?
631
01:03:00,155 --> 01:03:01,949
My watch is fast.
632
01:03:04,076 --> 01:03:05,744
Poor girl.
633
01:03:06,745 --> 01:03:09,415
I'll never forgive
what she did to Boris.
634
01:03:11,667 --> 01:03:13,585
Here comes another batch!
635
01:03:19,967 --> 01:03:22,052
I told you already: We're full.
636
01:03:22,177 --> 01:03:24,763
This is a hospital,
not a sardine can.
637
01:03:24,888 --> 01:03:27,599
Where are they from? Kalach?
- Stalingrad.
638
01:03:27,725 --> 01:03:30,311
Some from the front,
some from the hospital.
639
01:03:30,436 --> 01:03:32,938
There's no room for us.
640
01:03:33,355 --> 01:03:35,899
Don't worry. They'll make room.
641
01:03:36,650 --> 01:03:38,694
I'll take 80 men.
642
01:03:41,280 --> 01:03:43,490
Take the rest to other hospitals.
643
01:03:44,199 --> 01:03:46,160
Now, then...
644
01:03:47,328 --> 01:03:49,079
my regards...
645
01:03:50,497 --> 01:03:53,667
to Uncle Sergei, Fyodor...
646
01:03:54,668 --> 01:03:56,253
Vassily...
647
01:03:56,879 --> 01:03:58,422
Aunt Marya...
648
01:03:59,089 --> 01:04:00,841
Agrafena...
649
01:04:01,216 --> 01:04:02,885
Katerina...
650
01:04:03,385 --> 01:04:05,054
Varvara...
651
01:04:05,888 --> 01:04:07,848
Nikolai...
652
01:04:09,350 --> 01:04:11,018
Katerina.
653
01:04:11,477 --> 01:04:13,354
You already said Katerina.
654
01:04:13,520 --> 01:04:16,273
This is a different Katerina.
655
01:04:16,899 --> 01:04:20,861
- You should make that clear.
- They'll figure it out.
656
01:04:21,320 --> 01:04:22,696
Going
on...
657
01:04:22,821 --> 01:04:24,448
Zinaida...
658
01:04:24,990 --> 01:04:27,701
Antonina, Kuzma...
659
01:04:27,826 --> 01:04:29,370
Nurse!
660
01:04:36,794 --> 01:04:38,712
What's the matter, Vorobyev?
661
01:04:39,171 --> 01:04:41,548
Nothing. I want the nurse.
662
01:04:43,550 --> 01:04:45,427
He needs the bedpan.
663
01:04:45,803 --> 01:04:47,596
I'll get it for you.
664
01:04:51,683 --> 01:04:53,352
Thank you.
665
01:05:01,568 --> 01:05:04,571
That music is beautiful.
666
01:05:05,572 --> 01:05:07,991
Please turn up the radio.
667
01:05:26,093 --> 01:05:27,678
Turn off that music!
668
01:05:27,928 --> 01:05:29,805
No, leave it on!
669
01:05:30,180 --> 01:05:32,433
Turn it off! You hear me?
670
01:05:36,437 --> 01:05:39,106
Who yelled?
671
01:05:39,273 --> 01:05:41,400
I did!
672
01:05:41,733 --> 01:05:43,569
What's it to you?
673
01:05:45,112 --> 01:05:46,989
Zakharov, what's wrong?
674
01:05:47,114 --> 01:05:48,615
Go away!
675
01:05:54,913 --> 01:05:58,625
He's going crazy.
He got word from home this morning.
676
01:05:58,792 --> 01:06:02,629
His girlfriend didn't wait for him.
The bitch married someone else.
677
01:06:03,005 --> 01:06:05,132
He hasn't eaten all day.
678
01:06:05,257 --> 01:06:07,342
Try to comfort him.
679
01:06:07,551 --> 01:06:09,803
Broads like that
are worse than the fascists.
680
01:06:09,970 --> 01:06:12,139
They aim right for the heart.
681
01:06:12,264 --> 01:06:16,143
Zakharov, you have to eat,
or you won't get well.
682
01:06:16,643 --> 01:06:19,813
I don't want to get well!
683
01:06:20,314 --> 01:06:22,357
I want to die!
684
01:06:23,150 --> 01:06:25,110
Get the doctor!
685
01:06:27,488 --> 01:06:30,657
Calm down.
686
01:06:31,492 --> 01:06:32,910
You mustn't do this.
687
01:06:33,160 --> 01:06:35,746
All over some broad.
688
01:06:37,748 --> 01:06:41,502
Get the doctor! Hurry!
689
01:06:47,841 --> 01:06:50,802
Quit your squawking! Shut up!
690
01:07:10,197 --> 01:07:12,574
Where will they take us now?
691
01:07:13,200 --> 01:07:16,328
There are plenty
of hospitals in the world.
692
01:07:24,920 --> 01:07:27,548
The head doctor's coming, boys!
693
01:07:31,552 --> 01:07:33,554
Stop it this minute!
694
01:07:34,680 --> 01:07:37,140
You're still a soldier
in the Red Army!
695
01:07:37,307 --> 01:07:39,309
Are you trying to desert?
696
01:07:39,601 --> 01:07:42,437
Afraid we'll heal your hands
and it's back to the front?
697
01:07:42,563 --> 01:07:45,899
Doctor, he's not like that.
He got a letter.
698
01:07:46,024 --> 01:07:48,777
I know that.
That's just an excuse.
699
01:07:49,236 --> 01:07:52,990
So your fiancée ran off.
You should be glad!
700
01:07:53,240 --> 01:07:57,411
She's not worth a cent if she'd trade
a handsome hero like you...
701
01:07:58,203 --> 01:08:01,373
for some rat sitting out
the war back home!
702
01:08:01,498 --> 01:08:03,000
That's right!
703
01:08:03,125 --> 01:08:06,169
It's she who's forfeited
her happiness, not him!
704
01:08:06,587 --> 01:08:08,922
And that's what she deserves.
705
01:08:09,256 --> 01:08:10,173
That's right.
706
01:08:10,382 --> 01:08:12,426
She has a petty soul.
707
01:08:12,593 --> 01:08:15,679
That sort can't understand
what we've suffered for them.
708
01:08:15,804 --> 01:08:18,098
Killing them would be too kind!
709
01:08:18,223 --> 01:08:21,059
You looked death in the face...
710
01:08:21,476 --> 01:08:24,021
stood up to it defiantly!
711
01:08:25,147 --> 01:08:28,734
And she couldn't pass
the measly test of time.
712
01:08:28,859 --> 01:08:33,614
Women like her deserve
only our contempt!
713
01:08:34,823 --> 01:08:37,284
There can be
no forgiveness for them!
714
01:08:47,794 --> 01:08:49,504
Bandage him up.
715
01:08:51,923 --> 01:08:54,843
Sima, take away
this tea and porridge.
716
01:08:54,968 --> 01:08:56,678
It's gone cold.
717
01:09:00,140 --> 01:09:01,850
Don't make trouble.
718
01:09:10,484 --> 01:09:12,027
Veronika...
719
01:10:50,917 --> 01:10:54,087
You idiot!
Keep an eye on your kid!
720
01:10:54,796 --> 01:10:58,592
You stand there gaping!
Stupid fool!
721
01:11:04,806 --> 01:11:07,184
- Whose little boy are you?
- Mama's.
722
01:11:07,392 --> 01:11:10,270
- Where are you from?
- Voroshilovgrad.
723
01:11:11,062 --> 01:11:14,524
- How old are you?
- Three months and three years.
724
01:11:16,193 --> 01:11:18,111
What's your name?
725
01:11:18,278 --> 01:11:19,780
Boris.
726
01:11:20,614 --> 01:11:22,991
- What?
- Boris.
727
01:11:45,472 --> 01:11:48,558
- Why all dressed up?
- A concert at the hospital.
728
01:11:49,142 --> 01:11:52,354
- Couldn't you lie more convincingly?
- All right, all right.
729
01:11:52,479 --> 01:11:54,815
- Is Mark here?
- For now.
730
01:12:05,158 --> 01:12:08,036
- Here.
- Thank you, Anna.
731
01:12:10,497 --> 01:12:14,543
It's a little boy's birthday.
I wanted to give him a present.
732
01:12:14,668 --> 01:12:18,255
You have a good heart after all.
733
01:12:32,602 --> 01:12:35,814
“The symptoms
of compound fractures depend
734
01:12:35,939 --> 01:12:39,025
on the degree of change
in the joints.”
735
01:12:39,150 --> 01:12:41,278
Interesting but unintelligible.
736
01:12:41,403 --> 01:12:43,655
It's perfectly clear to me.
737
01:12:50,036 --> 01:12:51,788
What's this?
738
01:12:52,372 --> 01:12:54,207
What kind of prank is this?
739
01:12:54,374 --> 01:12:55,876
It's no prank.
740
01:12:56,042 --> 01:12:59,045
He got separated
from his parents at the station.
741
01:13:00,547 --> 01:13:03,550
Then he belongs
at the shelter for lost kids.
742
01:13:03,675 --> 01:13:06,761
I'm not going there!
Go yourself!
743
01:13:06,887 --> 01:13:08,305
Rude child.
744
01:13:08,722 --> 01:13:10,849
You're rude!
745
01:13:10,974 --> 01:13:13,977
We'll go find Mommy
in Voroshilovgrad.
746
01:13:21,568 --> 01:13:23,737
Stop that. It hurts my ears.
747
01:13:24,237 --> 01:13:25,947
I give UP-
748
01:13:26,197 --> 01:13:28,700
Play with this cap.
749
01:13:29,242 --> 01:13:32,746
Dear God!
Here's a bagel for you.
750
01:13:33,246 --> 01:13:36,708
I give up.
My eardrums will burst!
751
01:13:36,958 --> 01:13:39,794
We have to find him a toy.
752
01:13:40,879 --> 01:13:42,797
Irina, take him.
753
01:13:43,131 --> 01:13:47,093
- I have to hold him too?
-
I'll be right back.
754
01:13:47,344 --> 01:13:49,304
Give him to me.
755
01:13:49,429 --> 01:13:53,808
Come to me, little Boris.
756
01:13:53,975 --> 01:13:56,895
I'll get you ready for bed.
757
01:14:06,821 --> 01:14:08,990
Has anyone seen my squirrel?
758
01:14:09,115 --> 01:14:11,117
Mark took it.
759
01:14:12,160 --> 01:14:14,746
Mark took it? Why?
760
01:14:15,121 --> 01:14:17,791
To give to some little boy
as a present.
761
01:14:17,916 --> 01:14:20,335
Give my squirrel
to some little boy?
762
01:14:22,796 --> 01:14:25,048
Where's Mark?
- I don't know.
763
01:14:27,217 --> 01:14:29,803
- Where's Mark?
- I don't know.
764
01:14:34,140 --> 01:14:36,142
You're hiding something.
765
01:14:36,351 --> 01:14:38,979
Where did he go?
You know, don't you?
766
01:14:39,646 --> 01:14:41,314
Where?
767
01:14:41,690 --> 01:14:44,484
Probably to see Antonina.
768
01:14:45,318 --> 01:14:46,987
What Antonina?
769
01:14:47,320 --> 01:14:48,989
Ask Mark.
770
01:14:51,241 --> 01:14:54,160
- Tell me.
- Don't order me around.
771
01:14:57,455 --> 01:15:01,668
Mark... visits her occasionally.
772
01:15:03,044 --> 01:15:04,921
You understand?
773
01:15:07,674 --> 01:15:10,343
- You're saying that to hurt me.
- Why should I?
774
01:15:10,468 --> 01:15:12,012
Out of spite.
775
01:15:12,303 --> 01:15:14,723
I have a husband who loves me...
776
01:15:15,181 --> 01:15:17,225
and you're still an old maid.
777
01:15:17,726 --> 01:15:19,519
Veronika!
778
01:15:23,606 --> 01:15:28,862
She lives in the little house
right by the main market.
779
01:15:29,195 --> 01:15:30,613
See for yourself.
780
01:15:30,739 --> 01:15:32,949
Calm down.
781
01:15:35,577 --> 01:15:38,705
I have to do something.
782
01:15:38,872 --> 01:15:43,084
Wait and talk to Mark
when he comes back.
783
01:15:43,877 --> 01:15:45,462
Wait?
784
01:15:45,712 --> 01:15:47,297
More waiting.
785
01:15:47,839 --> 01:15:50,675
I'm always waiting!
786
01:15:51,384 --> 01:15:53,053
I've had enough!
787
01:16:05,356 --> 01:16:08,109
What use are words
788
01:16:08,318 --> 01:16:12,655
Let lips fall silent
789
01:16:13,281 --> 01:16:16,534
Sometimes
790
01:16:16,659 --> 01:16:19,996
They tell lies
791
01:16:21,206 --> 01:16:25,835
But the eyes never dare lie
792
01:16:25,960 --> 01:16:29,005
To other eyes
793
01:16:29,297 --> 01:16:34,803
No, eyes that say good-bye
never lie
794
01:16:36,262 --> 01:16:38,973
MY eyes
795
01:16:39,140 --> 01:16:42,185
Are now dark and sad
796
01:16:42,352 --> 01:16:47,065
As if someone
had blown out their flame
797
01:16:51,653 --> 01:16:54,447
In Leningrad on my birthday,
798
01:16:54,989 --> 01:17:00,120
we'd drive from one end
of the city to the other.
799
01:17:00,870 --> 01:17:03,289
Let's go for a drive!
800
01:17:03,998 --> 01:17:06,334
In these times, Antonina,
801
01:17:06,543 --> 01:17:09,045
a car is worth its weight in gold,
802
01:17:09,170 --> 01:17:11,381
and gasoline is rationed.
803
01:17:11,506 --> 01:17:13,383
Any vehicle will do.
804
01:17:13,800 --> 01:17:16,136
I beg of you.
805
01:17:16,845 --> 01:17:20,473
A fire engine,
an ambulance, a truck.
806
01:17:20,890 --> 01:17:23,309
Anything you like.
807
01:17:23,810 --> 01:17:28,064
A ride to defy
the forces of nature!
808
01:17:29,357 --> 01:17:31,276
Just the two of us?
809
01:17:32,193 --> 01:17:35,321
Leaving everything else behind?
810
01:17:37,740 --> 01:17:39,450
Ru try.
811
01:17:43,538 --> 01:17:46,082
I love you.
812
01:18:01,639 --> 01:18:03,433
Sorry. I don't dance.
813
01:18:20,825 --> 01:18:23,203
I thought I'd tried everything,
814
01:18:23,411 --> 01:18:27,498
but I've never tried golden nuts.
815
01:18:28,917 --> 01:18:30,752
Look, a note.
816
01:18:30,877 --> 01:18:32,962
A birthday note for me?
817
01:18:33,213 --> 01:18:35,089
With birthday wishes.
818
01:19:14,921 --> 01:19:17,924
Where's my squirrel?
819
01:19:19,425 --> 01:19:21,469
Don't go imagining things.
820
01:19:22,011 --> 01:19:24,555
There's a note
from someone named Boris.
821
01:19:37,443 --> 01:19:39,404
“My one and only love...
822
01:19:40,154 --> 01:19:42,740
I send you birthday greetings.”
823
01:19:43,157 --> 01:19:46,786
On this day you came into this world.
824
01:19:47,704 --> 01:19:49,998
It's hard to leave you.
825
01:19:50,581 --> 01:19:53,376
But what can we do?
826
01:19:53,876 --> 01:19:55,545
It's the war.
827
01:19:56,462 --> 01:19:58,464
There's no way around it.
828
01:19:58,798 --> 01:20:02,593
We can't go on
living happily as before
829
01:20:02,927 --> 01:20:05,972
when death stalks our land.
830
01:20:06,889 --> 01:20:09,142
But we'll be happy yet.
831
01:20:10,393 --> 01:20:13,479
I love you and trust in you.
832
01:20:13,646 --> 01:20:15,648
Your Boris.
833
01:20:20,862 --> 01:20:22,989
Why so worked up, silly?
834
01:20:23,114 --> 01:20:25,450
Go home.
I'll be there soon.
835
01:20:26,284 --> 01:20:27,827
Good girl.
836
01:20:28,995 --> 01:20:30,538
What was that for?
837
01:20:39,464 --> 01:20:41,299
Take your coat off.
838
01:20:41,674 --> 01:20:43,217
Thank you.
839
01:20:44,510 --> 01:20:46,429
Listen...
840
01:20:46,721 --> 01:20:49,807
all the philharmonic's cars
are taken, as usual,
841
01:20:49,932 --> 01:20:51,976
and I need one badly.
842
01:20:52,101 --> 01:20:55,021
Being head surgeon,
surely you won't refuse -
843
01:20:55,146 --> 01:20:57,273
We're very short on vehicles.
844
01:20:58,024 --> 01:21:02,070
What I did for you was hard too,
but I came through.
845
01:21:02,195 --> 01:21:04,906
You had only to ask.
846
01:21:05,156 --> 01:21:06,908
What did I ask of you?
847
01:21:07,033 --> 01:21:09,369
The exemption!
848
01:21:10,203 --> 01:21:13,414
It's about to expire too,
and this time...
849
01:21:13,539 --> 01:21:17,085
getting a new one
will be practically impossible.
850
01:21:17,210 --> 01:21:18,920
What exemption?
851
01:21:19,087 --> 01:21:20,963
For Mark Alexandrovich.
852
01:21:23,466 --> 01:21:25,134
But don't worry.
853
01:21:26,803 --> 01:21:29,722
Not a soul will ever find out.
854
01:21:31,849 --> 01:21:35,395
Could he have deceived us both?
855
01:21:36,312 --> 01:21:39,357
He offered me money
he said came from you!
856
01:21:53,871 --> 01:21:55,581
I'm sorry.
857
01:21:59,752 --> 01:22:01,963
Uncle Fyodor,
I'm glad you're here.
858
01:22:02,422 --> 01:22:04,966
I need your help.
Her behavior's impossible.
859
01:22:05,091 --> 01:22:08,261
She burst into a stranger's house
and started a fight.
860
01:22:08,428 --> 01:22:10,096
Shut the door.
861
01:22:30,116 --> 01:22:31,826
Do you think...
862
01:22:32,326 --> 01:22:38,124
anyone wants to send
his son off to war?
863
01:22:38,958 --> 01:22:40,501
What's this about?
864
01:22:40,626 --> 01:22:44,672
Do you think others should pay
for your well-being, for your life...
865
01:22:45,631 --> 01:22:49,177
with their hands,
their legs, their eyes,
866
01:22:49,635 --> 01:22:51,429
their very lives?
867
01:22:54,599 --> 01:22:59,228
While you don't owe
anyone anything?
868
01:22:59,645 --> 01:23:01,355
I have an exemption.
869
01:23:01,481 --> 01:23:03,149
An exemption?
870
01:23:03,774 --> 01:23:05,318
And how did you get it?
871
01:23:44,690 --> 01:23:46,484
What are you doing?
872
01:23:46,734 --> 01:23:48,319
It's all right.
873
01:23:48,861 --> 01:23:51,989
I'll rent a room
and take Boris with me.
874
01:23:53,699 --> 01:23:56,536
Perhaps someone else
should rent himself a room.
875
01:23:56,661 --> 01:23:59,372
Gladly! I've considered that
for a long time.
876
01:24:13,177 --> 01:24:15,763
Why didn't you just
throw me out back then?
877
01:24:15,888 --> 01:24:18,307
You've been
through a terrible ordeal.
878
01:24:18,849 --> 01:24:23,062
Only someone with no heart
could reproach you.
879
01:24:24,522 --> 01:24:26,232
Stay here with us.
880
01:24:29,402 --> 01:24:30,945
I can't.
881
01:24:32,071 --> 01:24:35,366
I won't hide behind anyone else.
882
01:24:36,242 --> 01:24:39,036
Think it over.
883
01:25:04,395 --> 01:25:07,273
Could you tell me
where the Borozdins live?
884
01:25:08,608 --> 01:25:11,569
They live here.
Whom do you wish to see?
885
01:25:11,694 --> 01:25:13,613
Fyodor Ivanovich.
886
01:25:15,990 --> 01:25:18,367
He's not home right now.
887
01:25:20,703 --> 01:25:22,038
Did Boris send you?
888
01:25:23,748 --> 01:25:26,500
What Boris?
No, I came on my own.
889
01:25:26,792 --> 01:25:29,128
I must speak to Fyodor Ivanovich.
890
01:25:32,298 --> 01:25:33,799
Have a seat.
891
01:25:33,966 --> 01:25:35,384
Thank you.
892
01:25:35,509 --> 01:25:37,595
He'll be home soon.
893
01:25:38,804 --> 01:25:41,432
- Can I go for a walk?
- You may.
894
01:25:41,557 --> 01:25:43,392
- Yours?
- Yes.
895
01:25:43,517 --> 01:25:45,186
He looks like you.
896
01:25:46,437 --> 01:25:49,148
Are you related to the Borozdins?
897
01:25:49,940 --> 01:25:51,692
Not exactly.
898
01:25:55,071 --> 01:25:57,823
You see,
I'm just out of the army.
899
01:26:01,827 --> 01:26:03,287
Going home?
900
01:26:03,412 --> 01:26:06,207
Not likely.
Leningrad is still blockaded.
901
01:26:22,973 --> 01:26:26,060
I'm in a tough situation.
- How so?
902
01:26:26,394 --> 01:26:29,897
You're not part of the family,
so I can tell you.
903
01:26:30,022 --> 01:26:32,525
Fyodor lvanovich's son was killed.
904
01:27:19,196 --> 01:27:20,823
Where?
905
01:27:21,574 --> 01:27:23,576
West of Smolensk.
906
01:27:26,829 --> 01:27:28,998
What shall I play for you?
907
01:27:31,667 --> 01:27:33,377
Whatever you like.
908
01:27:41,343 --> 01:27:43,763
Did you see them bury him?
909
01:27:46,974 --> 01:27:48,392
No.
910
01:27:49,477 --> 01:27:52,271
I was wounded,
and they carried me away,
911
01:27:52,396 --> 01:27:55,566
but his friend Stepan
went over to him.
912
01:28:06,827 --> 01:28:09,747
Now I have to find his fiancée.
913
01:28:10,539 --> 01:28:12,666
Boy, did he love her!
914
01:28:14,543 --> 01:28:16,045
That's me.
915
01:28:52,915 --> 01:28:56,544
Vladimir, come see us
if you're ever in Moscow.
916
01:28:56,669 --> 01:28:59,004
Thank you.
I'll do that.
917
01:29:15,354 --> 01:29:17,022
The war's over.
918
01:29:17,273 --> 01:29:19,024
Strange, isn't it?
919
01:29:26,073 --> 01:29:28,075
And you're still waiting?
920
01:29:28,868 --> 01:29:30,619
Yes, I am.
921
01:29:31,370 --> 01:29:34,206
One must always hope for the best.
922
01:29:34,540 --> 01:29:37,918
Why delude yourself?
I saw it with my own eyes.
923
01:29:38,043 --> 01:29:39,712
What did you see?
924
01:29:39,879 --> 01:29:42,548
You saw him wounded?
You saw him fall?
925
01:29:42,673 --> 01:29:44,967
But you didn't see him die.
926
01:29:45,092 --> 01:29:48,721
No... but why hasn't he sent word?
927
01:29:50,347 --> 01:29:52,516
A lot of things
could have happened.
928
01:29:52,725 --> 01:29:55,019
There's been no word
from Stepan either.
929
01:29:56,020 --> 01:30:00,065
But the factory says he's in some
special unit and will be back soon.
930
01:30:00,190 --> 01:30:02,985
Dasha promised to tell me
when he's back.
931
01:30:03,652 --> 01:30:06,447
Boris is alive. He's alive.
932
01:30:38,562 --> 01:30:41,440
Here they come!
The victors are coming!
933
01:31:19,144 --> 01:31:24,066
Kolya, my pride and joy!
You're home!
934
01:31:44,503 --> 01:31:46,088
Boris!
935
01:32:17,870 --> 01:32:20,581
- Veronika!
- Stepan!
936
01:32:21,665 --> 01:32:24,043
Flowers for you.
937
01:32:26,045 --> 01:32:28,547
Well?
938
01:32:30,007 --> 01:32:31,717
Listen...
939
01:32:36,013 --> 01:32:37,639
Here.
940
01:33:15,094 --> 01:33:18,055
Dear mothers, fathers...
941
01:33:18,263 --> 01:33:20,265
brothers, and sisters!
942
01:33:20,516 --> 01:33:23,727
The happiness of our reunion
is immeasurable.
943
01:33:23,852 --> 01:33:28,065
The heart
of every Soviet citizen rejoices.
944
01:33:28,357 --> 01:33:30,776
Joy sings in our hearts,
945
01:33:30,943 --> 01:33:34,780
a joy granted us by victory.
946
01:33:35,447 --> 01:33:37,825
We have all waited
for this moment.
947
01:33:37,950 --> 01:33:41,995
Everyone's giddy with happiness.
948
01:33:42,538 --> 01:33:47,376
But we shall not forget
those left behind on the battlefield.
949
01:33:47,543 --> 01:33:49,294
Time will pass.
950
01:33:49,419 --> 01:33:52,005
Towns and villages will be rebuilt.
951
01:33:52,381 --> 01:33:54,466
Our wounds will heal.
952
01:33:54,633 --> 01:33:58,762
But our fierce hatred of war
will never diminish!
953
01:33:59,263 --> 01:34:01,849
We share the grief of those
954
01:34:02,141 --> 01:34:05,269
who cannot meet
their loved ones today,
955
01:34:05,394 --> 01:34:08,188
and we'll do everything we can
956
01:34:08,313 --> 01:34:12,276
to ensure that sweethearts
are never again parted by war,
957
01:34:12,609 --> 01:34:16,488
that mothers need never again fear
for their children's lives,
958
01:34:16,989 --> 01:34:21,994
that fathers need never again
choke back furtive tears.
959
01:34:22,327 --> 01:34:26,331
We have triumphed not to destroy
960
01:34:26,582 --> 01:34:29,626
but to build a new life!
961
01:34:32,337 --> 01:34:35,007
Well? Why do you stand there?
962
01:34:35,132 --> 01:34:37,843
Give your flowers
to whomever they're for.
963
01:34:54,151 --> 01:34:55,861
Thank you, sister.
964
01:35:19,551 --> 01:35:22,471
My lovely granddaughter!
965
01:35:28,560 --> 01:35:30,229
What a beauty!
966
01:35:31,021 --> 01:35:32,731
Look!
967
01:35:32,898 --> 01:35:35,317
Cranes over Moscow!
968
01:36:21,989 --> 01:36:24,074
RESTORED BY MOSFILM
969
01:36:24,199 --> 01:36:26,618
FOR RERELEASE IN 1973
970
01:36:34,084 --> 01:36:35,961
THE END
65474