Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,957 --> 00:00:45,948
Sorry, old-timer...
2
00:00:46,126 --> 00:00:49,493
...but you're only part poison,
and l'm hungry for meat.
3
00:00:50,831 --> 00:00:53,095
Getting a little thirsty too.
4
00:01:00,073 --> 00:01:01,904
Taggart?
5
00:01:02,709 --> 00:01:05,610
Bowen, go easy.
6
00:01:08,348 --> 00:01:11,476
You peckerwoods just raised hell
with our supper.
7
00:01:44,918 --> 00:01:46,943
Find any water?
8
00:02:08,208 --> 00:02:10,836
l appreciate humor, boys...
9
00:02:11,011 --> 00:02:14,503
...but l'm beginning to think
you're cutting it a mite thin.
10
00:02:15,782 --> 00:02:17,545
What else we got to do?
11
00:02:20,387 --> 00:02:22,446
What did you find?
12
00:02:22,622 --> 00:02:26,490
Ten thousand gallons of sand,
that's what we found.
13
00:02:26,760 --> 00:02:29,354
We had you shaking, didn't we, Cable?
14
00:02:31,031 --> 00:02:32,760
Hold him, boy. Get over there.
15
00:02:36,570 --> 00:02:38,663
lt's just like you said, Hogue.
16
00:02:38,839 --> 00:02:41,933
There's water enough for two,
but not for three.
17
00:02:42,108 --> 00:02:45,441
You damn fool. You had us.
18
00:02:45,612 --> 00:02:47,944
You just wouldn't pull the trigger.
19
00:02:48,114 --> 00:02:52,983
-Because you're yellow.
-Yeah, he's yellow. Just plain yellow.
20
00:02:53,153 --> 00:02:56,645
-Hell, you're yellow, Hogue. Cable's yellow.
-Cable is yellow.
21
00:02:56,823 --> 00:02:59,223
Old Cable"s yellow
22
00:02:59,392 --> 00:03:02,555
Old Cable is whiteOld Cable"s dying
23
00:03:02,729 --> 00:03:04,094
But that"s all right
24
00:03:04,831 --> 00:03:10,861
Taggart and Bowen as slick as you pleaseTook all the water and left for the trees
25
00:03:11,037 --> 00:03:14,438
Hey, fellas. Leave me a little.
26
00:03:14,608 --> 00:03:17,406
-Please.
-lt's all yours, Cable.
27
00:03:17,911 --> 00:03:21,938
Fifty thousand gallons of sand.
28
00:03:24,417 --> 00:03:28,854
-We've got your water, Cable.
-Yellow!
29
00:03:29,022 --> 00:03:31,217
Call me yellow.
30
00:03:32,359 --> 00:03:35,123
Leave me to dry and blow away.
31
00:03:35,962 --> 00:03:38,260
Sing a song about it!
32
00:03:39,766 --> 00:03:42,234
Laugh at old Cable Hogue, huh?
33
00:03:44,471 --> 00:03:48,134
l'll get out! l'll get out!
34
00:03:48,308 --> 00:03:50,970
Don't you worry none about that!
35
00:03:51,511 --> 00:03:53,138
You just...
36
00:03:53,547 --> 00:03:56,015
...worry about when l get out.
37
00:03:57,150 --> 00:03:59,380
l'll find you, Taggart.
38
00:03:59,553 --> 00:04:02,716
You, Bowen,
you mealy-mouthed little pimp.
39
00:04:02,889 --> 00:04:07,917
You never could tell gold-shine from
lizard shit, and there's a big difference.
40
00:04:08,094 --> 00:04:10,324
A big difference!
41
00:04:11,831 --> 00:04:14,766
l'll live to spit on your graves!
42
00:04:24,611 --> 00:04:27,011
Old Cable"s yellow
43
00:04:27,547 --> 00:04:30,107
Yellow!
44
00:04:31,318 --> 00:04:34,253
We got your water.
45
00:05:53,133 --> 00:05:56,261
Ain't had no water since yesterday, Lord.
46
00:05:57,037 --> 00:05:59,062
Getting a little thirsty.
47
00:06:01,107 --> 00:06:04,543
Just thought l'd mention it. Amen.
48
00:07:06,773 --> 00:07:09,936
Yesterday, l told you l was thirsty...
49
00:07:10,110 --> 00:07:14,206
...and l thought you might
turn up some water.
50
00:07:15,749 --> 00:07:20,413
Now, if l sinned,
you just send me a drop or two...
51
00:07:20,587 --> 00:07:22,817
...and l won't do it no more...
52
00:07:22,989 --> 00:07:25,423
...whatever in the hell it was l did.
53
00:07:32,465 --> 00:07:34,558
l mean that, Lord.
54
00:08:42,902 --> 00:08:47,896
Four days without water. You don't
think l've put in my suffering time...
55
00:08:48,942 --> 00:08:51,809
...you ought to try going dry for a spell.
56
00:08:51,978 --> 00:08:54,845
Listen to me. Listen to me.
57
00:08:55,014 --> 00:09:00,008
lf l don't get some soon,
l ain't gonna have no chance to repent.
58
00:09:02,255 --> 00:09:07,124
Careful, now.
You're about to get my dander up.
59
00:09:26,346 --> 00:09:27,938
Lord...
60
00:09:28,848 --> 00:09:30,873
...you call it.
61
00:09:31,618 --> 00:09:34,416
l'm just plain done in.
62
00:09:35,021 --> 00:09:37,114
Amen.
63
00:10:16,329 --> 00:10:18,229
Hogue...
64
00:10:18,731 --> 00:10:20,699
...found it.
65
00:10:40,486 --> 00:10:42,784
Told you l was gonna live.
66
00:10:43,156 --> 00:10:47,820
This is Cable Hogue talking.
Hogue. Me.
67
00:10:47,994 --> 00:10:51,760
Cable Hogue. Hogue. Me.
68
00:10:51,931 --> 00:10:55,867
Me. l did it. Cable Hogue.
69
00:10:56,035 --> 00:10:59,198
l found it. Me.
70
00:11:26,065 --> 00:11:27,657
Wagons.
71
00:11:30,069 --> 00:11:31,798
Stagecoaches.
72
00:11:32,205 --> 00:11:33,467
Buckboards.
73
00:11:34,907 --> 00:11:37,171
With kids and mamas.
74
00:11:39,645 --> 00:11:41,237
People.
75
00:11:44,150 --> 00:11:46,311
Going somewhere on a road.
76
00:11:52,725 --> 00:11:54,659
And l'm on it.
77
00:11:56,662 --> 00:11:59,187
Me and my water hole.
78
00:12:04,037 --> 00:12:06,130
l whipped them bastards.
79
00:12:06,973 --> 00:12:09,203
Now all l gotta do is wait.
80
00:12:10,410 --> 00:12:12,071
Get out of there, boy.
81
00:12:12,245 --> 00:12:15,237
Get with it. Hop on.
82
00:12:17,750 --> 00:12:19,809
Hey, wait a minute, fellas.
83
00:12:19,986 --> 00:12:21,476
Please.
84
00:12:23,790 --> 00:12:27,317
ls something the matter?
Why are we stopping? Are we in trouble?
85
00:12:27,493 --> 00:12:28,755
He is, we ain't.
86
00:12:28,928 --> 00:12:31,863
-Nice evening, fellas.
-You're a long way from home.
87
00:12:32,231 --> 00:12:35,860
-l'm halfway to hell and looking for help.
-You got it, pilgrim.
88
00:12:36,035 --> 00:12:40,062
You've fallen among good hands.
The Gospel says: Do unto others--
89
00:12:40,239 --> 00:12:43,037
-You want a ride in?
-He can ride inside with us.
90
00:12:43,342 --> 00:12:46,539
-Matthew, chapter 2, verse 3.
-Daniel, are you sure?
91
00:12:46,712 --> 00:12:49,237
l've told you never
to question my judgment.
92
00:12:49,415 --> 00:12:52,248
As l hear, l judge,
and my judgment is just.
93
00:12:52,418 --> 00:12:56,013
-John, chapter 5, verse 30.
-l've never questioned your judgment.
94
00:12:56,189 --> 00:12:59,818
ln the 26 years of our marriage,
blessed by a devotion to the Lord...
95
00:12:59,992 --> 00:13:03,393
...l have never questioned your judgment.
But l am now.
96
00:13:03,563 --> 00:13:08,330
lt seems ridiculous to sit in the middle
of the desert, watching men drink.
97
00:13:09,368 --> 00:13:11,734
We're near halfway in.
98
00:13:12,205 --> 00:13:14,833
-How about $3?
-Nope.
99
00:13:15,007 --> 00:13:17,202
lf sugar were 2 cents a barrel...
100
00:13:17,376 --> 00:13:21,107
...l couldn't afford a pinch of salt
or an egg to put it on.
101
00:13:21,914 --> 00:13:24,974
-l was robbed about five days back.
-Robbed? Robbed?
102
00:13:25,151 --> 00:13:27,881
-Robbery, did you say?
-They nailed me on the flats.
103
00:13:28,354 --> 00:13:32,085
-They took everything l had.
-Mister, you're damn lucky to be alive.
104
00:13:32,258 --> 00:13:36,661
-Your language is disgusting. Both of you.
-Hell, we know that.
105
00:13:36,829 --> 00:13:39,559
Well! More profanity.
106
00:13:39,732 --> 00:13:43,293
Shoot, partner, crawl on up.
You can ride for nothing.
107
00:13:43,469 --> 00:13:46,666
-What do you expect me to do?
-l expect you to take action.
108
00:13:46,873 --> 00:13:49,706
We should leave.
Will you please instruct the driver?
109
00:13:49,876 --> 00:13:52,606
-No, thanks.
-Driver, it's getting late.
110
00:13:52,778 --> 00:13:54,678
Don't fret, Your Honor.
111
00:13:55,581 --> 00:13:58,516
We're just fixing to leave
as soon as l count my money.
112
00:13:58,851 --> 00:14:02,753
-Count your what?
-Soon as l water my mule.
113
00:14:03,723 --> 00:14:06,123
Watering his mule?
What on earth does he mean?
114
00:14:06,292 --> 00:14:09,386
-l'll explain it to you later.
-How far is it to town?
115
00:14:09,695 --> 00:14:12,528
-Oh, Deaddog's--
-Twenty miles.
116
00:14:12,698 --> 00:14:15,098
-And Gila City is about--
-Same old 20 miles.
117
00:14:15,268 --> 00:14:18,635
-l don't see any mules.
-Looks like you could use another stop.
118
00:14:18,804 --> 00:14:20,465
Wouldn't be no good without water.
119
00:14:20,640 --> 00:14:23,438
This stage appears to me
to be driven by horses.
120
00:14:23,609 --> 00:14:25,042
Please.
121
00:14:25,211 --> 00:14:27,771
No water between Gila and Deaddog?
122
00:14:27,947 --> 00:14:29,346
Nope.
123
00:14:30,383 --> 00:14:33,079
Sure don't seem to bother me none.
124
00:14:34,820 --> 00:14:37,721
Daniel, are you going
to do something or am l?
125
00:14:37,890 --> 00:14:40,825
Be worth a lot if a fella was to find it?
126
00:14:40,993 --> 00:14:43,086
Worth a damn sight more than gold.
127
00:14:43,763 --> 00:14:47,824
-Driver, it's getting dark.
-Generally does about this time.
128
00:14:48,000 --> 00:14:51,936
-Damnedest thing l ever saw.
-Get him to start this vehicle.
129
00:14:52,104 --> 00:14:54,368
Got enough water to hold you?
130
00:14:54,540 --> 00:14:57,065
-Never, anywhere.
-Just-- Daniel.
131
00:14:57,243 --> 00:15:00,974
-Yep.
-l demand you start this vehicle at once.
132
00:15:01,447 --> 00:15:02,812
Fellas?
133
00:15:03,716 --> 00:15:07,379
Sure do.... Well, many thanks.
134
00:15:08,254 --> 00:15:12,190
-Many thanks till you're better paid.
-Start this vehicle.
135
00:15:12,358 --> 00:15:15,725
l am going to report you
to your superiors.
136
00:15:16,362 --> 00:15:18,922
You shall never drive again,
do you hear?
137
00:15:19,098 --> 00:15:22,499
The wrath of God cometh
on the children of disobedience.
138
00:15:22,668 --> 00:15:26,263
-Ephesians, chapter 5, verse 6.
-Amen.
139
00:15:27,173 --> 00:15:32,133
Hallelujah, brother! The Lord
giveth and the Lord taketh away.
140
00:15:32,311 --> 00:15:35,610
-Matthew, chapter 2--
-When are you coming back?
141
00:15:35,781 --> 00:15:39,444
Next week. You sure
you don't wanna ride with us?
142
00:15:39,752 --> 00:15:41,515
No.
143
00:15:41,988 --> 00:15:43,683
No.
144
00:15:49,295 --> 00:15:51,388
l'll be right here, Hogue.
145
00:15:53,165 --> 00:15:54,757
Right here.
146
00:16:40,813 --> 00:16:42,713
Hey, feller.
147
00:16:45,318 --> 00:16:48,253
Hey, hold up there a minute, feller.
148
00:16:53,459 --> 00:16:58,260
That's 1 0 cents. That's my water.
My land, my water.
149
00:17:00,299 --> 00:17:03,757
-Found it where it wasn't. Ten cents.
-Here's your pay.
150
00:17:13,813 --> 00:17:17,749
-You shouldn't have done that.
-ls that so?
151
00:17:22,621 --> 00:17:25,886
-Give me that rifle.
-l'll give you what's in it.
152
00:17:26,826 --> 00:17:28,453
Now get out.
153
00:17:33,265 --> 00:17:35,733
Drop by again. Always open for business.
154
00:17:36,969 --> 00:17:38,459
You're my first customer.
155
00:17:56,756 --> 00:17:59,691
Appears to me you've been
1 7 kinds of a damn fool.
156
00:18:02,061 --> 00:18:04,723
Not that it seems to bother you none.
157
00:18:24,016 --> 00:18:26,951
Peace and goodwill, brother.
l come as a friend.
158
00:18:27,219 --> 00:18:31,280
-Careful, son, l'm a man of God.
-Well, you damn near joined him.
159
00:18:37,630 --> 00:18:40,292
-Anybody with you?
-l'm alone.
160
00:18:41,500 --> 00:18:46,199
l am the Reverend Joshua Duncan Sloane,
preacher to all of eastern Nevada...
161
00:18:46,372 --> 00:18:50,604
-...and selected parts of northern Arizona.
-Well, you're a sorry preacher.
162
00:18:51,777 --> 00:18:53,039
And a hell of a sneak.
163
00:18:53,212 --> 00:18:56,943
ln my case, sir, those thus attributed
often go hand in hand.
164
00:18:57,116 --> 00:19:00,984
And speaking of such,
here is mine in all good fellowship.
165
00:19:03,622 --> 00:19:05,715
l'm Cable Hogue.
166
00:19:05,891 --> 00:19:09,452
Cable? That's rather
an unusual name, isn't it?
167
00:19:20,606 --> 00:19:23,268
You have builded an oasis
out of this wilderness.
168
00:19:23,442 --> 00:19:28,004
Oh, no, l just stumbled on that mud hole
over there and l dug it out a little.
169
00:19:29,615 --> 00:19:33,073
You might call this place
Cable Springs. Sound good?
170
00:19:35,554 --> 00:19:37,021
Yeah.
171
00:19:37,189 --> 00:19:40,215
That excavation, a wine cellar perhaps?
172
00:19:40,392 --> 00:19:44,226
No, that's a three-holer.
Expecting a lot of business.
173
00:19:48,200 --> 00:19:51,692
l see tragedy has already struck
this cactus Eden.
174
00:19:51,871 --> 00:19:53,668
No, that's no tragedy.
175
00:19:53,839 --> 00:19:57,297
Shot the son of a bitch. With his own rifle.
He tried to kill me.
176
00:19:57,476 --> 00:20:01,173
He was my first customer.
You're my second.
177
00:20:01,347 --> 00:20:06,410
Well said and well done. Defend thyself
with the jawbone of an ass if need be.
178
00:20:06,585 --> 00:20:08,746
You're a Good Samaritan to offer help...
179
00:20:08,921 --> 00:20:12,618
-...to a needy traveler--
-Hallelujah, brother. At 1 0 cents a head.
180
00:20:15,461 --> 00:20:19,921
Water to men, sheep and hogs, 1 0 cents.
Horses, mules and cows, 2 bits.
181
00:20:20,199 --> 00:20:22,258
-Of course.
-ln advance.
182
00:20:22,434 --> 00:20:24,425
-ln advance.
-ln advance.
183
00:20:24,603 --> 00:20:28,232
Which means before you drink,
you pay 1 0 cents. ln advance.
184
00:20:28,407 --> 00:20:31,934
Cast thy bread upon the waters,
let this man have his just needs.
185
00:20:32,111 --> 00:20:36,912
You talk like a man of God, all right.
But l worked like hell for that there water.
186
00:20:37,082 --> 00:20:40,745
My poor, misguided friend,
you are a sinner in need of redemption.
187
00:20:40,920 --> 00:20:42,182
l will redeem you.
188
00:20:42,354 --> 00:20:45,881
Ten cents, you pious bastard,
or l'll bury you.
189
00:21:28,601 --> 00:21:30,569
What church did you say you was with?
190
00:21:30,736 --> 00:21:35,571
The Church of the Wayfaring Stranger.
A church of my own revelation.
191
00:21:36,108 --> 00:21:37,837
Just like that?
192
00:21:38,477 --> 00:21:40,911
-Just like that.
-Where's it located?
193
00:21:41,080 --> 00:21:43,844
Wherever l go, it goes with me.
194
00:21:44,783 --> 00:21:49,015
Would you like to see some
of my parishioners? Sisters of the spirit.
195
00:22:01,734 --> 00:22:04,100
Why, that one's naked
as a jaybird's ass.
196
00:22:04,269 --> 00:22:08,000
Naked we come into this earth,
naked we shall return.
197
00:22:16,682 --> 00:22:20,083
Well, well, brother Hogue.
198
00:22:20,552 --> 00:22:23,988
l foresee a great community
springing out of the sand.
199
00:22:24,156 --> 00:22:27,887
Busy thoroughfares, alabaster buildings...
200
00:22:28,060 --> 00:22:30,654
...a thriving community
filled with the faithful.
201
00:22:30,829 --> 00:22:34,094
-Amen.
-How much of this land is yours?
202
00:22:34,633 --> 00:22:37,568
To sell, of course. l wish to buy.
203
00:22:38,170 --> 00:22:42,698
-Well, considerable.
-l didn't see any boundary stakes anywhere.
204
00:22:42,875 --> 00:22:47,744
l suppose you've been too busy to go
into the land office and file your claim.
205
00:22:47,913 --> 00:22:52,646
You know, if anyone were to drop a word
of this in Deaddog or Lizard...
206
00:22:52,818 --> 00:22:55,878
...there would be 47 men
riding out here by sundown...
207
00:22:56,055 --> 00:22:59,081
...with a claim in one hand
and a gun in the other.
208
00:22:59,258 --> 00:23:02,386
Yes, this information could mean
quite a lot of money--
209
00:23:10,536 --> 00:23:15,371
What a blessing religion must be, preacher.
lt touches my heart.
210
00:23:15,541 --> 00:23:17,441
The loan of your horse.
211
00:23:17,609 --> 00:23:20,840
lt's nothing, my friend.
Ride in good health with my blessing.
212
00:23:21,013 --> 00:23:23,072
l hate to go in among them...
213
00:23:23,716 --> 00:23:27,652
...but you've shown me the way
to salvation and a secured claim.
214
00:23:27,820 --> 00:23:32,814
My only aim in life is to help
the misbegotten, the downtrodden...
215
00:23:33,158 --> 00:23:35,649
...and the members of my parish.
216
00:23:35,828 --> 00:23:37,989
God bless you, preacher.
217
00:23:38,163 --> 00:23:40,028
Make yourself to home.
218
00:23:40,199 --> 00:23:44,295
Only don't forget, every time you take
a drink, leave 1 0 cents in the cup...
219
00:23:44,470 --> 00:23:46,802
...or l'll blow your ass
into next Wednesday.
220
00:23:46,972 --> 00:23:48,633
Come on, get up there. Get up there.
221
00:23:54,913 --> 00:23:57,711
Well, get in...
222
00:23:58,117 --> 00:24:00,085
...get it over with...
223
00:24:00,252 --> 00:24:02,117
...then get out.
224
00:24:27,713 --> 00:24:29,510
Please, miss.
225
00:24:30,949 --> 00:24:32,576
Yes?
226
00:24:35,487 --> 00:24:37,079
Please....
227
00:24:44,096 --> 00:24:47,497
Well, hell, could you tell me
where the land office is?
228
00:24:48,367 --> 00:24:50,733
Well, you're looking right at it.
229
00:24:52,271 --> 00:24:54,569
Can't you see the sign?
230
00:24:55,274 --> 00:24:57,868
Well, you see, miss, l....
231
00:25:00,679 --> 00:25:05,082
Well, hell, l don't read too goddamn good.
My name's Cable Hogue.
232
00:25:08,554 --> 00:25:10,283
Which one is it?
233
00:25:12,724 --> 00:25:15,318
lt's right there, with the white sign.
234
00:25:19,064 --> 00:25:21,430
Thank you kindly, miss.
235
00:25:24,303 --> 00:25:26,771
The stage office?
236
00:25:29,308 --> 00:25:32,106
lt's kitty-corner from here,
across from the bank.
237
00:25:32,277 --> 00:25:35,269
-Thank you, miss.
-My pleasure.
238
00:25:35,447 --> 00:25:37,244
Thank you truly.
239
00:26:22,828 --> 00:26:24,659
How much it cost to file?
240
00:26:24,830 --> 00:26:27,628
Will this be under the Desert Land Act
or homesteaded?
241
00:26:27,799 --> 00:26:30,700
Well, l wanna do what's right.
242
00:26:30,936 --> 00:26:34,702
Under the Desert Land Act, an individual
can file for up to 320 acres...
243
00:26:34,873 --> 00:26:37,273
...at a dollar and a quarter an acre.
244
00:26:37,442 --> 00:26:39,205
Plus proof of reclamation.
245
00:26:39,378 --> 00:26:41,812
Now, whoa. Hold up there, fella.
246
00:26:42,114 --> 00:26:43,843
What the hell does all that mean?
247
00:26:44,416 --> 00:26:46,543
Land without water is not allowable.
248
00:26:46,718 --> 00:26:49,448
lf you can't substantiate
either agricultural--
249
00:26:49,621 --> 00:26:52,055
Hold on there, fella. l got water.
250
00:26:52,224 --> 00:26:53,657
Water?
251
00:26:56,595 --> 00:26:58,722
-Where?
-West.
252
00:26:58,897 --> 00:27:03,334
Eight miles through that Red Rock pass.
Off by the wagon road there.
253
00:27:04,603 --> 00:27:07,800
-Seems to be open at present, but--
-But my ass.
254
00:27:08,106 --> 00:27:10,404
-There's no water there.
-Yeah? Come on out.
255
00:27:10,575 --> 00:27:13,169
lf you can't drink it,
l'll fry that claim paper.
256
00:27:13,345 --> 00:27:15,074
Speaking of which, where is it?
257
00:27:15,247 --> 00:27:17,579
All right. What's your name?
258
00:27:17,983 --> 00:27:19,712
Cable Hogue.
259
00:27:19,885 --> 00:27:22,649
C-A-B.... L-E or E-L?
260
00:27:28,660 --> 00:27:30,560
How do you spell Cable?
261
00:27:31,163 --> 00:27:34,690
lf you're bogging down on Cable,
wait till you get to Hogue.
262
00:27:34,866 --> 00:27:38,563
-How much it gonna cost?
-Dollar and a quarter an acre.
263
00:27:40,272 --> 00:27:41,671
Here.
264
00:27:43,742 --> 00:27:45,505
What will that buy me?
265
00:27:48,213 --> 00:27:50,704
-That will buy you two acres.
-Hang it in, then.
266
00:27:50,882 --> 00:27:54,249
Let's see what it'll do,
as the lady said to the sailor.
267
00:27:54,586 --> 00:27:57,680
-Two acres, Mr. Hogue?
-lt's legal, ain't it?
268
00:27:58,056 --> 00:28:01,287
-Well, yeah.
-Mark it.
269
00:28:19,578 --> 00:28:25,073
Two acres at Cable Springs,
signed, sealed and delivered!
270
00:29:12,397 --> 00:29:15,423
-You put her down right there.
-Yes, sir.
271
00:29:15,600 --> 00:29:19,400
-l want a copy on my desk.
-Right away, sir.
272
00:29:31,650 --> 00:29:33,641
You the boss here?
273
00:29:34,019 --> 00:29:37,113
-l'm Quittner.
-Quittner?
274
00:29:40,092 --> 00:29:43,528
Well, l'll bet you ain't
no quitter, are you?
275
00:29:51,636 --> 00:29:55,094
So you bought yourself a claim
for two dollars and a half.
276
00:29:55,474 --> 00:29:59,342
-So what?
-So it was every last cent l had.
277
00:29:59,778 --> 00:30:01,712
l can believe it.
278
00:30:03,181 --> 00:30:05,240
Where is this claim, Mr...?
279
00:30:05,417 --> 00:30:08,011
-Mr...?
-Hogue.
280
00:30:08,186 --> 00:30:10,347
C-A-B-L-E.
281
00:30:10,522 --> 00:30:14,014
-lt's at Jackass Flats, about a mile--
-What you got out there...
282
00:30:14,192 --> 00:30:17,059
...is so important
you gotta bother me with it?
283
00:30:37,449 --> 00:30:40,748
You trying to tell me you found water
between here and Gila?
284
00:30:41,286 --> 00:30:44,517
lf you was to give me $35...
285
00:30:48,160 --> 00:30:50,458
...l'd cut you in for half.
286
00:30:51,429 --> 00:30:54,830
This stage line's been operating
for 35 years.
287
00:30:55,000 --> 00:30:58,299
We've looked under every rock
between here and Gila.
288
00:30:58,470 --> 00:31:02,804
lf there was water in that 40 miles,
we'd have found it.
289
00:31:03,208 --> 00:31:06,803
-l'm telling you straight!
-No, l'm telling you straight!
290
00:31:07,212 --> 00:31:10,306
l've had my belly full of broken-down
prospectors, hoboes...
291
00:31:10,482 --> 00:31:12,780
...and get-rich-quick-on-my-money
promoters.
292
00:31:13,251 --> 00:31:16,846
Every one of you comes by here
is trying to gouge money out of me.
293
00:31:17,022 --> 00:31:21,391
You're the only son of a bitch that ever
had the gall to pour water on my britches.
294
00:31:21,560 --> 00:31:25,724
Now, l let you talk, l listened to you
and l'm not interested.
295
00:31:27,999 --> 00:31:30,126
Get out and stay out, partner.
296
00:31:33,772 --> 00:31:39,335
-By God, this is worth something.
-Yeah, worth two acres of Jackass Flats.
297
00:32:22,020 --> 00:32:23,647
-Eleven hundred.
-Twelve.
298
00:32:23,822 --> 00:32:25,289
Thirteen fifty.
299
00:32:25,457 --> 00:32:28,654
-Forty, 45.
-That's 1 500.
300
00:32:29,527 --> 00:32:31,324
One thousand one, two...
301
00:32:31,663 --> 00:32:34,530
-Ninety-two hundred.
-...three, four...
302
00:32:34,699 --> 00:32:37,532
-...five, six....
-Twenty-five, thirty....
303
00:32:43,408 --> 00:32:46,343
-Something l can do for you?
-That chunk of paper there?
304
00:32:46,511 --> 00:32:49,446
That's me. Mine. Mine.
305
00:32:49,614 --> 00:32:54,483
Across the street there, they think l'm lying.
They say there's no water.
306
00:32:54,653 --> 00:32:56,416
No water?
307
00:32:56,588 --> 00:32:58,078
Listen.
308
00:32:58,256 --> 00:33:01,555
l was robbed and left to die
without a drop.
309
00:33:06,698 --> 00:33:08,962
Well, do l look dead?
310
00:33:09,467 --> 00:33:13,096
No, sir. Climbed up on my hind feet
and walked straight to water.
311
00:33:13,271 --> 00:33:15,034
W-A-T-L-E.
312
00:33:17,075 --> 00:33:19,475
That grabs you by the short hairs,
don't it?
313
00:33:19,644 --> 00:33:22,909
-You've got the floor.
-Those silly jackasses over there...
314
00:33:23,081 --> 00:33:26,278
...can laugh at me all they want,
but they're in trouble.
315
00:33:26,451 --> 00:33:28,976
Wouldn't you think
a stage line could see that?
316
00:33:29,154 --> 00:33:34,751
ln all the long, wrought-out, back-breaking,
kidney-shaking, bladder-busting miles...
317
00:33:34,926 --> 00:33:39,124
...from here to Lizard, there's not one spot
of wet relief for man nor beast.
318
00:33:39,631 --> 00:33:43,897
Now, if l could bring comfort to
the passengers, rest to the teams...
319
00:33:44,069 --> 00:33:46,902
...food and drink to the drivers,
and water to all...
320
00:33:47,072 --> 00:33:51,338
...what would be wrong with that?
A preacher out at my diggings will tell you.
321
00:33:51,509 --> 00:33:56,446
-Would you doubt a man of the Gospel?
-Of course. That's the first man l'd doubt.
322
00:33:57,449 --> 00:34:00,077
By golly.
323
00:34:00,552 --> 00:34:02,179
l'll be damned.
324
00:34:02,354 --> 00:34:04,788
Looks like l came to the right place
after all.
325
00:34:05,557 --> 00:34:07,616
What do you want?
326
00:34:09,527 --> 00:34:11,586
Grubstake.
327
00:34:11,763 --> 00:34:13,526
Thirty-five of them green ones.
328
00:34:13,698 --> 00:34:15,962
Have you any collateral?
329
00:34:17,602 --> 00:34:19,661
Do you own anything?
330
00:34:20,438 --> 00:34:24,807
-Why, sure. l told you, there.
-That is $2 and a half.
331
00:34:46,297 --> 00:34:48,857
Well, l'm worth something, ain't l?
332
00:34:59,110 --> 00:35:01,271
l want to hear more.
333
00:35:02,380 --> 00:35:04,814
-Why?
-Why not?
334
00:35:06,518 --> 00:35:10,978
Hey, l always thought you bankers
stole for the rich.
335
00:35:11,156 --> 00:35:14,853
-l didn't know you'd talk to trash like me.
-We don't steal.
336
00:35:15,160 --> 00:35:18,789
Well, lend, borrow, invest
and mortgage and repossess.
337
00:35:18,963 --> 00:35:21,488
What the hell else do you call it?
338
00:35:21,666 --> 00:35:23,793
What's your name?
339
00:35:24,669 --> 00:35:26,227
Cable Hogue.
340
00:35:26,404 --> 00:35:28,565
Cable, with an L-E.
341
00:35:28,740 --> 00:35:31,937
So, Mr. Cable Hogue...
342
00:35:32,544 --> 00:35:35,274
...is $35 all you want?
343
00:35:37,816 --> 00:35:40,410
Will a hundred get you started?
344
00:36:28,433 --> 00:36:31,459
Hey, Hildy, you got a new customer.
345
00:36:34,339 --> 00:36:36,569
Go on in, mister.
346
00:36:36,741 --> 00:36:39,437
She's just waiting for you.
Go on in.
347
00:36:40,211 --> 00:36:43,374
Standing like a jackass eating cactus.
348
00:36:46,284 --> 00:36:48,684
Yes?
349
00:36:50,555 --> 00:36:53,217
Hello.
350
00:36:57,929 --> 00:37:00,397
Did you want to see me?
351
00:37:07,572 --> 00:37:09,938
Well, come on in.
352
00:37:36,301 --> 00:37:39,998
Honey, you was smelling bad enough
to gag a dog off a gut wagon.
353
00:37:40,171 --> 00:37:42,332
l smell a lot better right now though.
354
00:37:56,921 --> 00:38:00,687
Hey, look at that. lnside plumbing.
355
00:38:01,159 --> 00:38:04,492
As good as anything you'll find
in Kansas City.
356
00:38:07,999 --> 00:38:10,832
Sweet glory, love.
357
00:38:12,136 --> 00:38:15,230
Well, l had to get you rinsed off, didn't l?
358
00:38:17,675 --> 00:38:20,940
l swear l never seen a man so dirty.
359
00:38:21,112 --> 00:38:24,479
You know, you must have had
a pound of dirt on you.
360
00:38:25,016 --> 00:38:27,644
Well, feel a lot lighter now, Millie.
361
00:38:30,922 --> 00:38:33,254
My name is Hildy.
362
00:38:41,199 --> 00:38:43,190
Well.
363
00:38:44,135 --> 00:38:47,935
Now, don't you be mixing me up
with them other ones.
364
00:38:49,641 --> 00:38:52,906
Don't worry. l won't.
365
00:39:01,552 --> 00:39:03,452
You know, honey...
366
00:39:04,522 --> 00:39:07,218
...if you're ever thinking
of quitting this job...
367
00:39:07,392 --> 00:39:10,020
...l'm building myself a place.
368
00:39:13,031 --> 00:39:16,296
lt's gonna be something.
369
00:39:17,502 --> 00:39:19,231
No.
370
00:39:20,004 --> 00:39:23,098
l've had enough of this damn desert.
371
00:39:23,274 --> 00:39:26,300
Not me. Not yet.
372
00:39:27,178 --> 00:39:29,305
l'm on my way up.
373
00:39:34,719 --> 00:39:36,277
Undo me.
374
00:39:54,172 --> 00:39:56,936
San Francisco is my next stop.
375
00:39:57,108 --> 00:39:58,871
San Francisco?
376
00:39:59,043 --> 00:40:03,605
-And when l hit Frisco...
-Noisy, god-awful, claptrap town.
377
00:40:04,015 --> 00:40:06,745
...l'm gonna hit it in style.
378
00:40:06,918 --> 00:40:10,945
-Two days and you're tired of it.
-Tired of it?
379
00:40:12,423 --> 00:40:15,221
l ain't even got there yet.
380
00:40:18,129 --> 00:40:20,893
Oh, you'll get there, all right.
381
00:40:21,065 --> 00:40:23,659
You bet your sweet life l will.
382
00:40:25,403 --> 00:40:27,496
One way or another, love.
383
00:40:29,474 --> 00:40:32,204
And when l do hit Frisco...
384
00:40:32,376 --> 00:40:36,039
...l'm gonna be the ladiest damn lady
you ever seen.
385
00:40:47,091 --> 00:40:50,356
l'm gonna marry me the richest man
in San Francisco.
386
00:40:52,130 --> 00:40:56,066
Maybe the two richest men.
lt's just a question of time.
387
00:40:56,234 --> 00:40:59,601
Well, if you ever need any help....
388
00:41:01,672 --> 00:41:05,301
-You remember my name?
-You remember mine?
389
00:41:14,418 --> 00:41:16,852
Come here.
390
00:41:22,994 --> 00:41:27,260
God's pure and natural elements are being
threatened by the devil, yes.
391
00:41:27,932 --> 00:41:29,797
Sinners.
392
00:41:29,967 --> 00:41:32,197
What's wrong?
393
00:41:32,837 --> 00:41:38,776
The devil seeks to destroy you
with machines!
394
00:41:39,243 --> 00:41:41,803
Ask me how l know.
395
00:41:41,979 --> 00:41:47,383
There are those of us who talk to God.
God talked to me the other day.
396
00:41:47,752 --> 00:41:49,777
He said:
397
00:41:50,555 --> 00:41:55,151
''lnventions are the work of Satan.
398
00:41:55,626 --> 00:41:58,754
Tell them how it is, James.''
399
00:41:59,397 --> 00:42:03,561
l gotta go. That pious son of a bitch
could have sold me out.
400
00:42:03,734 --> 00:42:07,761
-What?
-Taking the stage to Gila. Sold me out.
401
00:42:07,939 --> 00:42:09,930
Hogue.
402
00:42:10,341 --> 00:42:12,639
Hogue.
403
00:42:14,478 --> 00:42:16,469
-Come here.
-''Turn your backs.
404
00:42:16,647 --> 00:42:20,276
And gather by the river with me, James.''
405
00:42:21,252 --> 00:42:23,846
That's what the Almighty said.
406
00:42:26,324 --> 00:42:28,918
Lost it. No good.
407
00:42:32,530 --> 00:42:36,626
Trouble is, l-- l forgot
to mark my boundaries.
408
00:42:37,468 --> 00:42:39,026
Build me a claim monument.
409
00:42:39,203 --> 00:42:43,230
-What in the hell are you talking about?
-Just know it.
410
00:42:43,407 --> 00:42:45,637
-Bother me.
-Bother you?
411
00:42:46,110 --> 00:42:48,442
All the way through it.
412
00:42:51,415 --> 00:42:56,352
Keep thinking of that damn preacher
out there.
413
00:42:56,520 --> 00:42:59,455
-Maybe come here to cheat me.
-Hogue.
414
00:42:59,624 --> 00:43:02,457
Hell of a time to hold a goddamn
prayer meeting!
415
00:43:02,627 --> 00:43:05,653
What is the matter with you?
416
00:43:07,498 --> 00:43:09,466
Hey!
417
00:43:09,634 --> 00:43:10,896
What?
418
00:43:11,068 --> 00:43:13,935
-Ain't you forgetting something?
-What?
419
00:43:14,739 --> 00:43:17,799
Well, what about me?
420
00:43:17,975 --> 00:43:21,741
-Me. Me and my money.
-Money?
421
00:43:22,647 --> 00:43:25,047
For what?
422
00:43:41,265 --> 00:43:43,563
Well, if you don't want me here.
423
00:43:43,734 --> 00:43:45,224
Easy. Easy.
424
00:43:48,139 --> 00:43:50,130
Whoa, hold up there, now. Careful.
425
00:43:52,810 --> 00:43:55,973
-Didn't take you long, mister.
-Just a damn minute.
426
00:43:56,180 --> 00:44:00,617
Hildy, listen to me. l told you.
He's gonna take the stage to Gila.
427
00:44:00,785 --> 00:44:02,878
Sold me out.
428
00:44:03,521 --> 00:44:06,922
-l'll be back.
-Back, hell. You'll pay me now!
429
00:44:08,326 --> 00:44:11,921
Look at him go!
Where's he going?
430
00:44:14,332 --> 00:44:16,596
Attagirl, Hildy.
431
00:44:22,373 --> 00:44:26,366
-There you are, you son of a bitch.
-l told you l'd be back.
432
00:44:26,711 --> 00:44:29,737
-You call yourself a man?
-Well, of course l do.
433
00:44:29,914 --> 00:44:33,372
-l got business at the springs.
-You got business with me.
434
00:44:33,851 --> 00:44:35,876
Now, get up here and settle up.
435
00:44:36,053 --> 00:44:37,918
-Later, Hildy.
-Later, hell!
436
00:44:40,992 --> 00:44:43,392
Well, you know how it is, folks. Women.
437
00:44:50,801 --> 00:44:53,269
Just a damn minute, Cable!
438
00:45:04,915 --> 00:45:09,079
-Brothers, peace. Everything will be all right.
-Take your hands off of me.
439
00:45:09,253 --> 00:45:12,620
-Not you. You!
-Will you get off my face?
440
00:45:12,790 --> 00:45:15,623
ls that you, Robert?
What are you doing?
441
00:45:24,368 --> 00:45:27,064
Get ahold of him, Frank.
He's getting away.
442
00:45:27,238 --> 00:45:29,263
Get him! Get him!
443
00:45:30,608 --> 00:45:33,304
Go get him, Frank!
444
00:45:39,583 --> 00:45:42,177
Nasty man, we'll never see you again.
445
00:45:42,353 --> 00:45:45,652
-Hope he breaks his neck.
-Get the hell out of here!
446
00:45:50,394 --> 00:45:55,161
-Come on, let's ride him out of here!
-Why, you son of a bitch.
447
00:45:55,666 --> 00:45:57,327
lt's all right, folks.
448
00:45:57,501 --> 00:45:59,025
Yeah, it's all right.
449
00:46:02,673 --> 00:46:04,971
Hey, come back here!
450
00:46:05,142 --> 00:46:07,838
Cable Hogue, you're no damn good!
451
00:46:08,012 --> 00:46:11,038
-l'll be back!
-You aren't either!
452
00:46:14,985 --> 00:46:17,317
You hussy!
453
00:46:51,055 --> 00:46:53,888
Welcome back to the fold, brother.
454
00:47:02,700 --> 00:47:04,759
Drink up, preacher.
455
00:47:04,935 --> 00:47:09,269
Gonna get spruced up.
Going back in amongst them.
456
00:47:09,740 --> 00:47:12,504
l got unfinished business in Deaddog.
457
00:47:13,477 --> 00:47:15,911
Amen.
458
00:48:16,740 --> 00:48:19,072
Thank you.
459
00:48:20,711 --> 00:48:24,340
-That collar comes off as easy as it goes on.
-Of course.
460
00:48:24,515 --> 00:48:28,246
lf l cannot rouse heaven,
l intend to raise hell.
461
00:49:01,285 --> 00:49:03,412
You see?
462
00:49:03,587 --> 00:49:07,421
l told you. Went clean through.
463
00:49:09,460 --> 00:49:10,950
She took her.
464
00:49:21,138 --> 00:49:24,869
Children, we are gathered here under
the sight of the Lord Almighty--
465
00:49:25,042 --> 00:49:27,510
Not now, Josh.
466
00:49:29,146 --> 00:49:31,706
Hildy....
467
00:50:14,091 --> 00:50:15,422
Now, Josh.
468
00:50:15,592 --> 00:50:21,087
Children, we are gathered here under
the sight of the Lord Almighty--
469
00:50:43,654 --> 00:50:47,215
Cable Hogue, take off your damn boots.
470
00:50:49,993 --> 00:50:52,393
Now, that's better.
471
00:51:02,973 --> 00:51:05,999
Well, the Lord giveth
and the Lord taketh away.
472
00:51:17,921 --> 00:51:19,650
Good evening.
473
00:51:33,637 --> 00:51:36,128
Just passing through.
474
00:53:44,668 --> 00:53:46,067
Yes?
475
00:53:49,773 --> 00:53:53,265
My apologies for intruding
in your time of obvious grief...
476
00:53:53,710 --> 00:53:57,043
...but being a man of the cloth
l could not pass your door...
477
00:53:57,214 --> 00:54:01,116
...without at least offering you
the solace of my services.
478
00:54:10,360 --> 00:54:13,454
l am Reverend
Joshua Duncan Sloane.
479
00:54:14,064 --> 00:54:16,828
Reverend, thank you for coming.
480
00:54:31,548 --> 00:54:34,779
Come, child, take my hand.
481
00:54:43,660 --> 00:54:45,525
The Lord works in many ways.
482
00:54:46,196 --> 00:54:51,065
Sometimes, when he has dealt too much
for one to bear...
483
00:54:51,234 --> 00:54:54,169
...he sends a messenger
to comfort and love.
484
00:54:55,105 --> 00:54:58,097
-He does?
-Yes.
485
00:54:59,343 --> 00:55:01,675
Such a messenger am l.
486
00:55:02,779 --> 00:55:07,148
Come, child, lay your head
on my shoulder.
487
00:55:08,118 --> 00:55:10,746
This is a shoulder for the grieving...
488
00:55:11,355 --> 00:55:14,017
...a hand to be gripped in despair...
489
00:55:14,591 --> 00:55:16,855
...a vial to pour one's heart into.
490
00:55:19,129 --> 00:55:23,998
My only mission in life
is that of comfort and love...
491
00:55:24,167 --> 00:55:29,230
-...which l humbly offer you now.
-Oh, thank you, Reverend.
492
00:55:29,406 --> 00:55:30,873
Now...
493
00:55:32,476 --> 00:55:36,572
...what great weight can l lift
from your tortured soul?
494
00:55:38,081 --> 00:55:40,379
lt's Frank.
495
00:55:41,018 --> 00:55:43,384
Frank? Frank. Where?
496
00:55:43,720 --> 00:55:45,688
He's dead.
497
00:55:45,956 --> 00:55:48,720
l just got the telegram today.
Happened in Gila.
498
00:55:48,892 --> 00:55:51,725
-How terrible.
-He's been gone two days and two weeks.
499
00:55:51,895 --> 00:55:53,658
How pitiful.
500
00:55:53,830 --> 00:55:57,596
Weep your heart into mine, child,
for it is weeping with you.
501
00:55:57,768 --> 00:56:02,569
l will be the reservoir for your sorrow.
And your guide for a brighter tomorrow.
502
00:56:07,177 --> 00:56:10,374
Reverend Sloane, it's so good to know
that somebody cares.
503
00:56:10,547 --> 00:56:15,280
Thank not me, sister. l am but an emissary
of the kingdom of heavenly love.
504
00:56:16,553 --> 00:56:19,181
Out of the depth of your sorrow...
505
00:56:19,356 --> 00:56:24,225
...we shall find the beauty of his love.
506
00:56:25,295 --> 00:56:28,787
Even now as we stand here
in his shadow...
507
00:56:28,965 --> 00:56:32,423
...feel your grief subside...
508
00:56:32,602 --> 00:56:38,370
...as l absorb it through my palm
and into my hand.
509
00:56:38,542 --> 00:56:40,669
l do, Reverend.
510
00:56:40,844 --> 00:56:43,540
Feel your pain...
511
00:56:44,114 --> 00:56:46,674
...flowing freely...
512
00:56:47,884 --> 00:56:50,216
...out of your heart...
513
00:56:51,188 --> 00:56:53,713
...and into my hand.
514
00:56:54,157 --> 00:56:56,318
l feel it.
515
00:56:56,927 --> 00:56:59,122
Come, child.
516
00:56:59,296 --> 00:57:02,754
Together we shall purge this grief
from your soul...
517
00:57:02,933 --> 00:57:09,338
...and release your true spirit
as we search a path to righteousness.
518
00:57:10,407 --> 00:57:12,932
Claudia, it's me.
519
00:57:13,243 --> 00:57:15,302
lt's my husband.
520
00:57:16,546 --> 00:57:19,572
-But he's the telegram.
-No, that's Frank, my brother.
521
00:57:20,083 --> 00:57:22,142
-Clete doesn't know yet.
-Clete?
522
00:57:22,319 --> 00:57:25,720
Claudia. Open the goddamn door!
523
00:57:26,056 --> 00:57:28,786
Would you help console Clete
like you did me?
524
00:57:28,959 --> 00:57:32,087
-Claudia!
-They were very close.
525
00:57:34,464 --> 00:57:38,025
-What the hell is going on here?
-Silence.
526
00:57:39,469 --> 00:57:41,869
There's been a death in the family.
527
00:57:42,038 --> 00:57:44,666
lt's Frank. He's dead.
528
00:57:48,345 --> 00:57:50,472
Kneel.
529
00:57:51,148 --> 00:57:53,139
Bow your heads.
530
00:57:54,217 --> 00:57:58,381
ln this, your moment of need,
l will comfort you.
531
00:57:58,955 --> 00:58:00,946
Yea, l will comfort you.
532
00:58:02,893 --> 00:58:06,920
And bring you to a better understanding
of the mysteries of life...
533
00:58:07,697 --> 00:58:09,927
...and death...
534
00:58:10,667 --> 00:58:12,601
...and love.
535
00:58:13,370 --> 00:58:14,860
Thank you, Reverend.
536
00:58:15,038 --> 00:58:18,838
l loved that kid, Reverend.
Crazy loon that he was.
537
00:58:19,142 --> 00:58:20,700
l know.
538
00:58:22,546 --> 00:58:24,571
l know.
539
00:58:25,649 --> 00:58:28,174
She was a treasure waiting to be found.
540
00:58:28,351 --> 00:58:31,616
A dew-kissed flower
sparkling in the sunrise.
541
00:58:31,788 --> 00:58:34,882
-Her breath was that of a wanton angel.
-She's married.
542
00:58:35,058 --> 00:58:38,550
l shall walk in her breezes,
bask in the rays of her beauty...
543
00:58:38,728 --> 00:58:41,390
...lie in the golden arches
of her passions.
544
00:58:41,565 --> 00:58:45,524
Oh, brother Hogue, it grieves me bad
to think of her with that goliath.
545
00:58:48,271 --> 00:58:50,296
Your cup run dry, preacher.
546
00:58:50,473 --> 00:58:53,237
Man's a poor sport
when another pleasures his woman.
547
00:58:53,410 --> 00:58:56,846
l don't pleasure them, brother Hogue.
l baptize them...
548
00:58:57,013 --> 00:59:00,278
...with loving care. That's all she needs.
549
00:59:00,450 --> 00:59:03,908
There's been a death in the family,
and she needs help. My help.
550
00:59:04,087 --> 00:59:07,386
Her husband will give her all the help
she needs or wants.
551
00:59:07,557 --> 00:59:12,927
Hildy? Who gives her all the help she
needs and wants? You, brother?
552
00:59:15,765 --> 00:59:17,460
Hildy ain't mine.
553
00:59:17,634 --> 00:59:23,197
Nobody owns Hildy. She's got her life
and l got mine, right here.
554
00:59:23,940 --> 00:59:25,532
Right where l wanna be.
555
00:59:26,276 --> 00:59:29,109
That's not exactly true, Cable.
556
00:59:29,279 --> 00:59:31,804
You love that girl.
557
00:59:33,917 --> 00:59:37,580
Hey, up and at them! You're no help to me
sitting there on your ass!
558
00:59:53,470 --> 00:59:57,236
Brother, sometimes l question
your sanity.
559
00:59:57,407 --> 01:00:02,174
You don't know nothing about swapping.
l gave a week's watering rights for all this.
560
01:00:02,345 --> 01:00:05,178
-That's a man's swap.
-You can't sleep unless...
561
01:00:05,348 --> 01:00:09,182
-...you're bedded on lizards and rocks?
-lt ain't true.
562
01:00:11,087 --> 01:00:14,989
Only thing l like about cities. City beds.
563
01:00:18,261 --> 01:00:23,164
-My little Claudia springs to mind.
-l'll just bet she does.
564
01:00:23,333 --> 01:00:26,166
l ought to venture into Deaddog
and pay my respects.
565
01:00:26,336 --> 01:00:29,794
-Burning with passion, preacher?
-What about yours, brother Hogue?
566
01:00:29,973 --> 01:00:31,702
l ain't never had a passion.
567
01:00:31,875 --> 01:00:34,867
What do you call that vengeance
that gnaws at your soul?
568
01:00:35,045 --> 01:00:38,981
That's the passion that'll nurture
the dandelions above your grave.
569
01:00:41,851 --> 01:00:43,876
Taggart and Bowen left me to die.
570
01:00:44,054 --> 01:00:47,353
lf my feet don't get cold
and my legs will stay under me...
571
01:00:47,524 --> 01:00:50,322
...l aim to kill them.
l don't call that a passion.
572
01:00:50,727 --> 01:00:55,460
-''Vengeance is mine,'' sayeth the Lord.
-Well, that's fair enough with me.
573
01:00:55,632 --> 01:00:58,829
Just as long as he don't take too long
and l can watch.
574
01:01:00,837 --> 01:01:03,169
Get up there!
575
01:01:54,090 --> 01:01:57,617
Did it ever occur to you, Cable...
576
01:01:57,794 --> 01:02:01,355
...how wise and bountiful God was...
577
01:02:01,531 --> 01:02:04,022
...to put breasts on a woman?
578
01:02:04,701 --> 01:02:08,330
Just the right number in just the right place.
Ever notice that?
579
01:02:08,505 --> 01:02:12,464
Well, where in the hell else would he
put them? On their backside?
580
01:02:14,210 --> 01:02:16,269
lt's a thought.
581
01:02:17,480 --> 01:02:19,914
Have you ever noticed
a female person's legs?
582
01:02:20,083 --> 01:02:25,521
Of course l have. Some go all the way up
to the lady's ass, others stop below.
583
01:02:25,688 --> 01:02:30,990
The thigh, the soft abundance
of the female thigh. Have you ever noticed?
584
01:02:38,435 --> 01:02:39,834
Cable.
585
01:02:40,003 --> 01:02:42,938
There appears to be...
586
01:02:43,239 --> 01:02:45,799
...a small hole in the sack.
587
01:03:14,571 --> 01:03:16,368
-Howdy, Mr. Cushing.
-Afternoon.
588
01:03:16,539 --> 01:03:20,066
-Thought l might pay you a visit.
-Well, this is it.
589
01:03:20,243 --> 01:03:23,701
-Cable Springs.
-You've done remarkable things with $ 1 00.
590
01:03:24,114 --> 01:03:26,082
Thank you, Mr. Cushing.
591
01:03:26,249 --> 01:03:29,980
-l see you've got neighbors.
-Fred, keep that thing working.
592
01:03:30,153 --> 01:03:31,677
Yeah, they'd like to be.
593
01:03:31,855 --> 01:03:35,518
-Tell me, have they found anything?
-Not a drop.
594
01:03:35,692 --> 01:03:39,184
And they've been digging for 1 3 days.
595
01:03:39,796 --> 01:03:42,026
Any sign of water down there, fellas?
596
01:03:42,198 --> 01:03:46,191
Looks like l bought the right
two acres, eh, fellas?
597
01:03:48,071 --> 01:03:52,132
All right, Hogue, all right.
l give up, damn it.
598
01:03:52,308 --> 01:03:55,436
Don't fill up the holes.
Just pick up those ladders.
599
01:03:55,612 --> 01:03:58,775
-Let's get the hell out of here.
-Let's go get a drink.
600
01:03:58,948 --> 01:04:00,939
Never did like water anyway.
601
01:04:02,118 --> 01:04:04,746
Good afternoon, Mr. Cushing.
602
01:04:05,188 --> 01:04:07,713
Well, you got us, Hogue. We're beat.
603
01:04:07,891 --> 01:04:09,825
Here's your contract.
604
01:04:11,995 --> 01:04:13,826
l've already signed it.
605
01:04:15,398 --> 01:04:18,299
Everything comes to he who waits.
606
01:04:18,768 --> 01:04:21,066
Just sign your name right there.
607
01:04:24,974 --> 01:04:27,704
That makes it official.
You're in business, Cable.
608
01:04:30,580 --> 01:04:34,880
By the way, Hogue, l reckon this is about
the most important thing of all.
609
01:04:35,051 --> 01:04:38,418
-Yeah? What's it gonna cost me?
-Nothing.
610
01:04:51,734 --> 01:04:53,895
Well, now.
611
01:04:55,738 --> 01:04:57,763
lf that don't beat all.
612
01:04:59,976 --> 01:05:02,672
Gonna have to buy you a flagpole.
613
01:05:03,479 --> 01:05:05,344
l'll make my own.
614
01:06:02,005 --> 01:06:04,030
Hey there.
615
01:06:04,207 --> 01:06:07,176
Hey there. More, please. More.
616
01:06:07,343 --> 01:06:10,437
Would you mind if l had
a tiny bit more also?
617
01:06:10,613 --> 01:06:12,638
lt's really very tasty.
618
01:06:20,156 --> 01:06:23,091
-Good heavens.
-Nailed them down.
619
01:06:24,761 --> 01:06:26,661
Makes them easier to wash.
620
01:06:28,531 --> 01:06:30,260
Keep track.
621
01:06:30,833 --> 01:06:33,563
-lt's delicious.
-Desert stew.
622
01:06:34,404 --> 01:06:37,168
-Good, fresh meat.
-What's in it?
623
01:06:39,909 --> 01:06:41,900
-Jack rabbit.
-Coq au vin.
624
01:06:42,078 --> 01:06:46,174
-Coq au vin? What's coq au vin?
-Coq au vin.
625
01:06:46,349 --> 01:06:49,341
Breast of quail, dove thighs,
that sort of thing.
626
01:06:49,519 --> 01:06:54,855
Yeah. Rattlesnake, ground squirrel...
627
01:06:56,025 --> 01:07:00,519
...black gopher, horny toad,
grasshoppers for seasoning...
628
01:07:00,897 --> 01:07:03,798
...and pack rats and prairie dogs to fill in.
629
01:07:04,567 --> 01:07:08,765
Of course, if you get ahold
of a wild onion, that'll help.
630
01:07:08,938 --> 01:07:13,705
You see, out here what you gotta do is,
you gotta work and make do.
631
01:07:14,777 --> 01:07:16,711
Hey, wait a minute, there's dessert!
632
01:07:17,046 --> 01:07:19,810
Matthew, stop eating that!
633
01:07:22,552 --> 01:07:25,521
Matthew, l'll spank the living daylights
out of you.
634
01:07:25,688 --> 01:07:27,952
-All aboard!
-Matthew?
635
01:07:28,124 --> 01:07:30,684
Matthew? Now, l said hurry, Matthew.
Come on.
636
01:07:30,860 --> 01:07:35,763
All right, let's go, folks.
All aboard for Deaddog!
637
01:07:35,932 --> 01:07:41,529
Cable, l'm off into Deaddog. The call
is upon me and cannot be ignored...
638
01:07:41,704 --> 01:07:44,764
-...without endangering my soul.
-Your soul?
639
01:07:44,941 --> 01:07:48,843
-Careful your ass don't get full of buckshot.
-l'm doing the Lord's work.
640
01:07:49,011 --> 01:07:51,343
lt's a hell of a name to call it.
641
01:07:53,850 --> 01:07:55,647
l reckon you're right.
642
01:08:00,189 --> 01:08:03,625
-Josh, tell Hildy--
-l will, Cable. l'll give her your love.
643
01:08:03,793 --> 01:08:08,025
That's all you can do. You can't convince
Hildy with anything but hard cash!
644
01:08:08,197 --> 01:08:12,634
We'll see about that, Cable. We'll see.
645
01:08:49,572 --> 01:08:53,804
Hildy, l don't know why you're here,
but l'm mighty glad you are.
646
01:08:53,976 --> 01:08:56,274
l was asked to leave.
647
01:08:56,913 --> 01:08:58,938
By the good people of the town.
648
01:08:59,115 --> 01:09:01,913
Good people? Deaddog?
649
01:09:02,084 --> 01:09:04,245
l never met any.
650
01:09:06,456 --> 01:09:07,684
Except you.
651
01:09:12,695 --> 01:09:15,721
Ain't got around to doing my dishes yet.
652
01:09:43,392 --> 01:09:46,122
Sun makes them real pure, you see.
653
01:09:52,201 --> 01:09:54,260
See Joshua?
654
01:09:55,071 --> 01:09:57,096
Surely did.
655
01:10:02,812 --> 01:10:07,044
Oh, he talks a lot, Cable...
656
01:10:07,216 --> 01:10:09,150
...and well too.
657
01:10:10,086 --> 01:10:14,489
But, you know, l just ain't ready
to be saved yet.
658
01:10:23,566 --> 01:10:27,297
You make yourself to home.
Right at home. l'll be right back.
659
01:10:58,868 --> 01:11:01,962
-Now?
-Now.
660
01:11:23,292 --> 01:11:26,090
You've been awful nice to me, Hogue.
661
01:11:27,430 --> 01:11:29,330
Never bothered you none what l am?
662
01:11:29,799 --> 01:11:32,359
Hell, no, it never bothered me.
663
01:11:32,969 --> 01:11:34,800
l enjoyed it.
664
01:11:34,971 --> 01:11:38,202
Well, what the hell are you?
665
01:11:38,374 --> 01:11:41,172
Human being. Try the best you can.
666
01:11:41,344 --> 01:11:44,802
-We all got our own ways of living.
-And loving?
667
01:11:46,082 --> 01:11:48,448
Gets mighty lonesome without it.
668
01:11:50,319 --> 01:11:54,255
You know, Miss Hildy,
sometimes out here alone at night....
669
01:11:54,423 --> 01:11:57,688
Well, sometimes, l wonder
what the hell l'm doing out here.
670
01:11:58,461 --> 01:12:02,329
-Why don't you live in town?
-l don't know about that.
671
01:12:02,898 --> 01:12:06,891
ln town l'd be nothing.
l don't like being nothing.
672
01:12:07,069 --> 01:12:08,696
Been that before.
673
01:12:09,071 --> 01:12:12,438
Out here l, well...
674
01:12:16,212 --> 01:12:18,112
...got a good start.
675
01:12:18,814 --> 01:12:23,615
-lf you'd like to stay on awhile--
-Hogue, it's not my kind of life.
676
01:12:23,786 --> 01:12:27,415
l can't stay.
We just don't think the same.
677
01:12:28,858 --> 01:12:31,622
San Francisco for me.
678
01:12:39,135 --> 01:12:41,126
But not tonight.
679
01:12:44,073 --> 01:12:46,132
Now, that is a picture.
680
01:12:46,909 --> 01:12:48,809
You've seen it before.
681
01:12:50,913 --> 01:12:52,471
Lady...
682
01:12:53,883 --> 01:12:56,647
...nobody's ever seen you before.
683
01:15:48,257 --> 01:15:51,226
Blackie! Get on, boy!
684
01:15:51,393 --> 01:15:53,224
Get up, boy!
685
01:15:53,829 --> 01:15:55,091
Three hours early.
686
01:15:56,065 --> 01:15:58,158
-What?
-Stagecoach.
687
01:15:58,567 --> 01:16:01,001
Well, go get me a robe.
688
01:16:03,005 --> 01:16:06,668
lt's too little. Go get my robe.
689
01:16:31,533 --> 01:16:33,694
Welcome to Cable Springs.
690
01:16:36,171 --> 01:16:37,536
Get up there!
691
01:16:39,241 --> 01:16:41,402
Won't be here much longer.
692
01:16:42,745 --> 01:16:46,374
lf l don't go now,
won't be much use in going later.
693
01:16:47,616 --> 01:16:49,709
Soon as they come.
694
01:16:51,720 --> 01:16:54,052
What if they never come?
695
01:16:56,125 --> 01:16:58,616
Whoa, whoa, boy.
696
01:17:01,764 --> 01:17:06,030
lt ain't worth it, Hogue.
Revenge always turns sour.
697
01:17:06,201 --> 01:17:08,396
You ought to just forget them.
698
01:17:08,570 --> 01:17:10,629
Some things a man can't forget.
699
01:17:12,808 --> 01:17:16,574
l got me two of them,
Taggart and Bowen.
700
01:17:18,480 --> 01:17:21,244
l've been waiting a long time, Hildy.
701
01:17:22,584 --> 01:17:25,747
Well, you couldn't handle them last time.
702
01:17:26,422 --> 01:17:29,585
Next time you'll probably
just get yourself killed.
703
01:17:40,536 --> 01:17:45,496
Even if you did get them, and you got
to San Francisco, how'd you find me?
704
01:17:45,674 --> 01:17:49,735
Don't you worry none about that.
l'll find you.
705
01:17:51,080 --> 01:17:56,108
But it's a big town, Hogue. A real city.
706
01:17:56,418 --> 01:17:58,943
l don't care where you are, Hildy.
707
01:17:59,621 --> 01:18:03,284
l said l'd find you
and l aim to do just that.
708
01:18:04,560 --> 01:18:06,721
And quit changing the subject.
709
01:18:18,407 --> 01:18:19,999
l think he's after me, Cable.
710
01:18:20,175 --> 01:18:22,200
-He's gonna kill me.
-Then keep moving.
711
01:18:22,378 --> 01:18:23,936
-l'm serious.
-So am l.
712
01:18:27,683 --> 01:18:30,049
She was not a sister in purity.
713
01:18:30,219 --> 01:18:34,622
l found her weeping by the stable.
Clete had taken to drink and left the child.
714
01:18:34,790 --> 01:18:37,224
-And?
-Well, l consoled her for days.
715
01:18:37,393 --> 01:18:40,658
Lovely days and nights.
He returned, the woman went to him...
716
01:18:40,829 --> 01:18:43,593
-...confessed and begged for forgiveness.
-So?
717
01:18:43,766 --> 01:18:47,463
He never forgave me.
He swears l won't leave this desert alive.
718
01:18:47,636 --> 01:18:50,332
-Good luck, preacher.
-Every moment we argue...
719
01:18:50,506 --> 01:18:54,909
-...death rides closer. We're in trouble.
-We? l never diddled nobody's wife!
720
01:18:55,077 --> 01:18:58,171
To err is human, brother,
to forgive is divine.
721
01:19:09,158 --> 01:19:10,523
Somebody's coming.
722
01:19:12,361 --> 01:19:13,726
You better hide yourself.
723
01:19:13,896 --> 01:19:16,922
-Don't go in the bedroom, Hildy's in there.
-From Deaddog?
724
01:19:17,099 --> 01:19:20,967
That's the one. And you better behave,
or l'll come gunning for you.
725
01:19:27,576 --> 01:19:29,703
Morning, Preacher Sloane.
726
01:19:30,245 --> 01:19:31,837
Good morning, Hildy.
727
01:20:07,783 --> 01:20:10,547
-Can l help you, mister?
-Yeah, whose horse is that?
728
01:20:10,719 --> 01:20:13,210
-Which one?
-The one that's all lathered up.
729
01:20:13,388 --> 01:20:15,083
Oh, that.
730
01:20:16,158 --> 01:20:17,887
That's mine.
731
01:20:19,728 --> 01:20:24,427
-What's its name?
-That? That's....
732
01:20:25,200 --> 01:20:26,428
Old Alexander.
733
01:20:26,602 --> 01:20:29,469
l will protect you.
The violence might spread inside.
734
01:20:29,638 --> 01:20:32,505
Joshua, what the hell
do you think you're doing?
735
01:20:34,276 --> 01:20:35,607
Funny name for a mare.
736
01:20:36,645 --> 01:20:38,613
Well...
737
01:20:38,780 --> 01:20:43,183
...like the lady said to the sailor,
it all depends on how you look at it.
738
01:20:44,019 --> 01:20:47,455
Yea, l will protect you as a shepherd
protects his flock.
739
01:20:47,623 --> 01:20:50,217
Yeah, well, l heard about
them sheepherders...
740
01:20:50,392 --> 01:20:53,088
...and you ain't sticking my feet
in your boots.
741
01:20:53,262 --> 01:20:56,197
You listen to me.
l want that son of a bitch.
742
01:20:56,365 --> 01:21:00,199
l'll pay a hundred dollars in gold,
wet or dry, dead or alive.
743
01:21:00,369 --> 01:21:02,269
A hundred dollars?
744
01:21:03,605 --> 01:21:06,005
-lf l see him, you'll get him.
-l better.
745
01:21:06,175 --> 01:21:07,836
So long, fella.
746
01:21:08,010 --> 01:21:10,570
-Don't forget.
-l won't.
747
01:21:10,746 --> 01:21:12,941
You better not.
748
01:21:13,882 --> 01:21:18,410
Preacher! l told you to stay
the hell out of there!
749
01:21:22,457 --> 01:21:25,984
Thank you, Cable, for sanctuary.
750
01:21:27,496 --> 01:21:31,330
-My dear, this smells delicious.
-Thank you, Joshua.
751
01:21:32,401 --> 01:21:35,131
-lt is good.
-Hold up there, preacher.
752
01:21:35,304 --> 01:21:38,467
-That'll be 50 cents.
-Oh, that's hardly fair.
753
01:21:38,774 --> 01:21:42,870
-Not fair? He should pay me double.
-Why? You haven't charged me nothing.
754
01:21:43,078 --> 01:21:45,842
That's because you
haven't charged me nothing.
755
01:21:50,085 --> 01:21:52,781
Oh, brother, you really are
a true Samaritan.
756
01:21:53,355 --> 01:21:55,289
Don't push your luck, Josh.
757
01:22:06,768 --> 01:22:09,999
-Wouldn't you like to say grace, Reverend?
-Not over my food.
758
01:22:10,872 --> 01:22:12,999
Very well, then, l'll say grace.
759
01:22:29,524 --> 01:22:33,016
Dear Lord, we thank thee
for all this good food...
760
01:22:33,195 --> 01:22:35,857
...and that we can share it as one.
761
01:22:36,031 --> 01:22:38,363
We thank thee for thy goodness
and thy mercy.
762
01:22:38,800 --> 01:22:41,234
Bless this food, O Lord....
763
01:22:46,975 --> 01:22:48,465
And bless this house.
764
01:22:53,215 --> 01:22:55,706
-Amen.
-Amen.
765
01:22:56,118 --> 01:22:57,608
Amen.
766
01:23:00,622 --> 01:23:01,850
Thank you, Hildy.
767
01:23:04,693 --> 01:23:06,251
Hogue...
768
01:23:08,897 --> 01:23:11,593
-...l'll be leaving tomorrow.
-Tomorrow?
769
01:23:11,767 --> 01:23:16,101
You knew l was only gonna stay
one day, maybe two.
770
01:23:16,605 --> 01:23:19,369
lt's been over three weeks already.
771
01:23:19,541 --> 01:23:22,840
-lt can't be.
-Has, though.
772
01:23:26,915 --> 01:23:30,146
Guess l got used to your cooking and all.
773
01:23:34,222 --> 01:23:36,782
lt has been nice hearing you sing.
774
01:23:48,003 --> 01:23:52,099
l admit, l thought a lot about staying.
775
01:23:57,045 --> 01:24:00,173
You treated me like a real lady, Hogue.
776
01:24:01,483 --> 01:24:03,542
You were good to me.
777
01:24:09,424 --> 01:24:10,891
Not good enough?
778
01:24:15,731 --> 01:24:18,495
Maybe too good, l don't know.
779
01:24:20,402 --> 01:24:22,666
l just can't handle it.
780
01:24:28,810 --> 01:24:32,177
Thank you very much for everything,
but l'm leaving.
781
01:24:32,848 --> 01:24:34,679
Excuse me.
782
01:24:39,955 --> 01:24:42,185
Sort of lost my appetite.
783
01:24:43,759 --> 01:24:46,853
l better find you
a place to sleep, preacher.
784
01:24:47,996 --> 01:24:49,691
No need.
785
01:24:54,936 --> 01:24:58,372
That bed in there will suit me
just fine and dandy.
786
01:24:58,840 --> 01:25:02,708
lt's fine and dandy, but it ain't yours.
787
01:25:02,878 --> 01:25:06,405
Well, isn't a guest
entitled to bed and board?
788
01:25:06,581 --> 01:25:07,843
A paying guest.
789
01:25:08,016 --> 01:25:11,110
Oh, stop it. Both of you
gonna sleep outside tonight.
790
01:25:17,025 --> 01:25:18,959
Outside, both of you.
791
01:26:02,404 --> 01:26:05,305
-Good night, Cable.
-Good night, Josh.
792
01:27:19,548 --> 01:27:22,676
Morning, brother Hogue.
Sleep well last night?
793
01:27:22,851 --> 01:27:24,375
Nope.
794
01:27:28,957 --> 01:27:31,824
-ls Hildy up yet?
-Left early.
795
01:27:32,761 --> 01:27:35,889
-How do you know?
-Well, you know how it is, Josh.
796
01:27:47,776 --> 01:27:49,403
Funny thing...
797
01:27:51,580 --> 01:27:55,710
...it doesn't matter how much or how little
you've wandered around...
798
01:27:55,884 --> 01:27:58,216
...how many women you've been with.
799
01:27:59,321 --> 01:28:01,551
Every once in awhile, one of them...
800
01:28:01,723 --> 01:28:04,385
...cuts right through.
801
01:28:04,926 --> 01:28:06,416
Right straight into you.
802
01:28:14,869 --> 01:28:16,894
What do you do about it?
803
01:28:19,741 --> 01:28:24,405
l suppose maybe when you die
you get over it.
804
01:28:27,115 --> 01:28:28,912
So long, Cable.
805
01:28:32,053 --> 01:28:33,918
So long, Josh.
806
01:29:27,042 --> 01:29:29,067
lt's me!
807
01:29:29,244 --> 01:29:31,303
Cable Hogue!
808
01:29:32,247 --> 01:29:34,306
Right here!
809
01:29:37,052 --> 01:29:38,644
Waiting.
810
01:29:44,592 --> 01:29:49,495
Right here! Waiting!
811
01:30:11,419 --> 01:30:14,513
Come on, boy. Get with it.
812
01:30:26,601 --> 01:30:30,037
Come on, Blackie! Get in.
813
01:30:36,144 --> 01:30:37,372
Get in there, boy.
814
01:30:42,350 --> 01:30:44,113
Whoa, boy.
815
01:30:44,719 --> 01:30:48,348
Don't feed them, we're just staying
long enough to water the horses.
816
01:30:48,556 --> 01:30:51,218
-And we're running late.
-All right, Ben.
817
01:31:05,406 --> 01:31:07,567
Welcome to Cable Springs.
818
01:31:13,381 --> 01:31:15,315
lt's out in the back, ma'am.
819
01:31:16,417 --> 01:31:20,751
l was wondering and worrying if you got out
of there all right. Glad you made it.
820
01:31:22,023 --> 01:31:24,617
Howdy, Cable.
821
01:31:25,326 --> 01:31:26,554
Hogue.
822
01:31:26,728 --> 01:31:31,062
Come on and have a drink of the
best damn water for 50 mile around.
823
01:31:31,232 --> 01:31:33,257
l found it where it wasn't.
824
01:32:00,695 --> 01:32:04,461
-How long you had this place?
-Three years and a half.
825
01:32:04,699 --> 01:32:06,064
Pretty big layout.
826
01:32:07,936 --> 01:32:10,302
Well, l owe it all to you boys.
827
01:32:11,706 --> 01:32:16,473
When l come out of there, l found
this water hole and just went into business.
828
01:32:20,748 --> 01:32:22,807
Looks like you done real well.
829
01:32:24,319 --> 01:32:26,753
Big, fat bankbook, huh, Cable?
830
01:32:26,921 --> 01:32:32,120
Hogue in a bank? You don't know him
better than that, you don't know him at all.
831
01:32:32,293 --> 01:32:34,022
Here you go, Cable.
832
01:32:34,195 --> 01:32:36,686
Another month paid in full.
833
01:32:37,065 --> 01:32:39,465
No, no banks for me.
834
01:32:39,634 --> 01:32:43,593
l'll just put this in the old sock,
and l got it well hid.
835
01:32:44,873 --> 01:32:48,969
-We're so glad to hear you're doing so well.
-lf l was doing half as good...
836
01:32:49,143 --> 01:32:52,909
...l'd be a rich son of a bitch
instead of just a poor one.
837
01:32:53,214 --> 01:32:57,275
All right, folks, let's go!
All aboard for Deaddog!
838
01:32:57,452 --> 01:32:59,920
Well, l owe it all to you boys.
839
01:33:02,023 --> 01:33:04,992
Now, you come back
and see me, now, you hear?
840
01:33:05,159 --> 01:33:07,525
-We will.
-One of these days.
841
01:33:07,695 --> 01:33:09,686
Now, you can count on it.
842
01:33:22,410 --> 01:33:26,710
Blackie, get out of there. Come on, boy.
843
01:33:27,081 --> 01:33:29,106
Get out of there.
844
01:33:29,284 --> 01:33:31,218
-See you, Hogue.
-So long, Ben.
845
01:33:43,464 --> 01:33:48,333
Taggart and BowenAs quick as you please
846
01:33:48,503 --> 01:33:52,633
Took all the money and left for the trees
847
01:34:02,050 --> 01:34:04,245
Hey, Cable?
848
01:34:04,419 --> 01:34:06,944
We come for that visit.
849
01:34:07,121 --> 01:34:08,918
Cable!
850
01:34:10,858 --> 01:34:13,258
l don't think he's here.
851
01:34:15,596 --> 01:34:18,156
No, l don't think he is.
852
01:34:18,333 --> 01:34:20,096
You check inside.
853
01:34:23,304 --> 01:34:25,295
Come on, get up there.
854
01:34:30,945 --> 01:34:33,880
We'll drink all your water, Cable.
855
01:34:34,048 --> 01:34:36,778
We"ll drink your well dry
856
01:34:38,119 --> 01:34:41,748
Water goes good with a bottle of rye
857
01:35:58,299 --> 01:36:00,631
Bowen. Bowen!
858
01:36:05,673 --> 01:36:08,267
Just lookie what we got here.
859
01:36:22,757 --> 01:36:24,725
Another one.
860
01:36:27,328 --> 01:36:29,262
What do you think?
861
01:36:29,430 --> 01:36:31,694
Well, we found the copper.
862
01:36:32,166 --> 01:36:34,930
Gold and silver gotta be next.
863
01:36:35,369 --> 01:36:38,099
Why in hell don't we just wait
till he comes back?
864
01:36:38,272 --> 01:36:41,867
-Let him do the digging?
-Suits me, boys.
865
01:36:47,715 --> 01:36:49,683
-You heard that.
-Shut up.
866
01:36:50,017 --> 01:36:51,678
Come on out.
867
01:36:54,155 --> 01:36:56,715
With your hands up, fellas.
868
01:36:56,891 --> 01:36:58,324
Think it over.
869
01:36:59,260 --> 01:37:01,455
l got lots of time.
870
01:37:03,097 --> 01:37:04,359
What's he doing?
871
01:37:04,532 --> 01:37:08,559
Well, l ain't gonna poke my head
over the edge to find out.
872
01:37:10,071 --> 01:37:11,368
Hogue?
873
01:37:11,572 --> 01:37:14,268
You know you ain't got no guts.
874
01:37:14,775 --> 01:37:19,041
Why, last time you had a gun on us
you didn't use it.
875
01:37:19,213 --> 01:37:21,943
Yeah, now, of course that's a fact.
876
01:37:22,550 --> 01:37:24,609
You said l was yellow.
877
01:37:26,654 --> 01:37:28,747
Wanna try your luck again?
878
01:37:29,490 --> 01:37:31,321
-He's bluffing.
-Yeah, yeah.
879
01:37:31,492 --> 01:37:33,960
Sun's kind of hot, ain't it, fellas?
880
01:37:34,128 --> 01:37:37,222
Of course you could enjoy it
if you had plenty of water.
881
01:37:37,598 --> 01:37:40,897
And that's what l got, plenty of water.
882
01:37:41,936 --> 01:37:45,963
-Get over. Right up there.
-Right there.
883
01:37:46,140 --> 01:37:48,836
l ain't running this time, fellas.
884
01:37:49,010 --> 01:37:50,944
-Staying right here.
-Your gun.
885
01:37:51,112 --> 01:37:56,675
-Sooner or later you gotta come out.
-Three count. Ready? Ready?
886
01:37:57,618 --> 01:38:00,610
One, two...
887
01:38:00,788 --> 01:38:02,278
...now!
888
01:38:10,298 --> 01:38:14,462
-We got him.
-He might still be alive.
889
01:38:15,036 --> 01:38:16,663
Take a look.
890
01:38:17,838 --> 01:38:21,467
-You're sure?
-Damn it, take a look.
891
01:38:23,611 --> 01:38:25,636
Give me a boost.
892
01:38:26,447 --> 01:38:28,779
Easy and up we go.
893
01:38:30,051 --> 01:38:32,519
Little higher, Taggart.
894
01:38:33,120 --> 01:38:36,089
-Get up there.
-No. Just easy.
895
01:38:36,257 --> 01:38:37,588
Easy.
896
01:38:41,062 --> 01:38:45,362
Put me down.
Put me down, damn it, down!
897
01:38:45,533 --> 01:38:47,933
-We never touched him.
-Where is he?
898
01:38:48,102 --> 01:38:51,663
Well, why in the hell
don't you take a look?
899
01:38:56,777 --> 01:38:58,677
Now what's he up to?
900
01:39:05,953 --> 01:39:07,352
Hey, Taggart.
901
01:39:09,857 --> 01:39:12,951
Oh, my God. Taggart, help me.
902
01:39:13,761 --> 01:39:16,491
Hey. Hey!
903
01:39:16,664 --> 01:39:18,029
-Hey, Taggart.
-Oh, my God.
904
01:39:18,232 --> 01:39:20,826
Hey! Taggart!
905
01:39:23,104 --> 01:39:26,471
Taggart. Son of a bitch, Taggart.
Please, Taggart.
906
01:39:30,978 --> 01:39:32,445
God.
907
01:39:32,613 --> 01:39:35,207
-Taggart, l'm leaving this place.
-Not without me.
908
01:39:35,916 --> 01:39:38,248
Hold up there, boys.
909
01:39:44,258 --> 01:39:47,284
Now, you can start taking off your duds.
910
01:39:49,063 --> 01:39:50,724
Get them off.
911
01:39:56,337 --> 01:39:58,430
Keep your underwear, that's all.
912
01:40:07,481 --> 01:40:09,676
And your boots, get them off.
913
01:40:10,751 --> 01:40:12,150
Boots.
914
01:40:15,623 --> 01:40:18,592
-Socks too.
-Socks?
915
01:40:23,064 --> 01:40:24,588
Now...
916
01:40:25,866 --> 01:40:29,302
...you're gonna head back out
through them hills.
917
01:40:30,004 --> 01:40:33,201
Because if l catch you on a road,
l'm gonna kill you.
918
01:40:33,374 --> 01:40:35,968
But there's no water.
919
01:40:36,577 --> 01:40:39,910
And don't that sound familiar?
920
01:40:40,081 --> 01:40:42,106
l ain't going.
921
01:41:06,474 --> 01:41:09,671
You ain't got the guts, Hogue.
922
01:42:01,328 --> 01:42:03,387
No. No, no.
923
01:42:03,564 --> 01:42:05,191
No, Cable.
924
01:42:05,366 --> 01:42:06,856
No.
925
01:42:12,006 --> 01:42:14,133
Hey, what's that?
926
01:42:14,308 --> 01:42:16,208
-What?
-That.
927
01:42:18,846 --> 01:42:21,212
l seen one once before.
928
01:42:21,382 --> 01:42:25,751
-Out here, on them roads?
-lt go anywhere.
929
01:42:30,257 --> 01:42:33,556
Help! Help!
930
01:42:33,727 --> 01:42:35,695
He's gonna kill me!
931
01:42:35,863 --> 01:42:37,353
Kill me!
932
01:42:37,531 --> 01:42:38,759
Stop!
933
01:42:38,933 --> 01:42:40,491
Stop!
934
01:42:42,903 --> 01:42:48,307
You damn, dumb, dumb bastards.
935
01:42:51,111 --> 01:42:54,205
Horseless carriage.
Don't look that good to me.
936
01:43:02,356 --> 01:43:04,381
Went right on by.
937
01:43:14,902 --> 01:43:16,369
Well...
938
01:43:17,538 --> 01:43:20,371
...that's gonna be
the next fella's worry.
939
01:44:01,048 --> 01:44:06,418
l can't go it out there, Cable.
940
01:44:07,755 --> 01:44:09,916
-That right?
-lt wasn't my fault.
941
01:44:10,090 --> 01:44:12,957
All l did was....
942
01:44:17,264 --> 01:44:20,131
l'm sorry, Cable.
943
01:44:23,037 --> 01:44:26,768
You know how it was with Taggart.
944
01:44:27,441 --> 01:44:30,410
Yeah, l know.
945
01:44:32,179 --> 01:44:34,010
Bury him.
946
01:44:34,181 --> 01:44:35,944
Bury him.
947
01:45:39,947 --> 01:45:41,972
He's under.
948
01:45:42,883 --> 01:45:44,578
Good.
949
01:45:45,919 --> 01:45:49,548
What else would you like me to do?
950
01:46:06,240 --> 01:46:08,401
What kind of a cockeyed
schedule is this?
951
01:46:08,575 --> 01:46:11,703
Ain't got no passengers,
just two, three sacks of mail.
952
01:46:11,879 --> 01:46:14,677
Well, it don't matter really.
l'm leaving.
953
01:46:14,848 --> 01:46:17,043
-Leaving?
-You leaving the desert?
954
01:46:17,217 --> 01:46:19,947
lt's a big world, fellas.
l wanna see some of it.
955
01:46:20,120 --> 01:46:21,747
Next stop, San Francisco.
956
01:46:21,922 --> 01:46:23,184
You serious?
957
01:46:23,357 --> 01:46:25,882
So you're really going in
amongst them, Hogue?
958
01:46:26,060 --> 01:46:28,085
-Shoot, that ain't like you.
-Ain't it?
959
01:46:28,262 --> 01:46:30,662
-You just watch me.
-He means it.
960
01:46:30,831 --> 01:46:33,823
-You bet l mean it.
-Now, hold on.
961
01:46:34,001 --> 01:46:36,663
You just can't up and leave
the station like this.
962
01:46:36,837 --> 01:46:40,500
Well, what are we gonna do
between Deaddog and Lizard?
963
01:46:46,680 --> 01:46:51,674
Gentlemen, l'd like you
to meet my former partner...
964
01:46:51,852 --> 01:46:54,013
...Samuel D. Bowen.
965
01:46:57,591 --> 01:46:59,752
Hey, get some clothes on.
966
01:46:59,927 --> 01:47:01,622
Yes, sir.
967
01:47:02,062 --> 01:47:03,791
Now, wait a minute.
968
01:47:03,964 --> 01:47:06,455
-You can't leave some fool...
-Samuel D. Bowen!
969
01:47:06,633 --> 01:47:10,125
...running around in his long johns
in charge here.
970
01:47:11,171 --> 01:47:13,332
My God, what's that?
971
01:47:15,175 --> 01:47:18,076
Ugly-looking damn thing, ain't it?
972
01:47:26,053 --> 01:47:30,490
Kind of strange, moving all by itself.
973
01:47:30,657 --> 01:47:32,955
l seen two before.
974
01:48:15,302 --> 01:48:18,703
That there lady is Hildy.
975
01:48:19,706 --> 01:48:21,367
Hi, Hogue.
976
01:48:21,942 --> 01:48:25,002
The ladiest damn lady l ever saw.
977
01:48:53,574 --> 01:48:55,303
l beg your pardon, sir.
978
01:48:56,143 --> 01:49:00,409
-Might l borrow a tank of water.
-No.
979
01:49:00,581 --> 01:49:03,243
No, no.
980
01:49:04,051 --> 01:49:07,578
Mr. Cable Hogue don't
let nobody borrow nothing.
981
01:49:23,570 --> 01:49:25,060
Hey, Cable?
982
01:49:32,412 --> 01:49:34,277
Cable.
983
01:49:36,016 --> 01:49:38,917
How much water you think
this thing will take?
984
01:49:39,086 --> 01:49:40,917
Three, maybe four horses' worth?
985
01:49:41,088 --> 01:49:45,286
Well, how the hell would l know?
You're in charge here, Bowen.
986
01:49:47,427 --> 01:49:52,865
That'll be five horses' worth,
not a cent less.
987
01:49:53,033 --> 01:49:56,696
Pull it up on the rise
and help me fetch the water.
988
01:50:11,251 --> 01:50:13,082
Get that damn thing out of here...
989
01:50:13,253 --> 01:50:16,586
...before my team takes a notion
to tromp the hell out of it.
990
01:50:20,127 --> 01:50:23,563
Hildy, you do look fine.
991
01:50:23,730 --> 01:50:29,566
l guess you found one of those
rich husbands you was always looking for.
992
01:50:30,437 --> 01:50:33,133
Well, let's just put it
this way, Hogue.
993
01:50:33,307 --> 01:50:35,673
l ain't hurting no more.
994
01:50:39,813 --> 01:50:43,681
l was just headed for New Orleans.
995
01:50:46,153 --> 01:50:50,317
l stopped by to check
to see if maybe you was ready.
996
01:50:51,992 --> 01:50:53,721
l'm ready.
997
01:50:54,861 --> 01:50:57,728
You'd leave your desert, Hogue?
998
01:50:57,898 --> 01:51:00,492
Hell, l've already gone, honey.
999
01:51:07,107 --> 01:51:08,768
l'll go get ready.
1000
01:51:08,942 --> 01:51:11,410
l'll be back in a minute.
1001
01:51:14,214 --> 01:51:17,342
We got nothing but time, Hogue...
1002
01:51:17,517 --> 01:51:19,849
...nothing but time.
1003
01:51:22,756 --> 01:51:26,954
Hey, fellas, l'm headed
for New Orleans, in style.
1004
01:51:27,127 --> 01:51:30,119
By God, l wish
l was going with you.
1005
01:51:40,007 --> 01:51:41,372
Hey.
1006
01:51:47,447 --> 01:51:50,075
l seen two before.
1007
01:51:52,719 --> 01:51:56,815
l guess you need the water
for the steam, huh?
1008
01:51:56,990 --> 01:52:01,450
-No. lt burns gasoline.
-Oh, yeah, burns it. Yeah.
1009
01:52:01,628 --> 01:52:05,894
Did you hear that, Cable?
lt burns gasoline.
1010
01:52:06,066 --> 01:52:08,261
Well, of course it does.
1011
01:52:08,435 --> 01:52:13,304
You know, maybe a fella could pick up
some extra money selling that too.
1012
01:52:13,473 --> 01:52:15,964
That gasoline.
1013
01:52:18,178 --> 01:52:22,171
Mister, that'll cost you 1 0 cents more.
1014
01:52:23,283 --> 01:52:24,910
Hey, Bowen.
1015
01:52:27,921 --> 01:52:30,151
-Hogue, watch out.
-Hold it.
1016
01:52:30,357 --> 01:52:31,949
Hold it.
1017
01:52:37,297 --> 01:52:39,458
Oh, my God. Hogue?
1018
01:52:45,772 --> 01:52:48,969
Son of a bitch
kicks worse than a mule.
1019
01:52:50,343 --> 01:52:54,006
-You hurt, Cable?
-Hell, l'm all right.
1020
01:52:55,515 --> 01:52:57,881
No, l'm not.
1021
01:52:59,486 --> 01:53:03,980
Hell, Hogue. lt's a long ways
from your heart and on the wrong side.
1022
01:53:16,736 --> 01:53:18,169
Well, thanks, fellas.
1023
01:53:18,338 --> 01:53:20,738
Much better out here.
1024
01:53:38,191 --> 01:53:39,749
Josh.
1025
01:53:40,360 --> 01:53:42,988
Well, well, brother Hogue.
1026
01:53:43,163 --> 01:53:44,653
What's all this?
1027
01:53:45,198 --> 01:53:47,496
What in the hell is that?
1028
01:53:47,667 --> 01:53:49,828
Just a means of transportation.
1029
01:53:50,003 --> 01:53:53,632
-Well, it sure is an ugly thing.
-You don't look so good, Cable.
1030
01:53:53,807 --> 01:53:57,334
-Are you in trouble?
-No trouble, just dying. Last reckoning.
1031
01:53:57,544 --> 01:54:00,445
Well, it comes to us all.
Prepare yourself, Cable.
1032
01:54:00,614 --> 01:54:04,607
Oh, shut up, Joshua. lt ain't so.
1033
01:54:04,784 --> 01:54:06,752
You'll be up and around in no time.
1034
01:54:06,920 --> 01:54:09,388
-Cable?
-Yep.
1035
01:54:09,556 --> 01:54:11,615
l wanna thank you
for what you've done.
1036
01:54:12,259 --> 01:54:16,093
And here l waited three years
to get even with you.
1037
01:54:16,263 --> 01:54:18,595
l was gonna piss on your grave.
1038
01:54:25,205 --> 01:54:30,233
Well, boys, when l go just bury me where
the sand's soft and the digging's easy.
1039
01:54:30,410 --> 01:54:33,379
Oh, hush, Cable.
You're gonna be just fine.
1040
01:54:33,547 --> 01:54:37,074
Hildy. That man you was married to....
1041
01:54:39,319 --> 01:54:43,585
He died about a month back
of a stroke, in bed.
1042
01:54:46,059 --> 01:54:48,220
But he died happy.
1043
01:54:51,164 --> 01:54:52,722
l'll just bet he did.
1044
01:54:52,899 --> 01:54:57,495
As a matter of fact, if you gents would
be kind enough to move me inside...
1045
01:54:57,671 --> 01:55:01,129
-...l'd kind of like to throw a little--
-Oh, Cable Hogue.
1046
01:55:01,308 --> 01:55:03,242
-Hang in there.
-Brother Hogue...
1047
01:55:03,410 --> 01:55:08,143
...this is a time for deep and serious
reflection, not of base and vile lust.
1048
01:55:10,483 --> 01:55:13,452
Josh, it's about time
you earned your keep.
1049
01:55:14,154 --> 01:55:17,851
-Preach me a funeral sermon.
-Oh, for heaven's sake.
1050
01:55:18,458 --> 01:55:23,259
A good one. Don't make me out no saint,
but don't put me down too deep.
1051
01:55:23,430 --> 01:55:25,864
-You mean now?
-Yeah.
1052
01:55:26,032 --> 01:55:28,500
lt's not so much the dying
that you hate...
1053
01:55:28,668 --> 01:55:32,069
...it's not knowing what they're
gonna say about you, that's all.
1054
01:55:32,239 --> 01:55:35,902
Now, all my life l've been
scared of this living.
1055
01:55:36,076 --> 01:55:37,873
Now...
1056
01:55:38,578 --> 01:55:40,842
...gotta do the other.
1057
01:55:43,149 --> 01:55:45,549
Well, come on, now,
l can't wait all day.
1058
01:55:45,719 --> 01:55:47,687
l ain't got any time.
1059
01:55:47,854 --> 01:55:51,153
-Brethren!
-Bull's eye! See?
1060
01:55:51,324 --> 01:55:54,816
We are gathered here...
1061
01:55:56,630 --> 01:55:59,929
...in the sight of God and all his glory...
1062
01:56:00,100 --> 01:56:04,696
-...to lay to rest Cable Hogue.
-Cable Hogue. Amen to that.
1063
01:56:05,605 --> 01:56:11,202
Now, most funeral orations,
Lord, lie about a man.
1064
01:56:11,745 --> 01:56:15,579
Compare him to the angels,
whitewash him with a really wide brush.
1065
01:56:15,749 --> 01:56:19,685
But, you know, Lord,
and l know that it just is not true.
1066
01:56:19,853 --> 01:56:21,115
Hang in there, preacher.
1067
01:56:21,288 --> 01:56:25,054
Now, a man is made out of bad
as well as good, all of us.
1068
01:56:25,225 --> 01:56:29,594
Cable Hogue was born into this world,
nobody knows when or where.
1069
01:56:29,763 --> 01:56:33,324
He came stumbling out of the
wilderness like a prophet of old.
1070
01:56:33,500 --> 01:56:35,024
Sounds right, is right.
1071
01:56:35,201 --> 01:56:39,103
Out of the barren wastes
he carved himself a one-man kingdom.
1072
01:56:39,272 --> 01:56:41,740
-l don't know.
-Some said he was ruthless.
1073
01:56:41,908 --> 01:56:44,877
-Who said that?
-More than one, Hogue.
1074
01:56:45,045 --> 01:56:47,513
But you could do worse, Lord...
1075
01:56:47,681 --> 01:56:52,141
...than to take to your bosom
Cable Hogue.
1076
01:56:52,319 --> 01:56:56,688
He wasn't really a good man,
he wasn't a bad man.
1077
01:56:57,724 --> 01:57:00,124
But, Lord, he was a man.
1078
01:57:00,827 --> 01:57:03,159
Amen to that.
1079
01:57:05,265 --> 01:57:07,563
He charged too much...
1080
01:57:09,369 --> 01:57:11,997
...he was as stingy as they come.
1081
01:57:12,172 --> 01:57:16,734
Yes, he might have cheated,
but he was square about it.
1082
01:57:16,910 --> 01:57:20,311
Rich or poor,
he gouged them all the same.
1083
01:57:20,480 --> 01:57:22,573
When Cable Hogue died...
1084
01:57:22,749 --> 01:57:25,946
...there wasn't an animal
in the desert he didn't know.
1085
01:57:27,354 --> 01:57:30,255
There wasn't a star
in the firmament he hadn't named.
1086
01:57:31,491 --> 01:57:34,289
There wasn't a man he was afraid of.
1087
01:57:40,633 --> 01:57:45,536
Now the sand he fought and loved
so long has covered him at last.
1088
01:57:45,705 --> 01:57:49,141
Now he has gone into
the whole torrent of the years...
1089
01:57:49,309 --> 01:57:52,710
...of the souls that pass
and never stop.
1090
01:57:54,914 --> 01:57:57,747
ln some ways he was
your dim reflection, Lord...
1091
01:57:57,917 --> 01:58:02,377
...and right or wrong,
l feel he is worth consideration.
1092
01:58:02,555 --> 01:58:04,546
But if you feel he is not...
1093
01:58:04,724 --> 01:58:09,423
...you should know that Hogue
lived then died here in the desert.
1094
01:58:10,330 --> 01:58:13,993
And l'm sure hell will
never be too hot for him.
1095
01:58:18,104 --> 01:58:20,595
He never went to church.
1096
01:58:22,342 --> 01:58:24,173
He didn't need to.
1097
01:58:24,844 --> 01:58:27,972
The whole desert was his cathedral.
1098
01:58:28,148 --> 01:58:29,638
Hold up!
1099
01:58:29,816 --> 01:58:32,341
l'm coming in tonight.
1100
01:58:32,719 --> 01:58:34,812
Hogue loved the desert...
1101
01:58:34,988 --> 01:58:37,422
...loved it deeper than he'd ever say.
1102
01:58:37,590 --> 01:58:40,150
He built his empire...
1103
01:58:40,326 --> 01:58:44,820
...but was man enough to give it up
for love when the time came.
1104
01:58:58,144 --> 01:59:02,513
Lord, as the day draws toward evening,
this life grows to an end for us all.
1105
01:59:02,682 --> 01:59:05,617
We say adieu to our friend.
1106
01:59:08,655 --> 01:59:10,213
Take him, Lord.
1107
01:59:15,462 --> 01:59:19,125
But knowing Cable,
l suggest you do not take him lightly.
1108
01:59:21,668 --> 01:59:23,397
Amen.
1109
02:01:16,015 --> 02:01:18,006
[ENGLlSH]
84462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.