All language subtitles for The Legend of the Blue Sea - 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,650 --> 00:00:09,050 [Episode 2] Wow, it's going really fast! 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,299 Wow! 3 00:00:11,300 --> 00:00:13,979 Wow, it's so pretty! 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,249 It's so pretty! This one is totally pretty too. Wow. 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,400 Yay! 6 00:00:20,100 --> 00:00:23,600 Woah, hey, hey. It's totally cool. 7 00:00:28,650 --> 00:00:31,360 Oh, no! What's wrong with that one? 8 00:00:34,900 --> 00:00:37,310 I knew that would happen. 9 00:00:58,600 --> 00:01:00,220 Who is it? 10 00:01:03,200 --> 00:01:05,630 Don't be afraid and come on out. 11 00:01:13,310 --> 00:01:16,719 It was a fated bond that should not have been made, 12 00:01:16,720 --> 00:01:19,349 but since it has already been made 13 00:01:19,350 --> 00:01:24,239 that fated bond will definitely continue. 14 00:01:24,240 --> 00:01:27,860 They will meet again. 15 00:01:29,940 --> 00:01:32,689 So you're saying 16 00:01:32,690 --> 00:01:37,619 their two fates will continue to be connected, so if I just keep following the town head, 17 00:01:37,620 --> 00:01:41,330 I may be able to catch her again. 18 00:01:45,560 --> 00:01:47,869 You told me not to be afraid, 19 00:01:47,870 --> 00:01:51,139 but actually are you not the one who is afraid? 20 00:01:51,140 --> 00:01:53,339 Can you speak? 21 00:01:53,340 --> 00:01:57,900 There's no reason that a mermaid can't do what a human can. 22 00:01:58,680 --> 00:02:02,649 Then why did you not say a word that day? 23 00:02:02,650 --> 00:02:04,570 I did 24 00:02:05,510 --> 00:02:08,310 except that it wasn't heard. 25 00:02:09,840 --> 00:02:14,209 Today is a happy occasion celebrating the newly appointed town head. 26 00:02:14,210 --> 00:02:16,589 I thought to prepare for all of you 27 00:02:16,590 --> 00:02:21,850 a rare spectacle. 28 00:02:24,980 --> 00:02:27,360 Please save me. 29 00:02:32,710 --> 00:02:37,819 Mermaids can hear each others' minds so there's no reason to speak. 30 00:02:37,820 --> 00:02:42,660 Then can humans not hear the minds of mermaids? 31 00:02:43,400 --> 00:02:46,829 A long time ago a boy loved a mermaid 32 00:02:46,830 --> 00:02:49,609 and heard a mermaid's voice. 33 00:02:49,610 --> 00:02:55,440 And what happened to the boy who loved the mermaid? 34 00:03:09,550 --> 00:03:11,840 Can we meet again? 35 00:03:12,600 --> 00:03:15,099 If wish lanterns float above the sea 36 00:03:15,100 --> 00:03:18,370 I will take it as a signal that we're to meet again. 37 00:03:36,700 --> 00:03:39,109 Are you watching him closely? 38 00:03:39,110 --> 00:03:41,829 There's nothing special, right? 39 00:03:41,830 --> 00:03:45,459 No. Nothing as of yet but. - But... 40 00:03:45,460 --> 00:03:49,300 Town head is asking something strange of his soldiers. 41 00:03:50,880 --> 00:03:52,510 What? 42 00:03:58,230 --> 00:04:02,819 ♪ Yesterday and today ♪ 43 00:04:02,820 --> 00:04:07,189 ♪ On top of the deep ocean ♪ 44 00:04:07,190 --> 00:04:12,049 ♪ Without any sound ♪ 45 00:04:12,050 --> 00:04:16,649 ♪ A blue night is coming down ♪ 46 00:04:16,650 --> 00:04:21,229 ♪ Over the waves ♪ 47 00:04:21,230 --> 00:04:26,269 ♪ My mind which has been wandering around. ♪ 48 00:04:26,270 --> 00:04:30,369 ♪ Coming back to this ocean ♪ 49 00:04:30,370 --> 00:04:35,059 ♪ And waiting for you. ♪ 50 00:04:35,060 --> 00:04:39,689 ♪ The story of star lights ♪ 51 00:04:39,690 --> 00:04:44,369 ♪ Those who have been telling the story ♪ 52 00:04:44,370 --> 00:04:48,889 ♪ As if you are dreaming, it is spreading out ♪ 53 00:04:48,890 --> 00:04:53,450 ♪ It's the time. ♪ 54 00:04:56,590 --> 00:05:00,379 ♪ To a heart I couldn't own ♪ 55 00:05:00,380 --> 00:05:05,109 ♪ A wave of a cloud is gushing in ♪ 56 00:05:05,110 --> 00:05:13,110 ♪ Your tears which have been watching it ♪ 57 00:05:15,030 --> 00:05:18,549 ♪ My breath that's going further away ♪ 58 00:05:18,550 --> 00:05:23,539 ♪ Even that's becoming clouded and stained ♪ 59 00:05:23,540 --> 00:05:28,129 ♪ Hidden in the ocean ♪ 60 00:05:28,130 --> 00:05:34,370 ♪ a sad story ♪ 61 00:05:34,400 --> 00:05:37,700 The Legend of the Blue Sea 62 00:06:05,260 --> 00:06:08,109 Do you know what I hate the most? 63 00:06:08,110 --> 00:06:10,280 Leaving without saying goodbye. 64 00:06:11,180 --> 00:06:14,859 That's why I came, to say goodbye before leaving. 65 00:06:14,860 --> 00:06:17,020 There's no other reason. 66 00:06:26,360 --> 00:06:31,350 Anyway, I've done what I've come to do, so I'm leaving. 67 00:07:01,790 --> 00:07:03,290 Drink it. 68 00:07:06,830 --> 00:07:08,530 Just a minute. 69 00:07:29,190 --> 00:07:32,090 That's right. Like that. 70 00:07:38,210 --> 00:07:40,550 Stop blowing now and drink it. 71 00:07:42,930 --> 00:07:45,489 Do you really have nowhere to go? 72 00:07:45,490 --> 00:07:47,989 Whether a house or dorm 73 00:07:47,990 --> 00:07:51,229 or a contact person or the cell phone number of someone you know? 74 00:07:51,230 --> 00:07:54,650 A guardian or a friend or something like that... 75 00:07:57,260 --> 00:07:59,740 Who am I talking to right now? 76 00:08:01,850 --> 00:08:03,559 I should have just left. 77 00:08:03,560 --> 00:08:06,470 I think that I've been caught right well and good. 78 00:08:46,080 --> 00:08:50,350 I'll go and wash up so go change into this for now at least. 79 00:08:56,080 --> 00:08:57,820 Hotel 80 00:09:07,340 --> 00:09:09,620 What the...? 81 00:09:18,320 --> 00:09:21,890 Seriously, Hey! Turn on the light! 82 00:09:37,270 --> 00:09:38,780 Give it. 83 00:09:39,820 --> 00:09:41,960 Give it here! 84 00:09:59,700 --> 00:10:04,300 Are you, by any chance, being coy? 85 00:10:07,300 --> 00:10:11,179 Don't! Don't do that! Don't be coy! 86 00:10:11,180 --> 00:10:13,819 My ideal type is an intellectual woman. 87 00:10:13,820 --> 00:10:17,310 A complete opposite of you! 88 00:10:20,980 --> 00:10:24,190 Don't look at me lubriciously like that. 89 00:10:24,970 --> 00:10:28,109 Just in case you misunderstand, I am telling you clearly. 90 00:10:28,110 --> 00:10:32,459 The reason I brought you here is because the day is almost over, it's raining, and your screw is a bit loose, 91 00:10:32,460 --> 00:10:37,509 so, "I'll let her stay just for one night." That was all! 92 00:10:37,510 --> 00:10:42,459 So, "Oh, my! Is this man interested in me?" 93 00:10:42,460 --> 00:10:45,859 "Should I use opportunity to hook up with him somehow?" 94 00:10:45,860 --> 00:10:48,889 Let go of this kind of futile expectation or hope. 95 00:10:48,890 --> 00:10:52,660 Wake up from your dream, I tell you! Hmm? 96 00:11:09,170 --> 00:11:12,560 She is... horny! 97 00:11:47,180 --> 00:11:51,099 Cannot be connected. After the beep- 98 00:11:51,100 --> 00:11:52,800 Who? 99 00:11:53,620 --> 00:11:56,580 The guy that you went to KAIST with? 100 00:11:57,370 --> 00:11:59,359 Is that guy ignoring you call again? 101 00:11:59,360 --> 00:12:02,209 I'm going to be working overnight in the lab since some important pieces came in. 102 00:12:02,210 --> 00:12:04,549 Again? 103 00:12:04,550 --> 00:12:08,039 How nice would it have been if you had just gone to med school and become a doctor like your mom had suggested? 104 00:12:08,040 --> 00:12:12,199 That c-c-conser-whatever that you're saying you... 105 00:12:12,200 --> 00:12:13,949 Conservation science, Unni. 106 00:12:13,950 --> 00:12:18,629 If you say that medical science is extending the life of humanity as it's goal then conservation science 107 00:12:18,630 --> 00:12:22,699 is an important work that extends the life of humanity's cultural heritage. 108 00:12:22,700 --> 00:12:23,869 Sure. 109 00:12:23,870 --> 00:12:27,609 Hurry and go extend the lives of those 110 00:12:27,610 --> 00:12:31,770 ceramic pots, ink stones, and those kids. 111 00:12:34,090 --> 00:12:37,849 But did Jee Yeong's aunt graduate from KAIST? 112 00:12:37,850 --> 00:12:40,549 That's why she acts so high and mighty like that all the time. 113 00:12:40,550 --> 00:12:42,599 Why? 114 00:12:42,600 --> 00:12:44,659 My son went there too. 115 00:12:44,660 --> 00:12:47,669 The one you brag about all the time, the one you say is so handsome? 116 00:12:47,670 --> 00:12:52,359 Yes. When my son was young, his eyes were so pretty 117 00:12:52,360 --> 00:12:56,469 when I took him out it was hard to walk ten steps straight with him 118 00:12:56,470 --> 00:12:59,879 because people asked so much if they could hold him and touch him. 119 00:12:59,880 --> 00:13:02,999 That son was even so good a student? 120 00:13:03,000 --> 00:13:05,949 It's a difficult age for a dragon to be born from a small stream. (It's difficult to go from rags to riches in this day and age) 121 00:13:05,950 --> 00:13:07,869 It's not a small stream. 122 00:13:07,870 --> 00:13:08,989 What? 123 00:13:08,990 --> 00:13:13,689 It's a very wide and blue sea. 124 00:13:13,690 --> 00:13:15,029 What's she saying. 125 00:13:15,030 --> 00:13:20,010 Do you have some great background that I don't know about? 126 00:13:24,010 --> 00:13:27,919 What is it? As if. What would she have? Seriously. 127 00:13:27,920 --> 00:13:31,850 That ajumma knows how to subtly put on airs. 128 00:13:35,760 --> 00:13:37,540 Yeah. 129 00:13:38,950 --> 00:13:42,910 Jin Ok Unni can't come today? Why? 130 00:13:46,150 --> 00:13:48,840 She was scammed? 131 00:13:55,900 --> 00:13:58,499 You want me to h-hold it? 132 00:13:58,500 --> 00:14:02,969 The rumors are already spread all over this place that I was scammed by con artists. 133 00:14:02,970 --> 00:14:05,329 I'm so embarrassed that I can't even face anyone. 134 00:14:05,330 --> 00:14:07,089 Jang Jin Ok, the name that used to have influence everywhere I went, 135 00:14:07,090 --> 00:14:10,369 it's become so that I can't use it anywhere now! 136 00:14:10,370 --> 00:14:15,339 Then... simply change your name. It only takes a week. 137 00:14:15,340 --> 00:14:18,180 Do you really want to die! 138 00:14:20,480 --> 00:14:23,549 No. I have to be cool-headed about this. 139 00:14:23,550 --> 00:14:25,459 I-I heave to be cool-headed about this. 140 00:14:25,460 --> 00:14:27,790 Here. Take this. 141 00:14:29,430 --> 00:14:32,889 Ok. Then what should we do now? 142 00:14:32,890 --> 00:14:34,329 We should catch them. 143 00:14:34,330 --> 00:14:37,669 That's right. No amount of money is too large. 144 00:14:37,670 --> 00:14:41,129 Catch them. After screwing up my good son's life, 145 00:14:41,130 --> 00:14:45,609 and making me this embarrassed. My husband is getting a tax audit... 146 00:14:45,610 --> 00:14:49,959 I mean... can he persecute us like this just because we have money? 147 00:14:49,960 --> 00:14:52,660 Of course not. 148 00:14:53,900 --> 00:14:56,089 Make sure to catch them, 149 00:14:56,090 --> 00:15:02,079 especially the punk who pretended to be a prosecutor, make sure to catch him. 150 00:15:02,080 --> 00:15:02,390 Even if you have to kill him, catch him. especially the punk who pretended to be a prosecutor, make sure to catch him. 151 00:15:02,391 --> 00:15:04,720 Even if you have to kill him, catch him. 152 00:15:10,770 --> 00:15:12,289 Ah! You scared me. 153 00:15:12,290 --> 00:15:15,779 Hey! You scared me. 154 00:15:15,780 --> 00:15:19,110 Hey, hey. Why are you acting like this? 155 00:15:20,100 --> 00:15:22,469 You came recently. 156 00:15:22,470 --> 00:15:23,350 Yes. 157 00:15:23,351 --> 00:15:25,119 You were born in 1980, year of the tiger, right? 158 00:15:25,120 --> 00:15:29,410 Your parents didn't register your birth early or late, right? 159 00:15:34,540 --> 00:15:40,350 Do you look at any half good-looking man with that kind of nauseating gaze...? 160 00:15:40,380 --> 00:15:42,370 Are you a crazed fan of pretty faced men? 161 00:15:46,280 --> 00:15:50,670 Fine. Watch, watch. Watch as much as you want. 162 00:15:51,930 --> 00:15:54,479 I'm going to sleep. 163 00:15:54,480 --> 00:15:56,559 I'll hear the good news first. 164 00:15:56,560 --> 00:15:58,520 The good news is... 165 00:16:23,050 --> 00:16:25,040 Ah dah~ 166 00:16:25,600 --> 00:16:27,650 Ah dah~ 167 00:16:30,370 --> 00:16:33,579 Say, "hello" 168 00:16:33,580 --> 00:16:35,109 That's how we greet. 169 00:16:35,110 --> 00:16:39,669 We've already forgotten that place a long time ago. 170 00:16:39,670 --> 00:16:42,129 We can't remember that distant time long ago when life first sprouted in the sea 171 00:16:42,130 --> 00:16:48,480 to when we stepped onto the land to live. 172 00:16:49,500 --> 00:16:52,059 What is the sea to all of you? 173 00:16:52,060 --> 00:16:56,120 How many times a day to you think of the sea? 174 00:17:04,770 --> 00:17:06,810 What are you doing? 175 00:17:10,340 --> 00:17:12,770 Did you stay up all night like that? 176 00:17:13,760 --> 00:17:16,989 How old are you that you've fallen for a celebrity? 177 00:17:16,990 --> 00:17:18,719 Are you a crazy fan girl? 178 00:17:18,720 --> 00:17:21,050 Stop watching and give it here. 179 00:17:26,640 --> 00:17:28,170 Hello? 180 00:17:28,920 --> 00:17:29,840 Yeah, Nam Doo Hyung. 181 00:17:29,841 --> 00:17:32,129 Yeah, big problem. 182 00:17:32,130 --> 00:17:36,519 We didn't realize that Myeong Dong Capitol 183 00:17:36,520 --> 00:17:38,249 is a scary place. 184 00:17:38,250 --> 00:17:40,139 As expected, private loan businesses has organized framework. 185 00:17:40,140 --> 00:17:42,539 - What are you talking about? - Apparently, they sent some people. 186 00:17:42,540 --> 00:17:46,199 Usually they don't send people on overseas business trips in this type of peak season. 187 00:17:46,200 --> 00:17:49,969 The plane tickets are twice as expensive. They must have been really mad. 188 00:17:49,970 --> 00:17:52,739 - Hyung, were you caught? - No, you! 189 00:17:52,740 --> 00:17:54,259 They say you were caught! 190 00:17:54,260 --> 00:17:57,679 Did you perhaps just take the phone you used before? 191 00:17:57,680 --> 00:18:00,639 Why did you do that, so unlike yourself, in this global satellite age? 192 00:18:00,640 --> 00:18:02,189 You must have been GPS tracked. 193 00:18:02,190 --> 00:18:05,989 Then... what are you saying? Are they coming here right now? 194 00:18:05,990 --> 00:18:08,409 - Aish, then hurry and hang up. - Wait, wait, wait! 195 00:18:08,410 --> 00:18:10,859 - Why?! You know, that bracelet... 196 00:18:10,860 --> 00:18:14,379 You want to go ahead and send that bracelet on ahead to me? By international post? You trust me, right? 197 00:18:14,380 --> 00:18:16,270 You trust me. 198 00:18:26,560 --> 00:18:28,979 We'd better go our separate ways now. 199 00:18:28,980 --> 00:18:31,689 You, think hard where your house is. 200 00:18:31,690 --> 00:18:34,279 If you really don't know request the help of the public works department. 201 00:18:34,280 --> 00:18:37,780 I have something urgent that's come up right now. 202 00:18:51,840 --> 00:18:55,420 I'm screwed. Screwed, screwed. 203 00:18:58,010 --> 00:19:00,340 It's far. 204 00:19:05,600 --> 00:19:09,670 Calm down. Calm down, Joon Jae. 205 00:19:18,930 --> 00:19:21,900 Hey, hurry up and find him! 206 00:19:57,390 --> 00:20:02,180 Get down! 207 00:20:17,320 --> 00:20:19,090 Find them! 208 00:21:08,230 --> 00:21:10,409 Hyungnim! 209 00:21:10,410 --> 00:21:12,470 Get them! Get them! 210 00:21:17,420 --> 00:21:19,839 Take this! 211 00:21:19,840 --> 00:21:21,429 Hey! 212 00:21:21,430 --> 00:21:24,180 Hyungnim! Hey! 213 00:21:25,710 --> 00:21:28,990 Get on, quick! Sit here. 214 00:21:44,020 --> 00:21:46,129 ♪ Clair. ♪ 215 00:21:46,130 --> 00:21:50,359 ♪ The moment I met you, I swear. ♪ 216 00:21:50,360 --> 00:21:55,089 ♪ I felt as if something, somewhere, ♪ 217 00:21:55,090 --> 00:21:59,449 ♪ Had happened to me, which I couldn't see. ♪ 218 00:21:59,450 --> 00:22:06,479 ♪ And then, the moment that I met you, again ♪ 219 00:22:06,480 --> 00:22:10,689 ♪ I knew in my heart that we were friends. ♪ 220 00:22:10,690 --> 00:22:15,139 ♪ It had to be so, it couldn't be no. ♪ 221 00:22:15,140 --> 00:22:22,489 ♪ But try as hard as I might do, I don't know why. ♪ 222 00:22:22,490 --> 00:22:27,139 ♪ You get to me in a way I can't describe. ♪ 223 00:22:27,140 --> 00:22:30,949 ♪ Words mean so little when you look up and smile. ♪ 224 00:22:30,950 --> 00:22:35,589 ♪ I don't care what people say, to me you're more than a child. ♪ 225 00:22:35,590 --> 00:22:40,679 ♪ Oh Clair. Clair. Clair. ♪ 226 00:22:40,680 --> 00:22:42,969 ♪ Clair. ♪ 227 00:22:42,970 --> 00:22:47,659 ♪ If ever a moment so rare ♪ 228 00:22:47,660 --> 00:22:51,729 ♪ Was captured for all to compare. ♪ 229 00:22:51,730 --> 00:22:56,559 ♪ That moment is you in all that you do. ♪ 230 00:22:56,560 --> 00:23:02,659 ♪ But why, in spite of our age difference do I cry. ♪ 231 00:23:02,660 --> 00:23:04,109 Sumimasen. 232 00:23:04,110 --> 00:23:07,479 ♪ Each time I leave you I feel I could die. ♪ 233 00:23:07,480 --> 00:23:09,749 ♪ Nothing means more... ♪ 234 00:23:09,750 --> 00:23:13,190 Are you okay? You didn't get hurt, did you? 235 00:23:14,030 --> 00:23:17,619 I was worried that they might keep chasing us, 236 00:23:17,620 --> 00:23:20,809 but they couldn't keep up with my speed. 237 00:23:20,810 --> 00:23:25,219 But, what you need to understand is that it's all thanks to me. 238 00:23:25,220 --> 00:23:28,729 No way other guys would have made it 239 00:23:28,730 --> 00:23:31,519 They are there! 240 00:23:31,520 --> 00:23:33,499 Hey, move quick! 241 00:23:33,500 --> 00:23:35,230 Le'ts go. 242 00:23:37,630 --> 00:23:40,450 ♪ Clair, I've told you before ♪ 243 00:23:42,720 --> 00:23:44,819 Stop right there! 244 00:23:44,820 --> 00:23:46,530 Oh! Stairs! 245 00:24:02,420 --> 00:24:03,870 This way. 246 00:24:06,710 --> 00:24:08,239 Stay here for a moment, okay? 247 00:24:08,240 --> 00:24:10,209 Hey, come over here! 248 00:24:10,210 --> 00:24:11,429 Come, quick! 249 00:24:11,430 --> 00:24:13,910 Come! Come and get me! 250 00:24:17,720 --> 00:24:19,839 Aish! 251 00:24:19,840 --> 00:24:21,649 Really! 252 00:24:21,650 --> 00:24:24,010 Here they are! 253 00:25:54,540 --> 00:25:56,710 Yeah! 254 00:26:18,540 --> 00:26:21,940 You will drop your gun. 255 00:26:24,920 --> 00:26:26,710 Do you have a death wish? 256 00:26:27,860 --> 00:26:32,339 Boss is a boss for a reason. You've got strong mentality. 257 00:26:32,340 --> 00:26:35,139 Shut up. What do you want to do? 258 00:26:35,140 --> 00:26:38,739 If I shoot you here, the European cops will come and things will get complicated. 259 00:26:38,740 --> 00:26:42,169 I hate making things complicated. I like to keep things simple. 260 00:26:42,170 --> 00:26:44,549 Okay, then. Let's take the simple route. 261 00:26:44,550 --> 00:26:46,810 Yes, sir! 262 00:26:47,490 --> 00:26:54,030 I'm sorry, you must have been startled. Oh my. Let's go. 263 00:27:33,630 --> 00:27:36,750 What's that, Boss? 264 00:27:45,810 --> 00:27:49,150 Isn't she the girl who was kicking our butt earlier? 265 00:27:56,310 --> 00:27:59,020 Is that really a bicycle? 266 00:28:03,760 --> 00:28:05,199 Speed up, you idiot! 267 00:28:05,200 --> 00:28:06,740 Yes, Boss! 268 00:28:12,500 --> 00:28:16,840 We are slower than a bicycle! Hit the gas! 269 00:28:25,560 --> 00:28:27,200 Run her over! 270 00:28:28,060 --> 00:28:31,730 Hey! Hey! 271 00:28:38,280 --> 00:28:40,079 You! 272 00:28:40,080 --> 00:28:41,529 Gun, gun! 273 00:28:41,530 --> 00:28:43,419 Get him. 274 00:28:43,420 --> 00:28:45,109 Get him! 275 00:28:45,110 --> 00:28:46,119 Let's go! 276 00:28:46,120 --> 00:28:48,749 Move, move! 277 00:28:48,750 --> 00:28:51,289 Get them! 278 00:28:51,290 --> 00:28:54,049 Aren't you following? Hurry and go get them! 279 00:28:54,050 --> 00:28:56,520 You stop right there! 280 00:29:05,130 --> 00:29:08,780 Stop right there! 281 00:29:28,050 --> 00:29:33,559 Listen to me carefully. If we turn the corner and there is a guy, I'll take care of him with whatever it takes. 282 00:29:33,560 --> 00:29:36,810 You turn back and run, okay? 283 00:29:52,590 --> 00:29:57,220 I was able to this all this time, but I feel grea... 284 00:29:58,590 --> 00:30:00,180 Where did she go? 285 00:30:01,050 --> 00:30:04,730 Hey! Hey! 286 00:30:09,730 --> 00:30:13,980 Hey! Hey! Did that idiot get caught? 287 00:30:16,240 --> 00:30:19,469 Hey, ding-dong! I told you to follow me, where did you run off to? 288 00:30:19,470 --> 00:30:22,900 If you do this one more time, I'm abandoning you. 289 00:30:23,740 --> 00:30:25,549 What? 290 00:30:25,550 --> 00:30:28,000 Hey, where are you going? 291 00:30:34,660 --> 00:30:38,059 How did you find the exit? 292 00:30:38,060 --> 00:30:40,670 Good job, ding-dong. 293 00:30:42,260 --> 00:30:45,079 ♪ Your eyes ♪ 294 00:30:45,080 --> 00:30:47,849 ♪ means more than ♪ 295 00:30:47,850 --> 00:30:50,589 ♪ any words ♪ 296 00:30:50,590 --> 00:30:53,319 ♪ I feel it ♪ 297 00:30:53,320 --> 00:30:56,189 ♪ In my dream last night, ♪ 298 00:30:56,190 --> 00:30:58,989 ♪ smiling delightfully ♪ 299 00:30:58,990 --> 00:31:02,219 ♪ blowing like wind, ♪ 300 00:31:02,220 --> 00:31:03,659 ♪ was you ♪ 301 00:31:03,660 --> 00:31:10,019 Let's go. 302 00:31:10,020 --> 00:31:14,920 ♪ So I can feel you more ♪ 303 00:31:15,720 --> 00:31:20,589 ♪ even the times waiting for you means so much ♪ 304 00:31:20,590 --> 00:31:25,990 ♪ Since the moment you came in my heart ♪ 305 00:31:26,820 --> 00:31:32,289 ♪ Come one step closer to me ♪ 306 00:31:32,290 --> 00:31:37,939 ♪ So I could feel your breath ♪ 307 00:31:37,940 --> 00:31:42,749 ♪ My heart is leaning towards you ♪ 308 00:31:42,750 --> 00:31:50,639 ♪ little by little ♪ 309 00:31:50,640 --> 00:31:53,489 ♪ The night I was alone ♪ 310 00:31:53,490 --> 00:31:58,180 ♪ a lonely heart ♪ 311 00:32:02,550 --> 00:32:06,359 How can he treat her like that with such a little thing! 312 00:32:06,360 --> 00:32:08,149 How much is it? 313 00:32:08,150 --> 00:32:09,940 5 euros. 314 00:32:25,230 --> 00:32:28,670 Do you have it in a small size? 315 00:32:31,290 --> 00:32:34,760 I'm sorry, I'm sorry. 316 00:33:02,850 --> 00:33:05,510 Yeah, it's me, Joon Jae. 317 00:33:10,360 --> 00:33:13,209 I'm around there. 318 00:33:13,210 --> 00:33:17,079 I can't use my cell phone or credit cards, and I don't have any cash. 319 00:33:17,080 --> 00:33:22,019 Really? Thanks. Where do I have to go? 320 00:33:22,020 --> 00:33:23,920 Where? 321 00:33:37,860 --> 00:33:40,790 Preacher Heo No Ah? 322 00:33:42,510 --> 00:33:44,259 - Hallelujah!- Hallelujah! 323 00:33:44,260 --> 00:33:46,960 Wow! 324 00:33:48,640 --> 00:33:51,379 Hey, how long has it been? 325 00:33:51,380 --> 00:33:56,099 I know. I guess we haven't seen each other since the ministry in Libya, so 2 years? 326 00:33:56,100 --> 00:34:00,789 Pastor, this is Evangelist Heo Noah who's like my brother. 327 00:34:00,790 --> 00:34:07,069 Now he's carrying out ministries of saving baby elephants and making water wells in Kenya, Africa. 328 00:34:07,070 --> 00:34:11,669 Wow, you're really doing difficult work. 329 00:34:11,670 --> 00:34:15,920 Since God has given me the job, I'm serving with a thankful heart. 330 00:34:22,780 --> 00:34:27,179 This is my wife. She got in an accident few years back, 331 00:34:27,180 --> 00:34:28,799 and she's not quite mentally alright. 332 00:34:28,800 --> 00:34:31,089 Oh, Lord. Oh, Lord. 333 00:34:31,090 --> 00:34:32,339 Father. 334 00:34:32,340 --> 00:34:37,010 She must've been shocked pretty bad, she's got aphasia and can't really talk... 335 00:34:37,900 --> 00:34:42,849 When will I be able to hear her voice? 336 00:34:42,850 --> 00:34:49,279 Hello. Nice to meet you. The weather is quite hot. 337 00:34:49,280 --> 00:34:51,090 Oh my. 338 00:35:01,330 --> 00:35:03,449 Hey, what happened? 339 00:35:03,450 --> 00:35:07,509 Why are you talking suddenly? Did you get the gift of tongue? 340 00:35:07,510 --> 00:35:11,880 You said you wanted to hear my voice. 341 00:35:13,420 --> 00:35:17,049 - That's true. That's true, but... - But... 342 00:35:17,050 --> 00:35:21,860 What's a wife? You said that I'm your wife. 343 00:35:24,180 --> 00:35:28,920 - It's nothing. It means friend. Friend. - Friend. 344 00:35:30,000 --> 00:35:33,689 What is this? You were able to talk all this time 345 00:35:33,690 --> 00:35:36,019 and you didn't? 346 00:35:36,020 --> 00:35:37,649 You're outrageous! 347 00:35:37,650 --> 00:35:42,409 It was pretty hard until yesterday, but I mastered it with the box you gave me. 348 00:35:42,410 --> 00:35:47,789 Our language, in other words, our language of the nation... 349 00:35:47,790 --> 00:35:50,559 The box I gave you? 350 00:35:50,560 --> 00:35:54,360 The laptop? You learned from that? 351 00:35:55,030 --> 00:35:57,670 Are you a netizen? 352 00:36:00,710 --> 00:36:02,409 What are you looking at? 353 00:36:02,410 --> 00:36:05,219 - Your eyeballs. - My what? 354 00:36:05,220 --> 00:36:10,080 The ink in your eyeballs. They're sparkling. 355 00:36:12,480 --> 00:36:16,770 Mine's always been sparkling like that. 356 00:36:17,820 --> 00:36:19,670 They're pretty. 357 00:36:24,930 --> 00:36:28,599 Right? They're pretty, right? My eyes have always been pretty. 358 00:36:28,600 --> 00:36:33,739 My mom said it was hard to go over ten steps when she took me out. 359 00:36:33,740 --> 00:36:38,980 Because people always asked if they could touch me and hold me. 360 00:36:40,210 --> 00:36:43,259 But it's not "eyeballs," it's "eyes." 361 00:36:43,260 --> 00:36:47,039 It's not "ink", but "pupil". 362 00:36:47,040 --> 00:36:51,589 When did you learn all those gangster language? Are you a sponge? 363 00:36:51,590 --> 00:36:55,750 Your absorbing power is amazing. 364 00:36:56,900 --> 00:36:58,999 You prepared what I asked for, right? 365 00:36:59,000 --> 00:37:04,259 Of course. We're member of the CMC. Con-artists from Mensa Club. We're buddies! 366 00:37:04,260 --> 00:37:08,769 - Thanks. - No, I'm not doing this for free. 367 00:37:08,770 --> 00:37:10,829 What do you want? 368 00:37:10,830 --> 00:37:13,989 I already made all the arrangements. 369 00:37:13,990 --> 00:37:19,750 We will do a final practice. Sister Shin, testimony please. 370 00:37:21,030 --> 00:37:25,499 This is all blessing from God. 5 minutes before the market closing, 371 00:37:25,500 --> 00:37:31,209 he made me meet Trader David Mcdouglas and enabled me to give a tithe of 372 00:37:31,210 --> 00:37:35,579 10,000 euros! 373 00:37:35,580 --> 00:37:40,739 Then people will be stirred up wondering who is this Trader David McDouglas? 374 00:37:40,740 --> 00:37:45,509 I want to get to know him, too. Then David walks out to say one thing. 375 00:37:45,510 --> 00:37:47,729 Very humbly! 376 00:37:47,730 --> 00:37:51,279 I'm no hero. I'm but an instrument... 377 00:37:51,280 --> 00:37:56,079 I just heard God's voice. If we fail and flop, 378 00:37:56,080 --> 00:38:00,239 we have lot of ways to get out of this. At this moment, our group of responders go "Hallelujah!" 379 00:38:00,240 --> 00:38:02,750 Hallelujah! 380 00:38:08,530 --> 00:38:10,639 - Do you get it? - Yes. 381 00:38:10,640 --> 00:38:12,079 This is a special place. 382 00:38:12,080 --> 00:38:14,139 So? What are you telling me to do? 383 00:38:14,140 --> 00:38:17,089 You just simply 384 00:38:17,090 --> 00:38:22,319 sing a special song. Something that would numb the rationality and touch the emotion. 385 00:38:22,320 --> 00:38:23,769 What? 386 00:38:23,770 --> 00:38:31,059 ♪ Love is always patient 387 00:38:31,060 --> 00:38:37,760 ♪ Love is always kind 388 00:38:38,480 --> 00:38:45,749 ♪ Out of faith, hope, and love, 389 00:38:45,750 --> 00:38:52,170 ♪ The greatest of these is love. 390 00:38:53,180 --> 00:38:58,539 ♪ The greatest of these 391 00:38:58,540 --> 00:39:00,609 Wow! 392 00:39:00,610 --> 00:39:06,140 ♪ Is love. 393 00:39:26,530 --> 00:39:31,379 The rooms are small, I don't know if it'll be big enough for you two to stay in. 394 00:39:31,380 --> 00:39:33,059 It's okay. 395 00:39:33,060 --> 00:39:35,509 I'm thirsty. I want water. 396 00:39:35,510 --> 00:39:39,230 - Water fountain is there. - Over there. 397 00:39:43,020 --> 00:39:44,839 Aiyoo. 398 00:39:44,840 --> 00:39:49,309 I'm so thankful that your wife started 399 00:39:49,310 --> 00:39:51,949 to communicate with the world again. 400 00:39:51,950 --> 00:39:57,080 I know. Please pray for my wife's 401 00:40:05,610 --> 00:40:07,529 fragile body and soul... 402 00:40:07,530 --> 00:40:10,080 But she seems to be all better already. 403 00:40:11,000 --> 00:40:12,680 Amen. 404 00:40:14,260 --> 00:40:16,009 Aren't you full? 405 00:40:16,010 --> 00:40:20,489 I didn't think you'd actually finish the whole jug, seriously. 406 00:40:20,490 --> 00:40:22,790 What's love? 407 00:40:23,790 --> 00:40:24,570 Huh? 408 00:40:24,571 --> 00:40:29,619 You sang earlier that the best of all is love. What is love? 409 00:40:29,620 --> 00:40:31,370 Oh. 410 00:40:32,930 --> 00:40:38,369 Love is... actually something quite dangerous. 411 00:40:38,370 --> 00:40:40,820 It's better for someone like you to not do. 412 00:40:45,720 --> 00:40:47,100 Why? 413 00:40:49,740 --> 00:40:53,199 Let's say if you love someone. 414 00:40:53,200 --> 00:40:55,779 That means you surrender. 415 00:40:55,780 --> 00:40:57,189 What's surrender? 416 00:40:57,190 --> 00:41:01,389 To lose. You lost. In other words, if you love someone, 417 00:41:01,390 --> 00:41:04,769 then you believe whatever he tells you. 418 00:41:04,770 --> 00:41:07,969 That means you're in big trouble. 419 00:41:07,970 --> 00:41:12,889 So should you say something like that to someone or not? 420 00:41:12,890 --> 00:41:14,730 I love you. 421 00:41:19,910 --> 00:41:23,699 Don't! I told you! 422 00:41:23,700 --> 00:41:25,490 I'm hungry. 423 00:41:28,740 --> 00:41:31,459 I think... 424 00:41:31,460 --> 00:41:34,099 you have amnesia. 425 00:41:34,100 --> 00:41:37,200 That's why you don't remember things. 426 00:41:38,000 --> 00:41:39,790 Look at my eyes. 427 00:41:48,320 --> 00:41:52,349 I don't mean to stare at me like that. 428 00:41:52,350 --> 00:41:57,349 Anyway, take a deep breath and think about your parents when I count to three. 429 00:41:57,350 --> 00:41:58,930 Got it? 430 00:41:59,850 --> 00:42:04,469 One, two, three. 431 00:42:04,470 --> 00:42:06,600 What is parents? 432 00:42:08,440 --> 00:42:13,680 Are you stupid? You don't even know what parents mean? Your mom, father, who gave birth to you. 433 00:42:15,390 --> 00:42:17,200 I don't have one. 434 00:42:20,630 --> 00:42:24,279 Well, I guess not everybody has one. 435 00:42:24,280 --> 00:42:26,970 Do you have parents? 436 00:42:29,540 --> 00:42:32,909 I have a father but considered non existant 437 00:42:32,910 --> 00:42:34,510 Mom... 438 00:42:35,990 --> 00:42:38,010 I wish I had one. 439 00:42:39,160 --> 00:42:41,289 That's why I'm going. 440 00:42:41,290 --> 00:42:42,649 Where? 441 00:42:42,650 --> 00:42:44,470 End of the world. 442 00:42:46,220 --> 00:42:51,610 There is a place like that. What's your name anyway? 443 00:42:53,210 --> 00:42:56,259 - I don't have a name. - Right. 444 00:42:56,260 --> 00:43:00,679 It's not even surprising anymore. You have so many weird things. 445 00:43:00,680 --> 00:43:06,779 If I wasn't weird and had a name, 446 00:43:06,780 --> 00:43:11,650 I could be with you all the time, right? 447 00:43:13,630 --> 00:43:17,569 No... That's not what I mean. 448 00:43:17,570 --> 00:43:20,099 There are so many weirdos in this world. 449 00:43:20,100 --> 00:43:23,380 You are not even close to being one. 450 00:43:24,380 --> 00:43:26,680 - Really? - Of course! 451 00:43:28,350 --> 00:43:33,110 I'm the one who's really weird. 452 00:43:34,580 --> 00:43:37,149 You are a good person. 453 00:43:37,150 --> 00:43:40,809 What do you know about what kind of person I am? 454 00:43:40,810 --> 00:43:42,550 My hand... 455 00:43:43,950 --> 00:43:47,470 you could've left me but you held it. Several times. 456 00:43:49,090 --> 00:43:51,450 You are a good person. 457 00:44:36,280 --> 00:44:40,050 I've taken and ran away many times, 458 00:44:41,050 --> 00:44:43,780 but this is the first time I'm giving back something I've taken. 459 00:44:47,870 --> 00:44:52,270 Fine. Let's go together. 460 00:44:54,750 --> 00:44:56,480 To the end of the world. 461 00:45:09,630 --> 00:45:11,390 Hercules. 462 00:45:17,670 --> 00:45:18,580 Thank you. 463 00:45:18,581 --> 00:45:21,539 No, thank YOU. Thanks to you we got some big offerings yesterday. 464 00:45:21,540 --> 00:45:25,949 And there are a lot of people signing up to support our trader, David Mcdouglas. 465 00:45:25,950 --> 00:45:28,779 Ok. Good luck. Bye. 466 00:45:28,780 --> 00:45:31,589 Be aware of him. 467 00:45:31,590 --> 00:45:34,799 You're so my style. 468 00:45:34,800 --> 00:45:36,349 If you get a chance we should meet in Seoul sometime... 469 00:45:36,350 --> 00:45:38,430 Where is Seoul? 470 00:45:41,300 --> 00:45:43,809 Where is Seoul... 471 00:45:43,810 --> 00:45:47,349 What a coincidence that you and I have the same sense of humor. I... 472 00:45:47,350 --> 00:45:50,869 I will give you my number. It's really valuable since I rarely give out my private number. 473 00:45:50,870 --> 00:45:53,480 We're running late. We're going. 474 00:45:55,410 --> 00:45:57,260 That's too bad. 475 00:45:59,470 --> 00:46:02,339 Oh, Evangelist Thomas! 476 00:46:02,340 --> 00:46:05,149 - Thank you so much. - I haven't done anything. 477 00:46:05,150 --> 00:46:10,289 Don't pretend you don't know. Evangelist Heo already passed everything on. 478 00:46:10,290 --> 00:46:14,850 You said to help out the students in need with their tuition with this. 479 00:46:21,280 --> 00:46:23,799 Are you crying? 480 00:46:23,800 --> 00:46:24,959 No, I'm not. 481 00:46:24,960 --> 00:46:27,210 I think you are. 482 00:46:28,210 --> 00:46:29,639 - Umm, Pastor. - Yes. 483 00:46:29,640 --> 00:46:33,309 So I can't really kill an enemy? 484 00:46:33,310 --> 00:46:36,320 Won't it be okay to kill just the enemy? 485 00:46:37,320 --> 00:46:41,379 Wow, out Thomas sure know a lor of cuss words, huh? 486 00:46:41,380 --> 00:46:44,280 How was it? Did you like it? 487 00:46:46,560 --> 00:46:49,880 See you in Seoul. I'll pay for the meal. 488 00:46:50,910 --> 00:46:54,249 Why does everybody say to meet in Seoul? Where is Seoul? 489 00:46:54,250 --> 00:46:58,410 You really don't know Seoul? You've never been there? 490 00:46:59,410 --> 00:47:02,379 Are you going to Seoul soon? 491 00:47:02,380 --> 00:47:06,130 Yeah. That's where I live. 492 00:47:39,310 --> 00:47:41,439 This is the end of the world? 493 00:47:41,440 --> 00:47:47,420 Yes. People here called it that since the lighthouse was built 2000 years ago. 494 00:47:48,420 --> 00:47:52,919 There is the ocean. Why is it the end? 495 00:47:52,920 --> 00:47:55,750 The ocean starts from here. 496 00:48:03,210 --> 00:48:08,720 Joon Jae, long time ago, people believed that this was the end of the world. 497 00:48:11,310 --> 00:48:16,390 That lighthouse is Hercules lighthouse that lights the end of the world. 498 00:48:18,380 --> 00:48:19,929 Hercules' mom 499 00:48:19,930 --> 00:48:23,819 came here everyday longing for her estranged son. 500 00:48:23,820 --> 00:48:28,599 People felt sorry for her, so they built that lighthouse, 501 00:48:28,600 --> 00:48:31,959 so Hercules could follow the light from that lighthouse 502 00:48:31,960 --> 00:48:36,760 to find his mom through the ocean. 503 00:48:37,980 --> 00:48:42,619 So? Did Hercules come find mom? 504 00:48:42,620 --> 00:48:44,610 I'm not sure. 505 00:48:45,610 --> 00:48:49,199 But there is a legend. 506 00:48:49,200 --> 00:48:53,049 People who separated from here will surely meet again. 507 00:48:53,050 --> 00:48:58,319 It's probably because even though this is the end of a world, but 508 00:48:58,320 --> 00:49:01,580 this is also where another world begins. 509 00:49:05,080 --> 00:49:09,979 But Mom, I think Hercules probably 510 00:49:09,980 --> 00:49:12,710 missed his mom a lot, too. 511 00:49:19,390 --> 00:49:24,030 Heo Joon Jae, that's my name. 512 00:49:27,180 --> 00:49:31,330 There aren't many people who know my real name. You should be honored. 513 00:49:32,570 --> 00:49:37,079 So if you separate from here, you can really meet again? 514 00:49:37,080 --> 00:49:42,469 I think it's a lie. I separated with my mom here. But 515 00:49:42,470 --> 00:49:44,560 I still haven't met her yet. 516 00:49:48,200 --> 00:49:49,580 Mom! 517 00:49:50,480 --> 00:49:52,040 Mom! 518 00:49:55,850 --> 00:49:57,240 Mom... 519 00:49:58,780 --> 00:50:00,780 Mom. 520 00:50:01,360 --> 00:50:05,320 Mom. Mom... 521 00:50:06,490 --> 00:50:14,490 My mom... left without even saying goodbye... without any manners. 522 00:50:22,130 --> 00:50:25,220 There's Heo Joon Jae here, too. 523 00:50:46,140 --> 00:50:50,350 I love you, Heo Joon Jae. 524 00:50:58,090 --> 00:51:03,630 That's right. So, there is Heo Joon Jae here, too. 525 00:51:04,270 --> 00:51:09,370 Mom... did say goodbye to me. 526 00:51:11,150 --> 00:51:13,700 What did mom say? 527 00:51:14,370 --> 00:51:18,290 - That she loves me. - She loves you? 528 00:51:19,150 --> 00:51:20,880 That she lost? 529 00:51:22,010 --> 00:51:23,850 She surrendered? 530 00:51:25,880 --> 00:51:30,670 She said she totally lost! She surrendered. 531 00:52:06,950 --> 00:52:09,110 Hercules! 532 00:52:22,210 --> 00:52:24,359 Let's run. 533 00:52:24,360 --> 00:52:27,250 Aish! Catch him! 534 00:53:06,410 --> 00:53:08,650 Ah, seriously! 535 00:53:45,830 --> 00:53:49,439 Hey, you can see this, right? 536 00:53:49,440 --> 00:53:52,400 I can't just let you leave today! 537 00:53:53,200 --> 00:53:58,969 Okay. Even if you are going to shoot, let's talk after letting her go. 538 00:53:58,970 --> 00:54:01,449 She is a girl and has no connection with this at all. 539 00:54:01,450 --> 00:54:08,720 Hey! No connection? If she is not connected, why did she follow you so persistently yesterday? 540 00:54:09,320 --> 00:54:15,569 Well, that's because I stole something from her... This, this! A bracelet! 541 00:54:15,570 --> 00:54:20,560 This is a cheap thing, but I stole it, and that's why she kept following me. 542 00:54:23,470 --> 00:54:26,439 Hey, Go over there! 543 00:54:26,440 --> 00:54:30,460 I gave it back to you! Go! 544 00:54:33,240 --> 00:54:37,580 Why? I am your wife. 545 00:54:43,190 --> 00:54:45,480 This jerk! 546 00:54:48,480 --> 00:54:52,099 How dare you trying to trick us? 547 00:54:52,100 --> 00:54:56,099 No, the "wife" that she is talking about doesn't mean that. 548 00:54:56,100 --> 00:54:57,869 Ah, I'm believe in being single! 549 00:54:57,870 --> 00:55:00,199 I don't even know this girl's name Seriously! 550 00:55:00,200 --> 00:55:04,219 Shut up! Just way one more word. I'm going to just shoot! 551 00:55:04,220 --> 00:55:06,730 Yes, sir! 552 00:55:08,780 --> 00:55:12,319 Why are you saying useless things? You should have left when I told you to go. 553 00:55:12,320 --> 00:55:14,520 What are you going to do now? 554 00:55:18,530 --> 00:55:21,700 Hey, why are you looking down there? 555 00:55:24,070 --> 00:55:29,049 I have fear of height and water. It's better to just be shot at lightly- 556 00:55:29,050 --> 00:55:31,799 Being shot won't do. You will die like a dolphin. 557 00:55:31,800 --> 00:55:35,569 Of course. But I will die when I drown, too. 558 00:55:35,570 --> 00:55:38,839 Let me try to persuade them, so you go first. Go first- 559 00:55:38,840 --> 00:55:41,019 Ahhh, okay, okay, okay. Wait a minute! 560 00:55:41,020 --> 00:55:45,219 Wait, wait, wait! What's wrong with you? Seriously?! 561 00:55:45,220 --> 00:55:46,970 Calm down! Calm. 562 00:55:55,800 --> 00:55:57,880 Man! 563 00:56:01,200 --> 00:56:02,479 Shouldn't we catch them? 564 00:56:02,480 --> 00:56:04,120 Look for them! 565 00:56:08,700 --> 00:56:15,010 ♪ A door to the new world is open ♪ 566 00:56:15,980 --> 00:56:20,520 ♪ It's inside of you. ♪ 567 00:56:21,400 --> 00:56:27,679 ♪ Going towards you ♪ 568 00:56:27,680 --> 00:56:30,709 ♪ and want to be embraced by you. ♪ 569 00:56:30,710 --> 00:56:34,739 ♪ I want to stay ♪ 570 00:56:34,740 --> 00:56:37,609 ♪ in a world that is called 'you' ♪ 571 00:56:37,610 --> 00:56:41,099 ♪ I owe you; I miss you ♪ 572 00:56:41,100 --> 00:56:46,099 ♪ I need you; I love you ♪ 573 00:56:46,100 --> 00:56:51,179 ♪ Forever, in your arms ♪ 574 00:56:51,180 --> 00:56:57,349 If I am not strange and have a name. If I were such a person, 575 00:56:57,350 --> 00:57:00,499 I could continue to be with you. 576 00:57:00,500 --> 00:57:04,039 Right? 577 00:57:04,040 --> 00:57:06,959 ♪ I want to be embraced by you. ♪ 578 00:57:06,960 --> 00:57:11,079 ♪ I want to stay ♪ 579 00:57:11,080 --> 00:57:13,849 ♪ in a world that is called 'you' ♪ 580 00:57:13,850 --> 00:57:17,469 ♪ I owe you; I miss you ♪ 581 00:57:17,470 --> 00:57:22,479 ♪ I need you; I love you ♪ 582 00:57:22,480 --> 00:57:29,149 ♪ Forever, in your arms ♪ 583 00:57:29,150 --> 00:57:34,849 ♪ There are still a lot of things that I don't know yet. ♪ 584 00:57:34,850 --> 00:57:37,479 ♪ Your world ♪ 585 00:57:37,480 --> 00:57:43,430 ♪ Your heart; show them to me. ♪ 586 00:57:47,850 --> 00:57:50,289 Everything that came out this time are so awesome, right? 587 00:57:50,290 --> 00:57:53,779 Right. I hope to discover woodcraft quickly. 588 00:57:53,780 --> 00:57:58,169 The owner has a special eye for it. 589 00:57:58,170 --> 00:58:00,540 Totally my style. 590 00:58:07,500 --> 00:58:09,129 What is this? 591 00:58:09,130 --> 00:58:10,799 Huh? 592 00:58:10,800 --> 00:58:12,370 Why? 593 00:58:14,800 --> 00:58:16,650 This picture. 594 00:58:27,240 --> 00:58:29,239 The Legend of the Blue Sea 595 00:58:29,240 --> 00:58:31,829 - Where in Seoul are you going?- Where is Seoul? 596 00:58:31,830 --> 00:58:33,619 I am not seducing you to go to Seoul. 597 00:58:33,620 --> 00:58:36,849 There are so many thing that you would like in Seoul. 598 00:58:36,850 --> 00:58:37,830 Things like good restaurants. 599 00:58:37,831 --> 00:58:39,469 Seoul seems big, right? 600 00:58:39,470 --> 00:58:41,399 It's as big as my palm. 601 00:58:41,400 --> 00:58:47,660 As you live, you are to pass each other by no matter where. It's just that people don't know that fact. 46266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.