Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,192 --> 00:00:25,279
SOUND AND IMAGE
DIGITALLY RESTORED BY MOSFILM
2
00:00:26,739 --> 00:00:29,784
The Cranes are Flying
received the following awards:
3
00:00:30,409 --> 00:00:34,372
Special Prize
First All-Union Film Festival in Moscow
4
00:00:34,872 --> 00:00:39,544
Palme d'Or
11th International Cannes Film Festival
5
00:00:39,877 --> 00:00:43,130
Special Mention - Tatiana Samoilova
6
00:00:43,589 --> 00:00:46,425
First Prize, Superior
Technical Commission (France)...
7
00:00:46,551 --> 00:00:49,554
to Cinematographer
Sergei Urusevsky
8
00:00:49,845 --> 00:00:55,226
Special Mention, 9th International
Workers' Film Festival, Czechoslovakia
9
00:00:55,643 --> 00:01:00,565
Honorary Certificate
1st Vancouver International Film Festival
10
00:01:01,065 --> 00:01:05,736
Honorary Mention
Mexico International Film Festival
11
00:01:05,987 --> 00:01:09,991
David O. Selznick Award
for Best Foreign Film
12
00:01:10,491 --> 00:01:15,413
Director MIKHAIL KALATOZOV
13
00:01:24,130 --> 00:01:26,882
A MOSFILM PRODUCTION
14
00:01:51,449 --> 00:01:53,409
Squirrel, wait.
15
00:01:53,659 --> 00:01:55,369
Put these on.
16
00:01:59,582 --> 00:02:00,625
Look.
17
00:02:06,130 --> 00:02:08,466
“Cranes like ships,
sailing in the sky
18
00:02:08,633 --> 00:02:11,344
White ones, grey ones
With long beaks they fly”
19
00:02:11,761 --> 00:02:13,638
Look!
20
00:02:28,194 --> 00:02:29,987
That's what you get.
21
00:02:31,989 --> 00:02:34,158
You and your cranes.
22
00:03:02,520 --> 00:03:07,233
THE CRANES ARE FLYING
23
00:03:08,150 --> 00:03:10,528
Screenplay by
V. ROZOV
24
00:03:11,195 --> 00:03:14,824
Directed by
MIKHAIL KALATOZOV
25
00:03:15,574 --> 00:03:19,203
Cinematography
S. URUSEVSKY
26
00:03:19,912 --> 00:03:24,083
Production Design
E. SVIDETELEV
27
00:03:25,042 --> 00:03:28,879
Music M. WEINBERG
Sound I. MAYOROV
28
00:03:35,010 --> 00:03:39,765
Edited by M. TIMOFEYEVA
29
00:03:48,107 --> 00:03:49,900
Starring
30
00:03:50,276 --> 00:03:52,570
T. SAMOILOVA
31
00:03:52,903 --> 00:03:55,156
A. BATALOV
32
00:03:55,406 --> 00:03:57,533
V. MERKURYEV
33
00:03:58,033 --> 00:04:01,245
A. SHVORIN, S. KHARITONOVA
34
00:04:01,495 --> 00:04:04,790
K. NIKITIN, V. ZUBKOV
35
00:04:05,624 --> 00:04:09,044
A. BOGDONOVA
36
00:04:09,336 --> 00:04:13,591
B. KOKOVKIN, A. KUPRIANOVA
37
00:04:24,059 --> 00:04:27,730
A MOSFILM PRODUCTION 1957
38
00:04:36,280 --> 00:04:37,948
Who's there?
39
00:04:39,366 --> 00:04:40,785
Well?
40
00:04:44,789 --> 00:04:46,165
Wait.
41
00:04:50,961 --> 00:04:52,755
All right, go ahead.
42
00:05:22,952 --> 00:05:24,578
When...?
43
00:05:26,121 --> 00:05:29,333
- Thursday at the embankment.
- That's so far away!
44
00:05:45,432 --> 00:05:48,227
Squirrel, we didn't set a time!
45
00:05:48,853 --> 00:05:50,187
Squirrel!
46
00:06:04,869 --> 00:06:07,705
Squirrel, when?
47
00:06:07,997 --> 00:06:10,165
I mean, what time on Thursday?
48
00:06:11,792 --> 00:06:13,002
Well?
49
00:06:13,752 --> 00:06:15,838
No, I can't.
50
00:06:16,881 --> 00:06:20,426
We're up to our necks
in work at the factory.
51
00:06:20,926 --> 00:06:22,219
Okay.
52
00:06:22,386 --> 00:06:24,388
- Don't be late.
- I won't.
53
00:06:26,807 --> 00:06:28,225
Squirrel!
54
00:07:28,994 --> 00:07:30,996
He's set her head spinning.
55
00:07:31,705 --> 00:07:33,415
And she his.
56
00:07:34,416 --> 00:07:39,380
That's love, my dear:
a mutual giddiness.
57
00:08:14,873 --> 00:08:18,252
Grandma,
why aren't you in bed yet?
58
00:08:18,502 --> 00:08:20,629
I'm already up, Boris.
59
00:08:28,303 --> 00:08:31,348
Stop chewing so loud!
Running around all night!
60
00:08:31,473 --> 00:08:33,600
You're just jealous.
61
00:08:42,651 --> 00:08:44,361
Did you rip it?
62
00:08:46,321 --> 00:08:48,365
Your jacket's in one piece.
63
00:09:32,785 --> 00:09:36,663
Disgraceful. Twelve o'clock
and he's still asleep.
64
00:09:36,997 --> 00:09:39,249
He works hard. He's tired.
65
00:09:39,374 --> 00:09:41,376
Let him sleep in on Sunday.
66
00:09:41,585 --> 00:09:44,755
This “work” of his
will end in a wedding.
67
00:09:44,963 --> 00:09:47,049
You're sore you're not first.
68
00:09:47,174 --> 00:09:49,718
Irina's mind should be on her thesis.
69
00:09:49,843 --> 00:09:51,804
You're falling behind, Uncle.
70
00:09:51,929 --> 00:09:56,016
She almost has her doctorate,
and you're just an ordinary doctor.
71
00:09:56,141 --> 00:09:58,727
If children don't surpass
their parents,
72
00:09:58,852 --> 00:10:02,231
the parents are no good
and the children are dummies.
73
00:10:02,815 --> 00:10:04,316
Thanks, Mama.
74
00:10:04,441 --> 00:10:07,236
Important announcement!
75
00:10:07,611 --> 00:10:09,363
What's going on?
76
00:10:15,202 --> 00:10:18,122
Boris! War!
77
00:10:18,789 --> 00:10:21,083
You hear me? It's war!
78
00:10:21,667 --> 00:10:23,168
Leave me alone.
79
00:10:33,303 --> 00:10:34,847
Hello.
80
00:10:36,348 --> 00:10:38,892
Boris is at the factory
day and night.
81
00:10:39,017 --> 00:10:41,103
You're waiting for him, right?
82
00:10:43,147 --> 00:10:44,898
I'm not waiting for anyone.
83
00:10:45,023 --> 00:10:46,567
Veronika.
84
00:10:47,943 --> 00:10:52,030
In wartime, the important thing
is not to lose your head.
85
00:10:52,322 --> 00:10:57,494
Keep up the routines
of a normal everyday life.
86
00:10:58,162 --> 00:10:59,663
Like me.
87
00:11:00,497 --> 00:11:03,500
I dream of dedicating
a piano concerto to you.
88
00:11:04,251 --> 00:11:07,629
Will you come hear it?
- Won't you be drafted?
89
00:11:08,046 --> 00:11:09,548
Drafted?
90
00:11:10,007 --> 00:11:12,718
I don't know. I doubt it.
91
00:11:12,843 --> 00:11:14,511
Why's that?
92
00:11:14,636 --> 00:11:18,015
Because exemptions will be granted...
93
00:11:19,183 --> 00:11:21,518
to those who amount to something.
94
00:11:22,060 --> 00:11:24,521
- And you amount to something?
- Yes.
95
00:11:36,241 --> 00:11:38,785
Why are you always
following me around?
96
00:11:39,578 --> 00:11:41,371
Aren't you ashamed?
97
00:11:41,538 --> 00:11:42,998
I am.
98
00:11:43,248 --> 00:11:45,709
I've told myself
a thousand times I wouldn't.
99
00:11:45,834 --> 00:11:49,046
Boris is my cousin,
but I can't help it.
100
00:11:49,171 --> 00:11:51,548
You understand?
I can't help it.
101
00:11:58,764 --> 00:12:00,307
Wait.
102
00:12:04,061 --> 00:12:06,605
Wait.
- There's no need to escort me.
103
00:12:22,371 --> 00:12:24,748
Careful!
You'll hit your own foot.
104
00:12:24,873 --> 00:12:26,959
It'll be harder at the front.
105
00:12:27,084 --> 00:12:29,169
They won't send you to the front.
106
00:12:29,294 --> 00:12:31,797
There'll be just one exemption:
you or me.
107
00:12:31,922 --> 00:12:35,092
So you should stay.
You have knowledge and experience.
108
00:12:35,217 --> 00:12:37,678
You have something
more important: talent.
109
00:12:37,803 --> 00:12:40,472
Take care
of those blueprints of yours.
110
00:12:43,934 --> 00:12:45,602
You know...
111
00:12:46,311 --> 00:12:48,689
my wife's already sewn...
112
00:12:49,856 --> 00:12:51,984
a nice backpack for me.
113
00:12:53,819 --> 00:12:57,281
As they say,
“Bayonets in hand!”
114
00:12:57,948 --> 00:12:59,783
Bayonets in hand!
115
00:13:00,117 --> 00:13:01,660
Stepan!
116
00:13:01,785 --> 00:13:03,453
Give me a hand.
117
00:13:12,546 --> 00:13:14,881
Excuse me, Sachkov.
118
00:13:15,215 --> 00:13:17,467
Where's our draft notice?
- Nothing yet.
119
00:13:17,592 --> 00:13:19,970
They're really slow.
You going home?
120
00:13:20,095 --> 00:13:21,722
No, I'm... uh...
121
00:13:21,847 --> 00:13:24,474
I get it! Give her my best!
122
00:13:24,641 --> 00:13:26,018
Hey!
123
00:13:26,143 --> 00:13:28,729
Have you told her?
- No. Why rush it?
124
00:13:28,854 --> 00:13:30,981
You're right.
See you tomorrow.
125
00:13:32,983 --> 00:13:34,735
- Let go.
- No.
126
00:13:35,068 --> 00:13:36,987
You're gonna fall.
127
00:13:37,154 --> 00:13:39,531
You'll tear the shade.
- It's a blanket.
128
00:13:39,656 --> 00:13:42,993
- I'll call the police.
- I'm tired of blackouts! Let go!
129
00:13:43,160 --> 00:13:44,953
- You'll fall.
- I will not.
130
00:13:48,582 --> 00:13:49,875
Stop it.
131
00:13:50,000 --> 00:13:51,835
Let me hang this up.
132
00:13:54,254 --> 00:13:56,798
You didn't come to the embankment
today, but Mark did.
133
00:13:56,923 --> 00:13:58,967
- So?
- He's handsome.
134
00:13:59,092 --> 00:14:00,594
What of it?
135
00:14:01,553 --> 00:14:03,263
You're not jealous?
136
00:14:03,805 --> 00:14:06,224
- What?
- You're not jealous?
137
00:14:06,600 --> 00:14:08,518
I have no time for that.
138
00:14:11,980 --> 00:14:13,523
Too bad.
139
00:14:14,024 --> 00:14:16,485
I'll show you.
I'll apply to the Architectural Institute.
140
00:14:16,610 --> 00:14:18,820
- They don't accept your kind.
- They will.
141
00:14:18,945 --> 00:14:20,364
I doubt it.
142
00:14:20,489 --> 00:14:23,784
Cranes like ships
sailing in the sky
143
00:14:23,909 --> 00:14:27,621
White ones, grey ones
With long beaks they fly
144
00:14:28,455 --> 00:14:30,332
You like my song?
145
00:14:30,457 --> 00:14:32,292
Very profound.
146
00:14:34,002 --> 00:14:36,046
Little frogs
Why didn't you look up?
147
00:14:36,171 --> 00:14:38,173
You just hopped around
148
00:14:38,298 --> 00:14:40,759
And got eaten up
149
00:14:42,052 --> 00:14:44,763
Did you win, hero?
150
00:14:44,888 --> 00:14:46,848
I won, I won.
151
00:14:51,770 --> 00:14:53,188
I won!
152
00:14:54,481 --> 00:14:55,732
Anyway- --
153
00:14:56,483 --> 00:14:59,111
- Think you'll be drafted?
- Of course.
154
00:15:00,237 --> 00:15:02,948
- Would you volunteer?
- I just might.
155
00:15:03,657 --> 00:15:06,034
You'll do no such thing!
156
00:15:06,243 --> 00:15:09,204
You know you'll be exempt.
That's why you talk so big.
157
00:15:09,329 --> 00:15:11,456
- What makes you so sure?
- I know.
158
00:15:11,581 --> 00:15:13,917
All the smart ones
will be exempt.
159
00:15:14,042 --> 00:15:16,461
So only fools will fight?
160
00:15:16,711 --> 00:15:19,172
I don't wish
to discuss it any further.
161
00:15:27,931 --> 00:15:29,391
Veronika...
162
00:15:32,185 --> 00:15:35,397
I want to discuss something.
- Well, I don't.
163
00:15:36,106 --> 00:15:38,608
And please don't call me Veronika.
164
00:15:38,817 --> 00:15:40,694
Who am I?
165
00:15:40,944 --> 00:15:42,821
- Squirrel.
- That's right.
166
00:15:43,029 --> 00:15:44,448
Listen.
167
00:15:44,698 --> 00:15:47,451
What will my present be tomorrow?
168
00:15:48,034 --> 00:15:49,536
It's a secret.
169
00:15:50,954 --> 00:15:54,958
If it's something tasty,
I'll eat it and forget all about it.
170
00:15:56,334 --> 00:16:01,006
Give me something I'll remember...
171
00:16:01,631 --> 00:16:03,633
as long as I live.
172
00:16:04,634 --> 00:16:06,219
Kiss me.
173
00:16:10,432 --> 00:16:12,601
When you're with me...
174
00:16:12,976 --> 00:16:15,020
I'm not afraid of anything.
175
00:16:15,312 --> 00:16:17,189
Not even the war.
176
00:16:18,565 --> 00:16:20,525
Just the police.
177
00:16:24,154 --> 00:16:25,614
Veronika?
178
00:16:26,865 --> 00:16:28,825
You know what?
179
00:16:29,534 --> 00:16:31,161
Do you?
180
00:16:33,288 --> 00:16:35,499
I'm going to make myself...
181
00:16:37,083 --> 00:16:39,544
a white wedding dress.
182
00:16:41,880 --> 00:16:44,132
Like the one Grandma wore.
183
00:16:46,092 --> 00:16:49,262
And a long, long veil.
184
00:16:50,805 --> 00:16:53,058
And you'll wear a black suit...
185
00:16:56,019 --> 00:16:58,730
and we'll go...?
- To the registry office.
186
00:16:58,855 --> 00:17:00,524
Agreed?
187
00:17:01,149 --> 00:17:02,651
Agreed.
188
00:17:08,865 --> 00:17:11,034
I like this blackout.
189
00:17:11,159 --> 00:17:13,036
What changed your mind?
190
00:17:15,372 --> 00:17:16,706
Hi there!
191
00:17:16,831 --> 00:17:18,667
Stepan!
192
00:17:20,335 --> 00:17:23,213
I have a treat for you both.
It's a secret.
193
00:17:23,338 --> 00:17:24,965
- Did it come?
- Yes!
194
00:17:25,090 --> 00:17:27,592
Why didn't you say so?
Spit it out!
195
00:17:27,717 --> 00:17:31,388
Things are crazy at the factory!
The other guys ran to the barber.
196
00:17:31,513 --> 00:17:33,265
Keep it short!
197
00:17:33,390 --> 00:17:35,267
I went to your place.
198
00:17:35,392 --> 00:17:37,060
Get to the point!
199
00:17:37,185 --> 00:17:39,771
- Your family's worried -
- When do we report?
200
00:17:39,896 --> 00:17:42,566
Today at 5:00.
With all our things.
201
00:17:42,732 --> 00:17:45,193
Look at these cherries.
202
00:17:45,443 --> 00:17:46,987
- What is it?
- Beautiful.
203
00:17:47,112 --> 00:17:49,030
The draft notice came.
204
00:17:49,281 --> 00:17:50,740
Really?
205
00:17:50,949 --> 00:17:52,284
For you?
206
00:17:52,576 --> 00:17:54,536
For me... and Boris.
207
00:17:54,744 --> 00:17:56,746
We both volunteered.
208
00:17:59,583 --> 00:18:01,042
What?
209
00:18:03,253 --> 00:18:04,754
You volunteered?
210
00:18:04,921 --> 00:18:06,590
They need us.
211
00:18:06,840 --> 00:18:08,758
What about me?
212
00:18:09,509 --> 00:18:11,511
What Will I do?
213
00:18:13,263 --> 00:18:16,433
I've got to go.
There's lots going on at home.
214
00:18:21,354 --> 00:18:22,856
Squirrel.
215
00:18:26,401 --> 00:18:28,403
I didn't want to tell you.
216
00:18:28,528 --> 00:18:30,405
Tomorrow's your birthday.
217
00:18:33,617 --> 00:18:35,201
In any case...
218
00:18:37,120 --> 00:18:38,788
I have to go.
219
00:18:39,247 --> 00:18:40,832
Of course.
220
00:18:46,588 --> 00:18:48,089
Squirrel!
221
00:18:49,966 --> 00:18:51,468
What's the matter?
222
00:18:52,427 --> 00:18:54,387
Cranes like ships...
223
00:18:55,013 --> 00:18:56,848
You like my poem?
224
00:18:57,515 --> 00:18:59,643
Nothing will happen to me.
225
00:19:00,143 --> 00:19:01,645
You hear?
226
00:19:02,354 --> 00:19:05,315
And then we'll have
a long, long life together.
227
00:19:06,483 --> 00:19:08,109
A hundred years.
228
00:19:15,784 --> 00:19:17,285
Go on.
229
00:19:23,625 --> 00:19:25,835
There'll be time
for good-byes later.
230
00:19:25,960 --> 00:19:27,462
All right.
231
00:19:28,171 --> 00:19:29,673
Don't be late.
232
00:19:44,062 --> 00:19:47,357
Couldn't he stay home
till tomorrow?
233
00:19:47,524 --> 00:19:50,527
He's a swine
if he's still at Veronika's.
234
00:19:51,486 --> 00:19:53,822
Boris!
235
00:19:54,489 --> 00:19:57,200
- Did Dad call?
- He was cursing up a storm.
236
00:19:57,367 --> 00:20:00,662
Why didn't you tell us?
- To avoid a scene like this.
237
00:20:00,787 --> 00:20:02,497
That's enough now.
238
00:20:08,044 --> 00:20:10,714
Go to the factory tomorrow
and turn these over
239
00:20:10,880 --> 00:20:12,716
to Kuzmin, the engineer.
240
00:20:12,841 --> 00:20:14,217
Will do.
241
00:20:14,342 --> 00:20:16,428
What are you stuffing in there?
242
00:20:19,889 --> 00:20:22,892
I'm running out for wine.
I'll be right back.
243
00:20:29,774 --> 00:20:32,861
Grandma, I have a favor to ask.
244
00:20:33,862 --> 00:20:35,572
Give me a minute.
245
00:20:41,161 --> 00:20:43,913
Will they send you
right to the front?
246
00:20:44,164 --> 00:20:45,582
Probably.
247
00:21:09,898 --> 00:21:12,025
Here. Wait a minute.
248
00:21:15,153 --> 00:21:17,947
First thing tomorrow morning...
249
00:21:18,364 --> 00:21:20,283
take this to her.
250
00:21:20,825 --> 00:21:22,452
What is it?
251
00:21:24,078 --> 00:21:26,080
Tomorrow's her birthday.
252
00:21:30,251 --> 00:21:33,588
And later,
if things are hard for her -
253
00:21:34,380 --> 00:21:36,633
this being war and all -
254
00:21:37,300 --> 00:21:39,803
try to help her.
255
00:21:40,053 --> 00:21:42,055
And if I die?
256
00:21:43,306 --> 00:21:47,060
You can't, especially now
that you know so many secrets.
257
00:21:47,185 --> 00:21:49,854
I just might up and die.
258
00:21:51,189 --> 00:21:53,191
Quiet. That's Veronika.
259
00:21:54,150 --> 00:21:55,819
No, it's Irina.
260
00:22:08,373 --> 00:22:10,333
Thank God he's home.
261
00:22:14,003 --> 00:22:15,463
Boris!
262
00:22:16,798 --> 00:22:18,466
Come here.
263
00:22:19,425 --> 00:22:21,010
What's this all about?
264
00:22:21,177 --> 00:22:24,639
Twenty-five years old
and you're acting like a fool!
265
00:22:24,848 --> 00:22:27,725
Are we little children?
Is this a game?
266
00:22:28,184 --> 00:22:29,978
Hide-and-seek?
267
00:22:32,605 --> 00:22:34,524
He wants adventure!
268
00:22:37,026 --> 00:22:38,820
What an attitude!
269
00:22:39,404 --> 00:22:41,281
Where are Irina and Mark?
270
00:22:41,406 --> 00:22:45,118
Irina's making coffee.
Mark went out to get wine.
271
00:22:45,243 --> 00:22:47,203
Coffee and wine!
272
00:22:47,745 --> 00:22:50,999
Have people lost their minds?
Irina!
273
00:22:51,791 --> 00:22:54,419
Bring the bottle
from the medicine cabinet.
274
00:22:55,753 --> 00:22:57,922
Boris, come here!
275
00:23:01,551 --> 00:23:03,219
Where's Veronika?
276
00:23:04,262 --> 00:23:06,556
- She'll be here soon.
- Where is she?
277
00:23:06,973 --> 00:23:08,224
She's busy.
278
00:23:08,391 --> 00:23:10,560
This isn't right.
She should be here.
279
00:23:10,727 --> 00:23:12,520
Her fiance' is leaving.
280
00:23:12,645 --> 00:23:14,439
I'm not her fiance'.
281
00:23:14,564 --> 00:23:16,983
- Then what are you?
- We're just -
282
00:23:17,108 --> 00:23:18,902
Just what? That's suspicious!
283
00:23:19,068 --> 00:23:21,237
- I didn't mean it that way.
- Then how?
284
00:23:21,362 --> 00:23:23,364
Stop picking on me.
285
00:23:23,489 --> 00:23:26,367
- Why are you bothering him?
- Here you are.
286
00:23:26,492 --> 00:23:29,329
- Go on, dilute it.
- Here's the port.
287
00:23:29,454 --> 00:23:31,247
Drink it yourself.
288
00:23:31,414 --> 00:23:34,000
We're having something
more substantial.
289
00:23:35,418 --> 00:23:39,088
Everyone here now?
Sit down.
290
00:23:42,383 --> 00:23:43,968
That's Veronika.
291
00:23:44,093 --> 00:23:46,679
Go meet your bride,
Mr. Fm-Not-the-Groom.
292
00:23:47,055 --> 00:23:48,348
Finally!
293
00:23:49,098 --> 00:23:52,769
We've come from the factory
to see Boris Fyodorovich.
294
00:23:53,269 --> 00:23:55,939
And I thought the bride had arrived.
295
00:23:56,648 --> 00:24:00,193
- The factory sent us -
- To bring you these gifts.
296
00:24:00,443 --> 00:24:02,820
Sorry. This one.
297
00:24:03,613 --> 00:24:07,158
- On behalf of the Factory Committee -
- And the Communist Youth League -
298
00:24:07,283 --> 00:24:10,620
“Comrade Boris,
fight to the last drop of blood,
299
00:24:10,745 --> 00:24:13,122
and beat those damned fascists!
300
00:24:13,289 --> 00:24:16,459
Meanwhile, at the factory
we will meet and exceed
301
00:24:16,626 --> 00:24:18,628
our production quotas!”
302
00:24:20,296 --> 00:24:22,799
Girls, we've heard all that before.
303
00:24:22,966 --> 00:24:25,969
Sit down,
and let's drink to my son.
304
00:24:34,978 --> 00:24:37,271
Things in this world
305
00:24:37,397 --> 00:24:40,483
aren't going as smoothly...
306
00:24:41,985 --> 00:24:44,112
as we might like.
307
00:24:45,154 --> 00:24:48,866
Now here you are, Boris...
308
00:24:49,659 --> 00:24:51,494
going off to war.
309
00:24:57,959 --> 00:25:00,628
- Let's have a drink.
- To you.
310
00:25:01,212 --> 00:25:03,006
A glass for Grandma.
311
00:25:10,680 --> 00:25:13,975
We saw our brother off yesterday.
Mama cried and cried.
312
00:25:14,100 --> 00:25:15,935
What about you?
313
00:25:16,644 --> 00:25:18,021
I cried too.
314
00:25:18,187 --> 00:25:20,523
On behalf of the Factory Committee?
315
00:25:20,982 --> 00:25:23,359
- No, on my own.
- Don't embarrass her.
316
00:25:23,526 --> 00:25:27,113
We have no one to send off.
It's just us three girls.
317
00:25:27,238 --> 00:25:30,783
We felt a bit awkward
with all the others leaving.
318
00:25:30,908 --> 00:25:33,828
When our men come back,
you'll envy us.
319
00:25:33,953 --> 00:25:37,165
Trouble is...
they won't all come back.
320
00:25:37,582 --> 00:25:39,375
For those who don't,
321
00:25:39,542 --> 00:25:42,545
they'll be a monument
reaching to the heavens
322
00:25:42,712 --> 00:25:45,631
with every one
of their names in gold.
323
00:25:46,716 --> 00:25:48,926
Irina, pour another round.
324
00:25:49,385 --> 00:25:51,345
I'll just put these away.
325
00:26:42,605 --> 00:26:46,484
Well, you folks in the rear,
meet and exceed your quotas!
326
00:26:50,613 --> 00:26:52,448
Grandma, don't forget.
327
00:26:53,783 --> 00:26:57,453
Mark, you stay with Father.
- I'll see you to the streetcar.
328
00:26:58,579 --> 00:27:00,414
About face!
329
00:27:00,790 --> 00:27:02,792
Guards, forward march!
330
00:27:11,843 --> 00:27:13,261
Take this.
331
00:27:16,305 --> 00:27:17,640
Mama!
332
00:27:17,807 --> 00:27:19,517
Just one last time.
333
00:27:20,226 --> 00:27:21,727
Sorry.
334
00:27:43,624 --> 00:27:46,002
Not in the mood for a drink?
335
00:27:51,132 --> 00:27:53,384
Where are you going?
- I'm on duty.
336
00:27:53,509 --> 00:27:55,678
You were on duty yesterday.
337
00:28:25,958 --> 00:28:28,711
Varvara Kapitanova,
may I see Boris?
338
00:28:28,836 --> 00:28:30,796
He already left.
339
00:28:31,130 --> 00:28:32,548
He left?
340
00:28:33,216 --> 00:28:36,302
Where did he go?
- The assembly grounds.
341
00:28:39,055 --> 00:28:42,183
- How can this be?
- Come inside.
342
00:28:47,647 --> 00:28:49,774
Where are these assembly grounds?
343
00:28:49,899 --> 00:28:51,484
I don't know.
344
00:28:54,195 --> 00:28:55,655
What's this?
345
00:28:55,780 --> 00:28:58,866
From Boris, for your birthday.
There's a note too.
346
00:29:04,080 --> 00:29:07,458
- Where's the note?
- Isn't it there?
347
00:29:07,708 --> 00:29:09,585
Maybe it fell out.
348
00:29:11,629 --> 00:29:14,257
He must have forgotten
in all the rush.
349
00:29:14,382 --> 00:29:16,008
Forgotten?
350
00:29:16,342 --> 00:29:18,427
He'll write to you.
351
00:29:23,599 --> 00:29:25,268
Where were you?
352
00:29:25,476 --> 00:29:29,105
- Where are the assembly grounds?
- The school on Zvenigorodskaya St.
353
00:29:30,439 --> 00:29:32,984
Don't worry. She'll come.
354
00:29:33,943 --> 00:29:36,946
How would she even find me
in this crowd?
355
00:29:38,531 --> 00:29:40,533
What are you doing?
356
00:30:01,304 --> 00:30:05,391
Two days from now
he'll be at the front.
357
00:30:05,641 --> 00:30:08,853
He'll write to you.
358
00:30:10,980 --> 00:30:12,982
Boris, where's Veronika?
359
00:30:21,449 --> 00:30:24,243
Write every day.
360
00:30:27,079 --> 00:30:29,165
Sergei Sergeyevich!
361
00:30:29,415 --> 00:30:33,794
Who has the invoices
for the cauliflower?
362
00:31:11,040 --> 00:31:14,085
Don't forget to send
your field address.
363
00:31:29,100 --> 00:31:33,062
- Cheer up, pug nose.
- We'll be here to welcome you home!
364
00:31:33,229 --> 00:31:35,564
Boris, take care.
365
00:31:36,107 --> 00:31:37,691
Fall in!
366
00:31:42,196 --> 00:31:43,364
She'll come.
367
00:31:49,870 --> 00:31:52,331
Boris!
368
00:32:07,138 --> 00:32:08,639
Eyes right!
369
00:32:09,932 --> 00:32:12,893
Forward march!
370
00:33:20,669 --> 00:33:22,421
There's my kitten.
371
00:33:53,494 --> 00:33:55,079
Boris!
372
00:34:15,975 --> 00:34:17,560
Grandma?
373
00:34:17,768 --> 00:34:19,270
Nothing?
374
00:34:20,479 --> 00:34:22,565
He hasn't written to me either.
375
00:34:31,490 --> 00:34:33,409
- Any word?
- No.
376
00:34:36,120 --> 00:34:38,122
This war!
377
00:34:41,041 --> 00:34:43,836
Well, rain or shine,
we must carry on.
378
00:34:43,961 --> 00:34:46,380
Have you decided
where you'll work?
379
00:34:47,840 --> 00:34:49,425
The munitions factory.
380
00:34:49,592 --> 00:34:52,845
Citizens! Air raid alert!
381
00:35:02,771 --> 00:35:06,442
Hurry down to the subway.
I have urgent work to do.
382
00:35:06,567 --> 00:35:08,485
Go get your things.
383
00:35:10,237 --> 00:35:11,989
Where's the backpack?
384
00:35:12,114 --> 00:35:14,617
The backpack? Right there.
385
00:35:21,457 --> 00:35:23,459
I'm not going without you.
386
00:35:23,584 --> 00:35:26,545
If things get dangerous,
we'll come down.
387
00:35:26,670 --> 00:35:28,464
Don't worry.
388
00:35:31,175 --> 00:35:32,593
Go on.
389
00:35:33,302 --> 00:35:35,304
Be careful in the subway.
390
00:35:40,059 --> 00:35:43,145
The poor girl's so scared.
- What about you?
391
00:35:49,026 --> 00:35:53,155
With Veronika safe
and you by my side, I'm not afraid.
392
00:36:05,668 --> 00:36:07,836
They're still at it, the brutes.
393
00:36:12,549 --> 00:36:15,344
Those vermin won't even let us talk!
394
00:36:17,137 --> 00:36:19,264
For some reason he's not writing.
395
00:36:19,390 --> 00:36:22,059
It's the war.
The mail's so slow.
396
00:36:22,393 --> 00:36:26,563
All clear. The threat
of aerial attack has passed.
397
00:36:26,939 --> 00:36:28,399
Let's go.
398
00:36:33,904 --> 00:36:35,864
This is my place.
399
00:36:36,031 --> 00:36:39,868
If you decide to join us,
call me at the factory.
400
00:36:39,993 --> 00:36:42,204
- Okay.
- Good-bye.
401
00:37:29,752 --> 00:37:31,670
Where are you going?
402
00:37:32,254 --> 00:37:33,839
Get back here!
403
00:37:53,066 --> 00:37:55,110
Where do you think you're going?
404
00:37:55,986 --> 00:37:57,362
Well?
405
00:38:02,117 --> 00:38:04,077
I'm sorry.
406
00:38:38,946 --> 00:38:40,614
Veronika...
407
00:38:40,906 --> 00:38:43,116
you'll stay with us...
408
00:38:44,159 --> 00:38:45,828
from now on.
409
00:38:48,497 --> 00:38:51,250
Boris's room is free for now.
410
00:38:51,500 --> 00:38:54,211
Mark will share a room with Fyodor.
411
00:38:54,419 --> 00:38:56,380
It will be all right.
412
00:39:11,353 --> 00:39:15,774
We have to take good care of her.
413
00:39:17,150 --> 00:39:20,737
Unfortunately, Irina and I
are at the hospital day and night.
414
00:39:20,863 --> 00:39:22,865
I'll do my best, Uncle.
415
00:39:23,282 --> 00:39:25,325
Boris spoke to me about it.
416
00:39:32,291 --> 00:39:34,459
All settled in?
417
00:39:43,051 --> 00:39:46,388
Is this the factory?
May I speak to Kuzmin?
418
00:39:47,055 --> 00:39:49,099
He went to the front too?
419
00:39:49,641 --> 00:39:53,812
One more thing:
Any news from Boris Borozdin?
420
00:40:50,786 --> 00:40:53,288
If it weren't for this damned war,
421
00:40:53,622 --> 00:40:56,416
I'd be playing this
at Tchaikovsky Hall.
422
00:40:58,627 --> 00:41:00,128
For you.
423
00:41:12,557 --> 00:41:14,977
- Let's get to the subway.
- I'm not going.
424
00:41:15,102 --> 00:41:18,146
- Nonsense! Let's go.
- Are you afraid?
425
00:41:18,730 --> 00:41:20,399
Only for your sake.
426
00:41:22,651 --> 00:41:24,069
Come on.
427
00:41:27,322 --> 00:41:29,700
I'm not afraid of anything.
428
00:41:38,000 --> 00:41:40,752
Come on! Don't be foolish!
429
00:41:40,877 --> 00:41:43,505
I won't go! I won't!
430
00:43:42,791 --> 00:43:44,376
I love you.
431
00:43:45,961 --> 00:43:47,295
No.
432
00:43:48,755 --> 00:43:49,965
I love you.
433
00:43:57,139 --> 00:43:58,890
I love you.
434
00:44:01,184 --> 00:44:03,228
I love you!
- Get away!
435
00:44:14,072 --> 00:44:15,157
I love you.
436
00:45:26,728 --> 00:45:29,606
It was stupid
to get surrounded like this.
437
00:45:29,731 --> 00:45:33,193
- Stepan, stop whining.
- Stop whining?
438
00:45:38,406 --> 00:45:41,159
The captain said we might
break through by tonight.
439
00:45:41,284 --> 00:45:42,953
Yeah, sure!
440
00:45:43,119 --> 00:45:46,706
Sachkov!
Where are these rookies from?
441
00:45:46,831 --> 00:45:49,876
Straight from an incubator.
Fresh reinforcements.
442
00:45:50,252 --> 00:45:52,087
Now we'll break through for sure.
443
00:45:52,212 --> 00:45:54,422
Watch your tongue.
I'm a married man.
444
00:45:54,589 --> 00:45:57,092
- Really?
- I got married in high school.
445
00:45:57,259 --> 00:45:59,552
See what education does to people.
446
00:45:59,678 --> 00:46:03,807
You're all such comedians!
Laughed your way right into a trap.
447
00:46:03,932 --> 00:46:05,767
Are you really married?
448
00:46:05,934 --> 00:46:08,561
You kidding?
But it sounds better, right?
449
00:46:08,687 --> 00:46:12,107
Borozdin, you'll go out
on reconnaissance.
450
00:46:12,399 --> 00:46:15,235
Find the best place
to break through.
451
00:46:15,443 --> 00:46:17,195
Turn over your papers.
452
00:46:17,320 --> 00:46:19,489
Sachkov, come help me.
453
00:46:20,240 --> 00:46:22,325
Let's take a break, boys...
454
00:46:22,909 --> 00:46:24,786
and have a smoke.
455
00:46:27,163 --> 00:46:30,458
She's always laughing.
- She must think we've been killed.
456
00:46:30,625 --> 00:46:32,794
Let me see that beauty.
457
00:46:33,753 --> 00:46:36,965
Ah, a soldier's fate.
458
00:46:37,299 --> 00:46:39,592
You're out here, while she's -
459
00:46:39,718 --> 00:46:41,219
She's what?
460
00:46:44,764 --> 00:46:47,475
Let me see that harmonica.
461
00:46:47,809 --> 00:46:49,269
Hold this.
462
00:46:53,440 --> 00:46:55,817
He made a great first impression!
463
00:46:55,984 --> 00:46:57,610
Stop it!
464
00:47:00,697 --> 00:47:02,866
Aren't you ashamed?
- No.
465
00:47:04,909 --> 00:47:07,454
- Five days' confinement.
- Yes, sir.
466
00:47:08,663 --> 00:47:11,041
You two will go
on reconnaissance together.
467
00:47:11,291 --> 00:47:13,043
Turn in your papers.
468
00:47:18,423 --> 00:47:20,175
Boris, here.
469
00:47:21,217 --> 00:47:22,927
Was it over her?
470
00:47:27,015 --> 00:47:29,726
She's worth fighting over.
- Exactly.
471
00:47:29,851 --> 00:47:31,728
Enough chatter!
472
00:47:31,978 --> 00:47:33,688
Discipline!
473
00:47:34,522 --> 00:47:36,191
Hear that? Discipline.
474
00:47:36,316 --> 00:47:39,027
Stepan, hold on to this.
475
00:47:45,658 --> 00:47:47,452
Just don't lose it.
476
00:48:00,715 --> 00:48:02,217
We...
477
00:48:05,387 --> 00:48:07,222
We're getting married.
478
00:48:15,897 --> 00:48:20,068
I forgot about my chocolate roll.
479
00:48:43,800 --> 00:48:46,928
- Keep your head down.
- Stop giving me orders.
480
00:48:58,106 --> 00:49:01,192
- Let's go on or they'll get us.
- Run if you're scared.
481
00:49:01,317 --> 00:49:02,986
Idiot!
482
00:49:11,077 --> 00:49:12,745
Hey, you!
483
00:49:12,871 --> 00:49:15,331
Musician! You deaf?
484
00:49:15,623 --> 00:49:18,376
How did I get stuck with this guy?
485
00:49:23,381 --> 00:49:25,550
What's wrong? Hey!
486
00:49:25,842 --> 00:49:29,679
You go on. I'll rest here.
- Are you hurt? Hold on to me.
487
00:49:29,804 --> 00:49:32,599
- Leave me alone.
- I said hold on!
488
00:49:32,724 --> 00:49:35,477
Hang on tight.
489
00:49:44,861 --> 00:49:47,238
Get on my back.
It'll be faster.
490
00:49:47,363 --> 00:49:49,115
Leave me here.
491
00:49:49,240 --> 00:49:52,160
Idiot! You're just sore
'cause I punched you.
492
00:49:52,285 --> 00:49:55,622
Shut up.
We'll settle it later.
493
00:49:55,955 --> 00:49:58,500
Here we go. You okay?
494
00:50:08,259 --> 00:50:09,677
Hold on.
495
00:50:10,386 --> 00:50:13,806
A bit further to the woods.
Then we're safe.
496
00:51:18,246 --> 00:51:20,039
I'm beat!
497
00:51:20,498 --> 00:51:23,543
Let's rest a bit. It's quiet here.
498
00:51:25,378 --> 00:51:27,839
You still alive?
499
00:51:28,923 --> 00:51:30,758
It's hard to breathe.
500
00:51:30,883 --> 00:51:34,846
Breathe? We'll be dancing
at your wedding yet.
501
00:51:51,946 --> 00:51:53,740
Hey, buddy!
502
00:51:53,865 --> 00:51:55,783
What's the matter?
503
00:51:56,284 --> 00:51:58,620
Forgive me!
504
00:51:58,745 --> 00:52:01,623
Forgive me, my friend!
505
00:52:05,126 --> 00:52:09,422
Someone help!
506
00:52:58,513 --> 00:53:00,848
Help!
507
00:53:52,608 --> 00:53:54,402
Help!
508
00:54:05,079 --> 00:54:06,581
Boris!
509
00:54:07,081 --> 00:54:08,541
What's wrong?
510
00:54:08,666 --> 00:54:10,918
Are you hurt?
511
00:54:12,420 --> 00:54:15,882
I'm not hurt. I'm...
512
00:54:29,687 --> 00:54:33,691
The Soviet
Information Bureau reports
513
00:54:34,275 --> 00:54:38,112
no significant changes
at the fronts
514
00:54:38,529 --> 00:54:41,866
within the last 24 hours.
515
00:54:42,158 --> 00:54:44,952
No significant changes.
That's good.
516
00:54:51,626 --> 00:54:55,296
Families evacuated
with Moscow Plant 326
517
00:54:55,463 --> 00:54:58,591
will be quartered
on Vostaniya Street.
518
00:54:58,716 --> 00:55:01,135
Comrades, report here.
519
00:55:01,594 --> 00:55:04,639
Irina, help this wounded man.
520
00:55:04,764 --> 00:55:07,099
- The paramedics will be here soon.
- Good.
521
00:55:14,440 --> 00:55:15,942
Unload!
522
00:55:22,490 --> 00:55:24,158
Siberia.
523
00:55:24,408 --> 00:55:26,494
We can't retreat much further.
524
00:55:26,869 --> 00:55:29,497
This is what's become
of Mother Russia.
525
00:55:29,622 --> 00:55:31,165
Your attention, please.
526
00:55:31,332 --> 00:55:35,878
Comrade Borozdin,
Chief of Hospital Number 4,
527
00:55:36,003 --> 00:55:38,798
report to the military commandant.
528
00:55:41,884 --> 00:55:44,470
Maybe we'll find some peace here.
529
00:55:53,145 --> 00:55:56,357
Clear the way, folks.
530
00:56:08,411 --> 00:56:10,705
The stove is smoking.
531
00:56:13,624 --> 00:56:15,126
I'm sorry.
532
00:56:15,626 --> 00:56:18,880
You can daydream
when the war's over.
533
00:56:25,720 --> 00:56:27,388
Where are you going?
534
00:56:29,140 --> 00:56:30,850
To the hospital.
535
00:56:31,350 --> 00:56:32,935
I'm on duty.
536
00:56:34,520 --> 00:56:36,898
She wanders around like a ghost,
all nerves.
537
00:56:37,064 --> 00:56:38,858
Always waiting for a letter.
538
00:56:38,983 --> 00:56:41,235
From whom?
Her husband's right here.
539
00:56:41,360 --> 00:56:43,362
Not like us soldiers' wives.
540
00:56:43,487 --> 00:56:45,990
She's not waiting
for a letter from anyone.
541
00:56:49,410 --> 00:56:52,246
- On second shift at the school?
- Yes.
542
00:56:58,669 --> 00:57:00,755
Cranes like ships...
543
00:57:07,511 --> 00:57:09,472
Cranes like ships
544
00:57:09,722 --> 00:57:11,849
sailing in the sky...
545
00:57:12,767 --> 00:57:15,478
Those silly lines
are stuck in my head.
546
00:57:17,146 --> 00:57:18,314
Here she comes.
547
00:57:18,439 --> 00:57:21,275
- Who?
- The mail carrier.
548
00:57:22,109 --> 00:57:26,113
If I can count up to 50,
there'll be a letter for me.
549
00:57:33,079 --> 00:57:35,206
Veronika, this is crazy.
550
00:57:36,165 --> 00:57:37,291
Stop this!
551
00:57:48,678 --> 00:57:50,513
Hello.
552
00:57:53,808 --> 00:57:55,601
Nothing for you.
553
00:57:56,102 --> 00:57:57,687
You have a letter.
554
00:57:58,729 --> 00:58:00,690
Lebedeva?
- That's me.
555
00:58:01,649 --> 00:58:03,734
- Palyukaitis?
- Nothing.
556
00:58:05,319 --> 00:58:09,115
From my eldest son
on the Ukrainian front.
557
00:58:33,597 --> 00:58:36,017
I didn't know Boris,
558
00:58:36,183 --> 00:58:39,895
but everyone says he was
a talented, intelligent young man.
559
00:58:41,856 --> 00:58:43,315
Was?
560
00:58:46,527 --> 00:58:50,072
Missing doesn't mean dead.
561
00:58:50,364 --> 00:58:54,035
Of course not.
That didn't come out right.
562
00:59:00,124 --> 00:59:02,418
What's the matter, Veronika?
563
00:59:03,711 --> 00:59:06,213
I'm dying, Anna Mikhailovna.
564
00:59:06,547 --> 00:59:09,550
What are you saying, my dear!
565
00:59:14,055 --> 00:59:15,806
I've lost everything.
566
00:59:15,931 --> 00:59:18,350
Your whole life's ahead of you.
567
00:59:18,976 --> 00:59:20,978
I don't want to live!
568
00:59:21,729 --> 00:59:23,189
What's the use?
569
00:59:23,314 --> 00:59:25,149
Forget the past.
570
00:59:25,274 --> 00:59:28,152
It's human nature to forget.
571
00:59:31,572 --> 00:59:33,741
I don't want to forget.
572
00:59:34,909 --> 00:59:36,619
I don't need to.
573
00:59:36,744 --> 00:59:40,581
You mustn't punish yourself
forever for your mistakes.
574
00:59:40,748 --> 00:59:42,333
Yes, I must.
575
00:59:42,458 --> 00:59:44,293
To the very end.
576
00:59:50,758 --> 00:59:52,760
You teach history.
577
00:59:53,844 --> 00:59:55,930
You're an intelligent woman.
578
00:59:57,306 --> 00:59:58,891
Tell me:
579
00:59:59,683 --> 01:00:01,936
What's the meaning of life?
580
01:00:05,439 --> 01:00:07,608
The meaning of life?
581
01:00:11,612 --> 01:00:13,656
Perhaps it's that...
582
01:00:13,781 --> 01:00:15,783
Did Chernov come by?
583
01:00:17,785 --> 01:00:18,786
No.
584
01:00:19,703 --> 01:00:21,413
I'm starving!
585
01:00:30,172 --> 01:00:32,883
If Chernov comes by,
try to be polite.
586
01:00:33,008 --> 01:00:34,885
He's revolting.
587
01:00:35,010 --> 01:00:38,556
I couldn't agree more,
but he's the boss.
588
01:00:39,098 --> 01:00:41,892
Why are you always
kissing up to him?
589
01:00:45,396 --> 01:00:48,065
Dear Veronika, you're impossible.
590
01:00:49,150 --> 01:00:51,277
You're always so irritable...
591
01:00:53,112 --> 01:00:54,905
always nagging-
592
01:00:55,948 --> 01:00:58,325
Tell me what I can do for you.
593
01:00:59,493 --> 01:01:02,329
I wish you'd never been born.
594
01:01:04,582 --> 01:01:06,417
Come in!
595
01:01:07,168 --> 01:01:09,503
Come in!
596
01:01:10,671 --> 01:01:13,507
Mark Alexandrovich,
I hope I'm not intruding.
597
01:01:13,674 --> 01:01:17,094
You're always welcome here.
Take off your coat.
598
01:01:17,469 --> 01:01:20,055
The Germans have advanced
in the Caucasus.
599
01:01:20,181 --> 01:01:22,183
Yes, it's terrible news.
600
01:01:23,184 --> 01:01:25,311
But we'll show them yet.
601
01:01:25,436 --> 01:01:28,439
Come warm up over here.
602
01:01:29,857 --> 01:01:32,568
Cozy place you have here.
603
01:01:34,904 --> 01:01:39,450
With my wife and kids off in Tashkent,
I live like a homeless tramp.
604
01:01:39,867 --> 01:01:43,204
- Hello, Veronika.
- Where are you going, dear?
605
01:01:43,370 --> 01:01:46,999
- I'm on duty at the hospital.
- Bundle up. It's very cold.
606
01:01:47,333 --> 01:01:51,003
It's always a pleasure
seeing your wife.
607
01:01:51,378 --> 01:01:54,048
She's always so forthright, so pure.
608
01:01:54,340 --> 01:01:56,467
She must be very happy with you.
609
01:01:56,800 --> 01:01:59,053
I looked for you today
at the philharmonic.
610
01:01:59,220 --> 01:02:01,305
- Was there a concert?
- No.
611
01:02:01,430 --> 01:02:04,600
Are you going
to the birthday party tonight?
612
01:02:05,226 --> 01:02:06,644
Probably.
613
01:02:06,769 --> 01:02:10,231
- What gift will you take?
- What could I possibly give?
614
01:02:10,356 --> 01:02:12,775
Yes, of course. The war.
615
01:02:14,360 --> 01:02:18,322
It's nothing fancy,
but stick a little something on top
616
01:02:18,739 --> 01:02:20,783
and Antonina will be thrilled.
617
01:02:20,908 --> 01:02:23,244
It's wonderful.
What do I owe you?
618
01:02:23,410 --> 01:02:26,038
- Don't mention it.
- Thanks very much.
619
01:02:26,163 --> 01:02:28,999
Listen, I have a favor to ask.
620
01:02:30,042 --> 01:02:31,919
Is anyone upstairs?
621
01:02:32,253 --> 01:02:33,212
No.
622
01:02:33,337 --> 01:02:35,798
You think you could ask
Fyodor Ivanovich
623
01:02:35,923 --> 01:02:38,217
for certain... medications?
624
01:02:38,759 --> 01:02:40,761
OPERATING ROOM
625
01:02:44,139 --> 01:02:46,767
Good job, Irina. He'll live.
626
01:02:47,101 --> 01:02:48,727
I hope so.
627
01:02:49,478 --> 01:02:51,981
He'd be a real swine to die now.
628
01:02:52,106 --> 01:02:54,525
You should
have been born a man!
629
01:02:54,942 --> 01:02:56,610
I'm just fine as a woman.
630
01:02:56,735 --> 01:02:59,154
Veronika, why so early?
631
01:03:00,155 --> 01:03:01,949
My watch is fast.
632
01:03:04,076 --> 01:03:05,744
Poor girl.
633
01:03:06,745 --> 01:03:09,415
I'll never forgive
what she did to Boris.
634
01:03:11,667 --> 01:03:13,585
Here comes another batch!
635
01:03:19,967 --> 01:03:22,052
I told you already: We're full.
636
01:03:22,177 --> 01:03:24,763
This is a hospital,
not a sardine can.
637
01:03:24,888 --> 01:03:27,599
Where are they from? Kalach?
- Stalingrad.
638
01:03:27,725 --> 01:03:30,311
Some from the front,
some from the hospital.
639
01:03:30,436 --> 01:03:32,938
There's no room for us.
640
01:03:33,355 --> 01:03:35,899
Don't worry. They'll make room.
641
01:03:36,650 --> 01:03:38,694
I'll take 80 men.
642
01:03:41,280 --> 01:03:43,490
Take the rest to other hospitals.
643
01:03:44,199 --> 01:03:46,160
Now, then...
644
01:03:47,328 --> 01:03:49,079
my regards...
645
01:03:50,497 --> 01:03:53,667
to Uncle Sergei, Fyodor...
646
01:03:54,668 --> 01:03:56,253
Vassily...
647
01:03:56,879 --> 01:03:58,422
Aunt Marya...
648
01:03:59,089 --> 01:04:00,841
Agrafena...
649
01:04:01,216 --> 01:04:02,885
Katerina...
650
01:04:03,385 --> 01:04:05,054
Varvara...
651
01:04:05,888 --> 01:04:07,848
Nikolai...
652
01:04:09,350 --> 01:04:11,018
Katerina.
653
01:04:11,477 --> 01:04:13,354
You already said Katerina.
654
01:04:13,520 --> 01:04:16,273
This is a different Katerina.
655
01:04:16,899 --> 01:04:20,861
- You should make that clear.
- They'll figure it out.
656
01:04:21,320 --> 01:04:22,696
Going on...
657
01:04:22,821 --> 01:04:24,448
Zinaida...
658
01:04:24,990 --> 01:04:27,701
Antonina, Kuzma...
659
01:04:27,826 --> 01:04:29,370
Nurse!
660
01:04:36,794 --> 01:04:38,712
What's the matter, Vorobyev?
661
01:04:39,171 --> 01:04:41,548
Nothing. I want the nurse.
662
01:04:43,550 --> 01:04:45,427
He needs the bedpan.
663
01:04:45,803 --> 01:04:47,596
I'll get it for you.
664
01:04:51,683 --> 01:04:53,352
Thank you.
665
01:05:01,568 --> 01:05:04,571
That music is beautiful.
666
01:05:05,572 --> 01:05:07,991
Please turn up the radio.
667
01:05:26,093 --> 01:05:27,678
Turn off that music!
668
01:05:27,928 --> 01:05:29,805
No, leave it on!
669
01:05:30,180 --> 01:05:32,433
Turn it off! You hear me?
670
01:05:36,437 --> 01:05:39,106
Who yelled?
671
01:05:39,273 --> 01:05:41,400
I did!
672
01:05:41,733 --> 01:05:43,569
What's it to you?
673
01:05:45,112 --> 01:05:46,989
Zakharov, what's wrong?
674
01:05:47,114 --> 01:05:48,615
Go away!
675
01:05:54,913 --> 01:05:58,625
He's going crazy.
He got word from home this morning.
676
01:05:58,792 --> 01:06:02,629
His girlfriend didn't wait for him.
The bitch married someone else.
677
01:06:03,005 --> 01:06:05,132
He hasn't eaten all day.
678
01:06:05,257 --> 01:06:07,342
Try to comfort him.
679
01:06:07,551 --> 01:06:09,803
Broads like that
are worse than the fascists.
680
01:06:09,970 --> 01:06:12,139
They aim right for the heart.
681
01:06:12,264 --> 01:06:16,143
Zakharov, you have to eat,
or you won't get well.
682
01:06:16,643 --> 01:06:19,813
I don't want to get well!
683
01:06:20,314 --> 01:06:22,357
I want to die!
684
01:06:23,150 --> 01:06:25,110
Get the doctor!
685
01:06:27,488 --> 01:06:30,657
Calm down.
686
01:06:31,492 --> 01:06:32,910
You mustn't do this.
687
01:06:33,160 --> 01:06:35,746
All over some broad.
688
01:06:37,748 --> 01:06:41,502
Get the doctor! Hurry!
689
01:06:47,841 --> 01:06:50,802
Quit your squawking! Shut up!
690
01:07:10,197 --> 01:07:12,574
Where will they take us now?
691
01:07:13,200 --> 01:07:16,328
There are plenty
of hospitals in the world.
692
01:07:24,920 --> 01:07:27,548
The head doctor's coming, boys!
693
01:07:31,552 --> 01:07:33,554
Stop it this minute!
694
01:07:34,680 --> 01:07:37,140
You're still a soldier
in the Red Army!
695
01:07:37,307 --> 01:07:39,309
Are you trying to desert?
696
01:07:39,601 --> 01:07:42,437
Afraid we'll heal your hands
and it's back to the front?
697
01:07:42,563 --> 01:07:45,899
Doctor, he's not like that.
He got a letter.
698
01:07:46,024 --> 01:07:48,777
I know that.
That's just an excuse.
699
01:07:49,236 --> 01:07:52,990
So your fiancée ran off.
You should be glad!
700
01:07:53,240 --> 01:07:57,411
She's not worth a cent if she'd trade
a handsome hero like you...
701
01:07:58,203 --> 01:08:01,373
for some rat sitting out
the war back home!
702
01:08:01,498 --> 01:08:03,000
That's right!
703
01:08:03,125 --> 01:08:06,169
It's she who's forfeited
her happiness, not him!
704
01:08:06,587 --> 01:08:08,922
And that's what she deserves.
705
01:08:09,256 --> 01:08:10,173
That's right.
706
01:08:10,382 --> 01:08:12,426
She has a petty soul.
707
01:08:12,593 --> 01:08:15,679
That sort can't understand
what we've suffered for them.
708
01:08:15,804 --> 01:08:18,098
Killing them would be too kind!
709
01:08:18,223 --> 01:08:21,059
You looked death in the face...
710
01:08:21,476 --> 01:08:24,021
stood up to it defiantly!
711
01:08:25,147 --> 01:08:28,734
And she couldn't pass
the measly test of time.
712
01:08:28,859 --> 01:08:33,614
Women like her deserve
only our contempt!
713
01:08:34,823 --> 01:08:37,284
There can be
no forgiveness for them!
714
01:08:47,794 --> 01:08:49,504
Bandage him up.
715
01:08:51,923 --> 01:08:54,843
Sima, take away
this tea and porridge.
716
01:08:54,968 --> 01:08:56,678
It's gone cold.
717
01:09:00,140 --> 01:09:01,850
Don't make trouble.
718
01:09:10,484 --> 01:09:12,027
Veronika...
719
01:10:50,917 --> 01:10:54,087
You idiot!
Keep an eye on your kid!
720
01:10:54,796 --> 01:10:58,592
You stand there gaping!
Stupid fool!
721
01:11:04,806 --> 01:11:07,184
- Whose little boy are you?
- Mama's.
722
01:11:07,392 --> 01:11:10,270
- Where are you from?
- Voroshilovgrad.
723
01:11:11,062 --> 01:11:14,524
- How old are you?
- Three months and three years.
724
01:11:16,193 --> 01:11:18,111
What's your name?
725
01:11:18,278 --> 01:11:19,780
Boris.
726
01:11:20,614 --> 01:11:22,991
- What?
- Boris.
727
01:11:45,472 --> 01:11:48,558
- Why all dressed up?
- A concert at the hospital.
728
01:11:49,142 --> 01:11:52,354
- Couldn't you lie more convincingly?
- All right, all right.
729
01:11:52,479 --> 01:11:54,815
- Is Mark here?
- For now.
730
01:12:05,158 --> 01:12:08,036
- Here.
- Thank you, Anna.
731
01:12:10,497 --> 01:12:14,543
It's a little boy's birthday.
I wanted to give him a present.
732
01:12:14,668 --> 01:12:18,255
You have a good heart after all.
733
01:12:32,602 --> 01:12:35,814
“The symptoms
of compound fractures depend
734
01:12:35,939 --> 01:12:39,025
on the degree of change
in the joints.”
735
01:12:39,150 --> 01:12:41,278
Interesting but unintelligible.
736
01:12:41,403 --> 01:12:43,655
It's perfectly clear to me.
737
01:12:50,036 --> 01:12:51,788
What's this?
738
01:12:52,372 --> 01:12:54,207
What kind of prank is this?
739
01:12:54,374 --> 01:12:55,876
It's no prank.
740
01:12:56,042 --> 01:12:59,045
He got separated
from his parents at the station.
741
01:13:00,547 --> 01:13:03,550
Then he belongs
at the shelter for lost kids.
742
01:13:03,675 --> 01:13:06,761
I'm not going there!
Go yourself!
743
01:13:06,887 --> 01:13:08,305
Rude child.
744
01:13:08,722 --> 01:13:10,849
You're rude!
745
01:13:10,974 --> 01:13:13,977
We'll go find Mommy
in Voroshilovgrad.
746
01:13:21,568 --> 01:13:23,737
Stop that. It hurts my ears.
747
01:13:24,237 --> 01:13:25,947
I give UP-
748
01:13:26,197 --> 01:13:28,700
Play with this cap.
749
01:13:29,242 --> 01:13:32,746
Dear God!
Here's a bagel for you.
750
01:13:33,246 --> 01:13:36,708
I give up.
My eardrums will burst!
751
01:13:36,958 --> 01:13:39,794
We have to find him a toy.
752
01:13:40,879 --> 01:13:42,797
Irina, take him.
753
01:13:43,131 --> 01:13:47,093
- I have to hold him too?
- I'll be right back.
754
01:13:47,344 --> 01:13:49,304
Give him to me.
755
01:13:49,429 --> 01:13:53,808
Come to me, little Boris.
756
01:13:53,975 --> 01:13:56,895
I'll get you ready for bed.
757
01:14:06,821 --> 01:14:08,990
Has anyone seen my squirrel?
758
01:14:09,115 --> 01:14:11,117
Mark took it.
759
01:14:12,160 --> 01:14:14,746
Mark took it? Why?
760
01:14:15,121 --> 01:14:17,791
To give to some little boy
as a present.
761
01:14:17,916 --> 01:14:20,335
Give my squirrel
to some little boy?
762
01:14:22,796 --> 01:14:25,048
Where's Mark?
- I don't know.
763
01:14:27,217 --> 01:14:29,803
- Where's Mark?
- I don't know.
764
01:14:34,140 --> 01:14:36,142
You're hiding something.
765
01:14:36,351 --> 01:14:38,979
Where did he go?
You know, don't you?
766
01:14:39,646 --> 01:14:41,314
Where?
767
01:14:41,690 --> 01:14:44,484
Probably to see Antonina.
768
01:14:45,318 --> 01:14:46,987
What Antonina?
769
01:14:47,320 --> 01:14:48,989
Ask Mark.
770
01:14:51,241 --> 01:14:54,160
- Tell me.
- Don't order me around.
771
01:14:57,455 --> 01:15:01,668
Mark... visits her occasionally.
772
01:15:03,044 --> 01:15:04,921
You understand?
773
01:15:07,674 --> 01:15:10,343
- You're saying that to hurt me.
- Why should I?
774
01:15:10,468 --> 01:15:12,012
Out of spite.
775
01:15:12,303 --> 01:15:14,723
I have a husband who loves me...
776
01:15:15,181 --> 01:15:17,225
and you're still an old maid.
777
01:15:17,726 --> 01:15:19,519
Veronika!
778
01:15:23,606 --> 01:15:28,862
She lives in the little house
right by the main market.
779
01:15:29,195 --> 01:15:30,613
See for yourself.
780
01:15:30,739 --> 01:15:32,949
Calm down.
781
01:15:35,577 --> 01:15:38,705
I have to do something.
782
01:15:38,872 --> 01:15:43,084
Wait and talk to Mark
when he comes back.
783
01:15:43,877 --> 01:15:45,462
Wait?
784
01:15:45,712 --> 01:15:47,297
More waiting.
785
01:15:47,839 --> 01:15:50,675
I'm always waiting!
786
01:15:51,384 --> 01:15:53,053
I've had enough!
787
01:16:05,356 --> 01:16:08,109
What use are words
788
01:16:08,318 --> 01:16:12,655
Let lips fall silent
789
01:16:13,281 --> 01:16:16,534
Sometimes
790
01:16:16,659 --> 01:16:19,996
They tell lies
791
01:16:21,206 --> 01:16:25,835
But the eyes never dare lie
792
01:16:25,960 --> 01:16:29,005
To other eyes
793
01:16:29,297 --> 01:16:34,803
No, eyes that say good-bye
never lie
794
01:16:36,262 --> 01:16:38,973
MY eyes
795
01:16:39,140 --> 01:16:42,185
Are now dark and sad
796
01:16:42,352 --> 01:16:47,065
As if someone
had blown out their flame
797
01:16:51,653 --> 01:16:54,447
In Leningrad on my birthday,
798
01:16:54,989 --> 01:17:00,120
we'd drive from one end
of the city to the other.
799
01:17:00,870 --> 01:17:03,289
Let's go for a drive!
800
01:17:03,998 --> 01:17:06,334
In these times, Antonina,
801
01:17:06,543 --> 01:17:09,045
a car is worth its weight in gold,
802
01:17:09,170 --> 01:17:11,381
and gasoline is rationed.
803
01:17:11,506 --> 01:17:13,383
Any vehicle will do.
804
01:17:13,800 --> 01:17:16,136
I beg of you.
805
01:17:16,845 --> 01:17:20,473
A fire engine,
an ambulance, a truck.
806
01:17:20,890 --> 01:17:23,309
Anything you like.
807
01:17:23,810 --> 01:17:28,064
A ride to defy
the forces of nature!
808
01:17:29,357 --> 01:17:31,276
Just the two of us?
809
01:17:32,193 --> 01:17:35,321
Leaving everything else behind?
810
01:17:37,740 --> 01:17:39,450
Ru try.
811
01:17:43,538 --> 01:17:46,082
I love you.
812
01:18:01,639 --> 01:18:03,433
Sorry. I don't dance.
813
01:18:20,825 --> 01:18:23,203
I thought I'd tried everything,
814
01:18:23,411 --> 01:18:27,498
but I've never tried golden nuts.
815
01:18:28,917 --> 01:18:30,752
Look, a note.
816
01:18:30,877 --> 01:18:32,962
A birthday note for me?
817
01:18:33,213 --> 01:18:35,089
With birthday wishes.
818
01:19:14,921 --> 01:19:17,924
Where's my squirrel?
819
01:19:19,425 --> 01:19:21,469
Don't go imagining things.
820
01:19:22,011 --> 01:19:24,555
There's a note
from someone named Boris.
821
01:19:37,443 --> 01:19:39,404
“My one and only love...
822
01:19:40,154 --> 01:19:42,740
I send you birthday greetings.”
823
01:19:43,157 --> 01:19:46,786
On this day you came into this world.
824
01:19:47,704 --> 01:19:49,998
It's hard to leave you.
825
01:19:50,581 --> 01:19:53,376
But what can we do?
826
01:19:53,876 --> 01:19:55,545
It's the war.
827
01:19:56,462 --> 01:19:58,464
There's no way around it.
828
01:19:58,798 --> 01:20:02,593
We can't go on
living happily as before
829
01:20:02,927 --> 01:20:05,972
when death stalks our land.
830
01:20:06,889 --> 01:20:09,142
But we'll be happy yet.
831
01:20:10,393 --> 01:20:13,479
I love you and trust in you.
832
01:20:13,646 --> 01:20:15,648
Your Boris.
833
01:20:20,862 --> 01:20:22,989
Why so worked up, silly?
834
01:20:23,114 --> 01:20:25,450
Go home. I'll be there soon.
835
01:20:26,284 --> 01:20:27,827
Good girl.
836
01:20:28,995 --> 01:20:30,538
What was that for?
837
01:20:39,464 --> 01:20:41,299
Take your coat off.
838
01:20:41,674 --> 01:20:43,217
Thank you.
839
01:20:44,510 --> 01:20:46,429
Listen...
840
01:20:46,721 --> 01:20:49,807
all the philharmonic's cars
are taken, as usual,
841
01:20:49,932 --> 01:20:51,976
and I need one badly.
842
01:20:52,101 --> 01:20:55,021
Being head surgeon,
surely you won't refuse -
843
01:20:55,146 --> 01:20:57,273
We're very short on vehicles.
844
01:20:58,024 --> 01:21:02,070
What I did for you was hard too,
but I came through.
845
01:21:02,195 --> 01:21:04,906
You had only to ask.
846
01:21:05,156 --> 01:21:06,908
What did I ask of you?
847
01:21:07,033 --> 01:21:09,369
The exemption!
848
01:21:10,203 --> 01:21:13,414
It's about to expire too,
and this time...
849
01:21:13,539 --> 01:21:17,085
getting a new one
will be practically impossible.
850
01:21:17,210 --> 01:21:18,920
What exemption?
851
01:21:19,087 --> 01:21:20,963
For Mark Alexandrovich.
852
01:21:23,466 --> 01:21:25,134
But don't worry.
853
01:21:26,803 --> 01:21:29,722
Not a soul will ever find out.
854
01:21:31,849 --> 01:21:35,395
Could he have deceived us both?
855
01:21:36,312 --> 01:21:39,357
He offered me money
he said came from you!
856
01:21:53,871 --> 01:21:55,581
I'm sorry.
857
01:21:59,752 --> 01:22:01,963
Uncle Fyodor,
I'm glad you're here.
858
01:22:02,422 --> 01:22:04,966
I need your help.
Her behavior's impossible.
859
01:22:05,091 --> 01:22:08,261
She burst into a stranger's house
and started a fight.
860
01:22:08,428 --> 01:22:10,096
Shut the door.
861
01:22:30,116 --> 01:22:31,826
Do you think...
862
01:22:32,326 --> 01:22:38,124
anyone wants to send
his son off to war?
863
01:22:38,958 --> 01:22:40,501
What's this about?
864
01:22:40,626 --> 01:22:44,672
Do you think others should pay
for your well-being, for your life...
865
01:22:45,631 --> 01:22:49,177
with their hands,
their legs, their eyes,
866
01:22:49,635 --> 01:22:51,429
their very lives?
867
01:22:54,599 --> 01:22:59,228
While you don't owe
anyone anything?
868
01:22:59,645 --> 01:23:01,355
I have an exemption.
869
01:23:01,481 --> 01:23:03,149
An exemption?
870
01:23:03,774 --> 01:23:05,318
And how did you get it?
871
01:23:44,690 --> 01:23:46,484
What are you doing?
872
01:23:46,734 --> 01:23:48,319
It's all right.
873
01:23:48,861 --> 01:23:51,989
I'll rent a room
and take Boris with me.
874
01:23:53,699 --> 01:23:56,536
Perhaps someone else
should rent himself a room.
875
01:23:56,661 --> 01:23:59,372
Gladly! I've considered that
for a long time.
876
01:24:13,177 --> 01:24:15,763
Why didn't you just
throw me out back then?
877
01:24:15,888 --> 01:24:18,307
You've been
through a terrible ordeal.
878
01:24:18,849 --> 01:24:23,062
Only someone with no heart
could reproach you.
879
01:24:24,522 --> 01:24:26,232
Stay here with us.
880
01:24:29,402 --> 01:24:30,945
I can't.
881
01:24:32,071 --> 01:24:35,366
I won't hide behind anyone else.
882
01:24:36,242 --> 01:24:39,036
Think it over.
883
01:25:04,395 --> 01:25:07,273
Could you tell me
where the Borozdins live?
884
01:25:08,608 --> 01:25:11,569
They live here.
Whom do you wish to see?
885
01:25:11,694 --> 01:25:13,613
Fyodor Ivanovich.
886
01:25:15,990 --> 01:25:18,367
He's not home right now.
887
01:25:20,703 --> 01:25:22,038
Did Boris send you?
888
01:25:23,748 --> 01:25:26,500
What Boris?
No, I came on my own.
889
01:25:26,792 --> 01:25:29,128
I must speak to Fyodor Ivanovich.
890
01:25:32,298 --> 01:25:33,799
Have a seat.
891
01:25:33,966 --> 01:25:35,384
Thank you.
892
01:25:35,509 --> 01:25:37,595
He'll be home soon.
893
01:25:38,804 --> 01:25:41,432
- Can I go for a walk?
- You may.
894
01:25:41,557 --> 01:25:43,392
- Yours?
- Yes.
895
01:25:43,517 --> 01:25:45,186
He looks like you.
896
01:25:46,437 --> 01:25:49,148
Are you related to the Borozdins?
897
01:25:49,940 --> 01:25:51,692
Not exactly.
898
01:25:55,071 --> 01:25:57,823
You see,
I'm just out of the army.
899
01:26:01,827 --> 01:26:03,287
Going home?
900
01:26:03,412 --> 01:26:06,207
Not likely.
Leningrad is still blockaded.
901
01:26:22,973 --> 01:26:26,060
I'm in a tough situation.
- How so?
902
01:26:26,394 --> 01:26:29,897
You're not part of the family,
so I can tell you.
903
01:26:30,022 --> 01:26:32,525
Fyodor lvanovich's son was killed.
904
01:27:19,196 --> 01:27:20,823
Where?
905
01:27:21,574 --> 01:27:23,576
West of Smolensk.
906
01:27:26,829 --> 01:27:28,998
What shall I play for you?
907
01:27:31,667 --> 01:27:33,377
Whatever you like.
908
01:27:41,343 --> 01:27:43,763
Did you see them bury him?
909
01:27:46,974 --> 01:27:48,392
No.
910
01:27:49,477 --> 01:27:52,271
I was wounded,
and they carried me away,
911
01:27:52,396 --> 01:27:55,566
but his friend Stepan
went over to him.
912
01:28:06,827 --> 01:28:09,747
Now I have to find his fiancée.
913
01:28:10,539 --> 01:28:12,666
Boy, did he love her!
914
01:28:14,543 --> 01:28:16,045
That's me.
915
01:28:52,915 --> 01:28:56,544
Vladimir, come see us
if you're ever in Moscow.
916
01:28:56,669 --> 01:28:59,004
Thank you. I'll do that.
917
01:29:15,354 --> 01:29:17,022
The war's over.
918
01:29:17,273 --> 01:29:19,024
Strange, isn't it?
919
01:29:26,073 --> 01:29:28,075
And you're still waiting?
920
01:29:28,868 --> 01:29:30,619
Yes, I am.
921
01:29:31,370 --> 01:29:34,206
One must always hope for the best.
922
01:29:34,540 --> 01:29:37,918
Why delude yourself?
I saw it with my own eyes.
923
01:29:38,043 --> 01:29:39,712
What did you see?
924
01:29:39,879 --> 01:29:42,548
You saw him wounded?
You saw him fall?
925
01:29:42,673 --> 01:29:44,967
But you didn't see him die.
926
01:29:45,092 --> 01:29:48,721
No... but why hasn't he sent word?
927
01:29:50,347 --> 01:29:52,516
A lot of things
could have happened.
928
01:29:52,725 --> 01:29:55,019
There's been no word
from Stepan either.
929
01:29:56,020 --> 01:30:00,065
But the factory says he's in some
special unit and will be back soon.
930
01:30:00,190 --> 01:30:02,985
Dasha promised to tell me
when he's back.
931
01:30:03,652 --> 01:30:06,447
Boris is alive. He's alive.
932
01:30:38,562 --> 01:30:41,440
Here they come!
The victors are coming!
933
01:31:19,144 --> 01:31:24,066
Kolya, my pride and joy!
You're home!
934
01:31:44,503 --> 01:31:46,088
Boris!
935
01:32:17,870 --> 01:32:20,581
- Veronika!
- Stepan!
936
01:32:21,665 --> 01:32:24,043
Flowers for you.
937
01:32:26,045 --> 01:32:28,547
Well?
938
01:32:30,007 --> 01:32:31,717
Listen...
939
01:32:36,013 --> 01:32:37,639
Here.
940
01:33:15,094 --> 01:33:18,055
Dear mothers, fathers...
941
01:33:18,263 --> 01:33:20,265
brothers, and sisters!
942
01:33:20,516 --> 01:33:23,727
The happiness of our reunion
is immeasurable.
943
01:33:23,852 --> 01:33:28,065
The heart
of every Soviet citizen rejoices.
944
01:33:28,357 --> 01:33:30,776
Joy sings in our hearts,
945
01:33:30,943 --> 01:33:34,780
a joy granted us by victory.
946
01:33:35,447 --> 01:33:37,825
We have all waited
for this moment.
947
01:33:37,950 --> 01:33:41,995
Everyone's giddy with happiness.
948
01:33:42,538 --> 01:33:47,376
But we shall not forget
those left behind on the battlefield.
949
01:33:47,543 --> 01:33:49,294
Time will pass.
950
01:33:49,419 --> 01:33:52,005
Towns and villages will be rebuilt.
951
01:33:52,381 --> 01:33:54,466
Our wounds will heal.
952
01:33:54,633 --> 01:33:58,762
But our fierce hatred of war
will never diminish!
953
01:33:59,263 --> 01:34:01,849
We share the grief of those
954
01:34:02,141 --> 01:34:05,269
who cannot meet
their loved ones today,
955
01:34:05,394 --> 01:34:08,188
and we'll do everything we can
956
01:34:08,313 --> 01:34:12,276
to ensure that sweethearts
are never again parted by war,
957
01:34:12,609 --> 01:34:16,488
that mothers need never again fear
for their children's lives,
958
01:34:16,989 --> 01:34:21,994
that fathers need never again
choke back furtive tears.
959
01:34:22,327 --> 01:34:26,331
We have triumphed not to destroy
960
01:34:26,582 --> 01:34:29,626
but to build a new life!
961
01:34:32,337 --> 01:34:35,007
Well? Why do you stand there?
962
01:34:35,132 --> 01:34:37,843
Give your flowers
to whomever they're for.
963
01:34:54,151 --> 01:34:55,861
Thank you, sister.
964
01:35:19,551 --> 01:35:22,471
My lovely granddaughter!
965
01:35:28,560 --> 01:35:30,229
What a beauty!
966
01:35:31,021 --> 01:35:32,731
Look!
967
01:35:32,898 --> 01:35:35,317
Cranes over Moscow!
968
01:36:21,989 --> 01:36:24,074
RESTORED BY MOSFILM
969
01:36:24,199 --> 01:36:26,618
FOR RERELEASE IN 1973
970
01:36:34,084 --> 01:36:35,961
THE END
65474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.