All language subtitles for The Blacklist - 10x06 - Dr. Laken Perillos, Pt. 2.ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,473 --> 00:00:06,563 [WOMAN MOANING] 2 00:00:18,915 --> 00:00:21,255 That's it. That's it! 3 00:00:21,575 --> 00:00:25,931 Oh! Oh! 4 00:00:25,955 --> 00:00:28,591 Easy, Rutherford. Just breathe through it. 5 00:00:28,615 --> 00:00:30,501 Oh, I haven't screamed like that 6 00:00:30,525 --> 00:00:33,991 since they let my Betty out back in '04. 7 00:00:34,015 --> 00:00:36,861 You some kind of witch or something, Banks? 8 00:00:36,885 --> 00:00:39,161 No, but I've been called much worse. 9 00:00:39,185 --> 00:00:42,211 [RUTHERFORD] Oh. [CHUCKLES] 10 00:00:42,235 --> 00:00:45,171 What you really need is an updated pain management regimen. 11 00:00:45,195 --> 00:00:46,781 When's the next time you'll see your oncologist? 12 00:00:46,805 --> 00:00:48,407 Couple of months? 13 00:00:48,955 --> 00:00:52,551 You know how hard it is to get out here and see a doctor. 14 00:00:52,815 --> 00:00:56,525 I'll give you three fried wraps if you do me again tomorrow. 15 00:00:56,549 --> 00:00:58,605 [LAUGHS] 16 00:01:02,008 --> 00:01:05,504 Patient charts are off-limits to other inmates, Banks. 17 00:01:05,695 --> 00:01:07,371 - I'm a doctor. - Not anymore. 18 00:01:07,395 --> 00:01:08,931 And I won't warn you again. 19 00:01:08,955 --> 00:01:10,295 You wouldn't have to 20 00:01:10,319 --> 00:01:12,465 if these women had decent access to care. 21 00:01:12,489 --> 00:01:14,775 If the prison invested in just three 22 00:01:14,799 --> 00:01:16,735 mobile telehealth portals, 23 00:01:16,759 --> 00:01:18,515 these women could meet with doctors 24 00:01:18,539 --> 00:01:20,695 when their conditions are still manageable. 25 00:01:20,719 --> 00:01:23,655 The technology allows for X-rays, family history, 26 00:01:23,679 --> 00:01:25,005 all with the push of a button, 27 00:01:25,029 --> 00:01:27,005 and without any of my former colleagues 28 00:01:27,029 --> 00:01:29,225 having to step foot in the scary, scary prison. 29 00:01:29,249 --> 00:01:30,965 I've read your proposals, inmate. 30 00:01:30,989 --> 00:01:33,005 Report to the loading bay in B wing. 31 00:01:33,029 --> 00:01:34,535 I have more to do here. 32 00:01:34,559 --> 00:01:37,456 Well, that's too bad, 'cause it's your lucky day. 33 00:01:37,999 --> 00:01:40,885 Some nonprofit came through with the funding for the machines. 34 00:01:40,909 --> 00:01:43,495 Seeing as you were so enthusiastic about the project, 35 00:01:43,519 --> 00:01:45,585 I assigned you to run them. 36 00:01:45,609 --> 00:01:47,424 They're being delivered now. 37 00:01:47,919 --> 00:01:50,115 I think the words you're looking for are "thank you." 38 00:01:50,139 --> 00:01:52,279 [DOOR BUZZES OPEN] 39 00:01:59,679 --> 00:02:01,255 [MAN] Who's going to be operating these? 40 00:02:01,279 --> 00:02:03,289 - She will. - [MOUTHING] 41 00:02:07,339 --> 00:02:09,305 How long is this gonna take? 42 00:02:09,329 --> 00:02:11,745 We'll just get these switched on, then we'll start training. 43 00:02:11,769 --> 00:02:13,925 [PERILLOS] These are going to help a lot of women, Warden. 44 00:02:13,949 --> 00:02:16,355 [WARDEN] Don't make me regret this, Banks. 45 00:02:16,379 --> 00:02:18,372 All right, good to go. 46 00:02:23,269 --> 00:02:25,569 Argh! [GROANS] 47 00:02:27,489 --> 00:02:28,895 - No, please! - [GUN FIRES] 48 00:02:28,919 --> 00:02:31,545 [BODY THUDS] 49 00:02:31,569 --> 00:02:33,011 [ZHANG WEI] Dr. Perillos? 50 00:02:35,719 --> 00:02:37,859 My employer would like a word. 51 00:02:40,392 --> 00:02:47,529 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 52 00:02:47,859 --> 00:02:51,395 No, no, no. Antonio, I'm sorry, it's either a rush job 53 00:02:51,419 --> 00:02:53,265 or it's gonna take another six weeks. 54 00:02:53,289 --> 00:02:55,525 It can't be both. 55 00:02:55,549 --> 00:02:58,575 And I swear, if it's bumblebee yellow 56 00:02:58,599 --> 00:03:02,315 instead of sunspot as agreed, then you and the entire local 57 00:03:02,339 --> 00:03:04,885 are going to be on your own the next negotiation. 58 00:03:04,909 --> 00:03:06,545 My best to Ludamilla. 59 00:03:14,099 --> 00:03:16,285 Hey, welcome back. You feeling better? 60 00:03:16,309 --> 00:03:18,415 Much better. 61 00:03:18,439 --> 00:03:20,905 Though I don't imagine I will be having soft-shell crab again 62 00:03:20,929 --> 00:03:22,645 anytime soon. 63 00:03:22,669 --> 00:03:24,940 Most people blame the seafood, but, uh, nine times out of 10, 64 00:03:24,964 --> 00:03:26,648 it's the unwashed greens that get you. 65 00:03:27,762 --> 00:03:29,062 What? It's true. 66 00:03:29,809 --> 00:03:31,565 - Where's Malik? - I dunno. 67 00:03:31,589 --> 00:03:32,695 She's been closing out the office, 68 00:03:32,719 --> 00:03:34,785 going over old case files. 69 00:03:34,809 --> 00:03:35,955 Maybe the late nights got her. 70 00:03:35,979 --> 00:03:37,785 Speaking of old case files, 71 00:03:37,809 --> 00:03:40,005 I just got off the phone with the Bureau of Prisons. 72 00:03:40,029 --> 00:03:42,135 Inmate Kayla Banks escaped FCI Hazelton 73 00:03:42,159 --> 00:03:44,315 - late yesterday afternoon. - Kayla Banks, as in... 74 00:03:44,339 --> 00:03:46,185 Dr. Laken Perillos. 75 00:03:46,209 --> 00:03:47,845 [COOPER] Two men disguised as delivery workers 76 00:03:47,869 --> 00:03:49,455 smuggled a weapon into the facility. 77 00:03:49,479 --> 00:03:51,757 Two correctional officers and the warden were killed. 78 00:03:54,399 --> 00:03:55,805 Maybe you'll feel this. 79 00:03:55,829 --> 00:03:57,195 Argh! 80 00:03:57,219 --> 00:04:00,725 [GROANS] 81 00:04:00,749 --> 00:04:02,415 - Surveillance? - [COOPER] Not yet. 82 00:04:02,439 --> 00:04:05,685 BOP said the cameras went down shortly before the escape. 83 00:04:05,709 --> 00:04:08,385 Malik is headed to the prison to review the physical evidence now. 84 00:04:08,409 --> 00:04:09,945 She was still here when I got in this morning. 85 00:04:09,969 --> 00:04:11,695 [RESSLER] The timing isn't a coincidence. 86 00:04:11,719 --> 00:04:13,995 First the freelancer, and now Perillos? 87 00:04:14,019 --> 00:04:15,605 You think Wujing is behind the escape? 88 00:04:15,629 --> 00:04:17,475 I think he's targeting former Blacklisters, 89 00:04:17,499 --> 00:04:19,395 building an army to go after Reddington. 90 00:04:19,419 --> 00:04:20,825 - I know that's what I'd do. - [CELL PHONE BUZZES] 91 00:04:20,849 --> 00:04:23,005 [COOPER] If you're right, and Wujing did break out 92 00:04:23,029 --> 00:04:25,185 the most dangerous torturer on the Blacklist... 93 00:04:25,209 --> 00:04:27,485 He's planning on using her services. 94 00:04:27,509 --> 00:04:31,171 The only question is, who's he planning to use them on? 95 00:04:31,599 --> 00:04:34,665 I'll coordinate with the Bureau of Prisons and local PD. 96 00:04:34,689 --> 00:04:36,935 You two find out everything you can about the medical supply company 97 00:04:36,959 --> 00:04:38,415 and the vehicle used in the escape. 98 00:04:38,439 --> 00:04:39,765 Yes, sir. 99 00:04:39,789 --> 00:04:41,505 [CELL PHONE BUZZING] 100 00:04:41,529 --> 00:04:44,245 - Hello? - [MAN] Dembe? 101 00:04:44,269 --> 00:04:46,465 You're not supposed to be calling me, Soren. 102 00:04:46,489 --> 00:04:48,985 I know, I know, and I'm sorry, but this is an emergency, Dembe. 103 00:04:49,009 --> 00:04:51,075 I don't work for Raymond anymore. 104 00:04:51,099 --> 00:04:53,945 Whatever this is, you need to take it up with him. 105 00:04:53,969 --> 00:04:56,988 I can't, Dembe. I... 106 00:04:57,669 --> 00:05:00,695 I lost the manifests for the shipments out of Corfu. 107 00:05:00,719 --> 00:05:03,005 I have 22 containers that have to move today 108 00:05:03,029 --> 00:05:05,225 and no idea where to send them. 109 00:05:05,249 --> 00:05:06,745 Reach out to Fabrizio. 110 00:05:06,769 --> 00:05:08,925 He should be able to get you a replacement manifest. 111 00:05:08,949 --> 00:05:10,795 If I do that, he'll tell Reddington! 112 00:05:10,819 --> 00:05:12,713 - And? - And... And... 113 00:05:14,339 --> 00:05:16,185 I've had a few slip-ups lately. 114 00:05:16,209 --> 00:05:19,885 If Reddington hears about this, who knows what he'll do. 115 00:05:20,387 --> 00:05:22,285 You have to help me, Dembe. 116 00:05:22,309 --> 00:05:23,895 I don't know what I can do. It's been years since 117 00:05:23,919 --> 00:05:25,985 I've been involved in Raymond's operations. 118 00:05:26,009 --> 00:05:27,855 You have forgotten more about Reddington's 119 00:05:27,879 --> 00:05:30,115 shipping business than I ever knew. 120 00:05:30,139 --> 00:05:33,115 Just come to the port and look at the manifests. 121 00:05:33,139 --> 00:05:34,541 Please, if anyone can figure 122 00:05:34,565 --> 00:05:36,570 where this junk is supposed to go, it's you. 123 00:05:39,679 --> 00:05:41,305 Look, I didn't want to bring it up, 124 00:05:41,329 --> 00:05:44,135 but you remember that night outside Bratislava? 125 00:05:44,661 --> 00:05:46,875 - The power plant? - If I hadn't come back for you, 126 00:05:46,899 --> 00:05:49,249 you never would have walked out of the building, 127 00:05:49,492 --> 00:05:53,086 and I would've never caught a kilo of shrapnel in my leg. 128 00:05:54,299 --> 00:05:55,575 Soren, I... 129 00:05:55,599 --> 00:05:58,633 Dembe, please. I'm begging you. 130 00:05:59,843 --> 00:06:01,309 Come to the port. 131 00:06:03,269 --> 00:06:04,931 You'll never hear from me again. 132 00:06:06,168 --> 00:06:07,208 I'll see what I can do. 133 00:06:11,059 --> 00:06:13,669 - [DOOR OPENS] - [FOOTSTEPS APPROACH] 134 00:06:17,199 --> 00:06:19,865 You must be Wujing. 135 00:06:19,889 --> 00:06:22,735 Dr. Perillos. 136 00:06:22,759 --> 00:06:24,915 So, is Wujing a first name, 137 00:06:24,939 --> 00:06:27,565 or are we dealing with a Cher, Prince, 138 00:06:27,589 --> 00:06:29,615 Beyonce situation? 139 00:06:29,639 --> 00:06:31,189 [CHUCKLES] 140 00:06:31,213 --> 00:06:32,135 Please. 141 00:06:32,159 --> 00:06:33,210 Join me. 142 00:06:36,129 --> 00:06:38,535 I appreciate what you did to get me out, 143 00:06:38,559 --> 00:06:40,965 and the costume change. 144 00:06:40,989 --> 00:06:44,795 I spent 10 years in a cage, Dr. Perillos. 145 00:06:44,819 --> 00:06:46,585 After I escaped, the first thing I wanted 146 00:06:46,609 --> 00:06:49,285 was a private shower and a new suit. 147 00:06:49,309 --> 00:06:51,675 You do know how to make a girl feel special. 148 00:06:52,103 --> 00:06:53,545 Though you should know, 149 00:06:53,569 --> 00:06:57,505 I'm not unaccustomed to receiving favors from strangers. 150 00:06:57,529 --> 00:06:59,165 [WUJING] Ah. 151 00:06:59,189 --> 00:07:01,905 But you and I are not strangers. 152 00:07:01,929 --> 00:07:03,555 [PERILLOS] Hmm. 153 00:07:03,579 --> 00:07:05,385 Before I was incarcerated, 154 00:07:05,409 --> 00:07:09,955 I studied you and your techniques. 155 00:07:09,979 --> 00:07:11,525 I was an admirer. 156 00:07:11,549 --> 00:07:13,305 Oh, goody. A fan. 157 00:07:13,329 --> 00:07:15,418 [CHUCKLES] 158 00:07:15,485 --> 00:07:18,137 Now, are you going to tell me why you brought me here or not? 159 00:07:18,209 --> 00:07:19,745 [WUJING] Before my escape from prison, 160 00:07:19,769 --> 00:07:23,015 I was briefly held with a man named Marvin Gerard, 161 00:07:23,039 --> 00:07:24,885 Raymond Reddington's lawyer. 162 00:07:24,909 --> 00:07:26,365 According to Gerard, 163 00:07:26,389 --> 00:07:28,975 Raymond Reddington has spent the past decade 164 00:07:28,999 --> 00:07:32,235 working in partnership with the FBI. 165 00:07:32,259 --> 00:07:34,585 Now, before his death, Mr. Gerard provided me 166 00:07:34,609 --> 00:07:37,415 with a list of individuals imprisoned 167 00:07:37,439 --> 00:07:41,205 as a result of Reddington's unholy union with the Bureau. 168 00:07:41,229 --> 00:07:43,335 I was the first. 169 00:07:43,359 --> 00:07:45,907 Would you like to know your number? 170 00:07:46,709 --> 00:07:49,477 [DEMBE] Consumer electronics should go to Makar Wharf 171 00:07:49,501 --> 00:07:50,645 in the Philippines, 172 00:07:50,669 --> 00:07:52,605 which leaves MK Rialto? 173 00:07:52,629 --> 00:07:54,265 Oh, that is fertilizer. 174 00:07:54,289 --> 00:07:56,695 No, no, no, the drone components. 175 00:07:57,419 --> 00:07:59,135 Are you sure? 176 00:07:59,159 --> 00:08:01,005 Yes, yes, I'm sure. 177 00:08:01,029 --> 00:08:03,185 [PERILLOS] All this time, I assumed Reddington 178 00:08:03,209 --> 00:08:05,015 left me to die, but he didn't. 179 00:08:05,039 --> 00:08:09,575 He... He fed me to the FBI. 180 00:08:09,599 --> 00:08:13,435 And now I'm offering you the opportunity to take your revenge. 181 00:08:15,659 --> 00:08:19,195 Reddington's former body guard, Dembe Zuma. 182 00:08:19,219 --> 00:08:23,815 Or Agent Dembe Zuma, as he's now known. 183 00:08:23,839 --> 00:08:26,555 Dembe Zuma joined the FBI? 184 00:08:26,579 --> 00:08:28,165 You know him? 185 00:08:28,189 --> 00:08:30,165 Apparently not as well as I thought. 186 00:08:30,189 --> 00:08:33,295 [WUJING] I believe Zuma to be a member of the special task force 187 00:08:33,319 --> 00:08:36,175 responsible for the FBI's work with Reddington. 188 00:08:36,199 --> 00:08:37,995 And you want me to help you prove it. 189 00:08:38,019 --> 00:08:40,745 - That's it. We're finished. - Already? 190 00:08:40,769 --> 00:08:43,265 There's one more thing. [LAUGHS] 191 00:08:43,289 --> 00:08:47,185 Wait. We should have a toast. 192 00:08:47,209 --> 00:08:49,225 Soren, I don't drink. 193 00:08:49,249 --> 00:08:51,055 You know I don't. 194 00:08:51,079 --> 00:08:56,405 I need you to get Dembe Zuma to tell me everything he knows 195 00:08:56,429 --> 00:08:58,755 about Reddington's relationship with the FBI, 196 00:08:58,779 --> 00:09:02,505 including the location of his task force. 197 00:09:02,529 --> 00:09:04,065 Soren, what's going on? 198 00:09:04,089 --> 00:09:07,425 Mr. Zuma is one of two men alive 199 00:09:07,449 --> 00:09:09,855 to have withstood my charms. 200 00:09:09,879 --> 00:09:13,075 Then I imagine you'll be eager to take a second bite at the apple. 201 00:09:13,099 --> 00:09:14,815 Soren? 202 00:09:14,839 --> 00:09:17,295 He made me do it, Dembe. 203 00:09:17,319 --> 00:09:18,645 I had no choice. 204 00:09:18,669 --> 00:09:19,876 What did he make you do? 205 00:09:20,509 --> 00:09:22,879 He has Mathilde. 206 00:09:23,369 --> 00:09:24,915 He has my girl! 207 00:09:24,939 --> 00:09:27,005 Do you have Dembe in custody? 208 00:09:27,029 --> 00:09:29,315 I will. Any moment. 209 00:09:29,339 --> 00:09:31,135 Soren, what did you do? 210 00:09:31,159 --> 00:09:32,959 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 211 00:09:36,399 --> 00:09:37,439 Let's go. 212 00:09:48,358 --> 00:09:49,708 Where is he? 213 00:09:51,929 --> 00:09:54,075 Please. I did what you asked. 214 00:09:54,099 --> 00:09:56,735 - Go find him. - No, please. 215 00:09:56,759 --> 00:09:58,331 My daughter, please. 216 00:09:59,679 --> 00:10:01,255 She'll be fine. 217 00:10:01,279 --> 00:10:03,085 Oh, thank you. 218 00:10:03,109 --> 00:10:05,209 - [GUN FIRING] - Oh! Oh! Argh! 219 00:10:22,439 --> 00:10:24,179 [BEEPING] 220 00:10:34,799 --> 00:10:37,245 [SPEAKING MANDARIN] He went out the northwest alley. 221 00:11:15,409 --> 00:11:16,409 [GROANS] 222 00:11:28,939 --> 00:11:31,007 What are you waiting for? After him! 223 00:11:32,429 --> 00:11:33,689 [BUZZING] 224 00:11:58,019 --> 00:11:59,994 Fan out. Find him. 225 00:12:00,629 --> 00:12:01,813 [GLASS SHATTERS] 226 00:12:08,918 --> 00:12:10,101 Hi. 227 00:12:10,125 --> 00:12:13,383 Michael, I told you not to throw that baseball in the house. 228 00:12:15,079 --> 00:12:16,605 [IN ENGLISH] My name is Dembe Zuma. 229 00:12:16,629 --> 00:12:18,355 I'm a federal agent with the FBI. 230 00:12:18,379 --> 00:12:21,266 I need you both to listen to me very carefully. 231 00:12:31,049 --> 00:12:32,049 [IN MANDARIN] He's bleeding. 232 00:12:34,359 --> 00:12:36,195 [DEMBE IN ENGLISH] Do you have any weapons in the house? 233 00:12:36,219 --> 00:12:37,675 Anything to defend yourself? 234 00:12:37,699 --> 00:12:39,985 You mean like a gun? No. 235 00:12:40,009 --> 00:12:43,025 What happened to your leg? Did you get shot? 236 00:12:43,049 --> 00:12:45,295 - Yes. - Oh, my God. 237 00:12:45,319 --> 00:12:48,685 I want you to go in there and stay quiet until the police arrive. 238 00:12:48,709 --> 00:12:49,961 Do you understand? 239 00:12:50,979 --> 00:12:52,809 [WOMAN] Michael. 240 00:12:54,832 --> 00:12:56,002 It's lucky. 241 00:12:56,928 --> 00:12:58,219 Then you keep it. 242 00:13:12,529 --> 00:13:14,055 [FEMALE OPERATOR] 9-1-1, what is your address? 243 00:13:14,079 --> 00:13:16,015 [BANGING] 244 00:13:16,039 --> 00:13:18,072 9-1-1, what is your address? 245 00:13:19,919 --> 00:13:21,585 Hello? Hello? 246 00:13:21,609 --> 00:13:23,765 Is anyone there? 247 00:13:23,789 --> 00:13:24,895 I need your address. 248 00:13:24,919 --> 00:13:26,895 Hello? 249 00:13:26,919 --> 00:13:29,725 Is anyone there? 250 00:13:29,749 --> 00:13:31,377 Can anyone hear me? 251 00:13:32,849 --> 00:13:33,849 [BEEPS] 252 00:13:38,859 --> 00:13:40,735 [IN MANDARIN] Careful. They need him alive. 253 00:13:40,759 --> 00:13:42,785 Relax. I'm empty anyway. 254 00:13:42,809 --> 00:13:46,135 [IN ENGLISH] Hands up. Don't move! 255 00:13:46,159 --> 00:13:47,599 I said don't move. Put those on. 256 00:13:49,169 --> 00:13:51,135 I'm not going to tell you again. 257 00:13:51,159 --> 00:13:52,607 [IN MANDARIN] Or what? 258 00:14:13,759 --> 00:14:15,945 [WOMAN IN ENGLISH] Please don't hurt him. 259 00:14:15,969 --> 00:14:17,905 Put down the weapon. 260 00:14:18,549 --> 00:14:19,945 No. 261 00:14:19,969 --> 00:14:21,459 [WOMAN GASPS] 262 00:14:23,509 --> 00:14:26,641 If you want me alive, let them go. 263 00:14:29,909 --> 00:14:31,729 Tie them up in the bathroom. 264 00:14:34,559 --> 00:14:36,818 We have what we came for. 265 00:14:40,699 --> 00:14:42,490 Take him. 266 00:14:42,909 --> 00:14:45,619 [MONITORS BEEPING] 267 00:14:53,709 --> 00:14:56,425 Welcome back, Agent Zuma. 268 00:14:56,449 --> 00:14:58,297 How lovely to see you again. 269 00:14:59,719 --> 00:15:02,555 I've spent quite a bit of time and effort 270 00:15:02,579 --> 00:15:04,775 trying to learn about you, Dembe, 271 00:15:04,799 --> 00:15:07,385 but I've found very little. 272 00:15:07,640 --> 00:15:09,085 What do you want? 273 00:15:09,109 --> 00:15:14,835 I want a lot of things, Agent Zuma, but for now, 274 00:15:14,859 --> 00:15:17,445 I'd most like to know how you went from being 275 00:15:17,469 --> 00:15:21,835 Raymond Reddington's right hand to an agent in the FBI. 276 00:15:21,859 --> 00:15:24,845 On a secret task force, no less. 277 00:15:24,869 --> 00:15:27,015 I imagine that took some doing. 278 00:15:27,039 --> 00:15:30,235 Imagine all you want. I won't tell you anything. 279 00:15:30,259 --> 00:15:31,845 Either of you. 280 00:15:31,869 --> 00:15:34,245 So you've heard the news about your old friend. 281 00:15:34,269 --> 00:15:35,877 Good. 282 00:15:36,569 --> 00:15:38,588 I'll let the two of you get reacquainted. 283 00:15:40,239 --> 00:15:41,632 [IN MANDARIN] Bring her in. 284 00:15:46,899 --> 00:15:50,085 [EXHALES AND INHALES DEEPLY] 285 00:15:50,109 --> 00:15:53,215 [FOOTSTEPS APPROACH] 286 00:15:53,478 --> 00:15:55,005 [PERILLOS] Hello, Dembe. 287 00:15:55,480 --> 00:15:57,339 So good to see you. 288 00:16:05,569 --> 00:16:07,535 Anything from Malik at the prison? 289 00:16:07,559 --> 00:16:09,925 An exterior camera caught an angle of one of the attackers. 290 00:16:09,949 --> 00:16:11,885 Zhang Wei. 291 00:16:11,909 --> 00:16:14,175 So Wujing was behind Perillos' escape. 292 00:16:14,199 --> 00:16:15,578 [RESSLER] Yeah, but get this. 293 00:16:15,602 --> 00:16:18,635 We rang Zhang Wei's photo against available CCTV cameras in the area. 294 00:16:18,659 --> 00:16:20,725 We got a shot of him from a few days ago. 295 00:16:20,749 --> 00:16:22,090 Look who we found him with. 296 00:16:23,889 --> 00:16:25,295 [COOPER] That's Robert Vesco. 297 00:16:25,319 --> 00:16:27,865 You think Vesco is working with Wujing 298 00:16:27,889 --> 00:16:30,255 after Reddington broke him out and made him a fortune? 299 00:16:30,279 --> 00:16:32,515 Wouldn't be the first time that Vesco turned on Reddington. 300 00:16:32,539 --> 00:16:34,385 I can see Vesco stealing from Reddington, 301 00:16:34,409 --> 00:16:36,565 but siding with a man like Wujing? 302 00:16:36,589 --> 00:16:39,164 Even considering everything those two have done to each other 303 00:16:39,188 --> 00:16:40,355 over the years, 304 00:16:40,379 --> 00:16:41,965 it seemed to me that, other than Dembe, 305 00:16:41,989 --> 00:16:44,283 Vesco was about the closest thing Reddington had to a friend. 306 00:16:44,307 --> 00:16:45,345 [CELL PHONE CHIMES] 307 00:16:48,423 --> 00:16:51,005 _ 308 00:16:51,030 --> 00:16:52,975 Put out an APB on the car from the photo. 309 00:16:52,999 --> 00:16:56,229 Maybe if we're lucky, it'll lead us to Perillos or Wujing himself. 310 00:17:03,019 --> 00:17:04,499 [CELL PHONE CHIMES] 311 00:17:04,988 --> 00:17:06,988 _ 312 00:17:10,629 --> 00:17:11,515 [SPEAKING MANDARIN] We're clear. 313 00:17:11,539 --> 00:17:13,125 Good. 314 00:17:13,149 --> 00:17:15,165 What do we know about Mr. Cooper? 315 00:17:15,189 --> 00:17:18,695 From their messages it appears Cooper runs the task force. 316 00:17:18,719 --> 00:17:22,345 It will take some doing, but we should be able to get to him in time. 317 00:17:22,369 --> 00:17:24,395 That shouldn't be necessary. 318 00:17:24,419 --> 00:17:27,005 Dembe will tell us everything we need to know. 319 00:17:27,029 --> 00:17:29,509 Get rid of the phone before you pick up our friend. 320 00:17:29,533 --> 00:17:31,325 I don't want it tracked. 321 00:17:32,039 --> 00:17:33,055 [CELL PHONE BEEPS] 322 00:17:33,079 --> 00:17:35,015 [DEMBE GROANS] 323 00:17:35,039 --> 00:17:37,081 [PERILLOS] It's been over an hour. 324 00:17:37,201 --> 00:17:41,577 By now, the toxin has suffused every nerve ending in your body. 325 00:17:41,789 --> 00:17:45,725 Fortunately, I have a clever little medication 326 00:17:45,749 --> 00:17:49,155 to keep you from going into cardiac arrest. 327 00:17:49,179 --> 00:17:52,221 I suppose fortune is a matter of perspective, isn't it? 328 00:17:54,432 --> 00:17:56,295 How did it work? 329 00:17:56,319 --> 00:17:59,605 Gerard said there was a deal, an immunity agreement. 330 00:17:59,629 --> 00:18:01,605 I wonder... 331 00:18:01,629 --> 00:18:04,605 did Reddington make sure to extend it to you? 332 00:18:04,629 --> 00:18:06,986 Or was he just looking out for himself? 333 00:18:07,209 --> 00:18:09,519 [SPEAKING ARABIC] 334 00:18:15,389 --> 00:18:18,405 So many questions to answer... 335 00:18:18,429 --> 00:18:20,055 and we will. 336 00:18:20,079 --> 00:18:22,065 Sooner or later, you'll tell me everything 337 00:18:22,089 --> 00:18:25,805 Wujing wants to know about Reddington, his task force, 338 00:18:25,829 --> 00:18:27,545 its location. 339 00:18:27,569 --> 00:18:32,555 But I have to be honest, I don't care much for the details. 340 00:18:32,929 --> 00:18:34,369 It's you that interests me. 341 00:18:35,181 --> 00:18:36,335 Me? 342 00:18:36,359 --> 00:18:39,465 You know, I'd never failed to break a man 343 00:18:39,489 --> 00:18:42,165 until you and Reddington. 344 00:18:42,189 --> 00:18:47,125 I have had quite some time to consider what made you so... 345 00:18:47,149 --> 00:18:48,653 impenetrable. 346 00:18:49,209 --> 00:18:51,355 Your sense of loyalty, 347 00:18:51,379 --> 00:18:54,875 your faith, your pride. 348 00:18:54,899 --> 00:18:56,705 You don't know me. 349 00:18:56,729 --> 00:18:59,370 Not nearly as well as I'd like to, no. 350 00:19:00,389 --> 00:19:02,445 [GROANS] 351 00:19:02,469 --> 00:19:06,845 Wujing thinks you joined the FBI at Reddington's request. 352 00:19:06,869 --> 00:19:09,340 Do you want to know what I think? 353 00:19:09,919 --> 00:19:12,969 I think you left him because you were looking for something. 354 00:19:13,539 --> 00:19:14,945 Redemption? 355 00:19:14,969 --> 00:19:17,181 Absolution, maybe? 356 00:19:18,849 --> 00:19:20,369 That's it, isn't it? 357 00:19:21,069 --> 00:19:22,728 Ah. 358 00:19:23,149 --> 00:19:27,255 You walked away from Reddington to step into the light. 359 00:19:27,567 --> 00:19:30,475 My, my, my. 360 00:19:30,499 --> 00:19:33,525 Maybe our little chat actually had a real impact on you. 361 00:19:33,549 --> 00:19:35,204 [COUGHS] 362 00:19:35,228 --> 00:19:36,785 It was a career choice. 363 00:19:36,809 --> 00:19:38,575 You had nothing to do with it. 364 00:19:38,599 --> 00:19:40,965 Oh, I'm not looking for credit. 365 00:19:40,989 --> 00:19:42,779 I just want to understand. 366 00:19:44,439 --> 00:19:47,585 You knew you had to get away from Reddington, 367 00:19:47,609 --> 00:19:50,715 but you couldn't bare to leave him entirely, 368 00:19:50,739 --> 00:19:54,155 so you did the next best thing, 369 00:19:54,179 --> 00:19:57,285 you joined the team supporting him. 370 00:19:57,722 --> 00:20:00,635 It's sweet, 371 00:20:00,659 --> 00:20:03,519 in an utterly pathetic kind of way. 372 00:20:04,589 --> 00:20:06,605 Or maybe it just felt natural, 373 00:20:06,629 --> 00:20:12,045 leaving a corrupt, violent, white man 374 00:20:12,069 --> 00:20:15,655 for a corrupt, violent, white institution. 375 00:20:15,679 --> 00:20:18,565 I know the FBI's history, thank you. 376 00:20:18,589 --> 00:20:21,005 Come on, Dembe. 377 00:20:21,029 --> 00:20:24,095 Don't you want to tell me all about the wonderful people 378 00:20:24,119 --> 00:20:26,795 on Reddington's secret task force? 379 00:20:26,819 --> 00:20:28,919 I'm not going to tell you anything. 380 00:20:35,399 --> 00:20:37,285 You love him, don't you? 381 00:20:37,309 --> 00:20:39,245 Reddington. 382 00:20:39,269 --> 00:20:43,934 Despite all the pain he's caused you, you love him. 383 00:20:44,979 --> 00:20:49,190 But here's the thing about love, Dembe... 384 00:20:49,669 --> 00:20:52,234 it blinds us to the truth. 385 00:20:52,979 --> 00:20:56,255 Raymond Reddington can never be redeemed, 386 00:20:56,279 --> 00:20:58,265 and the longer you support him, 387 00:20:58,289 --> 00:21:01,915 the more you will allow him to inflict pain on the world. 388 00:21:01,939 --> 00:21:03,689 Tell me I'm wrong. 389 00:21:04,997 --> 00:21:06,624 [COUGHS] 390 00:21:07,769 --> 00:21:09,835 It's time, Dembe. 391 00:21:09,859 --> 00:21:15,091 Time to end the lies, the deception, and the pain. 392 00:21:15,519 --> 00:21:18,155 It's time to free yourself. 393 00:21:18,179 --> 00:21:21,845 To free yourself from Reddington, from the FBI, 394 00:21:21,869 --> 00:21:23,893 from everybody. 395 00:21:23,917 --> 00:21:27,799 All you have to do is tell me what I need to know. 396 00:21:32,900 --> 00:21:35,385 The task force... 397 00:21:35,409 --> 00:21:38,572 where is it? 398 00:21:39,899 --> 00:21:41,899 [GROANS] 399 00:21:48,169 --> 00:21:49,689 [DOOR OPENS] 400 00:21:51,419 --> 00:21:53,885 Thank you for coming, Robert. 401 00:21:53,909 --> 00:21:55,445 Please, have a seat. 402 00:21:55,469 --> 00:21:57,405 So you like cats, huh? 403 00:21:57,429 --> 00:21:59,845 [WUJING] I like puzzles. 404 00:21:59,869 --> 00:22:02,235 I picked up the habit during my incarceration. 405 00:22:02,259 --> 00:22:04,025 It helps clear the mind. 406 00:22:04,049 --> 00:22:05,935 [VESCO] Eh, good for you. 407 00:22:05,959 --> 00:22:08,604 I'm still making wine in my toilet, myself. 408 00:22:08,629 --> 00:22:10,335 [CHUCKLES] 409 00:22:10,359 --> 00:22:12,565 How many others on the Reddington team? 410 00:22:13,889 --> 00:22:16,255 So the breakout went according to plan? 411 00:22:16,279 --> 00:22:18,475 [WUJING] Yes, it did. Thanks to you. 412 00:22:18,499 --> 00:22:21,035 If you hadn't gotten to that young man in prison IT, 413 00:22:21,059 --> 00:22:23,125 we never would have had a chance. 414 00:22:23,149 --> 00:22:26,475 You know, flattery will get you everywhere with me. 415 00:22:26,499 --> 00:22:27,785 Casualties? 416 00:22:27,809 --> 00:22:29,875 A few. 417 00:22:29,899 --> 00:22:32,095 I'm told it couldn't be helped. 418 00:22:32,119 --> 00:22:34,485 [PERILLOS] There's no point fighting, Dembe. 419 00:22:34,509 --> 00:22:36,275 Just tell me what I want to know, 420 00:22:36,589 --> 00:22:37,925 and I'll let you rest. 421 00:22:37,949 --> 00:22:40,795 - [MACHINE BEEPING] - [GURGLES] 422 00:22:40,819 --> 00:22:45,021 [WUJING] I've worked with many spies all my life, Mr. Vesco, 423 00:22:45,045 --> 00:22:47,493 but I've never met someone more capable of building 424 00:22:47,517 --> 00:22:49,683 and manipulating trust than you. 425 00:22:49,707 --> 00:22:51,636 I'm a con man. It's what I do. 426 00:22:51,660 --> 00:22:52,861 It's a gift. 427 00:22:52,885 --> 00:22:55,854 One that I'll need again if we're to succeed 428 00:22:55,879 --> 00:22:57,329 in bringing down Reddington. 429 00:22:58,416 --> 00:22:59,992 What do you have in mind? 430 00:23:00,016 --> 00:23:03,122 [PERILLOS] This could all end, Dembe. 431 00:23:03,146 --> 00:23:07,432 Just tell me, where can we find the task force? 432 00:23:07,456 --> 00:23:10,336 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 433 00:23:11,423 --> 00:23:12,773 [SIGHS] 434 00:23:15,216 --> 00:23:16,832 Hello, gorgeous. 435 00:23:16,856 --> 00:23:20,272 Dr. Perillos, how's our guest? 436 00:23:20,296 --> 00:23:22,452 [SIGHS] Unconscious. 437 00:23:22,476 --> 00:23:27,232 Not as strong as I remember, but still stubborn as a mule. 438 00:23:27,890 --> 00:23:29,192 Who's he? 439 00:23:29,216 --> 00:23:30,669 [WUJING] The man who broke you out of prison. 440 00:23:30,693 --> 00:23:31,932 Robert Vesco. 441 00:23:32,763 --> 00:23:34,213 Charmed. 442 00:23:35,186 --> 00:23:37,817 Dembe Zuma? He's your target? 443 00:23:38,496 --> 00:23:40,861 - You know him? - I do. 444 00:23:42,863 --> 00:23:44,992 Wujing, it's poetry. 445 00:23:45,016 --> 00:23:47,111 The man who arrested me is the same man 446 00:23:47,135 --> 00:23:50,663 who will help us finish Reddington once and for all. 447 00:23:58,942 --> 00:24:00,721 [LINE RINGING] 448 00:24:00,986 --> 00:24:02,922 You've reached Dembe Zuma. 449 00:24:02,946 --> 00:24:05,177 I'm sorry I'm not available to take your call. 450 00:24:07,356 --> 00:24:10,582 [CELL PHONE RINGS] 451 00:24:10,845 --> 00:24:13,431 Harold, what news of the good doctor? 452 00:24:13,455 --> 00:24:15,611 Nothing yet, though it would appear 453 00:24:15,635 --> 00:24:17,741 Wujing has partnered with Robert Vesco. 454 00:24:17,765 --> 00:24:20,441 Yes, I'm aware of Robert's latest turn. 455 00:24:20,465 --> 00:24:22,181 I'll deal with him in time. 456 00:24:22,205 --> 00:24:23,571 Deal with him whenever you like. 457 00:24:23,595 --> 00:24:25,088 At the moment, I have more pressing concerns. 458 00:24:25,112 --> 00:24:27,881 - Have you heard from Dembe? - No. Why do you ask? 459 00:24:27,905 --> 00:24:29,451 He asked for an hour this morning. 460 00:24:29,475 --> 00:24:31,321 Said he needed to help an associate of yours 461 00:24:31,345 --> 00:24:32,931 with a problem at the Port of Baltimore. 462 00:24:32,955 --> 00:24:35,191 He didn't get into details, but it sounded like an emergency. 463 00:24:35,215 --> 00:24:37,331 If there was a problem at the port, 464 00:24:37,355 --> 00:24:40,201 the very last person any of my associates 465 00:24:40,225 --> 00:24:42,461 would turn to is Dembe. 466 00:24:42,485 --> 00:24:45,811 And if the problem was an emergency, I'd already know about it. 467 00:24:45,835 --> 00:24:47,771 When did you last hear from him? 468 00:24:47,795 --> 00:24:49,341 A text message, about an hour ago. 469 00:24:49,365 --> 00:24:50,365 Read it. 470 00:24:53,985 --> 00:24:55,561 "Run into a complication. 471 00:24:55,585 --> 00:24:58,261 Little longer before I go." 472 00:24:58,285 --> 00:25:00,261 Something about the message bothered me, 473 00:25:00,285 --> 00:25:01,791 and Dembe isn't answering his phone. 474 00:25:01,815 --> 00:25:03,710 It's the grammar. That's what bothered you. 475 00:25:03,734 --> 00:25:06,701 Dembe hasn't written an incomplete sentence since he learned to write. 476 00:25:06,725 --> 00:25:07,971 So someone else sent the message? 477 00:25:07,995 --> 00:25:09,881 It would seem so. 478 00:25:09,905 --> 00:25:14,711 Dr. Perillos was hired to extract information from Dembe before. 479 00:25:14,735 --> 00:25:18,451 It seems Wujing has offered her the chance to finish the job. 480 00:25:18,475 --> 00:25:20,371 Get your people to the port, Harold. 481 00:25:20,395 --> 00:25:22,296 We have to find Dembe, now. 482 00:25:24,173 --> 00:25:26,201 To Mr. Zuma. 483 00:25:26,225 --> 00:25:27,948 I'll drink to almost anything, 484 00:25:27,972 --> 00:25:31,055 but I don't feel quite right drinking to him. 485 00:25:32,415 --> 00:25:35,301 I believe Dembe Zuma is part of the FBI team 486 00:25:35,325 --> 00:25:37,561 collaborating with Reddington, 487 00:25:37,585 --> 00:25:39,871 and soon enough, Perillos will get him to reveal 488 00:25:39,895 --> 00:25:42,911 all the details of Reddington's arrangement with the FBI. 489 00:25:42,935 --> 00:25:46,612 Most importantly, where they're headquartered. 490 00:25:46,708 --> 00:25:49,034 - And then? - We raid it. 491 00:25:49,205 --> 00:25:51,951 A secure FBI facility? 492 00:25:53,118 --> 00:25:55,271 A necessary risk. 493 00:25:55,295 --> 00:25:58,931 If we are to finish Reddington, we'll need powerful partners. 494 00:25:58,955 --> 00:26:01,411 And before they will agree to destroy a man 495 00:26:01,435 --> 00:26:03,045 who's made them all very rich, 496 00:26:03,069 --> 00:26:04,885 - we'll need... - Proof. 497 00:26:04,909 --> 00:26:06,981 Their documents will be heavily encrypted. 498 00:26:07,005 --> 00:26:08,771 But if we were to access them, 499 00:26:08,795 --> 00:26:12,771 we'll require the assistance of a skilled computer engineer. 500 00:26:12,795 --> 00:26:15,561 Let me guess, you know a guy. 501 00:26:15,585 --> 00:26:18,143 Thanks to Marvin Gerard, yes. 502 00:26:18,168 --> 00:26:21,764 Bo Chang, or as he's professionally known, 503 00:26:22,025 --> 00:26:23,871 The Troll Farmer. 504 00:26:23,895 --> 00:26:25,359 [CHUCKLING] The what? 505 00:26:25,384 --> 00:26:28,450 Another unfortunate victim of Reddington's betrayal. 506 00:26:28,765 --> 00:26:30,921 He was released from prison 18 months ago. 507 00:26:30,945 --> 00:26:33,531 To date, Mr. Chang has rebuffed my overtures, 508 00:26:33,555 --> 00:26:36,141 which is why I need your powers of persuasion 509 00:26:36,165 --> 00:26:38,401 to convince him to join us. 510 00:26:38,425 --> 00:26:41,231 I just need to quickly attend to some obligations. 511 00:26:41,255 --> 00:26:44,920 It won't take more than an hour, and then I'm all yours. 512 00:26:45,401 --> 00:26:48,127 My men have tracked him to a data center in Manilla. 513 00:26:48,152 --> 00:26:50,078 If we lose him there, it might be months 514 00:26:50,103 --> 00:26:51,602 before he resurfaces again, 515 00:26:51,627 --> 00:26:55,960 so I'm afraid your obligations will have to wait. 516 00:26:56,055 --> 00:26:57,599 We're leaving now. 517 00:26:59,351 --> 00:27:00,769 So be it. 518 00:27:00,795 --> 00:27:04,161 I just hope you have an extra toothbrush and underwear. 519 00:27:04,365 --> 00:27:06,391 I prefer briefs. 520 00:27:06,415 --> 00:27:08,391 [WUJING CHUCKLES] 521 00:27:08,415 --> 00:27:10,335 [COUGHING] 522 00:27:15,775 --> 00:27:17,831 Are you all right, Robert? 523 00:27:17,855 --> 00:27:19,705 I'm fine. 524 00:27:24,655 --> 00:27:27,581 [COUGHS] 525 00:27:28,047 --> 00:27:29,541 You mind? 526 00:27:29,565 --> 00:27:30,891 Mmm. 527 00:27:30,915 --> 00:27:32,134 Let's go. 528 00:27:36,755 --> 00:27:39,105 [GASPS AND COUGHS] 529 00:27:41,935 --> 00:27:46,471 It's amazing the things the body will do 530 00:27:46,495 --> 00:27:49,431 to move us away from our pain, 531 00:27:49,735 --> 00:27:52,611 but it always comes back. 532 00:27:52,635 --> 00:27:55,791 You remember why I started this line of work, 533 00:27:55,815 --> 00:27:57,165 don't you, Dembe? 534 00:27:59,119 --> 00:28:00,547 Your mother? 535 00:28:00,571 --> 00:28:04,621 A racist medical establishment doomed her to a life of pain. 536 00:28:04,645 --> 00:28:08,841 I spent every moment since trying to master it. 537 00:28:08,865 --> 00:28:13,442 I always assumed it'd take decades to end human suffering for good, 538 00:28:14,695 --> 00:28:17,137 but somewhere in the back of my head, 539 00:28:17,169 --> 00:28:20,795 I always hoped I could find a way 540 00:28:21,005 --> 00:28:24,415 to help ease her suffering. 541 00:28:26,035 --> 00:28:30,481 But thanks to you and Reddington, 542 00:28:30,625 --> 00:28:32,911 I'll never get that chance. 543 00:28:32,935 --> 00:28:35,781 She died a year and a half 544 00:28:35,805 --> 00:28:37,441 after I went to prison, 545 00:28:37,465 --> 00:28:41,995 alone and hurting. 546 00:28:42,148 --> 00:28:46,264 [VOICE BREAKING] And I... I wasn't there to help 547 00:28:46,289 --> 00:28:50,140 because I was in a cage that you put me in. 548 00:28:50,165 --> 00:28:51,315 Ow... 549 00:28:53,665 --> 00:28:55,926 I always assumed 550 00:28:56,815 --> 00:28:59,803 that hurting you would bring me comfort... 551 00:28:59,827 --> 00:29:00,801 [GROANS] 552 00:29:00,965 --> 00:29:03,461 ...but it doesn't. 553 00:29:03,485 --> 00:29:05,561 You want to know why? 554 00:29:06,755 --> 00:29:12,691 Because every time I look into those big, brown eyes, 555 00:29:12,715 --> 00:29:17,691 I see that Reddington's taken more from you 556 00:29:17,715 --> 00:29:21,611 than the both of you could ever take from me. 557 00:29:21,635 --> 00:29:25,571 How much have you lost because of him? 558 00:29:25,595 --> 00:29:29,463 How much suffering have you endured because of him? 559 00:29:30,865 --> 00:29:35,491 I don't know if we'll live long enough 560 00:29:35,515 --> 00:29:40,111 to see humanity free from the plague of pain, 561 00:29:40,135 --> 00:29:44,501 but I know that together, today, in this moment, 562 00:29:44,525 --> 00:29:47,031 we can end the pain 563 00:29:47,055 --> 00:29:51,771 that Raymond Reddington causes all over this world. 564 00:29:51,795 --> 00:29:55,211 All you have to do is tell me what I want to know. 565 00:29:55,235 --> 00:29:56,725 No. 566 00:29:59,465 --> 00:30:00,911 Tell me. 567 00:30:00,935 --> 00:30:03,091 I'm sorry about your mother. 568 00:30:03,362 --> 00:30:05,282 Tell me how much. 569 00:30:06,772 --> 00:30:08,552 Argh! 570 00:30:12,125 --> 00:30:14,034 [COOPER] Agent Ressler, what's your location? 571 00:30:14,058 --> 00:30:16,711 We're on our way to the Eastern District Police Precinct in Baltimore. 572 00:30:16,735 --> 00:30:19,101 BPD just took a statement from a woman 573 00:30:19,125 --> 00:30:22,411 claiming a wounded FBI agent was abducted from her home 574 00:30:22,435 --> 00:30:23,721 less than a mile from the port. 575 00:30:23,745 --> 00:30:25,631 Turn around. Reddington called. 576 00:30:25,655 --> 00:30:27,761 He thinks he knows where Wujing is holding Dembe. 577 00:30:27,785 --> 00:30:30,161 Reddington knows where Dembe is? How? 578 00:30:30,185 --> 00:30:32,522 He didn't say. I'm sending you the address now. 579 00:30:33,545 --> 00:30:35,601 So there we were, about to buy half 580 00:30:35,625 --> 00:30:37,251 of the former Soviet Union's 581 00:30:37,275 --> 00:30:39,381 nuclear submarines in Sevastopol, 582 00:30:39,405 --> 00:30:43,211 when this little pip-squeak of a KGB agent, 583 00:30:43,235 --> 00:30:47,781 Vladimir Vladimirovich Putin, starts objecting to the deal. 584 00:30:47,805 --> 00:30:49,391 - You met Putin? - [CELL PHONE RINGS] 585 00:30:49,415 --> 00:30:51,481 Met him? I had his superiors kick him out of the room 586 00:30:51,505 --> 00:30:53,791 - while we finished the sale. - Wei. 587 00:30:53,815 --> 00:30:55,401 And by the time anybody knew what was what, 588 00:30:55,425 --> 00:30:57,791 I was half way to Athens. 589 00:30:57,815 --> 00:31:00,175 [CONVERSING IN MANDARIN] 590 00:31:04,445 --> 00:31:07,191 [MONITORS BEEPING] 591 00:31:07,215 --> 00:31:08,851 [PERILLOS] Not so fast, Dembe. 592 00:31:08,875 --> 00:31:10,845 You're not getting out of this that easily. 593 00:31:17,195 --> 00:31:18,861 What do you want? 594 00:31:18,885 --> 00:31:20,291 I told Wujing I was not to be interrupted. 595 00:31:20,315 --> 00:31:22,431 I'm sorry, but we have a situation. 596 00:31:22,455 --> 00:31:24,821 More pressing than our subject going into cardiac arrest? 597 00:31:24,845 --> 00:31:26,341 [MAN] The FBI was just spotted on our perimeter. 598 00:31:26,365 --> 00:31:28,287 We have to leave. Now. 599 00:31:29,165 --> 00:31:32,221 [GROANS] 600 00:31:32,245 --> 00:31:33,831 [VIAL CLATTERS] 601 00:31:33,855 --> 00:31:35,165 [GROANS] 602 00:31:38,972 --> 00:31:41,378 - FBI! - [GUN FIRING] 603 00:31:41,403 --> 00:31:43,176 [MAN 1] FBI! 604 00:31:44,255 --> 00:31:46,513 [MAN 2] Sure, move in! 605 00:31:47,085 --> 00:31:49,057 [SIYA] Oh, my God. Dembe! 606 00:31:50,535 --> 00:31:51,761 We're clear! 607 00:31:51,785 --> 00:31:54,241 [CELL PHONE BEEPS] 608 00:31:54,938 --> 00:31:56,279 This is Agent Ressler. 609 00:31:56,303 --> 00:31:59,591 We're going to need immediate medical support at my location, now! 610 00:31:59,615 --> 00:32:01,765 [FLATLINE BEEP] 611 00:32:04,985 --> 00:32:08,431 [CONVERSING IN MANDARIN] 612 00:32:08,455 --> 00:32:09,911 What, uh... What's going on? 613 00:32:09,935 --> 00:32:11,295 [SPEAKS MANDARIN] 614 00:32:12,295 --> 00:32:14,221 [SPEAKS MANDARIN] 615 00:32:14,245 --> 00:32:17,311 Will someone please tell me what the hell is happening? 616 00:32:17,335 --> 00:32:20,831 [IN ENGLISH] It seems the FBI has located the safe house 617 00:32:20,855 --> 00:32:23,051 and recovered Agent Zuma. 618 00:32:23,075 --> 00:32:25,361 What? How? 619 00:32:25,385 --> 00:32:28,615 That's what I'm trying to determine, Robert. 620 00:32:31,225 --> 00:32:34,241 [SIREN WAILING] 621 00:32:34,265 --> 00:32:35,891 - [COOPER] Status? - [RESSLER] Dembe's in trouble. 622 00:32:35,915 --> 00:32:37,331 The ambulance was too far out, 623 00:32:37,355 --> 00:32:39,441 but we're still 20 minutes to the nearest hospital. 624 00:32:40,585 --> 00:32:42,381 I don't think he has that long. 625 00:32:42,405 --> 00:32:43,901 Understood. There's a feed store 626 00:32:43,925 --> 00:32:45,641 less than four miles from your current position. 627 00:32:45,665 --> 00:32:47,771 Corner of Falston Road and Route 68. 628 00:32:47,795 --> 00:32:49,731 A feed store? He needs a doctor! 629 00:32:49,755 --> 00:32:51,521 I'll explain later, just hold on. 630 00:32:51,545 --> 00:32:52,725 [SIREN WAILING] 631 00:32:59,075 --> 00:33:01,181 I thought you said that site was secure. 632 00:33:01,205 --> 00:33:02,995 [CONVERSING IN MANDARIN] 633 00:33:07,785 --> 00:33:10,191 What kind of an outfit are you running here? 634 00:33:10,215 --> 00:33:12,045 [CONTINUES IN MANDARIN] 635 00:33:17,755 --> 00:33:20,201 [IN ENGLISH] This is an unfortunate mistake, Robert, 636 00:33:20,225 --> 00:33:21,941 but I assure you, 637 00:33:21,965 --> 00:33:24,788 I will hold whoever is responsible to account. 638 00:33:24,812 --> 00:33:27,421 Good, because I'm not going back to prison. 639 00:33:27,445 --> 00:33:30,121 No, not for you, and not for Reddington. 640 00:33:30,145 --> 00:33:31,357 [CELL PHONE RINGS] 641 00:33:31,381 --> 00:33:33,951 I understand if you want to go, Robert, 642 00:33:33,975 --> 00:33:35,911 but I hope you won't. 643 00:33:35,935 --> 00:33:37,075 Wei. 644 00:33:42,035 --> 00:33:43,964 I can't do this without you. 645 00:33:47,385 --> 00:33:48,865 [SPEAKING MANDARIN] 646 00:33:51,175 --> 00:33:54,231 - [DOCTOR 1] Fourteen, 15. - [DOCTOR 2] He's in v-fib! 647 00:33:54,255 --> 00:33:56,451 - Who are these people? - [DOCTOR 2] Charging paddles. 648 00:33:56,475 --> 00:33:58,891 Reddington has medical teams on 24-hour standby. 649 00:33:58,915 --> 00:34:00,631 [DOCTOR 2] Clear! 650 00:34:00,655 --> 00:34:03,411 - [FLATLINE BEEPS] - [DOCTOR 1] Unresponsive. 651 00:34:03,435 --> 00:34:05,761 [DOCTOR 2] Still in v-fib, charging again. 652 00:34:05,785 --> 00:34:07,195 [DOCTOR 1] Again. Charging 200 joules. 653 00:34:09,105 --> 00:34:11,161 [DOCTOR 2] Clear! 654 00:34:11,185 --> 00:34:12,765 [DOCTOR 1] Still no response. 655 00:34:15,855 --> 00:34:19,041 I thought we were going to an airstrip? 656 00:34:19,065 --> 00:34:22,461 I'm afraid there's been a change of plans, Robert. 657 00:34:32,085 --> 00:34:34,141 [VESCO] I don't know what you're playing at, 658 00:34:34,165 --> 00:34:36,841 but if you don't stop pointing that thing at me... 659 00:34:36,865 --> 00:34:41,061 You asked how the FBI found the safe house earlier. 660 00:34:41,085 --> 00:34:44,145 But you already knew, didn't you, Robert? 661 00:34:45,958 --> 00:34:47,618 [COUGHING] 662 00:34:53,585 --> 00:34:55,771 [WUJING] Are you all right, Robert? 663 00:34:55,795 --> 00:34:57,162 Yeah, I'm fine. 664 00:35:00,675 --> 00:35:03,781 My men found something unusual. 665 00:35:03,805 --> 00:35:07,047 Where is your phone, Robert? 666 00:35:20,395 --> 00:35:22,265 [MONITOR BEEPING] 667 00:35:25,615 --> 00:35:27,817 No, no, no. Easy. Easy. Easy. 668 00:35:29,055 --> 00:35:30,320 What happened? 669 00:35:32,625 --> 00:35:36,660 Ressler and Malik rescued you from Wujing's place. 670 00:35:36,798 --> 00:35:41,344 You were in cardiac arrest, and they brought you here. 671 00:35:41,375 --> 00:35:42,707 How did they find me? 672 00:35:43,375 --> 00:35:44,635 It was Robert. 673 00:35:45,505 --> 00:35:48,041 Vesco? I saw him. 674 00:35:48,065 --> 00:35:49,839 He was working with Wujing. 675 00:35:50,385 --> 00:35:51,775 He was. 676 00:35:59,175 --> 00:36:01,441 You had them put me in a trunk, you son of a bitch. 677 00:36:01,465 --> 00:36:03,361 You deserve a lot worse. 678 00:36:03,385 --> 00:36:04,745 What do you have to say for yourself? 679 00:36:06,525 --> 00:36:07,841 I'm in! [LAUGHING] 680 00:36:07,865 --> 00:36:09,711 No! [LAUGHS] 681 00:36:09,735 --> 00:36:11,451 Poor bastard bought the whole thing. 682 00:36:11,475 --> 00:36:13,331 - [BOTH LAUGH] - We got to celebrate. 683 00:36:13,355 --> 00:36:14,721 I have a bottle of something here. 684 00:36:14,745 --> 00:36:16,421 Oh, I can do one drink. 685 00:36:16,445 --> 00:36:17,625 Okay, two. 686 00:36:19,755 --> 00:36:21,731 After Wujing approached him, 687 00:36:21,755 --> 00:36:26,951 Robert confronted me with Wujing's allegations. 688 00:36:26,975 --> 00:36:29,261 So I told him the truth, and he loved it. 689 00:36:29,285 --> 00:36:30,839 You know Robert. 690 00:36:31,285 --> 00:36:35,760 He said I'd achieved what every criminal dreams of. 691 00:36:36,995 --> 00:36:40,221 So Robert went back to Wujing as a mole. 692 00:36:40,245 --> 00:36:42,605 He was supposed to gather information and... 693 00:36:44,265 --> 00:36:47,401 He called from the place where you were being held. 694 00:36:47,425 --> 00:36:50,801 Didn't say anything, but he managed to keep the call 695 00:36:50,825 --> 00:36:53,528 going long enough for Chuck to run a trace. 696 00:36:54,665 --> 00:36:56,656 Have you heard from him since? 697 00:37:03,495 --> 00:37:05,551 Oh, well, I'd better get back. 698 00:37:05,575 --> 00:37:08,585 His minion's picking me up in an hour. 699 00:37:09,028 --> 00:37:11,796 - As soon as you know anything... - You're my first call. 700 00:37:14,375 --> 00:37:16,801 Robert, if you're not up to this... 701 00:37:17,415 --> 00:37:20,091 I'm only going to say this once, Raymond, 702 00:37:20,115 --> 00:37:22,307 so I want you to listen very carefully. 703 00:37:25,152 --> 00:37:28,648 If you ever try to toss me a parachute like that again, 704 00:37:28,673 --> 00:37:31,299 it'll be the last thing you ever do. 705 00:37:31,735 --> 00:37:33,525 You understand? 706 00:37:48,002 --> 00:37:50,528 [DEMBE] Raymond, if you haven't heard from him... 707 00:37:50,705 --> 00:37:52,379 He'll reach out when it's safe. 708 00:37:55,505 --> 00:37:56,945 You rest, Dembe. 709 00:38:00,945 --> 00:38:03,221 [SIGHS] 710 00:38:03,245 --> 00:38:08,701 I couldn't stop praising you for your deceptive gifts, 711 00:38:08,725 --> 00:38:10,881 could I? 712 00:38:10,905 --> 00:38:14,271 And all this while you were using it on me. 713 00:38:14,295 --> 00:38:16,801 Well, don't be too hard on yourself, Wu-wu. 714 00:38:16,825 --> 00:38:19,321 I'm just that good. 715 00:38:19,345 --> 00:38:21,851 I wonder, if you hadn't acted so foolishly 716 00:38:21,875 --> 00:38:23,891 trying to save Agent Zuma, 717 00:38:23,915 --> 00:38:26,761 how long this little charade would have continued. 718 00:38:26,785 --> 00:38:29,681 And now, we'll never know. 719 00:38:29,705 --> 00:38:31,160 [ROBERT] Shame. 720 00:38:31,184 --> 00:38:33,266 And to think poor doctor psychopath 721 00:38:33,290 --> 00:38:36,031 won't get to finish her comeback tour. 722 00:38:36,055 --> 00:38:38,951 Oh, I wouldn't say I'm finished. 723 00:38:38,975 --> 00:38:41,821 Easy, darling. I'll save you the trouble. 724 00:38:41,845 --> 00:38:44,911 I've never been to any task force headquarters, 725 00:38:44,935 --> 00:38:49,261 I don't know about any other FBI agent other than Dembe, 726 00:38:49,285 --> 00:38:52,181 and Raymond never said a word to me about, 727 00:38:52,205 --> 00:38:54,621 uh, an immunity agreement. 728 00:38:54,645 --> 00:38:56,401 He's lying. 729 00:38:56,425 --> 00:38:59,491 But one thing I do know, it's just a matter of time 730 00:38:59,515 --> 00:39:02,631 before Reddington puts a bullet in the lot of you. 731 00:39:02,655 --> 00:39:05,981 And what makes you so sure of that? 732 00:39:06,005 --> 00:39:08,681 Because he's Raymond Reddington. 733 00:39:08,705 --> 00:39:11,771 ♪ I do right ♪ 734 00:39:11,795 --> 00:39:16,975 ♪ I notice the wrong ♪ 735 00:39:18,455 --> 00:39:19,505 Siya? 736 00:39:21,465 --> 00:39:24,691 Any word on Wujing or Perillos? 737 00:39:24,715 --> 00:39:27,001 Not yet, but Cooper called. 738 00:39:27,025 --> 00:39:29,001 Dembe's recovering, thanks to you. 739 00:39:29,025 --> 00:39:30,894 You mean thanks to Reddington. 740 00:39:31,345 --> 00:39:33,351 Him, too. 741 00:39:33,375 --> 00:39:37,571 I've spent my entire career digging through secrets, 742 00:39:37,595 --> 00:39:41,141 confronting dangerous people capable of despicable things, 743 00:39:41,165 --> 00:39:45,581 but I-I had no idea such people, 744 00:39:45,605 --> 00:39:47,891 such places, existed. 745 00:39:47,915 --> 00:39:49,591 Well, that's the point. 746 00:39:49,615 --> 00:39:52,461 The Blacklist exists so that we can go after criminals 747 00:39:52,485 --> 00:39:54,591 that we never would have heard of without Reddington. 748 00:39:54,615 --> 00:39:56,811 That sounds great in theory. 749 00:39:56,835 --> 00:39:59,681 Until your partner's kidnapped by a sadistic pain specialist 750 00:39:59,705 --> 00:40:01,758 and nearly tortured to death. 751 00:40:02,402 --> 00:40:05,378 I've spent weeks elbow deep in your case files, 752 00:40:05,403 --> 00:40:07,079 but still... 753 00:40:07,104 --> 00:40:08,910 No one's ready for this kind of thing. 754 00:40:08,935 --> 00:40:11,211 I don't care who you are or how much you've read. 755 00:40:11,325 --> 00:40:13,102 Nothing prepares you for this. 756 00:40:14,515 --> 00:40:17,401 Look, don't worry. It won't get any easier. 757 00:40:17,425 --> 00:40:21,051 [CHUCKLES] That's very comforting, thank you. 758 00:40:21,075 --> 00:40:24,011 I mean it. There's a cost. 759 00:40:24,035 --> 00:40:25,801 I don't think you need to lecture me 760 00:40:25,825 --> 00:40:28,191 about the cost of The Blacklist, Agent Ressler. 761 00:40:28,215 --> 00:40:30,161 I'm not talking about the people you lose. 762 00:40:30,185 --> 00:40:32,355 I'm talking about what happens to the ones who survive. 763 00:40:33,835 --> 00:40:36,000 This work changes people. 764 00:40:36,578 --> 00:40:39,712 It changed me, and I'm not sure if it was for the best. 765 00:40:40,368 --> 00:40:43,124 You wanted to know about what your mother did? 766 00:40:43,315 --> 00:40:45,802 Well, this is it, and believe me, 767 00:40:45,827 --> 00:40:48,747 Dr. Perillos is just the tip of the iceberg. 768 00:40:50,025 --> 00:40:53,211 ♪ I knew light ♪ 769 00:40:53,235 --> 00:40:57,131 ♪ I met you in the dawn ♪ 770 00:40:57,155 --> 00:40:59,531 [DOOR BANGS OPEN] 771 00:40:59,555 --> 00:41:01,091 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 772 00:41:01,115 --> 00:41:02,571 ♪ Now all the night... ♪ 773 00:41:02,595 --> 00:41:04,196 Clear! 774 00:41:04,220 --> 00:41:06,135 [SPEAKING MANDARIN] What should be done with Perillos? 775 00:41:07,305 --> 00:41:09,485 She's of no further use to us. 776 00:41:10,485 --> 00:41:12,411 Get rid of her. 777 00:41:12,435 --> 00:41:14,411 ♪ Can you unravel that? ♪ 778 00:41:14,435 --> 00:41:21,461 ♪ Mystery is loud ♪ 779 00:41:21,485 --> 00:41:25,031 ♪ How can you un-feel it? ♪ 780 00:41:25,055 --> 00:41:31,465 ♪ It's crawling up the wall ♪ 781 00:41:39,555 --> 00:41:41,774 Cut him loose. Bring the body. 57316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.