Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,391 --> 00:01:00,736
THE BRIDE WORE BLACK
2
00:01:04,481 --> 00:01:10,329
(WEDDING MARCH PLAYING)
3
00:01:45,564 --> 00:01:47,862
Julie! Julie! Julie!
4
00:02:31,610 --> 00:02:34,489
- Better take this, dear.
-No, Mama.
5
00:02:34,571 --> 00:02:37,199
- I don't need it.
-Please. For me.
6
00:02:41,578 --> 00:02:44,252
- Must you go?
-Yes, Mama. I must.
7
00:02:46,333 --> 00:02:48,210
You will come back
if you change your mind?
8
00:02:48,293 --> 00:02:51,297
Yes, I will. Don't be sad.
9
00:02:57,844 --> 00:03:00,063
Just tell me where you're going.
Leave me your address.
10
00:03:00,138 --> 00:03:02,607
I don't have one yet. I'll write you.
11
00:03:04,476 --> 00:03:05,728
Good-bye.
12
00:03:06,061 --> 00:03:08,280
- Are you leaving, Aunt Julie?
-Yes. I'm going to the station.
13
00:03:08,355 --> 00:03:11,029
- May I go with you'?
-Yes, you may come with me.
14
00:05:37,003 --> 00:05:38,630
Looking for someone, lady?
15
00:05:38,672 --> 00:05:41,676
I'm looking for Mr. Bliss.
I believe he lives here.
16
00:05:41,716 --> 00:05:43,889
Yes, ma'am. But I don't think he's in.
17
00:05:44,010 --> 00:05:47,480
It's quite all right. I'll go up to his place.
18
00:05:47,514 --> 00:05:51,360
- But there's nobody in, ma'am.
-Well, you say that he isn't in,
19
00:05:52,269 --> 00:05:55,489
but you're not sure, are you?
I'll go upstairs then.
20
00:05:55,564 --> 00:05:57,862
As long as I'm here,
I want to see his apartment.
21
00:05:57,941 --> 00:06:00,069
But I can phone from here,
right before you.
22
00:06:00,193 --> 00:06:04,198
If nobody answers,
you can leave a message for him.
23
00:06:04,281 --> 00:06:05,749
Your name, please?
24
00:06:07,284 --> 00:06:08,877
What's your name, please?
25
00:06:12,414 --> 00:06:15,509
You hear it ringing?
Nobody's in the apartment.
26
00:06:18,920 --> 00:06:21,139
Look, I've got a better idea.
27
00:06:21,464 --> 00:06:23,307
Give me the key to the apartment.
28
00:06:23,383 --> 00:06:26,057
I'll wait till he returns
and give him a real surprise.
29
00:06:26,678 --> 00:06:29,431
I was just thinking.
I haven't been here very long,
30
00:06:29,514 --> 00:06:31,733
and I don't even know
if they'll keep me on.
31
00:06:32,517 --> 00:06:34,861
But maybe we don't mean
the same person.
32
00:06:35,562 --> 00:06:38,736
- Mr. Bliss is a tall redhead, right?
-Yes, that's right.
33
00:06:42,110 --> 00:06:44,659
Just as I feared. I don't have his key.
34
00:06:44,738 --> 00:06:47,582
He must have taken it with him.
I'm very sorry.
35
00:06:47,657 --> 00:06:49,159
I'm very sorry.
36
00:07:13,099 --> 00:07:16,023
Mr. Bliss, just a second.
A woman was asking for you.
37
00:07:16,102 --> 00:07:18,730
- Mrs. Bujo? She and I are finished.
-No, not her.
38
00:07:18,772 --> 00:07:21,992
This woman has never been here before.
She wanted me to give her your key.
39
00:07:22,484 --> 00:07:25,237
And she even tried to bribe me
with 100 francs.
40
00:07:25,570 --> 00:07:26,947
Really?
41
00:07:30,450 --> 00:07:33,624
- It wasn't little Annie, was it?
-No.
42
00:07:33,703 --> 00:07:35,125
Then it was big Bertha.
43
00:07:35,246 --> 00:07:37,749
- No. I know those two women.
-Tell me about it then.
44
00:07:38,041 --> 00:07:39,759
(DOORBELL BUZZING)
45
00:08:04,567 --> 00:08:05,910
- Hello.
-Hello.
46
00:08:05,986 --> 00:08:08,785
- Did I wake you?
-No, it was time for me to get up anyhow.
47
00:08:08,863 --> 00:08:11,332
- What's new?
-Nothing special.
48
00:08:11,366 --> 00:08:14,666
- I was hoping you would say "Gilberte."
-What do you mean'?
49
00:08:14,744 --> 00:08:18,123
It's very simple. Question: What's new?
Answer: Gilberte.
50
00:08:18,999 --> 00:08:20,672
You did say she was brand new,
didn't you?
51
00:08:20,750 --> 00:08:22,752
You and your humor, you murder me.
52
00:08:22,836 --> 00:08:27,467
So you're tying the knot tonight?
And what's this?
53
00:08:28,675 --> 00:08:31,019
Better get rid of it before Gilberte finds it.
54
00:08:31,094 --> 00:08:34,394
Since I broke up with Mrs. Bujo,
I've been living like a monk.
55
00:08:34,848 --> 00:08:38,648
I also broke up with little Annie.
Gilberte's marrying a different man.
56
00:08:38,685 --> 00:08:42,690
You know my motto, "Don't run after
women. But don't let any get by."
57
00:08:43,231 --> 00:08:45,780
And I wanted to ask Gilberte
to choose a maid of honor
58
00:08:45,859 --> 00:08:49,955
who isn't too... Who's kind of...
Well, you know what I mean.
59
00:08:50,655 --> 00:08:52,373
It's about time you calm down.
60
00:08:52,407 --> 00:08:55,377
"When you've seen one, you've seen
them all." You taught me that.
61
00:08:55,410 --> 00:08:57,458
But I still want to see them all.
That's the problem.
62
00:08:57,537 --> 00:08:59,710
Women. That's all you think about.
63
00:08:59,789 --> 00:09:02,633
You can't keep this up forever.
You're not getting any younger.
64
00:09:02,709 --> 00:09:05,258
No problem.
I've thought about that day quite often.
65
00:09:05,378 --> 00:09:07,756
I'll use Hemingway's way out...
Bang, bang.
66
00:09:07,881 --> 00:09:11,806
My way out is called "Gilberte."
You can't believe that I'm in love, can you?
67
00:09:11,885 --> 00:09:15,640
Go to my bedroom,
you'll find a tape recorder by the bed.
68
00:09:15,722 --> 00:09:18,396
- I see it.
-Good. Press the red button.
69
00:09:19,059 --> 00:09:20,811
- The red button?
-Yes.
70
00:09:23,063 --> 00:09:27,614
Just listen to that. Terrific, isn't it?
71
00:09:27,692 --> 00:09:29,285
(NYLONS RUBBING)
72
00:09:29,861 --> 00:09:31,738
Go back to the start.
73
00:09:37,660 --> 00:09:39,253
(NYLONS RUBBING)
74
00:09:41,289 --> 00:09:45,760
I taped Gilberte crossing her legs.
She didn't know what I was up to.
75
00:09:46,461 --> 00:09:49,635
Listen to the sound of her stockings
rubbing against each other.
76
00:09:50,381 --> 00:09:52,133
How do you like it?
77
00:09:52,842 --> 00:09:54,139
That's the sound of nylons.
78
00:09:54,928 --> 00:09:59,604
I tried it when she was wearing silk
stockings, but you couldn't hear a thing.
79
00:10:00,100 --> 00:10:04,276
- I wonder what she's doing right now.
-And with whom, you mean.
80
00:10:04,312 --> 00:10:08,283
You're just envious, you traitor.
But you'll never make me doubt her.
81
00:10:08,483 --> 00:10:13,080
No, I'm sure she must be gazing
tenderly at my photo.
82
00:10:13,947 --> 00:10:17,622
I'll bet she's looking at her naked body
in a mirror.
83
00:10:17,659 --> 00:10:18,751
You're crazy.
84
00:10:18,785 --> 00:10:21,334
I'm sure of it.
In every novel written by a woman,
85
00:10:21,412 --> 00:10:23,961
the heroine looks at herself
naked in a mirror.
86
00:10:23,998 --> 00:10:26,467
Gilberte is not a writer.
I don't see any relation.
87
00:10:26,543 --> 00:10:27,669
(TELEPHONE RINGING)
88
00:10:28,378 --> 00:10:32,599
Sexual relation. Well, I better answer.
89
00:10:32,799 --> 00:10:35,348
I'm sure it's Gilberte. Tell her
I'm out of the bath and on my way.
90
00:10:35,426 --> 00:10:36,552
Hello?
91
00:10:37,137 --> 00:10:39,560
JULIE: Hello?
Am I speaking to Mr. Bliss?
92
00:10:40,265 --> 00:10:41,312
Mr. Bliss is in, but...
93
00:10:41,349 --> 00:10:42,396
(DIAL TONE BUZZING)
94
00:10:42,475 --> 00:10:45,854
Hello? Hello?
95
00:10:46,729 --> 00:10:48,777
- Well...
-I'm coming.
96
00:10:49,190 --> 00:10:52,285
It wasn't Gilberte, but another woman.
She hung up, though.
97
00:10:52,318 --> 00:10:54,946
- A wrong number?
-No. She asked for you, then hung up.
98
00:10:54,988 --> 00:10:57,161
- Odd.
-Yes, it is odd.
99
00:10:57,657 --> 00:11:00,501
I'll bet that must be my secret admirer.
100
00:11:00,535 --> 00:11:03,835
There's a mysterious lady
who admires me in secret.
101
00:11:05,123 --> 00:11:08,127
A beautiful woman came by yesterday
and tried to enter my apartment.
102
00:11:08,209 --> 00:11:11,258
She even tried to bribe Charlie
with a hundred-franc note.
103
00:11:11,713 --> 00:11:15,343
He turned down 100 francs?
I'd have let her in for half as much.
104
00:11:15,425 --> 00:11:19,271
No, it must be a poor pregnant girl
wanting an explanation.
105
00:11:19,345 --> 00:11:22,599
- Impossible. She never saw me.
-How do you know?
106
00:11:23,099 --> 00:11:26,694
Charlie gave her
a completely false description of me.
107
00:11:26,853 --> 00:11:29,151
She fell for it and said it was definitely me.
108
00:11:29,230 --> 00:11:31,278
He said you were handsome
and distinguished?
109
00:11:31,357 --> 00:11:33,359
Laugh all you want,
but he says she was stunning.
110
00:11:33,484 --> 00:11:36,863
Know what she wore?
An evening gown at 10 a.m.
111
00:11:36,905 --> 00:11:39,499
- Let's go.
-Yeah, let's go.
112
00:11:40,450 --> 00:11:43,374
Your unknown lady is probably
a hotel thief, that's all.
113
00:11:43,453 --> 00:11:45,672
Did you ever see a hotel thief
wearing an evening gown?
114
00:11:45,747 --> 00:11:49,047
If I can meet her, I might just celebrate
the end of my bachelorhood with her.
115
00:11:49,083 --> 00:11:51,051
- See, that's what I mean...
-That must be Gilberte.
116
00:11:51,169 --> 00:11:52,887
(TELEPHONE RINGING)
117
00:11:57,050 --> 00:12:00,554
- Too late. Hung up.
-Must be your mysterious woman again.
118
00:12:00,637 --> 00:12:03,857
If it is, she wants something,
and she wants it bad.
119
00:12:15,568 --> 00:12:17,991
(CLASSICAL MANDOLIN MUSIC PLAYING)
120
00:12:52,438 --> 00:12:56,693
And the best man?
Can't the best man kiss the bride?
121
00:13:01,072 --> 00:13:03,040
I'll borrow my daughter,
with your permission.
122
00:13:03,116 --> 00:13:05,960
Do you see what I see by the door, Bliss?
123
00:13:06,869 --> 00:13:09,839
- Well, introduce me.
-But I don't know her.
124
00:13:09,914 --> 00:13:11,712
She must've come
with Fred and his friends.
125
00:13:11,791 --> 00:13:14,465
- I'll check it out, then.
-Okay.
126
00:13:19,924 --> 00:13:22,097
- Hello.
-Hello.
127
00:13:22,510 --> 00:13:23,932
You don't recognize me?
128
00:13:23,970 --> 00:13:28,020
No. Yes, yes, sure.
Excuse me, please. How are you?
129
00:13:28,725 --> 00:13:32,355
If you recognize me, why do you never
say hello to me on the street?
130
00:13:33,354 --> 00:13:34,981
Excuse me.
131
00:13:35,106 --> 00:13:37,108
Fred doesn't know her. Nobody does.
132
00:13:37,191 --> 00:13:40,070
- She keeps looking at you.
-I have a secret admirer, too.
133
00:13:41,154 --> 00:13:42,952
My move.
134
00:13:46,909 --> 00:13:48,957
- You happy?
-Of course.
135
00:13:49,037 --> 00:13:51,165
- It doesn't show.
-Of course, I'm happy.
136
00:13:51,289 --> 00:13:54,088
- Mama is very happy-
-Then we're all happy.
137
00:13:54,167 --> 00:13:55,965
You don't look happy.
138
00:14:01,341 --> 00:14:04,845
May I present the real
master of the house, my friend Bliss?
139
00:14:04,927 --> 00:14:09,683
I can't make proper introductions,
since Mrs... Or perhaps Miss...
140
00:14:10,183 --> 00:14:11,355
- Hello.
-Hello.
141
00:14:11,392 --> 00:14:13,895
She won't say her name.
She's an apparition.
142
00:14:13,978 --> 00:14:18,154
Whatever her name, she's welcome here.
How do you do, apparition?
143
00:14:19,192 --> 00:14:22,241
I suppose an apparition doesn't eat,
smoke, or drink.
144
00:14:22,362 --> 00:14:23,534
May I have some water?
145
00:14:23,613 --> 00:14:25,206
- Water?
-Cold water, please. Wait!
146
00:14:26,240 --> 00:14:29,619
I think it would taste better
if you got it for me.
147
00:14:29,702 --> 00:14:31,921
That puts me one up on you, my friend.
148
00:14:31,996 --> 00:14:36,968
- I wanted to be alone with you.
-Oh. That puts me one up on him.
149
00:14:37,251 --> 00:14:39,299
It's warm here. Take me to the balcony.
150
00:14:53,976 --> 00:14:56,399
- Do we know each other?
-Perhaps.
151
00:14:57,480 --> 00:15:00,780
- Where did we meet, then?
-Think about it.
152
00:15:02,693 --> 00:15:03,694
Thank you.
153
00:15:09,075 --> 00:15:15,333
- May I have another one?
-Of course.
154
00:15:22,797 --> 00:15:25,016
Won't you tell me your name
now that we're alone?
155
00:15:25,091 --> 00:15:27,844
- My name? No.
-Oh, there goes your scarf.
156
00:15:29,095 --> 00:15:31,598
You'll permit me to buy
you another one, won't you?
157
00:15:31,681 --> 00:15:36,938
Well, you see, this one was a souvenir.
I can't lose it. it means a lot to me.
158
00:15:38,479 --> 00:15:44,782
You know, you are...
I find you fascinating. You intrigue me.
159
00:15:46,612 --> 00:15:50,958
My fiancée is lovely...
Tell me just one thing.
160
00:15:51,534 --> 00:15:56,210
- Did you phone me twice this morning?
-I don't know. Get my scarf.
161
00:15:57,123 --> 00:16:00,377
Get my scarf, and I will answer.
162
00:16:13,473 --> 00:16:14,645
I'm Julie Kohler!
163
00:16:16,225 --> 00:16:17,602
(SCREAMING)
164
00:19:29,335 --> 00:19:30,382
(GASPS)
165
00:19:30,461 --> 00:19:32,429
Ma'am. You want Mr. Coral?
166
00:19:32,505 --> 00:19:35,475
No, I just came to see a friend.
But she's not in.
167
00:19:35,633 --> 00:19:37,852
I was trying to leave,
but with all these corridors,
168
00:19:38,010 --> 00:19:41,355
I guess I lost my way.
Then I saw this open door.
169
00:19:43,766 --> 00:19:46,019
I've always believed
you can understand people
170
00:19:46,060 --> 00:19:48,563
just by examining the rooms
in which they live.
171
00:19:48,646 --> 00:19:49,647
True.
172
00:19:50,981 --> 00:19:53,575
- I don't know Mr...
-Mr. Coral.
173
00:19:53,693 --> 00:19:55,946
Mr. Coral, sure. But see?
174
00:19:56,195 --> 00:19:59,790
I already know that he's a messy person.
175
00:20:02,284 --> 00:20:04,378
- And I'm sure he isn't rich.
-You're right about that.
176
00:20:04,453 --> 00:20:07,377
He's always at least three months
behind on his rent.
177
00:20:07,456 --> 00:20:11,131
He's also a man who won't face reality,
but takes refuge in dreams.
178
00:20:11,544 --> 00:20:12,966
That's right.
179
00:20:15,423 --> 00:20:18,768
What he's looking for is an ideal woman,
180
00:20:18,843 --> 00:20:22,598
impossible to find and
who exists only in his imagination.
181
00:20:22,680 --> 00:20:26,651
You're right. I've noticed that whenever
the poor man looks at a woman,
182
00:20:27,268 --> 00:20:31,068
he gets white as a sheet
or red as a lobster.
183
00:20:31,147 --> 00:20:34,401
You see? A simple room like this
can tell you a lot.
184
00:20:34,525 --> 00:20:37,904
- You're right about that.
-Don't let me keep you from your work.
185
00:20:39,780 --> 00:20:41,077
Good-bye.
186
00:20:53,919 --> 00:20:57,048
- Mr. Coral, what about your letter?
-I don't think it's for me.
187
00:20:57,131 --> 00:20:59,805
Yes, it is. It's for you.
188
00:21:02,511 --> 00:21:05,765
That's right, it's for me.
Mr. Coral, that's me.
189
00:21:19,612 --> 00:21:21,285
(HUMMING)
190
00:21:27,203 --> 00:21:29,456
"Municipal theater."
191
00:21:30,956 --> 00:21:35,507
"Fontanarosa concert." Very strange.
192
00:21:45,554 --> 00:21:46,897
Unbelievable.
193
00:21:54,146 --> 00:21:55,693
(HUMMING)
194
00:22:20,673 --> 00:22:23,927
(WHISTLING)
195
00:22:52,955 --> 00:22:54,298
(EXCLAIMS)
196
00:23:00,588 --> 00:23:01,965
(WHISTLING)
197
00:23:07,303 --> 00:23:09,931
- I have a ticket. Is it good for tonight?
-Of course, sir.
198
00:23:10,055 --> 00:23:13,650
The performance just began three
minutes ago. You're in box eight.
199
00:23:13,726 --> 00:23:14,727
Thanks.
200
00:23:15,895 --> 00:23:18,865
- Your ticket, please.
-Here.
201
00:23:20,065 --> 00:23:21,066
Thank you.
202
00:23:23,777 --> 00:23:24,778
This way, please.
203
00:23:31,869 --> 00:23:33,371
(CELLO PLAYING)
204
00:23:37,666 --> 00:23:39,259
(PIANO PLAYING)
205
00:25:32,031 --> 00:25:34,284
(AUDIENCE APPLAUDING)
206
00:25:34,533 --> 00:25:36,877
- You owe me an explanation.
-Do I?
207
00:25:37,703 --> 00:25:39,626
To begin with, how do you know me?
208
00:25:40,205 --> 00:25:43,129
- You're much too curious.
-My name is Coral, Robert Coral.
209
00:25:43,208 --> 00:25:47,258
- You did send me the ticket, didn't you?
-Yes, Robert Coral.
210
00:25:48,130 --> 00:25:51,134
If it were all a mistake,
would you be disappointed?
211
00:25:51,216 --> 00:25:54,811
Yes. Well, no. At least we met.
212
00:25:55,846 --> 00:25:58,224
I'm happy even if it wasn't meant for me.
213
00:25:59,016 --> 00:26:03,442
But if you were to tell me you won't
see me again, I would feel lost.
214
00:26:03,687 --> 00:26:05,610
You're not sorry you came, then?
215
00:26:05,689 --> 00:26:08,693
- You're glad?
-More than glad. I'm overwhelmed.
216
00:26:08,817 --> 00:26:11,036
- But I can't help thinking...
-Yes, I know.
217
00:26:11,070 --> 00:26:13,243
It's difficult to keep from thinking.
218
00:26:16,909 --> 00:26:18,707
You'll tell me nothing?
219
00:26:19,078 --> 00:26:22,924
- It's my secret.
-Your name at least.
220
00:26:23,040 --> 00:26:26,294
- I'll tell you later.
-When?
221
00:26:28,587 --> 00:26:30,806
- The next time we meet.
-When?
222
00:26:31,423 --> 00:26:34,267
I don't know yet. Next week, perhaps.
223
00:26:34,343 --> 00:26:37,563
- Why couldn't it be tomorrow?
-Tomorrow.
224
00:26:38,097 --> 00:26:41,818
Wonderful! Where?
225
00:26:42,768 --> 00:26:46,989
- Where, indeed? At your place?
-My place?
226
00:26:47,689 --> 00:26:50,283
- But I'd never have dared propose it.
-Well, dare.
227
00:26:51,944 --> 00:26:54,572
- Would you come tomorrow to my place?
-Gladly.
228
00:26:55,114 --> 00:26:58,118
- You'll tell me everything?
-Yes, I'll tell you
229
00:26:58,283 --> 00:27:01,958
when, where, why, and how.
230
00:27:03,122 --> 00:27:04,590
Good-bye for now.
231
00:27:04,957 --> 00:27:07,426
- I'll take you home first.
-No, you must go.
232
00:27:07,459 --> 00:27:10,053
Wait for me tomorrow night at 9:00.
233
00:27:11,797 --> 00:27:14,050
I don't know what to say. I'm just...
234
00:27:15,968 --> 00:27:18,812
- Then don't say anything. Good-bye.
-Good-bye.
235
00:27:23,725 --> 00:27:26,569
(HUMMING)
236
00:27:32,276 --> 00:27:37,328
(SINGING)
And you did nothing to try to be pleasing
237
00:27:40,492 --> 00:27:43,291
That's not true. She did try to be pleasing.
238
00:27:51,170 --> 00:27:54,174
(INAUDIBLE)
239
00:28:38,759 --> 00:28:44,516
The curtains... There.
240
00:28:56,568 --> 00:28:57,865
(EXCLAIMS)
241
00:28:57,945 --> 00:28:59,413
The mountain.
242
00:29:11,416 --> 00:29:13,339
(EXCLAIMS)
243
00:29:23,303 --> 00:29:24,646
The mountain.
244
00:29:29,393 --> 00:29:31,111
Under the bed.
245
00:29:31,186 --> 00:29:32,312
(KNOCK AT DOOR)
246
00:29:32,938 --> 00:29:35,942
Yes, yes. Just a second. There.
247
00:29:46,451 --> 00:29:50,046
The rent notice. I guess you didn't see it.
248
00:29:50,122 --> 00:29:51,965
Oh, just get out!
249
00:30:05,220 --> 00:30:06,437
(SIGHS)
250
00:30:08,140 --> 00:30:09,642
(KNOCK AT DOOR)
251
00:30:09,975 --> 00:30:11,147
Yes?
252
00:30:25,824 --> 00:30:29,374
You know, I was beginning to think
you wouldn't come at all.
253
00:30:29,494 --> 00:30:30,871
You're sweet,
254
00:30:30,954 --> 00:30:34,333
but you know, I was sure
you would say something stupid.
255
00:30:37,919 --> 00:30:41,469
You're rather hard on me.
But I don't mind much.
256
00:30:42,841 --> 00:30:47,096
Which do you prefer, whiskey or gin?
I warn you, the gin isn't too good.
257
00:30:47,304 --> 00:30:53,357
No, wait. I've brought something
very special for the two of us.
258
00:30:56,521 --> 00:30:58,523
- Arak?
-it's from the end of the world.
259
00:30:58,565 --> 00:31:00,533
- Do you know it?
-What? The end of the world?
260
00:31:00,609 --> 00:31:02,703
- Of course not. Arak.
-No.
261
00:31:03,737 --> 00:31:05,580
Give it to me. Thanks.
262
00:31:06,031 --> 00:31:09,331
- Do you like mandolin?
-Sure I do. Why?
263
00:31:10,285 --> 00:31:15,041
Because I brought a record I really love.
I want to listen to it with you.
264
00:31:16,041 --> 00:31:21,263
Sure. The record player's there.
Put your record on.
265
00:31:21,505 --> 00:31:23,553
I'll open this bottle.
266
00:31:31,681 --> 00:31:35,777
- I don't know how to work it.
-Just a minute. I'll get it going.
267
00:31:48,907 --> 00:31:52,127
- Permit me to make an impossible wish.
-Why impossible?
268
00:31:52,327 --> 00:31:55,046
Because I'm rather a pessimist.
269
00:31:55,080 --> 00:31:58,129
I've heard it said, "There are no
optimists or pessimists.
270
00:31:58,208 --> 00:32:01,303
"There are only happy idiots
or unhappy ones."
271
00:32:01,378 --> 00:32:04,803
Yes, well, I'm an unhappy idiot then.
You cheered me up, though,
272
00:32:04,923 --> 00:32:11,272
so here's to you and me.
The two of us, together.
273
00:32:17,811 --> 00:32:20,155
- Can we have some music?
-Of course.
274
00:32:31,992 --> 00:32:36,122
(CLASSICAL MANDOLIN MUSIC PLAYING)
275
00:32:40,959 --> 00:32:44,805
That's very nice. I don't believe I know it.
276
00:32:45,714 --> 00:32:48,513
Look, it's empty. You know what they say?
277
00:32:49,134 --> 00:32:54,482
"I empty my glass when it's full.
I fill it up when it's empty."
278
00:32:56,892 --> 00:33:01,272
You remember the secret?
You were to tell me it tonight.
279
00:33:03,315 --> 00:33:08,617
- I want to know your deepest thoughts.
-No, my thoughts are mine.
280
00:33:10,614 --> 00:33:14,209
You will know the secret.
But it's a bit too early.
281
00:33:15,160 --> 00:33:21,634
- Aren't you happy here with me?
-Yes, I am, yes! You are magic.
282
00:33:25,921 --> 00:33:28,265
You made me drink a love potion.
283
00:33:29,841 --> 00:33:33,846
Look. I've made this so I would
remember something, but what?
284
00:33:34,179 --> 00:33:36,181
- I feel like dancing.
-Good. Let's dance.
285
00:33:36,223 --> 00:33:39,523
No, by myself. I'll dance for you.
286
00:33:39,643 --> 00:33:42,271
Listen here. It's the allegretto.
287
00:33:44,272 --> 00:33:46,195
You're beautiful. Too beautiful.
288
00:33:46,983 --> 00:33:48,860
- Why too beautiful?
-Too beautiful for me.
289
00:33:48,902 --> 00:33:50,154
Don't be foolish.
290
00:33:50,237 --> 00:33:55,368
Don't put yourself down.
In life, always reach for the best.
291
00:33:55,450 --> 00:33:59,671
- You must always play to win.
-You're right.
292
00:34:02,791 --> 00:34:06,216
I won't put a hand on you.
You're my fairy princess.
293
00:34:08,421 --> 00:34:10,173
My impossible dream.
294
00:34:12,884 --> 00:34:16,764
I won't put a hand on you,
but I wish you would ask me to touch you.
295
00:34:16,846 --> 00:34:20,646
That way I'd know deep down
I could have done it, if I'd wanted to.
296
00:34:25,397 --> 00:34:28,492
You're here with me. It's wonderful.
297
00:34:31,570 --> 00:34:38,454
Till now, I've had little to do with women.
I've been a very lonely soul.
298
00:34:40,954 --> 00:34:44,458
I'll confess something
that I can't tell to a man.
299
00:34:45,500 --> 00:34:50,631
I could count on the fingers of one hand...
No, let's say of both hands,
300
00:34:52,257 --> 00:34:53,930
the women I've had.
301
00:34:56,803 --> 00:34:59,101
And now my impossible dream,
302
00:35:01,224 --> 00:35:05,525
-to make you happy.
-You've almost done it.
303
00:35:11,776 --> 00:35:17,954
- This isn't the first time we've met.
-I know. We met last night.
304
00:35:17,991 --> 00:35:21,211
No, that wasn't the first time either.
305
00:35:26,833 --> 00:35:33,808
Listen to me. Stay a while longer.
We know each other. You saw me once.
306
00:35:35,091 --> 00:35:36,809
Several years ago.
307
00:35:37,802 --> 00:35:40,180
But I wasn't wearing black, then.
I was wearing white.
308
00:35:40,889 --> 00:35:43,984
(WEDDING MARCH PLAYING)
309
00:36:15,590 --> 00:36:16,933
(GUNSHOT)
310
00:36:19,636 --> 00:36:22,685
Yes, now I recognize you. You're the bride.
311
00:36:27,894 --> 00:36:32,525
Listen, it wasn't our fault.
I can't see very well.
312
00:36:32,565 --> 00:36:38,447
- Is the light flickering?
-No. The light isn't flickering. It's you.
313
00:37:37,964 --> 00:37:40,592
I'm being torn to shreds. Call a doctor.
314
00:37:40,800 --> 00:37:44,270
It's no use. He'd get here too late.
It's all over now.
315
00:38:43,822 --> 00:38:44,994
Cookie!
316
00:40:38,102 --> 00:40:41,572
Hello, Cookie.
Such a big ball for such a little fellow.
317
00:40:41,606 --> 00:40:43,950
- How old are you?
-Almost five and a half.
318
00:40:44,025 --> 00:40:45,242
Isn't that nice?
319
00:40:45,443 --> 00:40:48,322
- And whose little boy are you?
-Daddy's and Mommy's boy.
320
00:40:48,404 --> 00:40:50,372
- What's your daddy's name?
-Clément.
321
00:40:50,448 --> 00:40:51,995
Clément? Clément Morane?
322
00:40:52,075 --> 00:40:55,500
- Why, sure. Clément Morane.
-You've got a band-aid.
323
00:40:55,954 --> 00:41:00,300
It was my teacher who put it on
when I fell down in the yard.
324
00:41:00,416 --> 00:41:02,885
- Do you want to play a little game?
-What kind?
325
00:41:03,962 --> 00:41:07,637
You put everything you have in your
pockets in my hand.
326
00:41:07,799 --> 00:41:08,800
There.
327
00:41:13,721 --> 00:41:15,564
A coin...
328
00:41:15,640 --> 00:41:21,738
Two coins, and a stick of chalk.
329
00:41:23,147 --> 00:41:24,990
Good. Now close your eyes,
330
00:41:25,066 --> 00:41:28,195
and without peeking,
tell me what I have in my hand.
331
00:41:29,320 --> 00:41:32,995
A marble, a car, a picture,
332
00:41:33,074 --> 00:41:35,918
a whistle, chalk.
333
00:41:38,746 --> 00:41:40,293
A coin.
334
00:41:40,748 --> 00:41:43,968
- My grandma gave it to me.
-That's pretty good!
335
00:41:44,127 --> 00:41:46,676
Tell me, does your grandma
live here with you?
336
00:41:46,713 --> 00:41:49,387
Don't you know that grandmas
live someplace else?
337
00:41:49,507 --> 00:41:52,602
- My grandma lives in Andeville.
-Would you like to go to see her?
338
00:41:52,677 --> 00:41:56,352
- You mean, now?
-Here. Would you like a candy?
339
00:41:59,017 --> 00:42:00,735
Cookie, come here.
340
00:42:11,571 --> 00:42:14,074
(CLASSICAL MANDOLIN MUSIC PLAYING)
341
00:42:18,536 --> 00:42:21,756
TELEGRAM
MOTHER VERY ILL
342
00:42:39,015 --> 00:42:40,562
(DOORBELL RINGING)
343
00:42:42,226 --> 00:42:45,730
What are you crying for?
Get a grip.
344
00:42:46,898 --> 00:42:50,072
Your mother's no spring chicken.
You knew it would happen sooner or later.
345
00:42:50,234 --> 00:42:52,828
You might be a little more sympathetic.
A poor sick lady,
346
00:42:52,904 --> 00:42:54,076
alone in that big house, at her age.
347
00:42:54,113 --> 00:42:55,911
She's not alone. She has TV.
348
00:42:55,948 --> 00:42:58,918
And the world could still
function without a woman that old.
349
00:42:59,410 --> 00:43:01,913
I'm worried about how
the two of you will make out.
350
00:43:02,163 --> 00:43:05,542
- Lucienne will cook the dinner.
-But Tuesday is her day off.
351
00:43:05,875 --> 00:43:08,424
Your mother would choose
Tuesday to get sick.
352
00:43:11,172 --> 00:43:13,470
Do you think you can get along
without me then?
353
00:43:13,549 --> 00:43:16,553
Does a man need a Ph.D.
to wipe a kid's nose?
354
00:43:23,559 --> 00:43:27,484
- You're not hungry, are you?
-Yes, I am hungry.
355
00:43:29,899 --> 00:43:31,993
Now, where's that package of soup?
356
00:43:35,655 --> 00:43:36,952
(EXCLAIMS)
357
00:43:37,782 --> 00:43:43,130
"Gives you soup, thick and velvety,
like mother used to make."
358
00:43:45,581 --> 00:43:47,424
Cookie, how are things in school?
359
00:43:47,500 --> 00:43:50,344
- Everything's fine, Daddy.
-That's surprising.
360
00:43:50,419 --> 00:43:53,719
- Who'll get the star this month?
-I think Jose Macias.
361
00:43:53,798 --> 00:43:56,893
- The Spanish boy?
-I asked him. He doesn't speak Spanish.
362
00:43:57,218 --> 00:43:59,721
The boy may not speak it,
but his father does.
363
00:44:00,221 --> 00:44:03,020
Try to get the star back next month.
364
00:44:03,474 --> 00:44:07,900
You see, life is like a big race. Someone
has to win, and someone has to lose.
365
00:44:08,479 --> 00:44:11,028
Bertrand is the loser. He's my friend.
366
00:44:11,190 --> 00:44:12,658
Next month, you better...
367
00:44:12,692 --> 00:44:14,069
(DOORBELL RINGING)
368
00:44:14,152 --> 00:44:15,654
I'll get it.
369
00:44:17,071 --> 00:44:20,496
Hello, Cookie. Good evening, sir.
370
00:44:21,159 --> 00:44:22,832
- Mr. Morane, I suppose?
-Yes.
371
00:44:22,910 --> 00:44:25,789
- My wife isn't in.
-I know that. I'm Miss Becker.
372
00:44:25,872 --> 00:44:29,502
- Your son, Cookie, is in my class.
-Yes, Miss Becker. That's right.
373
00:44:29,834 --> 00:44:33,259
Mrs. Morane didn't really ask me
to come by, but she sounded worried
374
00:44:33,337 --> 00:44:36,181
about leaving you alone with the boy.
I could cook you something
375
00:44:36,257 --> 00:44:39,682
-and then put Cookie to bed.
-That's really nice of you.
376
00:44:39,802 --> 00:44:43,648
But I can take care of things.
I even started making soup.
377
00:44:43,681 --> 00:44:47,811
You've made enough to last a week.
Let me do it. I think I'll do better.
378
00:44:47,852 --> 00:44:49,650
Well, if you insist.
379
00:44:49,812 --> 00:44:53,783
Cookie, you haven't said
good evening to Miss Becker.
380
00:44:54,358 --> 00:44:56,611
- It's not Miss Becker.
-Cookie, don't make me angry.
381
00:44:56,694 --> 00:44:58,947
- She's not my teacher.
-Would you like this?
382
00:44:59,030 --> 00:45:02,705
No, don't. He isn't used to seeing
me outside of school.
383
00:45:02,742 --> 00:45:04,710
- What's this?
-My whistle.
384
00:45:04,744 --> 00:45:08,624
I took it away from you today.
You were so noisy. I'll give it back.
385
00:45:09,415 --> 00:45:12,715
- And this, who put on this Band-Aid?
-Miss Becker.
386
00:45:12,835 --> 00:45:14,553
You mean it was me.
387
00:45:15,379 --> 00:45:17,302
You don't look like her.
388
00:45:17,715 --> 00:45:20,013
I know what the problem is.
It's the glasses.
389
00:45:20,051 --> 00:45:22,850
I wear glasses in school. There.
390
00:45:23,429 --> 00:45:27,400
- Well, is this better?
-No. You are not her.
391
00:45:29,101 --> 00:45:31,604
- Where's my candy?
-I ate it up!
392
00:45:32,230 --> 00:45:34,574
- I'll give you a hand.
-No, please don't bother.
393
00:45:34,607 --> 00:45:37,656
- But I have to show you where things are.
-No, I'll find them.
394
00:45:37,860 --> 00:45:39,828
Go read your newspaper.
395
00:45:44,325 --> 00:45:45,577
Cookie?
396
00:45:47,578 --> 00:45:51,048
Do you know where Daddy's slippers are?
Go and get them.
397
00:45:54,460 --> 00:45:58,806
- All right, finish your yogurt.
-I don't like yogurt.
398
00:45:58,881 --> 00:46:02,260
You say you don't like it,
but maybe it doesn't like you.
399
00:46:03,719 --> 00:46:06,643
- Yes, it does.
-You have the patience of a saint.
400
00:46:06,722 --> 00:46:08,474
I'll give you some sugar.
401
00:46:08,891 --> 00:46:12,111
I'm puzzled over something.
May I ask a question?
402
00:46:12,436 --> 00:46:16,066
Tell me on exactly what basis
you award the star.
403
00:46:16,691 --> 00:46:20,321
- What's the criterion?
-Well, you know...
404
00:46:20,444 --> 00:46:24,574
I don't mind if that boy, Jose Macias,
got it. I just wanted to know.
405
00:46:25,449 --> 00:46:29,295
You know, it's all based...
It's based on the grades.
406
00:46:29,954 --> 00:46:32,628
But I was told there are no grades
in kindergarten.
407
00:46:32,957 --> 00:46:34,800
Well, they aren't official.
408
00:46:36,585 --> 00:46:40,806
Cookie, how about it? It's bedtime.
Put on your pajamas.
409
00:46:56,522 --> 00:47:00,152
You know, the star, I never got one, but...
410
00:47:00,192 --> 00:47:02,820
it didn't stop me from succeeding.
411
00:47:02,903 --> 00:47:07,158
I spent more time
under the teacher's desk than in my seat.
412
00:47:08,617 --> 00:47:10,790
Can a woman keep a secret?
413
00:47:11,495 --> 00:47:15,841
- You must decide that.
-Yes, well, nobody knows this,
414
00:47:16,083 --> 00:47:17,960
not even the boy's mother.
415
00:47:18,044 --> 00:47:20,888
Yielding to pressure from my friends,
I intend to become
416
00:47:20,963 --> 00:47:23,466
the party's candidate
in the next elections.
417
00:47:24,133 --> 00:47:27,353
- I suppose I should wish you luck.
-I don't want to jinx it,
418
00:47:27,678 --> 00:47:31,524
-but I think I have a good chance.
-Would you like coffee, Mr. Morane?
419
00:47:31,557 --> 00:47:36,484
No, I prefer a light tea.
You see, the people here must wake up.
420
00:47:36,896 --> 00:47:40,241
They are going to be given a choice,
and they had better choose right.
421
00:47:40,608 --> 00:47:42,952
Do you know
the composition of the district?
422
00:47:43,027 --> 00:47:46,782
- Politics and me, you know...
-You're not a non-voter, are you?
423
00:47:47,031 --> 00:47:49,454
- Not me, not at all, but...
-Mark my words.
424
00:47:49,533 --> 00:47:52,707
If you don't attend to politics,
politics will attend to you.
425
00:47:53,913 --> 00:47:57,918
Personally, I've given up everything
for politics. Even hunting.
426
00:47:58,918 --> 00:48:02,718
It's no great sacrifice.
So many fools go hunting these days.
427
00:48:03,047 --> 00:48:05,971
Let me tell you, politics is not child's play.
428
00:48:06,384 --> 00:48:09,854
To run a modern campaign
like we're planning,
429
00:48:09,970 --> 00:48:12,689
you need money, lots of it,
and we've got it.
430
00:48:13,057 --> 00:48:16,561
Of course, people always ask,
"Where does it come from?
431
00:48:16,602 --> 00:48:18,775
"Who pays for the posters,
hand bills and so forth?"
432
00:48:18,896 --> 00:48:22,321
But we can't tell them.
They wouldn't understand.
433
00:48:23,234 --> 00:48:25,328
I know, the voters should be
completely informed.
434
00:48:25,403 --> 00:48:27,576
But that's just not possible.
435
00:48:27,613 --> 00:48:30,583
They don't really know
what's good for them.
436
00:48:32,368 --> 00:48:34,791
This evening, you were good for us.
437
00:48:36,163 --> 00:48:38,257
I really don't know how to thank you.
438
00:48:38,499 --> 00:48:41,594
I have no idea how I'd have gotten
along without you.
439
00:48:41,669 --> 00:48:44,263
My wife will be very grateful to you.
440
00:48:46,090 --> 00:48:49,765
My activities have prevented me
from going to PTA meetings,
441
00:48:50,177 --> 00:48:52,851
but I am acquainted with your Principal.
442
00:48:53,431 --> 00:48:56,935
He'll never set the world on fire,
but he's a good man.
443
00:48:58,769 --> 00:49:03,445
Could you find out if he's decorated?
I could see about getting a plaque for him.
444
00:49:04,442 --> 00:49:07,412
It might please him,
and it would help the boy.
445
00:49:14,452 --> 00:49:17,296
Come along, Cookie.
You have to go to bed.
446
00:49:22,877 --> 00:49:25,130
(GROWLS)
447
00:49:25,463 --> 00:49:27,010
- Let's play hide-and-seek.
-Yes.
448
00:49:27,089 --> 00:49:29,808
You go hide.
449
00:49:29,842 --> 00:49:34,097
And I'll count to ten. Ready? One, two,
450
00:49:35,764 --> 00:49:41,487
three, four, five, six,
seven, eight, nine, 10.
451
00:49:45,316 --> 00:49:48,911
Where can Cookie be? I don't see him.
452
00:49:49,361 --> 00:49:54,583
But I hear him nearby.
I'm sure he's not far.
453
00:49:55,659 --> 00:49:57,457
Hold on...
454
00:49:57,786 --> 00:49:58,912
(EXCLAIMS)
455
00:49:59,330 --> 00:50:01,253
- You're turn, now.
-Okay.
456
00:50:01,957 --> 00:50:04,710
- You scared me.
-Do you mean it? I scared you?
457
00:50:04,835 --> 00:50:07,634
- No, not really.
-Good.
458
00:50:07,671 --> 00:50:13,019
- Start counting.
-One, two, three, four,
459
00:50:13,802 --> 00:50:20,811
five, six, seven,
460
00:50:22,686 --> 00:50:27,658
eight, nine, ten.
461
00:50:39,203 --> 00:50:41,376
(JULIE LAUGHING)
462
00:50:46,043 --> 00:50:48,546
Come on. Up you go.
463
00:50:48,587 --> 00:50:50,180
(COOKIE CHATTERING)
464
00:50:50,214 --> 00:50:51,841
You're too heavy for me.
465
00:50:51,924 --> 00:50:54,598
- Say good night to Daddy.
-Good night, Cookie.
466
00:50:54,885 --> 00:50:56,182
Good night.
467
00:50:58,764 --> 00:51:00,562
MORANE: And say your prayers.
468
00:51:05,437 --> 00:51:07,235
Don't let the bedbugs bite.
469
00:51:08,857 --> 00:51:11,360
Let's get you tucked in.
470
00:51:15,072 --> 00:51:17,575
Give me your hand
and I'll show you something.
471
00:51:18,993 --> 00:51:23,123
You see, there were five little pigs,
and they all lived together.
472
00:51:23,747 --> 00:51:27,422
This little piggy went to market.
This little piggy stayed home.
473
00:51:27,459 --> 00:51:30,554
This little piggy had some roast beef.
This little piggy had none.
474
00:51:30,588 --> 00:51:36,095
And this little piggy cried
"wee-wee-wee" all the way home. There!
475
00:51:37,136 --> 00:51:41,141
- Good night, now. Sleep well.
-Good night.
476
00:52:05,748 --> 00:52:08,843
I fell asleep. I thought I was at the movies.
477
00:52:10,169 --> 00:52:13,514
My wife must have arrived
at her mother's by now.
478
00:52:14,506 --> 00:52:18,010
Leaving so soon?
Won't you have a liqueur?
479
00:52:18,552 --> 00:52:21,226
- Sorry, I must go.
-All that counts is Cookie.
480
00:52:21,305 --> 00:52:25,026
Me, I'm nothing.
You know, I may not look like a Don Juan,
481
00:52:25,142 --> 00:52:27,110
-but as a general rule...
-(THUNDER RUMBLING)
482
00:52:27,144 --> 00:52:29,067
...politicians make it big with women.
483
00:52:29,146 --> 00:52:32,400
It's normal. They can tell themselves,
484
00:52:32,483 --> 00:52:34,952
"For an hour, he completely forgot France
and gave himself to me."
485
00:52:34,985 --> 00:52:36,032
(THUNDER RUMBLING)
486
00:52:36,153 --> 00:52:37,154
(RAIN FALLING)
487
00:52:38,489 --> 00:52:40,662
Please, you can't leave in this weather.
488
00:52:40,699 --> 00:52:44,329
- I must go.
-Wait. Take this umbrella.
489
00:52:44,536 --> 00:52:47,540
Return it to my wife.
She'll want to thank you.
490
00:52:47,623 --> 00:52:49,000
No, thanks.
491
00:52:51,335 --> 00:52:55,181
She's a perfect mother, but she can't
seem to understand me at all.
492
00:52:55,422 --> 00:52:57,766
You seem to understand me quite well.
493
00:52:59,635 --> 00:53:02,138
I've lost my ring.
494
00:53:02,221 --> 00:53:04,940
It must've fallen off
while we were playing.
495
00:53:08,310 --> 00:53:11,985
It's a souvenir, a man's signet ring.
It's not worth much. But I do prize it.
496
00:53:12,314 --> 00:53:14,533
I may have lost it upstairs.
497
00:53:14,608 --> 00:53:16,326
(THUNDER RUMBLING)
498
00:53:17,361 --> 00:53:18,863
I'm sure he'll wake up now.
499
00:53:18,946 --> 00:53:21,870
Don't worry about him.
He'd sleep through an earthquake.
500
00:53:21,990 --> 00:53:25,790
But the closet could be a good place
to look. You hid there.
501
00:53:30,416 --> 00:53:32,089
(THUNDER RUMBLING)
502
00:53:38,340 --> 00:53:41,640
Miss Becker, open the door, please.
It slammed shut.
503
00:53:42,219 --> 00:53:43,596
I'm the one who slammed it.
504
00:53:43,679 --> 00:53:45,977
All you have to do
is pull the bolt toward you.
505
00:53:46,056 --> 00:53:49,060
But you haven't understood me.
I'm the one who locked you in.
506
00:53:49,226 --> 00:53:51,820
Open up, Miss Becker!
507
00:53:51,895 --> 00:53:54,318
(BANGING ON DOOR)
508
00:53:54,398 --> 00:53:57,072
- Stop that. I'll tell you something.
-What?
509
00:53:57,151 --> 00:54:01,827
- I'm not Miss Becker.
-What? Then who are you?
510
00:54:01,905 --> 00:54:05,785
I'm Julie Kohler. David Kohler's widow.
I came here tonight to kill you.
511
00:54:07,578 --> 00:54:12,084
Let me out of here! Listen to me!
Let me explain what happened.
512
00:54:12,207 --> 00:54:14,676
I'll explain the whole thing to you.
513
00:54:15,419 --> 00:54:20,266
(WEDDING MARCH PLAYING)
514
00:55:04,384 --> 00:55:08,014
(INAUDIBLE)
515
00:57:29,488 --> 00:57:32,116
MORANE: It was a terrible accident,
and because of it,
516
00:57:32,240 --> 00:57:35,039
our careers, our futures,
could have been ruined.
517
00:57:35,118 --> 00:57:38,793
Bliss, Coral, Delvaux, Fergus and I
weren't really friends.
518
00:57:38,872 --> 00:57:41,421
We were a group of bachelors
in a boring, small town.
519
00:57:41,458 --> 00:57:44,132
We'd get together to play cards
and kid around.
520
00:57:44,544 --> 00:57:48,970
We only had two common interests:
hunting and women.
521
00:57:49,549 --> 00:57:53,895
After the accident,
we all felt guilty and yet innocent.
522
00:57:53,971 --> 00:57:58,477
We made a quick decision to break up
and never see each other again.
523
00:58:12,072 --> 00:58:16,452
-It's all in the past.
-For you it's in the past.
524
00:58:17,703 --> 00:58:19,501
But I live through it every night.
525
00:58:20,330 --> 00:58:24,176
(WEDDING MARCH PLAYING)
526
00:58:28,130 --> 00:58:29,382
(GUNSHOT)
527
00:58:34,928 --> 00:58:38,023
J U LIE: Every young girl dreams
of meeting her prince charming,
528
00:58:38,098 --> 00:58:40,351
of getting engaged and married.
529
00:58:40,475 --> 00:58:43,695
I never had to dream,
because David was always there.
530
00:58:44,146 --> 00:58:47,901
I never looked at another boy,
and no other girl existed for him.
531
00:58:48,525 --> 00:58:51,825
I waited for David.
I waited to become his wife.
532
00:59:32,152 --> 00:59:37,249
(CHURCH BELLS RINGING)
533
00:59:43,080 --> 00:59:44,377
(GUNSHOT)
534
01:00:08,230 --> 01:00:10,073
Julie! Julie!
535
01:00:10,107 --> 01:00:13,657
JULIE: They wouldn't let me die,
so I went back to the church.
536
01:00:14,111 --> 01:00:16,079
The sun was no longer shining.
537
01:00:16,113 --> 01:00:19,492
I stood on the steps
and turned around to look at the rooftops.
538
01:00:19,699 --> 01:00:25,126
And when I went into the church,
it was not to pray, but to make a vow.
539
01:00:25,872 --> 01:00:28,466
I tracked the five of you down,
one by one.
540
01:00:28,667 --> 01:00:31,045
It took me a long time to find you.
541
01:00:32,629 --> 01:00:34,256
(BANGING AT DOOR)
542
01:00:36,591 --> 01:00:38,434
Let me out! Listen to me!
543
01:00:39,469 --> 01:00:41,392
I only listen to David.
544
01:00:41,638 --> 01:00:43,982
I told you what happened!
I'll do anything you ask!
545
01:00:44,057 --> 01:00:45,104
(BANGING AT DOOR)
546
01:00:45,183 --> 01:00:47,936
- I want David.
-I can't breathe!
547
01:00:51,439 --> 01:00:54,943
I only want David.
I want to see him laugh and walk.
548
01:00:55,277 --> 01:00:57,154
I want to see his eyes.
549
01:00:57,279 --> 01:01:00,158
You took something from me
that you can't give me back.
550
01:01:00,323 --> 01:01:02,041
(BANGING AT DOOR)
551
01:01:10,500 --> 01:01:11,592
Are you there?
552
01:01:13,170 --> 01:01:15,389
I know you're there. Answer me!
553
01:01:22,387 --> 01:01:25,516
Let me out of here! Let me out of here!
554
01:01:27,601 --> 01:01:29,023
Are you there?
555
01:01:33,148 --> 01:01:36,618
What are you doing? What are you doing?
556
01:01:38,820 --> 01:01:40,914
Answer me! What are you doing?
557
01:01:49,164 --> 01:01:50,541
You're mad!
558
01:02:02,969 --> 01:02:06,599
(BREATHING HARD)
559
01:02:15,273 --> 01:02:19,574
(GRUNTING)
560
01:02:22,864 --> 01:02:25,242
(COUGHING)
561
01:02:38,922 --> 01:02:41,391
(BANGING CONTINUES)
562
01:02:51,476 --> 01:02:53,023
(BANGING STOPS)
563
01:02:55,855 --> 01:02:57,357
(SIREN WAILING)
564
01:03:13,123 --> 01:03:14,375
Hello, Cookie.
565
01:03:14,457 --> 01:03:17,552
Come with me. Let's talk.
566
01:03:27,804 --> 01:03:32,810
Cookie, let's see. You said you played
hide-and-seek with your dad and a lady.
567
01:03:33,768 --> 01:03:36,817
- What was the lady like?
-She was funny.
568
01:03:38,148 --> 01:03:41,743
- She played a game with us.
-Did your father hide under the stairway?
569
01:03:41,985 --> 01:03:44,534
- We each took our turn.
-Who did?
570
01:03:44,612 --> 01:03:46,205
The lady and me.
571
01:03:46,281 --> 01:03:48,659
- What lady?
-The one who was here.
572
01:03:48,742 --> 01:03:51,996
I know, but who was that lady?
Who was she?
573
01:03:52,495 --> 01:03:55,499
I told you.
She's the lady who played with us.
574
01:03:59,336 --> 01:04:01,384
When you played this game after dinner,
575
01:04:01,504 --> 01:04:03,347
-who was the first to hide?
-Me.
576
01:04:03,381 --> 01:04:05,054
- And then?
-The lady.
577
01:04:05,133 --> 01:04:07,477
- And then?
-My dad.
578
01:04:08,261 --> 01:04:10,730
You, the lady, your dad.
579
01:04:12,682 --> 01:04:14,025
You're angry with her?
580
01:04:14,100 --> 01:04:16,569
- What?
-You're angry with Miss Becker?
581
01:04:18,271 --> 01:04:21,195
- What did you say?
-You're angry with Miss Becker?
582
01:04:21,274 --> 01:04:23,151
- Who is Miss Becker?
-The lady.
583
01:04:24,486 --> 01:04:28,081
- The one from last night? That's her name?
-Yes.
584
01:04:28,573 --> 01:04:30,871
Very good. That's very good, Cookie.
585
01:04:39,167 --> 01:04:41,841
- Miss Becker, please.
-Yes? That's me.
586
01:04:41,920 --> 01:04:44,969
I'm Detective Kling.
Would you come along to the Moranes?
587
01:04:45,048 --> 01:04:47,301
- Right now?
-if you would.
588
01:04:47,384 --> 01:04:49,512
Don't worry about it.
I will see to the children.
589
01:04:49,552 --> 01:04:51,350
Thank you. All right.
590
01:04:53,556 --> 01:04:56,025
The poor little boy.
We were just talking about him.
591
01:04:56,101 --> 01:04:57,978
I guess they'll ask me
to take care of Cookie.
592
01:04:58,061 --> 01:05:00,860
They want to ask you
a few simple questions.
593
01:05:00,939 --> 01:05:04,944
- I have to tell the Principal.
-She's been told.
594
01:05:05,568 --> 01:05:10,574
Don't try to influence him.
Well, Cookie. Is this she?
595
01:05:11,658 --> 01:05:13,456
Was I the lady, Cookie?
596
01:05:14,911 --> 01:05:19,542
Cookie, was Miss Becker here
when you played hide-and-seek?
597
01:05:21,418 --> 01:05:27,096
Yes, Miss Becker was here.
And Miss Becker ate with Daddy and me.
598
01:05:27,173 --> 01:05:28,345
Cookie!
599
01:05:33,721 --> 01:05:36,440
TEACHER ACCUSED OF MURDER
Did Miss Becker kill Clément Morane?
600
01:05:52,365 --> 01:05:55,835
ANNOUNCER ON PA: Passengers for
flight 813, destination Essington,
601
01:05:55,910 --> 01:06:02,259
please come to Gate B
for immediate boarding.
602
01:06:07,964 --> 01:06:10,513
Excuse me, I forgot something.
I must make a phone call.
603
01:06:11,050 --> 01:06:12,973
You have two minutes. Please, hurry.
604
01:06:23,062 --> 01:06:25,656
Hello, police? Now listen.
605
01:06:25,732 --> 01:06:28,986
Let that teacher go.
She didn't murder Morane.
606
01:06:30,320 --> 01:06:33,915
I'm talking, not you.
The teacher is innocent.
607
01:06:33,990 --> 01:06:37,620
You can believe me because
I'm the murderer. You want proof?
608
01:06:37,702 --> 01:06:41,206
I'll give it to you. The fake telegram
received by Mrs. Morane said,
609
01:06:41,789 --> 01:06:44,087
"Mother very ill. Come right away."
610
01:06:44,292 --> 01:06:48,388
Cookie's room is upstairs.
611
01:06:48,546 --> 01:06:54,849
And there's a racing train
on the lamp shade by his bed.
612
01:06:55,470 --> 01:06:57,347
Well, is that enough?
613
01:06:57,805 --> 01:07:00,558
And now, let that teacher go. Good-bye.
614
01:08:02,912 --> 01:08:04,414
(ALL CHEERING)
615
01:08:13,256 --> 01:08:15,384
PRIEST: You think you're getting revenge,
but you're wrong.
616
01:08:15,425 --> 01:08:17,644
Revenge is impossible.
It would be endless.
617
01:08:17,760 --> 01:08:21,890
There are too many wrongs to avenge,
too many crimes, too much ignorance.
618
01:08:22,140 --> 01:08:24,393
Too many evil thoughts, too.
619
01:08:24,767 --> 01:08:27,566
You must renounce this sinister
mission you've taken on yourself.
620
01:08:28,396 --> 01:08:31,366
It's not a mission.
It's work and it must be done.
621
01:08:31,441 --> 01:08:34,411
- Give it up.
-impossible. I must continue to the end.
622
01:08:34,444 --> 01:08:36,287
I see no remorse in your eyes.
623
01:08:36,362 --> 01:08:39,741
- Don't you fear for your soul?
-No remorse, no fear.
624
01:08:39,782 --> 01:08:41,830
But you know you'll be caught in the end.
625
01:08:41,951 --> 01:08:44,249
The justice of men is powerless.
It can't punish me.
626
01:08:44,829 --> 01:08:48,629
I'm already dead.
I died the same day David did.
627
01:08:49,042 --> 01:08:51,670
I'll join him after I've had my revenge.
628
01:08:51,753 --> 01:08:55,098
How can you believe
hate and murder will lead to love?
629
01:08:57,133 --> 01:08:58,976
You have no answer.
630
01:09:00,053 --> 01:09:01,475
Not a word.
631
01:09:02,847 --> 01:09:05,475
- I beg you to stop!
-No, you can't sway me.
632
01:09:05,516 --> 01:09:08,986
- What were you seeking here?
-The strength to continue.
633
01:09:09,145 --> 01:09:12,740
- You gave it to me, in spite of yourself.
-Wait!
634
01:09:32,335 --> 01:09:34,838
MAN: I was sure of it, Boss. I know cops.
635
01:09:34,879 --> 01:09:38,224
You fool them two or three times,
then, bang! They nab you.
636
01:09:39,550 --> 01:09:42,269
I warned you,
that paint job on the car was bad.
637
01:09:43,012 --> 01:09:45,515
And he did it on purpose, if you ask me.
638
01:09:46,307 --> 01:09:49,186
I tossed the plates into a septic tank.
639
01:09:49,519 --> 01:09:52,864
No one will find them. I'd hate to be
the guy they send down there.
640
01:09:52,939 --> 01:09:55,442
The cops can't prove a thing
without the plates.
641
01:09:56,734 --> 01:10:00,784
The loot. This is yours, and this is mine.
642
01:10:04,784 --> 01:10:07,082
If they show up here, I don't know a thing.
643
01:10:07,203 --> 01:10:10,047
You said good-bye and left.
I know nothing, etc.
644
01:10:10,123 --> 01:10:11,215
(BELL RINGING)
645
01:10:11,249 --> 01:10:13,547
Customers. I'll get rid of them.
646
01:10:41,237 --> 01:10:44,241
For you, Boss. A woman.
She insists on seeing you.
647
01:10:44,323 --> 01:10:46,746
I don't know her. Looks like a tramp.
648
01:10:46,826 --> 01:10:49,921
I'll tell her you're gone,
but she looks stubborn.
649
01:11:04,594 --> 01:11:07,894
Sorry, but Mr. Delvaux is leaving on a trip
and can't see you now.
650
01:11:07,972 --> 01:11:10,066
But if you want me to,
I'll give him a message.
651
01:11:10,099 --> 01:11:11,692
That's no good.
652
01:11:11,768 --> 01:11:15,272
I have to see him and that's it.
I have time, so I'll just wait here.
653
01:11:15,396 --> 01:11:17,865
Tell him that I'm staying till he sees me.
654
01:11:42,715 --> 01:11:48,347
Mr. Delvaux. Are you Mr. Delvaux?
655
01:11:49,514 --> 01:11:53,144
Police. Come with us.
We have questions to ask you.
656
01:11:56,354 --> 01:11:57,355
Move along.
657
01:11:59,023 --> 01:12:02,493
- Is he the one who sold it to you?
-He's the one!
658
01:12:02,652 --> 01:12:04,871
I'll show you yet! You dirty thief!
659
01:12:04,987 --> 01:12:08,366
- Not that way.
-Look where this got you, now!
660
01:12:08,491 --> 01:12:11,916
I'll show you, you louse!
You stinking louse!
661
01:12:11,994 --> 01:12:15,669
You won't get away with it! Dirty rat!
662
01:12:19,377 --> 01:12:20,879
(SIREN WAILING)
663
01:12:39,939 --> 01:12:43,034
Driver, 13 Nemesis Avenue.
664
01:14:18,287 --> 01:14:21,917
Well... I asked for a tall, stacked redhead.
665
01:14:24,627 --> 01:14:29,098
Good Lord! I was looking
all over for you last year.
666
01:14:29,882 --> 01:14:32,476
- Last year?
-Yes.
667
01:14:32,551 --> 01:14:36,476
You're the image of the woman I needed
for my exhibition.
668
01:14:38,349 --> 01:14:40,147
Exactly right for it.
669
01:14:40,559 --> 01:14:44,814
You're a bit late, though. Once again,
that stupid woman got it all wrong.
670
01:14:46,816 --> 01:14:52,494
- Yes, just right for it. I'm sorry.
-So am I.
671
01:14:52,571 --> 01:14:55,916
I was thrilled to get to model
for the great Fergus.
672
01:14:55,992 --> 01:14:57,744
And besides, I could use the money.
673
01:14:58,244 --> 01:15:00,087
- Maybe another time.
-Maybe.
674
01:15:00,162 --> 01:15:02,335
- Well, I'll be seeing you.
-Wait.
675
01:15:03,833 --> 01:15:06,882
Just a second. I may have an idea.
676
01:15:07,586 --> 01:15:10,339
Come on in. Where is that thing?
677
01:15:10,715 --> 01:15:12,342
Oh, here it is.
678
01:15:14,844 --> 01:15:19,896
They've asked me to illustrate a book.
I didn't say no, I didn't say yes.
679
01:15:20,516 --> 01:15:22,143
But now that I see you...
680
01:15:22,852 --> 01:15:26,698
The theme is Diana the Huntress.
It's by Klossowski.
681
01:15:27,606 --> 01:15:31,327
The publisher sent me
all these accessories.
682
01:15:32,528 --> 01:15:36,203
Look at this.
They got her mixed up with Tarzan.
683
01:15:37,366 --> 01:15:40,666
Well, all right, it's not complicated.
684
01:15:43,706 --> 01:15:47,006
The costume will be white and short.
685
01:15:49,587 --> 01:15:53,387
You can get it done.
Bring it with you next time.
686
01:15:53,424 --> 01:15:56,143
That way we can start working. All right?
687
01:15:56,719 --> 01:16:00,349
- Have it made at Bertrand's.
-At Bertrand's?
688
01:16:00,639 --> 01:16:03,813
Bertrand, the costume maker.
Just tell him it's for me
689
01:16:03,893 --> 01:16:05,691
and that I'm in a hurry.
690
01:16:06,562 --> 01:16:10,066
Mr. Fergus, I lied to you.
I'm not from the agency.
691
01:16:10,107 --> 01:16:11,780
(DOORBELL RINGING)
692
01:16:12,985 --> 01:16:16,615
I was in the agency waiting room
when they told this girl to come here,
693
01:16:16,739 --> 01:16:19,367
so I hurried up to get here first.
694
01:16:27,917 --> 01:16:29,919
How do you do, sir? The agency sent me.
695
01:16:30,002 --> 01:16:32,801
- The agency? What agency?
-I can't believe it!
696
01:16:33,506 --> 01:16:35,975
I'm sorry. This happened before.
697
01:16:36,092 --> 01:16:41,724
That woman always gets it wrong.
I don't need you. Wait.
698
01:16:42,723 --> 01:16:44,771
- This is for your trouble.
-Oh, no.
699
01:16:44,850 --> 01:16:46,477
- Take it.
-Thanks.
700
01:16:46,560 --> 01:16:50,690
I think I've seen you somewhere.
At the Balto, often with Massoulier.
701
01:16:50,773 --> 01:16:54,653
- That's right. I've noticed you, too.
-Have you?
702
01:16:55,236 --> 01:16:58,661
What do you say we get together
some evening'? But not at the Balto.
703
01:16:58,739 --> 01:17:03,290
- I'd love that, Mr. Fergus. Good-bye.
-Good-bye.
704
01:17:13,712 --> 01:17:14,804
There you are.
705
01:17:14,922 --> 01:17:20,929
Now you know I'm a skirt-chaser.
But don't worry, you're in no danger.
706
01:17:21,804 --> 01:17:23,226
Not my type-
707
01:17:24,306 --> 01:17:28,903
Good Lord! I was so busy with the front,
I forgot about the rear.
708
01:17:30,521 --> 01:17:35,778
That's 36, 23 and 37.
709
01:17:37,528 --> 01:17:42,659
At my best, I can tell a woman's
measurements within an inch.
710
01:17:43,742 --> 01:17:45,710
Well, let's get to work.
711
01:17:54,128 --> 01:17:57,098
I'm attracted to that redhead
because she's so vulgar.
712
01:17:58,340 --> 01:18:01,970
I demand lots of vulgarity in my women.
It's part of life.
713
01:18:03,596 --> 01:18:06,645
She didn't get the job,
but she got on my list.
714
01:18:07,516 --> 01:18:11,737
I simply must tell you
about this recurring nightmare I have.
715
01:18:13,272 --> 01:18:16,617
It's morning. I'm in the street. I'm dressed.
716
01:18:18,027 --> 01:18:21,657
There are only women...
No, there are no women, only men.
717
01:18:22,823 --> 01:18:25,702
So I walk along... Only men.
718
01:18:26,744 --> 01:18:30,874
Not a single woman.
And then I wake up in a cold sweat.
719
01:18:31,582 --> 01:18:34,927
But everything's fine,
because it was only a dream.
720
01:18:36,545 --> 01:18:40,391
You know, sometimes I walk around the
neighborhood in the evening
721
01:18:40,466 --> 01:18:42,594
and look the girls over in the cafés
722
01:18:42,718 --> 01:18:45,346
the way that some nuns do
while collecting alms.
723
01:18:46,013 --> 01:18:48,562
"I've collected from that one.
That one, not yet.
724
01:18:48,641 --> 01:18:50,439
"I'll have 1:0 try her."
725
01:18:50,684 --> 01:18:53,278
Your nose is remarkable.
So is your mouth.
726
01:18:53,395 --> 01:18:56,239
If I were a writer, I'd write a novel about it.
727
01:18:58,817 --> 01:19:02,242
Every place is the same,
the subway, the train, the bus.
728
01:19:02,279 --> 01:19:06,659
I get on, and immediately I look around
to find women I could pick up.
729
01:19:07,576 --> 01:19:10,204
And when I find one,
there's a feeling of relief.
730
01:19:10,579 --> 01:19:13,583
And if there's more than one,
I check them all out and grade them.
731
01:19:14,500 --> 01:19:17,424
I don't make a pass
or even give them the eye.
732
01:19:17,586 --> 01:19:19,588
But I know they're there.
733
01:19:19,630 --> 01:19:24,010
And if something happens,
say an accident...
734
01:19:24,093 --> 01:19:26,937
Suppose a subway train
got stuck all night between stations.
735
01:19:27,012 --> 01:19:29,435
Yeah, well, anything might happen.
736
01:19:30,516 --> 01:19:34,441
- Does this shock you'?
-No. I'm very interested. Go on.
737
01:19:34,603 --> 01:19:37,277
Anyway, even if I do shock you,
you mustn't move.
738
01:19:39,191 --> 01:19:41,364
I prefer to talk when I work.
739
01:19:41,944 --> 01:19:47,041
I often get out and wait on the platform
for the next train
740
01:19:47,658 --> 01:19:50,628
just because there is
no interesting girl in mine.
741
01:19:50,744 --> 01:19:53,873
If I stay, I feel I'm being stifled.
I suffocate.
742
01:19:55,457 --> 01:19:58,131
And you can't imagine how much
I hate contact with men.
743
01:19:58,210 --> 01:20:01,009
If a man sits down beside me,
I move to another seat.
744
01:20:01,088 --> 01:20:03,511
There. Now let's try another position.
745
01:20:06,635 --> 01:20:09,889
Let's see. Your right leg...
746
01:20:11,223 --> 01:20:12,645
No, not crossed.
747
01:20:13,142 --> 01:20:17,397
Next to the other... Good. Your hands...
748
01:20:20,649 --> 01:20:22,822
Fine. Try to hold it.
749
01:20:23,485 --> 01:20:28,992
Still, I must say, if I see
too many beauties in one place
750
01:20:29,575 --> 01:20:33,830
or in one day, I get depressed.
751
01:20:33,871 --> 01:20:37,501
You see, I think of those I will miss.
I get dizzy.
752
01:20:38,667 --> 01:20:42,137
Sometimes, I see a beautiful girl
walking in the street in front of me,
753
01:20:42,171 --> 01:20:46,017
and my heart beats faster.
I hurry to catch up with her.
754
01:20:46,508 --> 01:20:49,512
I look at her, and she's hideous.
755
01:20:50,637 --> 01:20:54,016
Then, believe it or not, I'm relieved.
I find it reassuring.
756
01:20:55,517 --> 01:20:56,894
Unbelievable.
757
01:20:58,020 --> 01:21:01,945
I've got something to show you.
You can relax. We're done for today.
758
01:21:12,618 --> 01:21:16,418
Look at the date.
And I'd never seen you in my life.
759
01:21:16,497 --> 01:21:17,999
In theory, no.
760
01:21:22,086 --> 01:21:27,217
This proves what Oscar Wilde said,
that nature imitates art.
761
01:21:27,257 --> 01:21:29,885
- Good-bye. See you tomorrow.
-Tomorrow.
762
01:21:57,871 --> 01:21:59,544
(DOORBELL RINGING)
763
01:22:01,250 --> 01:22:02,923
- Hello.
-Hello.
764
01:22:08,382 --> 01:22:11,636
- Who's she?
-You must have passed her.
765
01:22:11,760 --> 01:22:15,139
Oh, her. I just saw her downstairs.
I only saw her back.
766
01:22:16,098 --> 01:22:18,601
I noticed her legs. Not great, but nice.
767
01:22:19,476 --> 01:22:21,979
- Her dress was white.
-Yes, that's her.
768
01:22:22,354 --> 01:22:26,154
- What's her name?
-Funny, I forgot to ask her.
769
01:22:26,775 --> 01:22:28,948
Where do we eat?
At Titine's or the customs house?
770
01:22:29,027 --> 01:22:30,119
At Titine's.
771
01:22:30,154 --> 01:22:33,658
- This is Massoulier's treat. He won his bet.
-What bet?
772
01:22:34,158 --> 01:22:37,788
He succeeded in making the stewardess
on the Montreal-Paris flight.
773
01:22:38,120 --> 01:22:41,124
- He won 200 francs.
-it's worth it.
774
01:22:45,419 --> 01:22:48,298
Hey, Corey, what is it?
775
01:22:48,672 --> 01:22:52,142
I'm just sort of thinking.
I know I've seen her.
776
01:22:53,218 --> 01:22:56,597
As soon as I find a new girl,
either you know her,
777
01:22:56,638 --> 01:22:58,732
or you have a friend who does.
778
01:22:58,807 --> 01:23:02,903
No, this time it's like having a name
on the tip of your tongue.
779
01:23:03,645 --> 01:23:07,991
- Has she posed for Massoulier'?
-Frankly, I don't think she's a real model.
780
01:23:08,066 --> 01:23:11,445
- She gets tired too fast.
-I'm sure that I've seen her.
781
01:23:12,362 --> 01:23:14,831
She's not from around here.
I'd have noticed her.
782
01:23:15,157 --> 01:23:17,831
- Why? Did you...
-No.
783
01:23:19,495 --> 01:23:22,374
- No, she's different.
-I don't like that word.
784
01:23:22,539 --> 01:23:25,884
When you say she's different,
don't forget what the Italians say.
785
01:23:26,335 --> 01:23:30,056
"All women are prostitutes,
except my mother. She's a saint."
786
01:23:31,381 --> 01:23:33,509
Besides, when you've seen one...
787
01:24:02,829 --> 01:24:04,547
(DOORBELL RINGING)
788
01:24:19,596 --> 01:24:22,566
-it's you. Good morning.
-Good morning.
789
01:24:23,267 --> 01:24:26,396
Come in. Do you have the costume?
790
01:24:26,520 --> 01:24:30,241
- Right here.
-Great. You can change in the bathroom.
791
01:24:33,527 --> 01:24:35,905
You'll never guess what those are.
792
01:24:40,117 --> 01:24:41,585
They're falsies.
793
01:24:42,286 --> 01:24:45,085
Manufactured by a customer of mine,
an American businessman.
794
01:24:46,123 --> 01:24:51,254
He overestimated his sales
and got stuck with 8,000 pairs,
795
01:24:51,336 --> 01:24:54,931
so he sells them by the yard.
Amusing, don't you think?
796
01:24:55,966 --> 01:25:01,143
By the way, you didn't tell me your
name yesterday. What's your name?
797
01:25:01,888 --> 01:25:04,391
I don't dare tell you.
It's such a ridiculous name.
798
01:25:04,433 --> 01:25:08,404
- It doesn't matter. Let's hear it.
-My name is Alphonsine.
799
01:25:09,521 --> 01:25:10,522
Alphonsine.
800
01:25:10,897 --> 01:25:14,652
That's a beautiful name. I like it.
I like peasant names.
801
01:25:16,111 --> 01:25:20,082
Ernestine, Julie, Charlotte.
802
01:25:21,116 --> 01:25:23,039
A lovely name, Alphonsine.
803
01:25:23,410 --> 01:25:27,631
- And Alphonsine what?
-Just call me Diana. Diana, that's all.
804
01:25:33,045 --> 01:25:35,924
That's not bad.
805
01:25:40,802 --> 01:25:42,475
- May I have your ring?
-Yes.
806
01:25:44,640 --> 01:25:49,441
I'll give it back after, if you're good.
But you need a bracelet.
807
01:25:51,229 --> 01:25:54,904
It's not a piece of brass junk.
It's something Calder made.
808
01:25:56,610 --> 01:25:57,702
Yes, on the right.
809
01:26:02,658 --> 01:26:08,006
The girl is fine, the costume is fine,
but from here...
810
01:26:08,872 --> 01:26:13,002
You look more like a tennis player
than Diana the Huntress.
811
01:26:13,085 --> 01:26:17,340
We'll have to concentrate on details.
812
01:26:18,298 --> 01:26:21,017
Let's take each detail on its own.
813
01:26:22,177 --> 01:26:26,227
Position of the feet, position of the legs.
814
01:26:27,516 --> 01:26:32,864
And the hand taking an arrow from
the quiver. Don't move your body.
815
01:27:32,330 --> 01:27:35,755
You must be tired.
Now you may rest a bit.
816
01:27:36,251 --> 01:27:38,094
- Like something to drink?
-I would.
817
01:27:38,211 --> 01:27:40,009
- Cool or hot?
-Hot.
818
01:27:40,172 --> 01:27:42,266
- Do you want tea or coffee?
-Tea. Let me make it, please.
819
01:27:42,299 --> 01:27:45,599
- No, you take a rest.
-No, stay here. I'll do it.
820
01:27:45,886 --> 01:27:47,263
I'd rather move around.
821
01:27:53,101 --> 01:27:55,854
- What happened in your kitchen?
-What?
822
01:27:56,062 --> 01:27:59,407
- I mean, what caused this hole?
-That?
823
01:27:59,483 --> 01:28:04,455
That's a bullet hole.
A cop committed suicide in the courtyard.
824
01:28:04,488 --> 01:28:07,958
- A cop?
-Yes, a cop. Funny, isn't it?
825
01:28:08,492 --> 01:28:13,669
He shot himself in the head.
Do you know why? Despair over love.
826
01:28:14,372 --> 01:28:16,420
The whole thing was beyond me.
827
01:28:16,500 --> 01:28:19,925
After all, whoever thinks of a cop
being in love?
828
01:28:21,171 --> 01:28:22,718
What are you doing tonight?
829
01:28:22,798 --> 01:28:25,642
- Nothing special.
-Then let's have dinner together.
830
01:28:25,801 --> 01:28:27,803
- Absolutely not.
-Why not?
831
01:28:27,928 --> 01:28:31,148
Because I came to pose.
When we're done, I leave.
832
01:28:31,556 --> 01:28:33,149
Then we're done.
833
01:28:34,935 --> 01:28:36,903
- We're going to stop?
-I'm fed up.
834
01:28:36,978 --> 01:28:39,527
Knocked out. We'll go on tomorrow.
835
01:28:47,989 --> 01:28:50,162
- Three o'clock tomorrow?
-All right.
836
01:28:50,200 --> 01:28:52,544
Will you give me back the ring, please?
837
01:28:53,411 --> 01:28:55,709
You must have a telephone.
Give me your number.
838
01:28:55,789 --> 01:28:57,837
That's impossible. My ring.
839
01:29:02,379 --> 01:29:06,009
I'll hold on to it.
This way, I know you'll come back.
840
01:29:06,132 --> 01:29:07,679
All right. So long.
841
01:29:49,092 --> 01:29:51,766
(RINGING)
842
01:29:55,223 --> 01:29:57,225
- COREY: Fergus, how are you?
- Hi.
843
01:29:57,559 --> 01:29:59,527
Where have you been lately?
What's happening?
844
01:29:59,561 --> 01:30:02,906
- Nothing special. A little depressed.
- The gang's at the Balto.
845
01:30:02,939 --> 01:30:05,738
- We '1! cheer you up.
-No, I'd rather stay home.
846
01:30:05,817 --> 01:30:09,947
- I'll bet it's that girl. Nothing doing?
- Yes, yes. It's all right.
847
01:30:10,030 --> 01:30:12,408
I even spend my nights with her.
848
01:30:23,752 --> 01:30:24,753
(SCREAMS)
849
01:30:31,468 --> 01:30:36,474
- Are you all right? It's nothing.
-How could it happen?
850
01:30:37,015 --> 01:30:40,064
- I don't understand.
-it's all right, I tell you.
851
01:30:40,101 --> 01:30:41,899
It wasn't your fault.
852
01:30:43,313 --> 01:30:45,941
It was lucky I broke my charcoal.
853
01:30:47,108 --> 01:30:51,113
You're trembling. You're cold. Wait.
I've got an idea.
854
01:30:55,742 --> 01:30:57,460
(GLASSES CLINKING)
855
01:31:00,622 --> 01:31:03,296
Both of us are alive. Let's drink to that.
856
01:31:09,047 --> 01:31:12,472
When I was a boy, my father would say,
857
01:31:12,509 --> 01:31:16,059
"Champagne is to adults
as milk is to kids."
858
01:31:18,974 --> 01:31:20,317
(EXCLAIMS)
859
01:31:30,986 --> 01:31:33,910
Do you know why the Chinese never use
this little finger?
860
01:31:34,531 --> 01:31:36,124
Because it's mine.
861
01:31:43,999 --> 01:31:45,501
Good champagne?
862
01:31:49,671 --> 01:31:50,968
Feel better?
863
01:31:52,340 --> 01:31:55,264
You got a shock. We'll finish tomorrow.
864
01:31:56,428 --> 01:32:00,854
I'll take you to the movies, then we'll have
dinner on that boat-restaurant.
865
01:32:00,932 --> 01:32:04,152
We're almost done. Let's get it over with.
866
01:32:05,478 --> 01:32:06,730
Then will you promise...
867
01:32:06,813 --> 01:32:09,692
Whatever you want,
but we must finish right away.
868
01:32:18,283 --> 01:32:21,958
- Are you all right? You sure?
-Yes.
869
01:32:23,955 --> 01:32:25,707
Fine, let's go.
870
01:32:33,548 --> 01:32:38,179
Very good. Now, a little more toward me.
A little more.
871
01:32:41,389 --> 01:32:42,390
That's it.
872
01:32:50,690 --> 01:32:52,363
(PEOPLE CLAMORING)
873
01:32:52,400 --> 01:32:55,700
Damn it, damn it!
It's the weekly stampede.
874
01:32:56,946 --> 01:32:58,744
They're like a cyclone! We'll have to stop.
875
01:32:58,907 --> 01:33:01,501
I'm going to change.
I don't want to meet them.
876
01:33:01,576 --> 01:33:03,829
Wait! Don't turn around, please.
877
01:33:03,995 --> 01:33:05,588
I have something to tell you,
878
01:33:05,705 --> 01:33:07,924
but look away or I'd never be able to.
879
01:33:08,917 --> 01:33:12,592
There are words and expressions that
everyone uses. They're in all the books.
880
01:33:13,838 --> 01:33:17,968
Phrases I thought I'd never use.
I thought I was above all that.
881
01:33:21,262 --> 01:33:23,765
Now, I'm in love with you.
882
01:33:24,641 --> 01:33:27,485
- Don't run away! Do you love me?
-Leave me alone!
883
01:33:27,602 --> 01:33:30,105
It's not love I'm looking for.
884
01:33:45,912 --> 01:33:48,631
(ALL CHATTERING)
885
01:33:56,881 --> 01:34:00,226
- Do you know her?
-No. Never saw her.
886
01:34:00,301 --> 01:34:02,804
I'm sure that I've seen that face
somewhere before.
887
01:34:02,929 --> 01:34:04,647
I just can't remember where.
888
01:34:04,722 --> 01:34:07,566
Fergus, well, have you got it made?
889
01:34:07,642 --> 01:34:09,690
Shut up, will you? She's in there.
890
01:34:10,770 --> 01:34:12,738
MAN 1: Where?
MAN 2: In the bathroom.
891
01:34:14,649 --> 01:34:16,367
(PEOPLE CHATTERING)
892
01:34:20,572 --> 01:34:24,497
MAN 3: Diana the Huntress.
She's a virgin, then.
893
01:34:32,792 --> 01:34:34,590
I've seen her.
894
01:34:38,006 --> 01:34:39,303
Daniel's making his usual play.
895
01:34:39,340 --> 01:34:40,808
That's a lot of hypocrisy.
896
01:34:41,384 --> 01:34:44,308
Artists, they say, are immoral.
They sleep together and all that.
897
01:34:44,387 --> 01:34:47,516
Yeah, why does everyone
pick on us artists? You take any field.
898
01:34:47,640 --> 01:34:51,315
Civil service, banks, factories.
Take the subway, for instance.
899
01:34:51,436 --> 01:34:54,815
(CHATTERING)
900
01:35:14,209 --> 01:35:16,303
Hey, Daniel, are you reciting Saint-Simon?
901
01:35:16,419 --> 01:35:19,218
I think we know each other.
My name's Corey. And you?
902
01:35:19,297 --> 01:35:20,514
- Diana.
-Diana what?
903
01:35:20,548 --> 01:35:22,926
- That's all.
-Where have I seen you?
904
01:35:23,593 --> 01:35:25,846
You looked at me as if you knew me also.
905
01:35:25,887 --> 01:35:27,730
Some people don't make
much of an impression.
906
01:35:27,805 --> 01:35:28,806
You did.
907
01:35:32,644 --> 01:35:34,567
I'm imagining you with different hair.
908
01:35:35,605 --> 01:35:38,404
Grandmorin is inviting us all to dinner.
He wants you.
909
01:35:38,441 --> 01:35:40,819
- Okay.
-No, you go and speak to him now.
910
01:35:40,902 --> 01:35:42,575
We'll be leaving right away.
911
01:35:42,654 --> 01:35:44,247
I guess we'd better go.
912
01:35:45,865 --> 01:35:46,866
All right?
913
01:35:59,045 --> 01:36:01,423
- You'd like to finish tonight?
-Yes.
914
01:36:01,506 --> 01:36:05,227
Me too. I suggest we go along
with them to the restaurant,
915
01:36:05,301 --> 01:36:08,271
and there you say you've
got to phone while I go out the back door.
916
01:36:08,346 --> 01:36:10,223
- We meet here in 20 minutes, all right?
-Yes.
917
01:37:04,402 --> 01:37:05,745
Dear Lord!
918
01:37:15,997 --> 01:37:18,876
(RINGING)
919
01:38:26,484 --> 01:38:27,986
(BELL BUZZING)
920
01:38:45,169 --> 01:38:47,922
COREY: For three days,
I've been trying to think where I met her.
921
01:38:48,464 --> 01:38:51,889
And then, in the middle of the night,
wham! At Bliss's place.
922
01:38:51,926 --> 01:38:54,975
The night that he got engaged,
when he fell off the terrace.
923
01:38:56,431 --> 01:38:59,856
She was there alone.
No one saw her come, no one saw her go.
924
01:38:59,934 --> 01:39:02,232
No one knew her name. Nothing.
925
01:39:40,683 --> 01:39:44,313
(INAUDIBLE)
926
01:41:14,569 --> 01:41:15,570
OFFICER: Recognize him?
927
01:41:15,653 --> 01:41:17,621
JULIE: Yes, it's him.
I pushed him off the terrace.
928
01:41:18,114 --> 01:41:20,537
COREY: Yes, that's Bliss.
The three of us were together.
929
01:41:20,700 --> 01:41:25,206
To be alone with him, she sent me for
a glass of water, and then...
930
01:41:28,291 --> 01:41:31,465
I never saw him.
I had only met Bliss and Fergus.
931
01:41:32,044 --> 01:41:35,298
Robert Coral.
I came to his hotel and poisoned him.
932
01:41:36,257 --> 01:41:38,476
- Recognize this one?
-I don't.
933
01:41:39,343 --> 01:41:43,314
- He was pushed off a train in the night.
-We don't know who he is.
934
01:41:43,389 --> 01:41:45,733
I tell you, I don't know the man.
935
01:41:47,268 --> 01:41:50,613
That's Morane. He suffocated in
a hall closet. I admit I shut him in.
936
01:41:51,939 --> 01:41:53,111
Sir?
937
01:41:54,775 --> 01:41:57,244
This is the last victim, your friend, Fergus.
938
01:41:57,403 --> 01:42:00,828
Now, please,
tell us why you killed these men.
939
01:42:01,365 --> 01:42:03,083
I remember something.
940
01:42:03,117 --> 01:42:06,121
You didn't know Bliss.
Because at the party you took me for him.
941
01:42:06,495 --> 01:42:08,589
And you didn't know Fergus either. Well?
942
01:42:08,664 --> 01:42:10,257
You'll never know.
943
01:42:15,630 --> 01:42:17,883
They must have something in common.
944
01:42:19,216 --> 01:42:20,342
Or else.
945
01:42:21,969 --> 01:42:25,599
You'll be examined by a group
of psychiatrists tomorrow, but...
946
01:42:27,099 --> 01:42:30,399
I wonder if the list was closed.
947
01:42:31,145 --> 01:42:33,489
He might have been the next.
948
01:42:34,649 --> 01:42:36,651
I don't like him,
because he's the sort of man
949
01:42:36,776 --> 01:42:39,199
who's always pawing girls,
but I wouldn't kill him.
950
01:42:39,278 --> 01:42:41,076
What did you have against
Bliss and Fergus?
951
01:42:41,155 --> 01:42:42,657
And Morane and Coral?
952
01:42:42,782 --> 01:42:44,659
I've nothing more to say.
953
01:42:44,700 --> 01:42:45,701
Guard.
954
01:42:47,536 --> 01:42:49,163
Have you chosen a lawyer?
955
01:42:49,205 --> 01:42:51,674
I don't know any,
and it doesn't matter anyway.
956
01:42:51,832 --> 01:42:54,836
Then we'll assign you one.
We'll continue this after you've seen him.
957
01:42:55,670 --> 01:42:58,719
I hope he can work out
a better defense for you.
958
01:43:08,349 --> 01:43:11,819
I've known killers get caught with
a smoking gun and refuse to confess.
959
01:43:12,478 --> 01:43:15,357
But I've never seen one willingly confess
to four murders,
960
01:43:15,648 --> 01:43:17,696
then not say what the motive was.
961
01:43:19,652 --> 01:43:25,034
I'm stumped by the way this woman,
so intelligent, let herself be caught.
962
01:44:55,247 --> 01:44:56,965
Soup's on!
963
01:45:01,962 --> 01:45:03,214
Hey, you!
964
01:46:52,156 --> 01:46:54,454
(DELVAUX SCREAMING)
965
01:47:11,550 --> 01:47:16,147
THE END
78804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.