Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:09,540
[Episode 4]
2
00:00:21,021 --> 00:00:25,790
Sir, last night in many villages along the
coast, they say there were strange occurrences.
3
00:00:25,791 --> 00:00:29,730
The clothes that were hung in the
backyards, and shoes disappeared.
4
00:00:29,731 --> 00:00:35,001
In their place, they say a
rare quality pearl was left.
5
00:00:37,111 --> 00:00:38,580
A pearl?
6
00:00:38,581 --> 00:00:40,150
Oh My!
7
00:00:40,151 --> 00:00:45,000
How can there be a burglar who takes only a few
clothes and leave such a thing as a pearl behind?
8
00:00:45,001 --> 00:00:47,370
If only the burglar also
decided to stop by here...
9
00:00:47,371 --> 00:00:51,740
Look here, Hong Nan. Half your dresser is pearls
and precious treasures of gold and silver.
10
00:00:51,741 --> 00:00:54,570
I apologize that this concubine is
overflowing with materialistic greed.
11
00:00:54,571 --> 00:00:59,720
Since I am not able to completely have my spouse to myself, just
think that I am compensating for that emptiness with material goods.
12
00:00:59,721 --> 00:01:02,030
What I mean is, Hong Nan,
13
00:01:02,031 --> 00:01:08,201
I'm saying that I will fill that other
half of your dresser with jewels.
14
00:01:10,061 --> 00:01:12,690
How long would that take...
15
00:01:12,691 --> 00:01:18,240
Even though I'm busy as you can see, do you
know why I'm on fire trying to catch a mermaid?
16
00:01:18,241 --> 00:01:23,350
If I catch a mermaid, I can beat her and extract
her tears again, and again until she dies
17
00:01:23,351 --> 00:01:26,660
so that underneath each step you take
can be adorned lavishly with pearls.
18
00:01:26,661 --> 00:01:29,851
That's my plan.
19
00:01:30,801 --> 00:01:32,950
And you have a way to catch one?
20
00:01:32,951 --> 00:01:37,120
Method or not, that one
will come back on her own.
21
00:01:37,121 --> 00:01:38,410
Don't you think so, Caretaker Cheon?
22
00:01:38,411 --> 00:01:43,050
That's right. From the old times, the
mermaid would come up to the village
23
00:01:43,051 --> 00:01:48,620
and wear the clothes or eat food,
they were sure to pay it back
24
00:01:48,621 --> 00:01:52,680
with rare pearls that can only
be found in the deep sea.
25
00:01:52,681 --> 00:01:56,750
So are you saying that the
clothing thief was a mermaid?
26
00:01:56,751 --> 00:01:59,921
Are you saying a mermaid
came up to this village?
27
00:02:01,801 --> 00:02:07,931
The mermaid who has fallen for
the human always comes to land.
28
00:02:08,711 --> 00:02:11,691
That is part of their inherent nature.
29
00:02:53,241 --> 00:02:56,920
The mermaid who can only
love once in her lifetime
30
00:02:56,921 --> 00:03:00,681
stakes her life on that one love.
31
00:03:01,721 --> 00:03:05,080
For the mermaid, her one
true love has appeared
32
00:03:05,081 --> 00:03:08,970
and for me the lone opportunity
has presented itself.
33
00:03:08,971 --> 00:03:11,141
Let's do it like this, Caretaker Cheon.
34
00:03:11,791 --> 00:03:14,740
Put out people to catch the mermaid
before the village head does.
35
00:03:14,741 --> 00:03:18,760
Hong Nan, you do your best to make sure a vicious
rumor is circulated as swift as possible.
36
00:03:18,761 --> 00:03:21,570
By vicious rumor you mean...?
37
00:03:21,571 --> 00:03:27,230
The vicious rumor should be that recently a huge
storm has caused the fishing boats to go missing
38
00:03:27,231 --> 00:03:31,190
ruining houses and fields, making the
mountain collapse that killed all the fish
39
00:03:31,191 --> 00:03:33,710
is all because of that bad omen, a mermaid.
40
00:03:33,711 --> 00:03:38,730
Since all of that happened on the night when
the mermaid was washed ashore and caught,
41
00:03:38,731 --> 00:03:40,890
it truly seems plausible.
42
00:03:40,891 --> 00:03:42,941
This kid's smart.
43
00:03:44,091 --> 00:03:47,721
But that ominous mermaid
44
00:03:48,651 --> 00:03:54,010
with malicious intent selfishly hid herself deep
inside the village while taking human form.
45
00:03:54,011 --> 00:03:56,860
And if we don't stop her, an even
bigger calamity would unfold
46
00:03:56,861 --> 00:03:59,790
many people will be injured and die.
47
00:03:59,791 --> 00:04:04,540
In five days time, there are many fishing
boats scheduled to go out to catch squid.
48
00:04:04,541 --> 00:04:07,470
They'll be brimming with concern
over the wind and waves.
49
00:04:07,471 --> 00:04:10,171
There's no better timing than this!
50
00:04:12,891 --> 00:04:17,850
There's nothing better than fear
to stop the people's thoughts.
51
00:04:17,851 --> 00:04:23,201
The village head won't be able to
go against terrified villagers.
52
00:04:23,221 --> 00:04:24,920
Of course, sir.
53
00:04:24,921 --> 00:04:30,900
If we're good, we can also force the village head
into a deadly situation along with the mermaid.
54
00:04:30,901 --> 00:04:36,121
Naive love is giving me great joy.
55
00:04:38,441 --> 00:04:40,900
Aigoo, the mermaid that was caught that day
56
00:04:40,901 --> 00:04:43,800
has returned back on land, have you heard?
57
00:04:43,801 --> 00:04:46,450
I heard she came to kill us all!
58
00:04:46,451 --> 00:04:48,840
They say that storm was
caused by the mermaid!
59
00:04:48,841 --> 00:04:53,430
Aigoo, what can be done. If we get storm again, isn't my husband
going to return as a sea ghost if he rides out in his boat?
60
00:04:53,431 --> 00:04:57,840
- Then we need to immediately capture and kill that wily thing!
- Exactly!
61
00:04:57,841 --> 00:05:00,000
What's the village head doing?!
62
00:05:00,001 --> 00:05:03,730
Village Head! They say the mermaid
has come up to the village!
63
00:05:03,731 --> 00:05:05,860
Everyone is about to die!
64
00:05:05,861 --> 00:05:07,970
I'm saying you can't come
here and be like this!
65
00:05:07,971 --> 00:05:10,491
I got the message so please go back!
66
00:05:11,841 --> 00:05:14,440
Look, have you finally lost your mind?
67
00:05:14,441 --> 00:05:19,040
Didn't you just receive the report on what kind of strange
rumors are circulating within the administrative district?
68
00:05:19,041 --> 00:05:21,140
But what? Who're you going to look for?
69
00:05:21,141 --> 00:05:26,170
I think Sae Hwa came to see me.
I had requested it last time.
70
00:05:26,171 --> 00:05:28,430
I asked her to come see me at the 20th solar division (lays between the
first day of winter and the first big snow, around the 22nd of November)
71
00:05:28,431 --> 00:05:31,150
and that I want to be able to
see the first snow with her.
72
00:05:31,151 --> 00:05:34,430
I mean... look here. For someone who's
educated why are you being like this!
73
00:05:34,431 --> 00:05:35,960
The subdivisions in the year are just that.
74
00:05:35,961 --> 00:05:39,481
Just because it is November 22th it doesn't
mean that the snow will be like falling...
75
00:06:12,841 --> 00:06:15,650
Dam Ryeong! Dam Ryeong!
76
00:06:15,651 --> 00:06:17,251
You can 't!
77
00:06:18,251 --> 00:06:22,890
If she really came to land,
that means she risked her life.
78
00:06:22,891 --> 00:06:27,021
The same goes for me. What am I
not able to stake at this point?
79
00:06:29,741 --> 00:06:35,181
Think of your family! Think of your father!
Your honor and position!
80
00:07:29,441 --> 00:07:34,260
In Shin An (county)'s Docho Island, Yeosu's
Geomoon Island, Incheon's Jangbong Island.
81
00:07:34,261 --> 00:07:38,210
I asked the elders from the places where the
mermaids frequent and there is only one answer:
82
00:07:38,211 --> 00:07:41,770
The biggest weakness of the
mermaid who came on land
83
00:07:41,771 --> 00:07:45,980
are her legs. After her
legs are severely wounded
84
00:07:45,981 --> 00:07:50,720
She will lose all her strength.
When abandoned she will die.
85
00:07:50,721 --> 00:07:54,331
Thus you must not forget
to attack her legs first.
86
00:08:26,821 --> 00:08:30,751
Legend of the Blue Sea
87
00:08:31,671 --> 00:08:35,900
The whereabouts of Ma Dae Young who was jailed in
the Seoul Correctional Facility on murder charges,
88
00:08:35,901 --> 00:08:39,910
unknown for the last three months. Unlike the initial
prediction by the police that he'll soon be apprehended
89
00:08:39,911 --> 00:08:44,581
there isn't any headway in the investigation
elevating the fears of the citizens.
90
00:08:46,541 --> 00:08:51,660
Police have not ruled out the chance that Mr. Ma might have an
accomplice in his escape, and are continuing the investigation.
91
00:08:51,661 --> 00:08:53,550
To find out the underlying motivation
behind his jailbreak, police
92
00:08:53,551 --> 00:08:56,450
are deeply investigating Mr. Ma's financial relationships and animosities.
- That crazy bastard.
93
00:08:56,451 --> 00:09:00,370
Yes, Ahjumma. You also packed
the crabs in soy sauce, right?
94
00:09:00,371 --> 00:09:04,760
Oh my. What happens if I bring this as
is and the sauce would leak all over?
95
00:09:04,761 --> 00:09:06,480
I already told you before, time and again.
96
00:09:06,481 --> 00:09:10,431
If I ask to have food for take out, you
should pay special attention to it.
97
00:09:12,281 --> 00:09:15,410
Look here, you see the clasps?
I locked them shut so
98
00:09:15,411 --> 00:09:18,841
be sure to hold it upright properly.
99
00:09:21,211 --> 00:09:22,790
I should have it stand like this?
100
00:09:22,791 --> 00:09:24,830
Don't put it in the trunk
101
00:09:24,831 --> 00:09:28,130
but place it on the floor in the
car and be sure to secure it well.
102
00:09:28,131 --> 00:09:30,450
On the car's floor? Securely?
103
00:09:30,451 --> 00:09:32,740
You should be careful when you carry it.
104
00:09:32,741 --> 00:09:34,551
Okay.
105
00:09:40,511 --> 00:09:43,380
But who's whose superior?
106
00:09:43,381 --> 00:09:45,961
Oh my! So funny. I'm speechless.
107
00:09:51,971 --> 00:09:54,620
Yes, Madam. It's me, Jin Joo.
108
00:09:54,621 --> 00:09:59,490
It's just that I have some side dishes that I
think would match your taste and thought of you.
109
00:09:59,491 --> 00:10:02,551
Yes, please taste it.
110
00:10:06,241 --> 00:10:09,980
Wow, Mother. There's so many
delicious things today.
111
00:10:09,981 --> 00:10:15,160
Jin Joo gave it to us, saying
it was made at her house.
112
00:10:15,161 --> 00:10:21,200
Your sister's working real hard to
make things work with our Chi Hyeon.
113
00:10:21,201 --> 00:10:25,640
Is that so? If those who it concerns
are fine then, well then that's that.
114
00:10:25,641 --> 00:10:31,220
No, Father. I'm fine with
everything if my parents like it.
115
00:10:31,221 --> 00:10:37,950
Honey, our Chi Hyeon is like this.
Others say he's a Papa's boy.
116
00:10:37,951 --> 00:10:41,251
It's not good to be that too much.
117
00:10:47,181 --> 00:10:48,781
Why?
118
00:10:53,591 --> 00:10:55,760
- How is it?
- Don't make me speak.
119
00:10:55,761 --> 00:10:58,880
- It's too delicious.
- Right?
120
00:10:58,881 --> 00:11:00,610
Is it good, Heo Joon Jae?
121
00:11:00,611 --> 00:11:03,700
Don't make me speak. It's too delicious.
122
00:11:03,701 --> 00:11:09,060
Aigoo, we gave you the name 'Joon Jae'
for you to become 'a brilliant man.'
123
00:11:09,061 --> 00:11:13,910
But in order for our son to be a brilliant man, don't you
have to be a chebol (conglomerate owner) first, Honey?
124
00:11:13,911 --> 00:11:16,790
- When are you going to become a chebol?
- Wait just a little bit. Just a little bit.
125
00:11:16,791 --> 00:11:22,460
I'm going to make you a Madam and you'll
be wearing luxury goods from head to toe.
126
00:11:22,461 --> 00:11:25,351
See if you don't!
127
00:11:26,711 --> 00:11:29,371
Here, eat the meaty part.
128
00:11:31,731 --> 00:11:34,900
Why, Honey? Does it not match your tastes?
129
00:11:34,901 --> 00:11:38,780
No, it's really good. You try it too.
130
00:11:38,781 --> 00:11:41,110
-Chi Hyeon.
-Yes, Father?
-You try it too.
131
00:11:41,111 --> 00:11:45,451
Ah, no father. I have a shellfish allergy.
132
00:11:50,231 --> 00:11:55,100
Honey, eat up! I heard Jin
Joo had a new domestic help
133
00:11:55,101 --> 00:11:58,161
they must have picked someone good now.
134
00:12:00,431 --> 00:12:01,961
Honey...?
135
00:12:10,371 --> 00:12:12,410
General Manager Nam
136
00:12:12,411 --> 00:12:13,750
Yes?
137
00:12:13,751 --> 00:12:18,420
Perhaps... do you keep in touch
with Joon Jae these days?
138
00:12:18,421 --> 00:12:23,220
Today, it's your son's birthday so
you must have thought about him.
139
00:12:23,221 --> 00:12:26,580
I have came to conclude that until this
summer he lived near Samsung-dong.
140
00:12:26,581 --> 00:12:28,790
But it seems he has moved out again.
141
00:12:28,791 --> 00:12:31,200
It's hard to find out his address.
142
00:12:31,201 --> 00:12:34,550
I wonder what he's been doing...
that pathetic punk.
143
00:12:34,551 --> 00:12:37,580
Now, you should make up.
144
00:12:37,581 --> 00:12:41,300
Make what up? Between a father and a son.
145
00:12:41,301 --> 00:12:46,910
I'm saying it because it's you. But the
only blood relative I have is Joon Jae.
146
00:12:46,911 --> 00:12:51,620
Now I need to find him and have him
beside me. I have a lot to teach him.
147
00:12:51,621 --> 00:12:54,211
Can you get him?
148
00:13:11,881 --> 00:13:13,990
It's me.
149
00:13:13,991 --> 00:13:16,560
It's his birthday today.
150
00:13:16,561 --> 00:13:19,850
He'll appear there.
151
00:13:19,851 --> 00:13:24,510
Find out where he is. When you find out,
152
00:13:24,511 --> 00:13:26,431
make him disappear.
153
00:14:35,101 --> 00:14:36,811
Do you know me?
154
00:14:41,221 --> 00:14:43,900
I'll ask again.
155
00:14:43,901 --> 00:14:45,601
Do you know me?
156
00:14:50,051 --> 00:14:55,830
Hey, over there! Please hold onto her.
Why is she so fast?
157
00:14:55,831 --> 00:15:01,240
Aigoo. Thank you. She's someone who went
into our facilities without our permission.
158
00:15:01,241 --> 00:15:02,880
We need to investigate her.
159
00:15:02,881 --> 00:15:05,411
- I know.
- Pardon?
160
00:15:08,801 --> 00:15:13,110
I am Detective Hong Dok Kyeong from the Myeongdong
Violent Crimes Department. I received a report.
161
00:15:13,111 --> 00:15:16,250
Already? Who reported her?
162
00:15:16,251 --> 00:15:19,900
- I didn't.
- Maybe the security team reported it.
163
00:15:19,901 --> 00:15:23,181
- Are you the one in charge?
- Oh, yes I am.
164
00:15:25,441 --> 00:15:30,590
Breaking and entering tends to have a purpose and it seems
like it would be very difficult without inside help.
165
00:15:30,591 --> 00:15:34,320
Later, I might need to investigate witnesses.
When that time comes I will call you.
166
00:15:34,321 --> 00:15:37,830
Ah, yes. I understand.
167
00:15:37,831 --> 00:15:40,911
We need to go together.
168
00:15:50,241 --> 00:15:52,931
She's someone who's getting
apprehended right?
169
00:16:02,081 --> 00:16:04,980
I didn't get you out to save you.
170
00:16:04,981 --> 00:16:08,921
There's something I need to know.
So give me an answer.
171
00:16:10,381 --> 00:16:13,991
This. Why were we together?
172
00:16:17,311 --> 00:16:22,191
Why am I in here with Heo Joon Jae?
173
00:16:23,701 --> 00:16:26,021
You know my name, too?
174
00:16:28,601 --> 00:16:30,361
You know me, right?
175
00:16:31,671 --> 00:16:33,311
You don't know?
176
00:16:34,621 --> 00:16:37,291
You do know or you don't know?
177
00:16:38,941 --> 00:16:42,180
You know me. You know my name too.
178
00:16:42,181 --> 00:16:45,030
It's true that we were in Spain together.
179
00:16:45,031 --> 00:16:49,421
But why do I not know you? Who are you?
180
00:16:50,021 --> 00:16:52,031
Who are you?
181
00:16:56,171 --> 00:16:57,711
Okay.
182
00:16:58,621 --> 00:17:00,810
What's your name?
183
00:17:00,811 --> 00:17:03,360
I don't have a name.
184
00:17:03,361 --> 00:17:06,771
- You don't have a name?
- Nope.
185
00:17:09,351 --> 00:17:13,980
I don't have a name, but I was
told I'm not a strange person.
186
00:17:13,981 --> 00:17:18,091
- By whom?
- A good person.
187
00:17:19,461 --> 00:17:24,720
I'm not sure what kind of person he/she was, but
there's a high chance they're pretty strange too.
188
00:17:24,721 --> 00:17:29,051
Your words and actions...
everything is strange, you know?
189
00:17:29,841 --> 00:17:33,401
Do you not speak Korean well?
Are you an overseas Korean?
190
00:18:15,451 --> 00:18:17,970
I'm going to ask you for the last time.
191
00:18:17,971 --> 00:18:20,970
What happened between us in Spain?
192
00:18:20,971 --> 00:18:26,420
I'm pretty sure I met you, but
why don't I remember anything?
193
00:18:26,421 --> 00:18:30,381
Was there an accident that
happened that I don't know about?
194
00:18:35,801 --> 00:18:38,551
You don't have anything
to say to me, right?
195
00:18:45,161 --> 00:18:49,930
There's a lot that curious about you, but
you don't have anything to say to me...
196
00:18:49,931 --> 00:18:53,781
So isn't it useless to keep being together?
197
00:19:14,531 --> 00:19:17,661
Why? You have something to say to me?
198
00:19:20,211 --> 00:19:22,460
Then don't follow me.
199
00:19:41,021 --> 00:19:43,471
Hangang Park
200
00:20:20,331 --> 00:20:23,060
Your nose is really good right now!
201
00:20:23,061 --> 00:20:25,280
Don't ever do surgery.
202
00:20:25,281 --> 00:20:28,550
Ah, I'm not a strange person.
203
00:20:28,551 --> 00:20:31,140
I'm not someone who's preaching
the Tao or anything.
204
00:20:31,141 --> 00:20:36,230
I'm just a Buddhist ascetic you know? Any Buddhist ascetic can see everything even when
they try not to. (this is someone from the con-religion who claim to be Mireuk Buddhists)
205
00:20:36,231 --> 00:20:38,670
What do you see?
206
00:20:38,671 --> 00:20:41,610
Miss, you don't have any
luck with your ancestors
207
00:20:41,611 --> 00:20:46,101
but your nose is blocking a lot
of bad energy. But then...
208
00:20:47,691 --> 00:20:52,850
It's ambiguous. No matter how nice your nose is,
the lack of ancestoral blessings is stronger.
209
00:20:52,851 --> 00:20:56,160
In the ground, your ancestors are crying.
210
00:20:56,161 --> 00:20:58,730
What are ancestors?
211
00:20:58,731 --> 00:21:00,391
What do you mean what are...?
212
00:21:01,531 --> 00:21:06,260
The people who made you, the people who made
them, the people who made them are those people.
213
00:21:06,261 --> 00:21:08,811
Your roots! Your origin.
214
00:21:10,931 --> 00:21:14,441
They wouldn't be in the ground.
215
00:21:15,361 --> 00:21:18,520
If it's not in the ground, wh..wh..where?
216
00:21:18,521 --> 00:21:20,670
Underwater?
217
00:21:20,671 --> 00:21:24,030
Ah! They weren't buried.
218
00:21:24,031 --> 00:21:27,010
So you spread their ashes
over the river or sea, I see.
219
00:21:27,011 --> 00:21:29,470
Well, wherever it is...
220
00:21:29,471 --> 00:21:33,360
It's important that your
ancestors are crying.
221
00:21:33,361 --> 00:21:35,470
- Why are they crying?
- What do you mean "why"?
222
00:21:35,471 --> 00:21:38,891
It's because their descendants
aren't doing their duty (gong)
223
00:21:42,191 --> 00:21:44,291
Look at this.
224
00:21:47,081 --> 00:21:49,270
Gong
225
00:21:49,271 --> 00:21:53,200
This 'gong', okay? With this 'gong, '
226
00:21:53,201 --> 00:21:57,370
if you read it backwards,
what does it become?
227
00:21:57,371 --> 00:22:01,460
You know how the word 'nim' (님, means loved one) turns
into 'nam' (남, stranger) if you put a dot in it?
228
00:22:01,461 --> 00:22:04,680
It's the same concept! Look.
229
00:22:04,681 --> 00:22:08,770
If you read this 'gong' backwards...?
230
00:22:08,771 --> 00:22:10,361
Woon
231
00:22:11,761 --> 00:22:14,111
Ah, really. Come over here.
232
00:22:15,201 --> 00:22:17,180
Here, here.
233
00:22:17,181 --> 00:22:19,991
What does it say?
234
00:22:26,911 --> 00:22:30,100
That's right! It's 'fortune!' That's right!
235
00:22:30,101 --> 00:22:34,520
What does this mean? If you do your
duty, then 'fortune' will also follow.
236
00:22:34,521 --> 00:22:37,850
Wow! This truth is so scientific,
237
00:22:37,851 --> 00:22:41,761
and proven, that's what I'm saying.
238
00:22:49,631 --> 00:22:51,780
You have a strong energy.
239
00:22:51,781 --> 00:22:55,250
You are strong and sassy too. (Cha Tae Hyun this actor
and JJH played opposite each other in My Sassy Girl)
240
00:22:55,251 --> 00:22:59,520
Excuse me, if you go to the parking lot,
241
00:22:59,521 --> 00:23:03,001
our minivan is there on standby.
Why don't you go there.
242
00:23:11,991 --> 00:23:14,450
Why? What? Who are you?
243
00:23:14,451 --> 00:23:17,130
Me? Your ancestor.
244
00:23:17,131 --> 00:23:21,060
After crying on and on while
I was in the underworld,
245
00:23:21,061 --> 00:23:26,680
I thought that if I continue to neglect my descendant, I
thought the whole world will turn into a shitshow that
246
00:23:26,681 --> 00:23:30,041
so I came here personally to get you.
To take you away.
247
00:23:32,451 --> 00:23:36,881
Wow, really. Who are yo...
248
00:23:38,571 --> 00:23:42,371
Ah, this man. Oh?
249
00:23:54,751 --> 00:24:00,040
Aish, this jerk! Are you a pick-pocket!
250
00:24:00,041 --> 00:24:04,250
I'm going to report you immediately.
I'm going to report you!
251
00:24:04,251 --> 00:24:07,801
You're going to regret it!
If I report you...
252
00:24:09,731 --> 00:24:12,050
Please, give it to me, sir.
253
00:24:12,051 --> 00:24:15,611
If you give it to me right
now, I'l leave quietly.
254
00:24:17,151 --> 00:24:19,951
It's because I can't
have my identity leaked.
255
00:24:22,231 --> 00:24:24,401
Ah, it's really cold.
256
00:24:32,371 --> 00:24:35,400
I'm telling you this because it seems
you don't really know what's going on.
257
00:24:35,401 --> 00:24:40,230
You can't follow people like that man. They'll say you need to
do memorial rites, and whatever. They will rip you off a lot.
258
00:24:40,231 --> 00:24:41,851
Okay?
259
00:24:58,951 --> 00:25:00,171
Dog Nam Doo
260
00:25:02,631 --> 00:25:04,741
Yeah, why?
261
00:25:10,591 --> 00:25:13,120
Ah, what are you going?
What's wrong with you?
262
00:25:13,121 --> 00:25:14,860
It's a gun!
263
00:25:14,861 --> 00:25:17,210
A gun?
264
00:25:17,211 --> 00:25:20,790
Ah, it's not a gun.
265
00:25:20,791 --> 00:25:23,560
Stay still, Joon Jae. I'll protect you.
266
00:25:23,561 --> 00:25:28,140
Ah, no, who's protecting who?
267
00:25:28,141 --> 00:25:29,681
Sheesh.
268
00:25:34,591 --> 00:25:38,031
Open your eyes. Trust what I am saying.
269
00:25:40,841 --> 00:25:42,291
Look at the sky.
270
00:25:47,021 --> 00:25:53,677
♪ Your gaze more than any
word is meaningful. ♪
271
00:25:53,701 --> 00:25:57,060
Listen well. Protecting others...
♪ I can sense it ♪
272
00:25:57,061 --> 00:26:00,110
comes after protecting yourself.
The order is like that.
273
00:26:00,111 --> 00:26:04,570
It's a stupid thing to switch the order.
274
00:26:04,571 --> 00:26:06,240
It's not hot?
275
00:26:06,241 --> 00:26:08,640
Are you listening to me?
276
00:26:08,641 --> 00:26:13,041
That... it isn't hot if you touch it?
277
00:26:14,391 --> 00:26:16,791
Is this really your first
time seeing fireworks?
278
00:26:17,751 --> 00:26:18,960
Fireworks?
279
00:26:18,961 --> 00:26:23,240
There is a place called the Han River. In the
fall, they have a fireworks display there.
280
00:26:23,241 --> 00:26:27,191
Wow, that's incredibly beautiful.
281
00:26:27,921 --> 00:26:31,811
I'll let you watch it with me.
282
00:26:32,471 --> 00:26:34,320
Fireworks display?
283
00:26:34,321 --> 00:26:37,991
That's right. Is this really
your first time seeing it?
284
00:26:42,291 --> 00:26:46,370
You can't touch it. Look, as soon
as it explodes, it disappears.
285
00:26:46,371 --> 00:26:51,461
♪ From the moment you came to me . ♪
286
00:26:52,411 --> 00:26:57,481
♪ Come a step closer. ♪
287
00:26:57,961 --> 00:27:03,580
♪ So I can even feel your breath ♪
288
00:27:03,581 --> 00:27:08,310
♪ My heart is tilting towards you ♪
289
00:27:08,311 --> 00:27:12,610
♪ Bit by bit, bit by bit. ♪
290
00:27:12,611 --> 00:27:15,401
Why is everyone doing this?
291
00:27:16,631 --> 00:27:18,160
They're taking pictures.
292
00:27:18,161 --> 00:27:21,700
Taking pictures? What is that?
293
00:27:21,701 --> 00:27:25,701
Ah, are you asking because
you really don't know?
294
00:27:28,581 --> 00:27:33,510
♪ Why is it like a miracle everyday. ♪
295
00:27:33,511 --> 00:27:36,371
Here, like this.
296
00:27:37,721 --> 00:27:39,901
"Ah," what even.
297
00:27:41,731 --> 00:27:45,440
But why aren't you taking pictures?
Everyone else is.
298
00:27:45,441 --> 00:27:47,781
Because I can just remember it.
299
00:27:53,591 --> 00:27:55,791
You're keeping it here, aren't you?
300
00:28:05,611 --> 00:28:10,840
Usually, good and pretty things
disappear quickly, Joon Jae.
301
00:28:10,841 --> 00:28:15,140
Like this, with your eyes,
you look at it well,
302
00:28:15,141 --> 00:28:20,840
and then you keep it in
your heart like this.
303
00:28:20,841 --> 00:28:25,630
Then later when you have a
sad day, you think about it.
304
00:28:25,631 --> 00:28:30,050
You go, "At that time, the fireworks
in the sky were really pretty."
305
00:28:30,051 --> 00:28:34,601
"Ah, that day was really good."
306
00:28:35,861 --> 00:28:38,540
- Mom, we're going to come
again next time, right?
307
00:28:38,541 --> 00:28:40,330
- Of course.
- And the next time too?
308
00:28:40,331 --> 00:28:42,280
- Of course!
- And the next time.
309
00:28:42,281 --> 00:28:44,420
- Of course!
- It's for real.
310
00:28:44,421 --> 00:28:46,311
-Yeah!
311
00:28:47,401 --> 00:28:51,411
But why do you keep speaking informally?
(speaking formally)
312
00:28:52,861 --> 00:28:55,471
I'm going to speak informally now too then.
(speaking informally)
313
00:29:16,731 --> 00:29:22,581
In order to watch this spectacular show, over 1
million people are gathered around the Han River.
314
00:29:23,191 --> 00:29:24,390
Should we watch golf?
315
00:29:24,391 --> 00:29:25,961
Wait a minute...
316
00:29:27,231 --> 00:29:28,980
No, Ahjumm...
317
00:29:28,981 --> 00:29:34,530
until 9:30 pm, vehicular traffic will be prohibited.
Activities near the enclosed area will go into the late night
318
00:29:34,531 --> 00:29:38,910
Nevermind. You can watch golf now.
319
00:29:38,911 --> 00:29:41,111
Thank you.
320
00:29:44,311 --> 00:29:47,110
What "thank you"?
321
00:29:47,111 --> 00:29:49,540
This is our TV; this is our house.
322
00:29:49,541 --> 00:29:52,971
Why are you following the
Ahjumma's words exactly?
323
00:29:54,121 --> 00:29:59,231
I don't know. Weirdly, every time
she orders something, I do it.
324
00:30:02,881 --> 00:30:04,361
Yeah.
325
00:30:06,221 --> 00:30:08,610
I'm following him right now,
326
00:30:08,611 --> 00:30:10,900
but he's with some girl.
327
00:30:10,901 --> 00:30:13,720
But how did you know he
would be here today?
328
00:30:13,721 --> 00:30:17,090
He did that since he was young.
329
00:30:17,091 --> 00:30:20,501
Even after growing up, he
hasn't fixed his habit.
330
00:30:21,401 --> 00:30:23,990
Joon Jae, where are you going?
331
00:30:23,991 --> 00:30:26,880
My mom and I planned to meet
each other on my birthday.
332
00:30:26,881 --> 00:30:29,470
Mom will be waiting.
333
00:30:29,471 --> 00:30:32,371
Let go. Let go!
334
00:30:33,871 --> 00:30:37,111
Is that so? Then go.
335
00:30:38,821 --> 00:30:42,300
Your mom won't be there.
336
00:30:42,301 --> 00:30:44,520
Because your father gave
her a lot of money.
337
00:30:44,521 --> 00:30:48,550
But if she meets you, she has
to return all of that money.
338
00:30:48,551 --> 00:30:52,770
Why do you think your mother
left you without a word?
339
00:30:52,771 --> 00:30:56,100
It's because she likes the money
way more than she likes you.
340
00:30:56,101 --> 00:31:00,980
No! No, my mom isn't like that.
341
00:31:00,981 --> 00:31:03,630
My mom isn't like that!
342
00:31:03,631 --> 00:31:05,230
What's with him now?
343
00:31:05,231 --> 00:31:07,731
He said he's meeting his mother.
344
00:31:10,371 --> 00:31:12,191
This bast♪ ♪ ♪ .
345
00:31:13,111 --> 00:31:15,001
Go into your room!
346
00:31:15,631 --> 00:31:19,170
Why are you shouting at him
when it's over something sad?!
347
00:31:19,171 --> 00:31:23,580
No, no, my mom...
348
00:31:23,581 --> 00:31:27,450
My mom will come to see me.
349
00:31:27,451 --> 00:31:31,801
Joon Jae, don't cry. Your
step-mother will be sad too.
350
00:31:33,741 --> 00:31:36,220
Joon Jae, I'm sorry.
351
00:31:36,221 --> 00:31:39,140
Do you know how much effort
I've put into this house
352
00:31:39,141 --> 00:31:43,770
Now that it's time to clarify the
inheritors, he looks for his son?
353
00:31:43,771 --> 00:31:47,650
Be sure to find out where he lives today.
354
00:31:47,651 --> 00:31:49,351
Okay?
355
00:31:49,911 --> 00:31:52,630
I need to live for you to live.
356
00:31:52,631 --> 00:31:55,301
Hang up. He's moving.
357
00:32:01,191 --> 00:32:05,171
Why do you keep following me?
I said I needed to go.
358
00:32:09,581 --> 00:32:11,541
What?
359
00:32:12,141 --> 00:32:13,860
Can't I go with you?
360
00:32:13,861 --> 00:32:17,281
Together? Where? My house?
361
00:32:17,991 --> 00:32:20,061
Ye..ah.
362
00:32:21,591 --> 00:32:23,780
No.
363
00:32:23,781 --> 00:32:25,190
Why?
364
00:32:25,191 --> 00:32:29,120
Of course you can't. How could
a woman go to a man's house?
365
00:32:29,121 --> 00:32:32,070
If your parents knew, what would they say?
366
00:32:32,071 --> 00:32:34,661
I don't have any parents.
367
00:32:40,541 --> 00:32:45,281
Then answer me. We know each other, right?
Something happened, right?
368
00:32:47,711 --> 00:32:49,620
See.
369
00:32:49,621 --> 00:32:54,481
On what basis do I bring you, a
girl with so many secrets home?
370
00:32:57,161 --> 00:32:58,771
Give me your hand.
371
00:33:02,021 --> 00:33:06,861
If you have something to say to
me later, then contact me then.
372
00:33:17,501 --> 00:33:19,880
I don't know.
373
00:33:19,881 --> 00:33:22,981
I don't know her. What am I supposed to do?
374
00:33:53,891 --> 00:33:57,180
I feel really great because I'm in Seoul.
375
00:33:57,181 --> 00:33:59,851
You really don't know Seoul?
376
00:34:02,221 --> 00:34:03,761
What was it again?
377
00:34:08,331 --> 00:34:11,231
It's cold. I'm closing the window.
378
00:34:17,511 --> 00:34:20,661
I like it that I'm with you.
379
00:34:22,061 --> 00:34:24,631
I love you.
380
00:34:29,481 --> 00:34:34,220
Hey, I'm trying to compare something.
381
00:34:34,221 --> 00:34:35,660
Say it to me.
382
00:34:35,661 --> 00:34:37,170
Huh? What?
383
00:34:37,171 --> 00:34:41,101
That. That "I lo..."
384
00:34:46,391 --> 00:34:49,531
Nevermind. Do it later.
385
00:34:59,661 --> 00:35:02,301
Ah, who's this guy now.
386
00:36:16,831 --> 00:36:19,380
Are you still looking at that?
387
00:36:19,381 --> 00:36:20,840
Oh right.
388
00:36:20,841 --> 00:36:24,450
Have you seen a drawing such as this?
389
00:36:24,451 --> 00:36:26,270
There's none.
390
00:36:26,271 --> 00:36:29,910
For a blue celadon vase from the Joseon
Dynasty period, its pattern is quite modern.
391
00:36:29,911 --> 00:36:32,350
How could a person from the Joseon
Dynasty draw something like this?
392
00:36:32,351 --> 00:36:37,040
The Professor said, it might have been that the
painter rode a time machine and saw the future.
393
00:36:37,041 --> 00:36:39,650
Somehow...
394
00:36:39,651 --> 00:36:43,120
it feels very similar to someone I know.
395
00:36:43,121 --> 00:36:45,440
Who?
396
00:36:45,441 --> 00:36:48,221
There's someone. Someone's
whose birthday is today.
397
00:36:49,951 --> 00:36:51,501
Come inside.
398
00:37:23,461 --> 00:37:28,031
Hey! How can you bring her home?
Are you crazy?
399
00:37:30,211 --> 00:37:31,781
Did she hear?
400
00:37:34,501 --> 00:37:35,880
Is there nothing to eat in here?
401
00:37:35,881 --> 00:37:39,321
Why would something to eat be in there?
Come over here.
402
00:38:13,551 --> 00:38:15,301
What?
403
00:38:18,581 --> 00:38:22,231
Hey, miss, where is your house?
404
00:38:23,171 --> 00:38:24,901
It's far.
405
00:38:26,121 --> 00:38:29,317
Mine's far too. It's in Namyangju.
406
00:38:29,341 --> 00:38:31,331
Mine's rea...
407
00:38:32,231 --> 00:38:34,040
lly far.
408
00:38:34,041 --> 00:38:37,670
You're not the type to lose to anyone. You always want
the last word and your fashion sense is weird too.
409
00:38:37,671 --> 00:38:39,910
She doesn't match with me. Joon
Jae, she doesn't match with me.
410
00:38:39,911 --> 00:38:42,700
What would you do if she did match well with you,
Hyung? Is someone setting up a blind date for you?
411
00:38:42,701 --> 00:38:44,920
But even so, we'll be living together.
412
00:38:44,921 --> 00:38:46,470
"Living together" my butt.
413
00:38:46,471 --> 00:38:50,220
You two are mooching off of me right now.
You guys should leave now.
414
00:38:50,221 --> 00:38:53,120
Oh my. This guy is so creepy.
415
00:38:53,121 --> 00:38:56,520
If Tae Oh and I leave together, what are you
guys going to do in one house together?
416
00:38:56,521 --> 00:38:58,700
I mean, would I keep this girl with me?
417
00:38:58,701 --> 00:39:01,070
I brought her because there's
something I have to check.
418
00:39:01,071 --> 00:39:05,880
What are you checking? Hey, don't
take it out! Don't take it out!
419
00:39:05,881 --> 00:39:09,631
You... know about this, right?
420
00:39:17,351 --> 00:39:19,101
You know about it, right?
421
00:39:23,331 --> 00:39:25,991
- Yeah.
- Is it yours?
422
00:39:26,851 --> 00:39:28,740
I gave it to you.
423
00:39:28,741 --> 00:39:33,250
Oh... so she gave it to you huh?
A no-strings attached gift!
424
00:39:33,251 --> 00:39:35,890
You gave this to me?
425
00:39:35,891 --> 00:39:37,680
Yeah. Because you liked it.
426
00:39:37,681 --> 00:39:38,631
Yeah, he probably did like it.
427
00:39:38,632 --> 00:39:43,130
But it isn't an object that can be
given just because he liked it.
428
00:39:43,131 --> 00:39:46,951
Oh, you're really kind.
You're kind in nature.
429
00:39:50,311 --> 00:39:52,781
There's a lot of things
like this in my house.
430
00:39:54,911 --> 00:39:56,811
You have a lot?
431
00:40:10,061 --> 00:40:12,580
Yeah, if you just search
around, there's a lot.
432
00:40:12,581 --> 00:40:15,080
Is that so? There's a lot
if you search around.
433
00:40:15,081 --> 00:40:18,230
Joon Jae. Lets let her stay
at our house for a moment.
434
00:40:18,231 --> 00:40:19,830
Look at you talking about her staying here.
435
00:40:19,831 --> 00:40:24,650
Why? She said she doesn't know anyone in Seoul. But
do you really have a lot of this stuff at home?
436
00:40:24,651 --> 00:40:26,600
Yeah.
437
00:40:26,601 --> 00:40:31,480
We... No, this oppa will help you
with this harsh life in Seoul.
438
00:40:31,481 --> 00:40:32,750
I'll be responsible for you.
439
00:40:32,751 --> 00:40:35,860
Instead, you can't forget that I helped
you. This fact! must never be forgotten.
440
00:40:35,861 --> 00:40:37,260
This fact! must never be forgotten.
441
00:40:37,261 --> 00:40:39,520
If you want to give thanks when you
return home, you can do that too.
442
00:40:39,521 --> 00:40:41,030
Forget it.
443
00:40:41,031 --> 00:40:46,050
I know the bracelet but, you, who gave
the bracelet to me; I do not know?
444
00:40:46,051 --> 00:40:47,981
Do you think that makes sense?
445
00:40:51,191 --> 00:40:54,890
See? She talks so well but when an
important topic comes up she won't speak!
446
00:40:54,891 --> 00:40:58,590
Hey, don't berate her.
There must be a situation.
447
00:40:58,591 --> 00:41:00,790
But, Little Sister, what's your name?
448
00:41:00,791 --> 00:41:02,720
She says she doesn't have one.
449
00:41:02,721 --> 00:41:04,640
She... she doesn't have one?
450
00:41:04,641 --> 00:41:08,290
- Why do people keep asking whether I have a name?
- That's an interesting question.
451
00:41:08,291 --> 00:41:13,520
How refreshing. The reason people ask is
because they have a name to call you.
452
00:41:13,521 --> 00:41:15,761
They can't call me if I don't have a name?
453
00:41:17,161 --> 00:41:20,471
It'll be a bit ambiguous I guess? It's
easier to call people with a name.
454
00:41:21,751 --> 00:41:25,750
If I have a name, will say it out loud?
455
00:41:25,751 --> 00:41:28,960
- I guess I will if I have to.
- Then make me a name.
456
00:41:28,961 --> 00:41:32,790
- Make what? Is this a naming agency?
- Give me a name!
457
00:41:32,791 --> 00:41:37,040
A name comes from the feeling
when you look at that person.
458
00:41:37,041 --> 00:41:42,070
The image of that person. When I look at
you, I think of Hepburn. Audrey Hepburn.
459
00:41:42,071 --> 00:41:47,530
If you watch the movie Roman Holiday, the innocent
princess would roam around not knowing anything.
460
00:41:47,531 --> 00:41:50,560
Shall I say I could feel such naiveté?
461
00:41:50,561 --> 00:41:54,270
What about that name? Oh Deu Ree (sounds like
Audrey.) Last name Oh. First name Deu Ree.
462
00:41:54,271 --> 00:41:58,880
As for me, I think, Shim Cheong.
463
00:41:58,881 --> 00:42:02,590
What! Is she the blind man Shim's daughter? (in legend Shim Cheong
sells herself to the Jade Emperor in the Sea to save her father)
464
00:42:02,591 --> 00:42:06,850
She's extremely dumb. So Shim (extremely) Cheong (second
character in a way of saying stupid) is just right.
465
00:42:06,851 --> 00:42:09,120
How could you be so insincere
in naming a person?
466
00:42:09,121 --> 00:42:11,350
I like it.
467
00:42:11,351 --> 00:42:14,300
What are you saying? He's
teasing you that you're stupid!
468
00:42:14,301 --> 00:42:18,600
I like that name. Shim Cheong. I like it.
469
00:42:18,601 --> 00:42:22,911
- It fits her. You have a knack for naming.
- Right?
470
00:42:30,911 --> 00:42:32,800
What's your name?
471
00:42:32,801 --> 00:42:36,130
I'm Tae Oh.
472
00:42:36,131 --> 00:42:39,461
I'm Shim Cheong.
473
00:42:59,491 --> 00:43:03,300
But still, it's your birthday so I thought that you should
at least light some birthday candles on your birthday cake.
474
00:43:03,301 --> 00:43:05,991
On my way home...
475
00:43:11,701 --> 00:43:14,650
You had a guest! Who is she?
476
00:43:14,651 --> 00:43:17,031
Ah... she's...
477
00:43:20,651 --> 00:43:24,431
Hello. I'm Shim Cheong.
478
00:43:25,891 --> 00:43:27,931
I see...
479
00:43:30,861 --> 00:43:33,540
- AH THAT SCARED ME!
- What are you doing?!
480
00:43:33,541 --> 00:43:36,640
Why are you like this? Get off of me!
I said!
481
00:43:36,641 --> 00:43:38,911
Get off!
482
00:43:43,651 --> 00:43:46,591
Ah, I'm scared!
483
00:43:47,991 --> 00:43:50,960
Hey, hey, hey!
484
00:43:50,961 --> 00:43:53,801
You eat this after you
blow out the candles.
485
00:43:56,141 --> 00:43:58,400
Lets sing the happy birthday song!
486
00:43:58,401 --> 00:44:00,881
♪ Happy birthday to you-
487
00:44:02,871 --> 00:44:06,350
Eat it after taking out the candles.
There, there our Cheong.
488
00:44:06,351 --> 00:44:07,680
Ah!
489
00:44:07,681 --> 00:44:09,661
Oh my god.
490
00:44:16,131 --> 00:44:19,451
Is anyone going to steal it away from you?
Eat it slowly.
491
00:44:24,671 --> 00:44:28,250
Joon Jae, you have some too.
492
00:44:28,251 --> 00:44:30,510
It's fine. I'll do it myself.
493
00:44:30,511 --> 00:44:34,111
Hey. Eat it from her. Si
Ah must feel embarrassed.
494
00:44:36,441 --> 00:44:38,171
Seriously.
495
00:45:08,691 --> 00:45:13,550
Oh right. Joon Jae, you will go on Professor
Jin's retirement party next week, right?
496
00:45:13,551 --> 00:45:17,270
I will be meeting with him tomorrow separately.
I also have something to talk to him about.
497
00:45:17,271 --> 00:45:21,620
Professor Jin was so disappointed
when ever he started a new project.
498
00:45:21,621 --> 00:45:25,671
- He's saying how it would have been nice if you were there to help.
- I should help him.
499
00:45:34,121 --> 00:45:37,310
So, she will be here for the mean time?
500
00:45:37,311 --> 00:45:40,300
I tried to stop him too. I did.
501
00:45:40,301 --> 00:45:44,740
But Joon Jae is weak against just causes.
She also seems mentally unstable and all.
502
00:45:44,741 --> 00:45:48,970
I think it triggered his compassion for her sorry
circumstances. But don't worry yourself over it!
503
00:45:48,971 --> 00:45:54,150
Why should the invincible, Cha Shi Ah concern herself
over a girl who doesn't even know her own name.
504
00:45:54,151 --> 00:45:56,641
I don't know.
505
00:45:57,511 --> 00:46:00,850
You should hold still and
not leave this house.
506
00:46:00,851 --> 00:46:03,670
- Fine.
- What I mean is
507
00:46:03,671 --> 00:46:06,270
There's no free room, so where
is she going to sleep anyway?
508
00:46:06,271 --> 00:46:10,721
Honestly, there is another room.
509
00:46:18,821 --> 00:46:20,611
Come up.
510
00:46:27,451 --> 00:46:30,190
Do I live here?
511
00:46:30,191 --> 00:46:33,330
Get your senses together.
What do you mean "live"?
512
00:46:33,331 --> 00:46:37,170
I have something to find out that's
why I'm letting you stay for a while.
513
00:46:37,171 --> 00:46:39,251
It's only for a few days.
514
00:46:46,101 --> 00:46:47,691
Aigoo.
515
00:46:49,051 --> 00:46:51,591
Thanks, Heo Joon Jae.
516
00:46:52,501 --> 00:46:55,040
Of course, you should be thankful.
517
00:46:55,041 --> 00:46:57,360
Now be quiet and go to sleep.
518
00:46:57,361 --> 00:46:59,221
Ok!
519
00:47:14,431 --> 00:47:17,411
Hey! I can hear everything!
520
00:47:17,861 --> 00:47:22,040
♪ Above the warm embrace of the ocean ♪
521
00:47:22,041 --> 00:47:25,330
♪ without any sound ♪
522
00:47:25,331 --> 00:47:31,531
I'm someone who hates the disturbances between floors that I chose to live in
a standalone house. Do you want to get kicked out in the middle of the night?
523
00:47:40,761 --> 00:47:45,320
♪ Over the ocean waves ♪
524
00:47:45,321 --> 00:47:50,340
♪ my heart that's been wondering around ♪
525
00:47:50,341 --> 00:47:58,341
♪ Back to the ocean,
while waiting for you ♪
526
00:48:49,791 --> 00:48:54,311
Heo Joon Jae! It's morning.
Let's eat breakfast!
527
00:49:00,251 --> 00:49:02,880
The delicious meal is cooking.
528
00:49:02,881 --> 00:49:07,020
Right, start. It would be
better if you would hurry.
529
00:49:07,021 --> 00:49:08,990
You're doing all sorts of things.
530
00:49:08,991 --> 00:49:12,721
Wow! It's nice how this feels like a home.
531
00:49:14,591 --> 00:49:16,280
Hey, where did all the milk go?
532
00:49:16,281 --> 00:49:19,690
There's one person who drank it in one shot
saying she's hungry while waiting for the food.
533
00:49:19,691 --> 00:49:21,780
This household's gonna go broke I see.
534
00:49:21,781 --> 00:49:24,101
You just said you liked it
because it felt like home.
535
00:49:30,081 --> 00:49:33,471
Though I'm older, it's not like I can
always be right about everything.
536
00:49:38,101 --> 00:49:43,020
Who are you?
-
537
00:49:43,021 --> 00:49:47,841
I have something that I read already.
Thank you so much.
538
00:49:52,181 --> 00:49:54,131
Hello, do you read the newspaper?
539
00:49:55,771 --> 00:49:57,721
Is anyone in there?
540
00:49:58,401 --> 00:50:02,030
Excuse me, do you read the newspaper?
Do you read the newspaper!
541
00:50:02,031 --> 00:50:04,891
Is there anyone home? Do
you read the newspaper!
542
00:50:12,491 --> 00:50:14,451
Is there anyone home?
543
00:50:18,251 --> 00:50:20,280
If you read the newspaper,
I'll give you some cash.
544
00:50:20,281 --> 00:50:25,481
I don't! Just because of this,
you woke up a sleeping person?
545
00:50:33,591 --> 00:50:36,090
Hey! What are you doing?
546
00:50:36,091 --> 00:50:39,270
I saw what you were doing! What kind
of symbol are you marking down?
547
00:50:39,271 --> 00:50:44,820
You are a petty thief, right? You trashy
bastard. Stay right there and don't you move.
548
00:50:44,821 --> 00:50:46,871
This bastard.
549
00:50:51,221 --> 00:50:54,241
What are you doing, you crazy bastard?
550
00:50:56,381 --> 00:50:58,061
Thank you.
551
00:51:08,601 --> 00:51:10,321
What is it?
552
00:51:12,221 --> 00:51:14,481
Why did I go there?
553
00:51:23,181 --> 00:51:28,200
I fell and hurt my head.
554
00:51:28,201 --> 00:51:30,151
This is for certain.
555
00:51:41,541 --> 00:51:43,721
What is it, seriously?
556
00:52:00,841 --> 00:52:01,471
Yes, Hyung?
557
00:52:01,472 --> 00:52:03,910
Joon Jae, stop. Stop.
558
00:52:03,911 --> 00:52:06,721
- What?
- Look out front.
559
00:52:16,751 --> 00:52:18,271
Hey.
560
00:52:19,681 --> 00:52:21,070
What is it? What happened?
561
00:52:21,071 --> 00:52:24,580
You know next door? What on earth.
There's a murder case.
562
00:52:24,581 --> 00:52:27,060
- What?
- I also called Tae Ho telling him not to come home.
563
00:52:27,061 --> 00:52:29,340
Hurry and turn the car around.
Detective Hong is out there.
564
00:52:29,341 --> 00:52:34,270
Detective Hong, who is so bent on catching
you. He also saw your face three years ago.
565
00:52:34,271 --> 00:52:36,701
38HEO-3023
566
00:52:37,441 --> 00:52:40,220
What are you doing? I
said turn the car around.
567
00:52:40,221 --> 00:52:41,310
Cheong is alone at home.
568
00:52:41,311 --> 00:52:44,180
What matters if she's alone for a short
while. Hurry and turn the car around.
569
00:52:44,181 --> 00:52:47,821
If you will keep on staying here then they
will be suspicious. Hurry! (Checkpoint)
570
00:52:52,891 --> 00:52:54,600
I said, let's do a
comprehensive investigation.
571
00:52:54,601 --> 00:52:57,460
Why are you doing this? It's not even
on your district, Detective Hong.
572
00:52:57,461 --> 00:53:02,700
I heard the murder weapons were a nail and
hammer. It's definitely Ma Dae Young.
573
00:53:02,701 --> 00:53:09,000
Is it only Ma Dae Young the only one who uses a hammer to murder?
The victim was a loan shark so it's 100% obviously revenge.
574
00:53:09,001 --> 00:53:13,480
Where do you find a 100% on a case? First, let's
look at the possibility and start the investigation.
575
00:53:13,481 --> 00:53:15,371
If it's not then I'll step out if it isn't.
576
00:53:33,941 --> 00:53:36,571
Why isn't Heo Joon Jae coming?
577
00:53:43,781 --> 00:53:48,760
Hey! You shouldn't have
appeared in front of me!
578
00:53:48,761 --> 00:53:51,610
What are you hiding from me?
579
00:53:51,611 --> 00:53:55,020
- You should have lived without knowing!
580
00:53:55,021 --> 00:53:57,121
- Even if you didn't say anything!...
581
00:53:59,351 --> 00:54:02,400
Let me tell you a secret.
582
00:54:02,401 --> 00:54:05,271
Your father is...
583
00:54:06,141 --> 00:54:08,470
Next time on...
584
00:54:08,471 --> 00:54:12,300
What's wrong? Move.
585
00:54:12,301 --> 00:54:17,321
Speak. Is she dead?
586
00:54:24,851 --> 00:54:26,911
Is it Heo Joon Jae?
587
00:54:28,481 --> 00:54:34,710
Listen carefully. Protecting someone else is after
protecting yourself. That's how the order is.
588
00:54:34,711 --> 00:54:39,891
Changing that order is only something
stupid people do. Do you understand?
589
00:54:58,211 --> 00:54:59,880
Hyung, move.
590
00:54:59,881 --> 00:55:01,330
Huh?
591
00:55:01,331 --> 00:55:03,070
If you don't want to be stupid then move.
592
00:55:03,071 --> 00:55:07,931
What did you say? Hey! Joon Jae!
Heo Joon Jae!
593
00:55:10,371 --> 00:55:12,761
Hey!
594
00:55:28,031 --> 00:55:32,020
Sa Wol. Sa Wol.
595
00:55:32,021 --> 00:55:34,771
Yes, Madam.
596
00:55:35,521 --> 00:55:40,437
Today is such a nice day. So be sure to open all the
paste jars. (All the large brown jars everywhere)
597
00:55:40,461 --> 00:55:45,101
That way it will get light and the
pastes will taste will be better.
598
00:55:49,821 --> 00:55:52,331
All of them?
599
00:55:54,491 --> 00:55:56,220
Is it too difficult?
600
00:55:56,221 --> 00:55:58,180
Well...
601
00:55:58,181 --> 00:56:00,580
Should I do it?
602
00:56:00,581 --> 00:56:05,771
No, Madam. I should do it.
603
00:56:17,551 --> 00:56:19,520
Sa Wol.
604
00:56:19,521 --> 00:56:21,901
Yes, Madam!
605
00:56:23,851 --> 00:56:26,980
I have almost finished it.
606
00:56:26,981 --> 00:56:33,981
Seeing that the swallow flies low, it
seems like there will be a shower.
607
00:56:35,231 --> 00:56:37,100
Let's close them.
608
00:56:37,101 --> 00:56:38,600
What?
609
00:56:38,601 --> 00:56:41,540
The paste jar's covers.
610
00:56:41,541 --> 00:56:44,540
I just... opened them.
611
00:56:44,541 --> 00:56:46,560
Should I do it?
612
00:56:46,561 --> 00:56:51,140
Madam! I will close all the covers.
613
00:56:51,141 --> 00:56:55,150
No. You have something else to do.
614
00:56:55,151 --> 00:56:57,410
Please make a trip to Heupgok.
615
00:56:57,411 --> 00:57:02,630
The Elder Chief Scholar, the Associate Right
Minister's estate, has proposed to our Dam Ryeong
616
00:57:02,631 --> 00:57:05,870
That punk, no matter how long
I wait, there's no reply.
617
00:57:05,871 --> 00:57:11,401
Go and hand my letter and
personally get a reply.
618
00:57:12,881 --> 00:57:20,420
Madam, I think she knows that's why
she's doing it, to tear us apart.
619
00:57:20,421 --> 00:57:25,721
If we were born again,
let's meet as a couple.
620
00:57:26,471 --> 00:57:29,150
And live 100 years.
621
00:57:29,151 --> 00:57:34,071
I shouldn't have met a widower like this.
622
00:57:35,971 --> 00:57:42,250
That's right. Next lifetime, I
will be sure to be born rich.
623
00:57:42,251 --> 00:57:44,720
What do you want to be reborn as, Sa Wol?
624
00:57:44,721 --> 00:57:46,551
Me?
625
00:57:48,411 --> 00:57:49,430
I...
626
00:57:49,431 --> 00:57:51,881
Sa Wol!
627
00:57:54,571 --> 00:57:56,901
I want to be that b♪ tch's master.
628
00:57:59,131 --> 00:58:02,800
The Legend of the Blue Sea
629
00:58:02,801 --> 00:58:06,360
If you don't say anything by tomorrow,
then you must leave this place.
630
00:58:06,361 --> 00:58:10,501
Don't stay here like a queen
parasite, and leave, I said.
631
00:58:12,581 --> 00:58:15,470
Did you really let her out
in this cold weather?
632
00:58:15,471 --> 00:58:19,560
You said you would not turn your back on someone who
as nothing, what happened to you, Heo Joon Jae?
633
00:58:19,561 --> 00:58:23,590
Next time at this time, let's
do it on the first day of snow.
634
00:58:23,591 --> 00:58:28,530
Let's meet over there. It's because
I have something to tell you.
635
00:58:28,531 --> 00:58:30,351
♪ So that I could feel your breath . ♪
54023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.