Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,980
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,240
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:23,600
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:26,920
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,320
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:31,880
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,259
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,260 --> 00:00:38,260
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,959
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,999
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,869
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,870 --> 00:00:54,999
♪ Yoo hoo hoo ♪
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,459
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,460 --> 00:01:00,979
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,980 --> 00:01:03,529
♪ But there ain't nobody else like ♪
17
00:01:03,530 --> 00:01:10,039
♪ Yoo hoo hoo ♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,629
♪ No hazard to my house like ♪
19
00:01:12,630 --> 00:01:18,319
♪ Yoo hoo hoo ♪
20
00:01:18,320 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,010
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,160
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,720 --> 00:01:35,770
[Sweet and Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:39,510
[Episode 12]
26
00:01:39,720 --> 00:01:40,310
You mean…
27
00:01:40,311 --> 00:01:42,400
You didn't know Luo and
Leilei were married, did you?
28
00:01:44,870 --> 00:01:45,950
People like you.
29
00:01:46,160 --> 00:01:47,440
It's either stupid or bad.
30
00:01:48,270 --> 00:01:49,510
You don't have to give me that crap.
31
00:01:50,120 --> 00:01:51,550
If I were lying to you,
32
00:01:52,160 --> 00:01:55,000
I wouldn't have told
Jiang Leilei all this today.
33
00:01:57,760 --> 00:01:59,000
Luo kept telling me.
34
00:02:00,190 --> 00:02:01,910
He said he was doing it for Tuan
35
00:02:02,000 --> 00:02:03,230
and that's why he kept doing it...
36
00:02:04,510 --> 00:02:05,949
He also said that Jiang Leilei was a...
37
00:02:05,950 --> 00:02:07,270
He said I had a bad temper.
38
00:02:08,520 --> 00:02:10,080
He said I was controlling.
39
00:02:10,750 --> 00:02:14,470
He said, I use Tuan to
control him and threaten him.
40
00:02:14,600 --> 00:02:16,440
So, he divorced without leaving home.
41
00:02:17,160 --> 00:02:18,389
You think he got conscience or not?
42
00:02:18,390 --> 00:02:20,550
How can someone say
something like this?
43
00:02:21,360 --> 00:02:22,320
If today I didn't see
44
00:02:22,321 --> 00:02:24,240
their residence booklet
and wedding picture,
45
00:02:24,550 --> 00:02:27,109
I couldn't believe that
everything is fake,
46
00:02:27,110 --> 00:02:29,240
I wouldn't be tricked by
him for so many years.
47
00:02:36,800 --> 00:02:37,910
Then what's your plan?
48
00:02:39,190 --> 00:02:40,669
In a few days, I will bring Susu
49
00:02:40,670 --> 00:02:42,110
to move out from this estate.
50
00:02:43,360 --> 00:02:45,630
From now on, I have nothing
51
00:02:46,270 --> 00:02:47,190
to do with you,
52
00:02:48,270 --> 00:02:49,830
and Luo.
53
00:02:53,160 --> 00:02:53,910
Let me ask you.
54
00:02:54,000 --> 00:02:55,880
You lied to Susu that Luo
is her blood father,
55
00:02:56,240 --> 00:02:57,270
do you just want to use Susu
56
00:02:57,630 --> 00:02:58,600
to trap Luo?
57
00:02:58,830 --> 00:03:00,720
I did this for my child.
58
00:03:00,880 --> 00:03:02,160
The child needs a father.
59
00:03:02,240 --> 00:03:02,910
Father?
60
00:03:04,000 --> 00:03:05,550
Then Tuan doesn't need one?
61
00:03:09,670 --> 00:03:10,360
Leilei.
62
00:03:12,080 --> 00:03:13,390
Dirty, so dirty!
63
00:03:20,080 --> 00:03:21,240
Okay, I'll ask you.
64
00:03:21,550 --> 00:03:23,440
You bent every effort
to move to this estate,
65
00:03:24,160 --> 00:03:25,440
while getting Tuan down to water too,
66
00:03:26,550 --> 00:03:28,520
are you really letting it pass easily?
67
00:03:28,910 --> 00:03:31,750
First, I didn't bend every
effort to move to this estate.
68
00:03:31,880 --> 00:03:35,270
I have a clear conscience
for the entire thing
69
00:03:36,080 --> 00:03:37,600
except for the part relating to Tuan,
70
00:03:38,880 --> 00:03:40,160
I'm so sorry,
71
00:03:40,550 --> 00:03:41,630
there's nothing for me to say.
72
00:03:43,470 --> 00:03:45,439
But today, if you come
to punish the mistress
73
00:03:45,440 --> 00:03:46,750
as a girlfriend,
74
00:03:47,750 --> 00:03:50,110
then we can only solve the
problem by a legal approach.
75
00:03:50,360 --> 00:03:51,080
Legal?
76
00:03:53,600 --> 00:03:55,000
How dare you to mention it to me?
77
00:03:56,320 --> 00:03:58,549
No matter if you know it
or not, your actions already
78
00:03:58,550 --> 00:03:59,879
broke the others' family.
79
00:03:59,880 --> 00:04:00,630
Do you know that?
80
00:04:02,720 --> 00:04:03,750
Where did you buy this?
81
00:04:06,080 --> 00:04:06,880
What?
82
00:04:06,881 --> 00:04:09,000
Where did you buy
this flower and vase?
83
00:04:11,440 --> 00:04:12,270
Say it!
84
00:04:12,630 --> 00:04:13,360
Quickly!
85
00:04:15,390 --> 00:04:16,390
It's given by Luo.
86
00:04:16,830 --> 00:04:18,640
He took this from my store,
87
00:04:18,760 --> 00:04:20,480
saying that it's for
his business partner!
88
00:04:21,440 --> 00:04:22,270
Nasty!
89
00:04:22,271 --> 00:04:24,230
Such a disgusting old man!
90
00:04:24,320 --> 00:04:25,389
How can a husband take wife's stuff…
91
00:04:25,390 --> 00:04:27,440
as gift to his mistress!
92
00:04:27,760 --> 00:04:28,760
Calm down!
93
00:04:28,880 --> 00:04:30,760
These are not the point, you know?
94
00:04:31,600 --> 00:04:33,200
The scarf that I gave you
95
00:04:34,000 --> 00:04:35,640
is also given to me by Luo.
96
00:04:49,230 --> 00:04:51,440
Can we come to the real business?
97
00:04:51,880 --> 00:04:52,760
Can we?
98
00:04:57,480 --> 00:04:59,390
Thanks for what you did
for Leng Nuan recently.
99
00:04:59,720 --> 00:05:00,720
After signing with the company,
100
00:05:00,950 --> 00:05:02,390
the work tired you out a lot.
101
00:05:02,790 --> 00:05:03,640
Besides, you need to take care of her.
102
00:05:04,440 --> 00:05:05,600
The else is fine,
103
00:05:05,950 --> 00:05:08,160
but the work…
104
00:05:12,320 --> 00:05:13,000
Uncle Leng,
105
00:05:13,720 --> 00:05:16,000
why are you doing your current job?
106
00:05:16,640 --> 00:05:17,320
Me?
107
00:05:20,950 --> 00:05:22,070
If there must be a reason,
108
00:05:23,480 --> 00:05:25,070
then it's the hobby that born with me.
109
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
What does that mean?
110
00:05:28,640 --> 00:05:29,510
When I was a kid,
111
00:05:30,000 --> 00:05:33,510
I always dislike the less intelligent
electric appliances at home.
112
00:05:34,160 --> 00:05:36,000
I often tear them apart to modify them,
113
00:05:37,040 --> 00:05:39,320
of course, normally it
ended with failed results.
114
00:05:39,720 --> 00:05:41,000
I was beaten a lot by my
father because of this.
115
00:05:41,950 --> 00:05:42,670
However,
116
00:05:43,070 --> 00:05:45,040
I think this is the mission
given to me by God.
117
00:05:45,790 --> 00:05:48,350
I should fight for intellectualized
technologies for my whole life.
118
00:05:51,880 --> 00:05:52,880
Why did you ask this so suddenly?
119
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
You know,
120
00:05:58,160 --> 00:06:00,110
the reason I became the
spokesperson for Lingzhi,
121
00:06:00,480 --> 00:06:02,880
luck takes 50%,
impulsiveness takes 50%.
122
00:06:03,200 --> 00:06:05,830
Everything came too suddenly.
123
00:06:06,200 --> 00:06:07,440
Every time after the live streaming,
124
00:06:07,670 --> 00:06:09,760
everyone is calculating
the improvement in sale.
125
00:06:10,320 --> 00:06:11,760
How about my improvement?
126
00:06:13,070 --> 00:06:17,160
Perhaps in about a year,
the sale will still go up,
127
00:06:17,550 --> 00:06:19,600
but what will I learn
during this period?
128
00:06:19,920 --> 00:06:21,350
What about in ten years?
129
00:06:22,760 --> 00:06:24,039
You think that your current job…
130
00:06:24,040 --> 00:06:25,230
can't make you grow up, right?
131
00:06:26,320 --> 00:06:27,350
Then what do you want to do?
132
00:06:29,440 --> 00:06:30,350
I don't know.
133
00:06:32,040 --> 00:06:33,599
But definitely not what I'm doing now.
134
00:06:33,600 --> 00:06:34,510
Then stop doing it.
135
00:06:36,000 --> 00:06:40,390
I won't judge your career,
but if it's not what you want,
136
00:06:41,160 --> 00:06:42,230
then one more day you're in that,
137
00:06:42,320 --> 00:06:43,389
one more day that you really…
138
00:06:43,390 --> 00:06:45,110
want to experience will be lost.
139
00:06:49,720 --> 00:06:52,550
But if so,
140
00:06:52,920 --> 00:06:54,320
what will happen to Sister Tian?
141
00:06:56,000 --> 00:06:57,270
I think she will understand.
142
00:07:00,510 --> 00:07:01,320
Well…
143
00:07:02,640 --> 00:07:03,510
Don't worry.
144
00:07:03,510 --> 00:07:04,510
If it's herself,
145
00:07:04,950 --> 00:07:06,670
she won't let you wrong yourself.
146
00:07:07,200 --> 00:07:10,320
Your life is more important
than temporary income.
147
00:07:11,600 --> 00:07:14,760
Moreover, if she can't deal
with this, I'm at her back.
148
00:07:18,510 --> 00:07:19,390
Got it.
149
00:07:20,350 --> 00:07:21,200
Thank you, Uncle Leng.
150
00:07:24,270 --> 00:07:25,550
Can I ask you something?
151
00:07:27,000 --> 00:07:27,670
Please say it.
152
00:07:28,350 --> 00:07:30,789
From now on, can you
stop… calling me Uncle Leng?
153
00:07:30,790 --> 00:07:31,670
Call me Brother Leng.
154
00:07:34,640 --> 00:07:35,270
No question.
155
00:07:35,350 --> 00:07:37,000
If so, Li Donghai will
take advantage of me.
156
00:07:40,110 --> 00:07:41,199
Then call Meng Haotian…
157
00:07:41,200 --> 00:07:42,070
Auntie Tian.
158
00:07:42,440 --> 00:07:43,270
Auntie Tian.
159
00:07:43,271 --> 00:07:44,640
So messy.
160
00:08:05,720 --> 00:08:07,230
What's wrong with you just now?
161
00:08:08,040 --> 00:08:09,549
I was asking the most significant part,
162
00:08:09,550 --> 00:08:11,270
why did you mentioned
those useless stuff?
163
00:08:14,160 --> 00:08:15,720
I'm just hesitating.
164
00:08:17,720 --> 00:08:19,600
Why should you hesitate?
165
00:08:20,510 --> 00:08:22,070
The most important thing for you now…
166
00:08:22,350 --> 00:08:23,350
is how to consider…
167
00:08:23,351 --> 00:08:25,160
to fix your relationship,
168
00:08:25,550 --> 00:08:27,040
and your future life.
169
00:08:27,790 --> 00:08:28,920
Don't forget.
170
00:08:29,200 --> 00:08:32,110
Apart from being Luo's wife,
you're also Tuan's mother.
171
00:08:32,590 --> 00:08:34,110
No one has ever lied to you like this.
172
00:08:34,700 --> 00:08:35,030
[Luo calling]
173
00:08:35,030 --> 00:08:35,600
Do you know how I feel now?
174
00:08:35,601 --> 00:08:36,670
Do you know how I feel now?
175
00:08:37,080 --> 00:08:38,840
I only know that someone did
it wrong to my girl friend.
176
00:08:39,590 --> 00:08:42,000
Sorry, the number you
dialed is power off…
177
00:08:44,110 --> 00:08:45,030
This bastard.
178
00:08:46,520 --> 00:08:47,840
Let's see how long you can hide!
179
00:08:48,760 --> 00:08:49,470
Haotian,
180
00:08:51,350 --> 00:08:53,280
can you stay with me today?
181
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
I talked to Daiyue,
182
00:09:12,520 --> 00:09:13,710
these are the documents
they passed to me.
183
00:09:13,880 --> 00:09:15,029
The rumors are real.
184
00:09:15,030 --> 00:09:16,320
They need urgent financing.
185
00:09:20,320 --> 00:09:22,400
If they only lack capitals,
186
00:09:24,000 --> 00:09:24,960
then it's easy.
187
00:09:25,550 --> 00:09:26,910
I made implications to
their persons in charge,
188
00:09:27,030 --> 00:09:28,590
that a part of money will
be used to buy the company,
189
00:09:28,880 --> 00:09:30,640
the technology is another story,
190
00:09:31,000 --> 00:09:32,400
they immediately understood.
191
00:09:34,910 --> 00:09:36,590
I asked our company's legal
departments mess a little
192
00:09:36,910 --> 00:09:41,030
about that agreement from
Leng Siming, obscuring the
193
00:09:41,350 --> 00:09:42,440
technology supply part.
194
00:09:42,670 --> 00:09:44,000
He didn't find the loophole.
195
00:09:45,440 --> 00:09:46,880
Did you leave any trace behind?
196
00:09:47,520 --> 00:09:48,200
Rest assured,
197
00:09:49,080 --> 00:09:50,439
Daiyue will cling to their view that,
198
00:09:50,440 --> 00:09:52,230
only Leng Siming has talked to him…
199
00:09:52,350 --> 00:09:53,790
for the agreement.
200
00:09:54,150 --> 00:09:55,350
It's beyond his dispute.
201
00:09:57,000 --> 00:09:57,840
Then it's fine.
202
00:10:10,520 --> 00:10:11,150
Sister Tian.
203
00:10:11,760 --> 00:10:12,440
Auntie Tian.
204
00:10:13,350 --> 00:10:14,880
What a coincidence, you're
using the washroom too.
205
00:10:17,400 --> 00:10:18,759
There's only this
washroom in our company,
206
00:10:18,760 --> 00:10:19,960
what type of coincidence is this?
207
00:10:20,550 --> 00:10:23,080
If I don't come to use it, I
come to have my meal here?
208
00:10:23,640 --> 00:10:24,520
What do you want?
209
00:10:26,400 --> 00:10:27,080
It's just that
210
00:10:27,470 --> 00:10:29,200
I'm having a live streaming in a while,
211
00:10:29,550 --> 00:10:31,960
I think I…I may…
212
00:10:33,030 --> 00:10:33,640
Hello?
213
00:10:34,550 --> 00:10:35,320
Mr. Lu,
214
00:10:36,320 --> 00:10:37,150
be at your ease,
215
00:10:37,440 --> 00:10:38,520
I've settled everything down,
216
00:10:38,760 --> 00:10:40,550
your products must be promoted.
217
00:10:40,910 --> 00:10:43,030
After all, our cooperation
is long-term.
218
00:10:44,880 --> 00:10:46,880
Don't worry, I've
already told Chenyang.
219
00:10:48,150 --> 00:10:49,080
The autographed photo?
220
00:10:49,640 --> 00:10:50,440
No problem.
221
00:10:50,790 --> 00:10:51,710
Okay, okay.
222
00:10:52,080 --> 00:10:53,440
I'm leaving now, bye.
223
00:10:55,550 --> 00:10:57,320
This Mr. Lu likes you quite a lot,
224
00:10:57,440 --> 00:10:59,000
and prepares to cooperate
with us in long-term.
225
00:10:59,470 --> 00:11:03,350
By the way, after your live
streaming, sign him two photos.
226
00:11:03,840 --> 00:11:04,470
Sure.
227
00:11:07,400 --> 00:11:08,640
What did you want to tell me just now?
228
00:11:10,230 --> 00:11:11,110
I think,
229
00:11:12,110 --> 00:11:13,320
I may not feel up to that.
230
00:11:18,840 --> 00:11:19,760
Don't be nervous.
231
00:11:20,110 --> 00:11:21,640
Just promote as usual.
232
00:11:21,840 --> 00:11:22,550
But…
233
00:11:23,440 --> 00:11:24,550
The live streaming is starting.
234
00:11:25,110 --> 00:11:25,880
I'll be there now.
235
00:11:25,880 --> 00:11:26,470
Okay.
236
00:11:30,200 --> 00:11:32,000
Auntie Tian, I think I…
237
00:11:34,200 --> 00:11:34,710
Never mind.
238
00:12:05,114 --> 00:12:07,480
[Luo]
239
00:12:07,510 --> 00:12:11,168
[Delete]
240
00:12:41,840 --> 00:12:47,000
♪ So much joy, a perfect
start to the first episode ♪
241
00:12:47,700 --> 00:12:50,520
♪ The sun rises as usual ♪
242
00:12:52,220 --> 00:12:54,360
♪ The moon's dream is peaceful ♪
243
00:12:56,440 --> 00:13:01,120
♪ So amazing, like fog,
like wind, like rain ♪
244
00:13:02,120 --> 00:13:07,880
♪ How can we believe if
it's difficult to tell ♪
245
00:13:10,520 --> 00:13:16,220
♪ This love is so familiar ♪
246
00:13:18,120 --> 00:13:23,000
♪ But at the same time fragile ♪
247
00:13:23,960 --> 00:13:24,710
Hello, Leilei?
248
00:13:25,700 --> 00:13:29,000
♪ Every time I breathe in the morning ♪
249
00:13:29,550 --> 00:13:30,710
Where are you?
250
00:13:32,000 --> 00:13:33,150
I left the city for work.
251
00:13:36,230 --> 00:13:37,670
Why didn't you pick up the phone?
252
00:13:39,000 --> 00:13:39,960
I'm busy for these two days.
253
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
I completely can't take off the time.
254
00:13:41,840 --> 00:13:42,760
I'm very busy now.
255
00:13:42,840 --> 00:13:43,600
I'll hang up for now.
256
00:13:43,710 --> 00:13:46,840
♪ Not leaving extra room for pain ♪
257
00:13:50,640 --> 00:13:58,940
♪ In time the answer will be hiding ♪
258
00:14:02,280 --> 00:14:04,640
It's all lie.
259
00:14:19,440 --> 00:14:20,470
Siming, what are you doing?
260
00:14:27,400 --> 00:14:28,030
Training.
261
00:14:30,320 --> 00:14:31,110
I'm going out.
262
00:14:31,320 --> 00:14:32,000
What for?
263
00:14:32,030 --> 00:14:33,080
For a movie.
264
00:14:33,200 --> 00:14:33,790
An old movie that I
really want to watch…
265
00:14:33,791 --> 00:14:35,520
is rereleased today.
266
00:14:38,030 --> 00:14:39,470
Is the movie you talk about…
267
00:14:39,670 --> 00:14:40,550
I'm having it here.
268
00:14:40,640 --> 00:14:41,320
Really?
269
00:14:41,321 --> 00:14:42,400
Really, it's true.
270
00:14:46,880 --> 00:14:48,880
Then you watch
it first, I'll go out.
271
00:14:56,030 --> 00:14:57,150
Where's the movie?
272
00:15:01,020 --> 00:15:02,120
[You stay at home and study!!!
For tomorrow's exams!!!]
273
00:15:02,140 --> 00:15:03,440
[Food and drinks are prepared.
Big meal on me if you score well.]
274
00:15:08,790 --> 00:15:09,400
Siming!
275
00:15:11,320 --> 00:15:12,470
Open the door!
276
00:15:12,670 --> 00:15:13,910
So insidious!
277
00:15:28,150 --> 00:15:29,440
Mr. Leng, please.
278
00:15:30,400 --> 00:15:31,670
Why? What?
279
00:15:32,030 --> 00:15:33,199
Nothing, just come with me.
280
00:15:33,200 --> 00:15:33,790
Go.
281
00:15:46,400 --> 00:15:47,519
According to the statistics
from marketing department,
282
00:15:47,520 --> 00:15:48,910
under the promotion of new product,
283
00:15:49,080 --> 00:15:51,320
the total sale of Lingzhi handphone
284
00:15:51,470 --> 00:15:53,230
has increased of 30% last month.
285
00:15:53,320 --> 00:15:56,230
Let's toast to Mr. Leng,
for such a nice performance!
286
00:15:57,440 --> 00:15:58,000
Come, to Mr. Leng.
287
00:15:58,001 --> 00:15:59,030
- To Mr. Leng!
- To Mr. Leng!
288
00:16:02,760 --> 00:16:04,199
The expectation hasn't been met yet,
289
00:16:04,200 --> 00:16:05,520
it's a bit early to celebrate now.
290
00:16:06,880 --> 00:16:08,000
Making use of the artist
291
00:16:08,400 --> 00:16:09,670
to help the sale of product…
292
00:16:10,200 --> 00:16:11,640
is not a brand new approach.
293
00:16:12,030 --> 00:16:13,109
This is just the first step.
294
00:16:13,110 --> 00:16:14,280
The point of the next step…
295
00:16:14,440 --> 00:16:17,110
should come back to the technological
advantage of the product itself.
296
00:16:17,280 --> 00:16:17,960
For example…
297
00:16:17,961 --> 00:16:19,149
Remote data transfer,
298
00:16:19,150 --> 00:16:20,790
and reverse wireless charging.
299
00:16:21,790 --> 00:16:22,400
Right.
300
00:16:22,550 --> 00:16:24,199
We need to make the public realize
301
00:16:24,200 --> 00:16:26,960
the convenience of our
Lingzhi handphone.
302
00:16:27,320 --> 00:16:29,880
So, the plan of the next step
should follow immediately.
303
00:16:30,760 --> 00:16:32,109
Don't be so serious, Mr. Leng.
304
00:16:32,110 --> 00:16:33,549
Look at the sales for
the past few months,
305
00:16:33,550 --> 00:16:34,760
that kept decreasing.
306
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
Everyone here was looked down upon
307
00:16:36,110 --> 00:16:37,879
by the marketing department.
308
00:16:37,880 --> 00:16:40,199
Finally we can feel proud and elated.
309
00:16:40,200 --> 00:16:40,910
Am I right?
310
00:16:40,910 --> 00:16:41,550
Yea!
311
00:16:41,550 --> 00:16:42,150
You're not wrong.
312
00:16:42,230 --> 00:16:44,909
The offer can pass President Yuan
313
00:16:44,910 --> 00:16:47,319
all for the sake of Mr.
Leng's planning and leading.
314
00:16:47,320 --> 00:16:48,439
You contributed a lot.
315
00:16:48,440 --> 00:16:50,150
This is big enough to celebrate.
316
00:16:53,470 --> 00:16:54,760
The agreement hasn't been signed yet.
317
00:16:54,910 --> 00:16:57,350
It's too early to conclude now.
318
00:16:58,790 --> 00:17:00,229
As President Yuan pays
much attention to this,
319
00:17:00,230 --> 00:17:03,000
we working under him must
push it forward to our best.
320
00:17:03,550 --> 00:17:04,110
Besides,
321
00:17:04,280 --> 00:17:06,229
Daiyue's agreement has already
passed the legal department,
322
00:17:06,230 --> 00:17:07,430
the only thing needed
is your signature.
323
00:17:07,950 --> 00:17:11,400
Our technology department
will follow Mr. Leng desperately.
324
00:17:11,640 --> 00:17:14,040
We'll climb to the next
level leaded by Mr. Leng.
325
00:17:18,190 --> 00:17:19,160
Technology department?
326
00:17:21,560 --> 00:17:22,680
I almost forget if you're
not mentioning it.
327
00:17:22,950 --> 00:17:25,040
You're the backbone of
technology department!
328
00:17:26,190 --> 00:17:26,800
Fighting!
329
00:17:32,680 --> 00:17:34,000
Mr. Leng, you're thinking me high.
330
00:17:34,160 --> 00:17:36,679
Furthermore, we're
all Lingzhi's employees.
331
00:17:36,680 --> 00:17:40,430
There's no you and me on
things that benefit Lingzhi.
332
00:17:40,830 --> 00:17:42,559
Here, everyone raises glass.
333
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
Let's toast to Mr. Leng.
334
00:17:44,350 --> 00:17:45,070
To Mr. Leng!
335
00:17:45,071 --> 00:17:46,430
- To Mr. Leng!
- To Mr. Leng!
336
00:17:53,640 --> 00:17:55,920
Is there a discount for the lipstick?
337
00:17:56,310 --> 00:17:59,349
Normally, there's absolutely…
no discount for this lipstick.
338
00:17:59,350 --> 00:18:02,919
But today in our live room,
the first 50 beauties who order,
339
00:18:02,920 --> 00:18:04,589
will have a 50% off!
340
00:18:04,590 --> 00:18:06,399
Well, now let's ask Chenyang…
341
00:18:06,400 --> 00:18:09,190
to introduce the
characteristics… of this lipstick.
342
00:18:16,160 --> 00:18:18,470
This lipstick is entirely plant-based.
343
00:18:18,830 --> 00:18:19,800
The long-lasting effect…
344
00:18:22,350 --> 00:18:23,640
The long-lasting effect…
345
00:18:26,097 --> 00:18:27,839
[Price: u.p. 169 yuan
first 50 got 50% off!]
346
00:18:30,350 --> 00:18:31,230
Sorry,
347
00:18:32,350 --> 00:18:33,590
I'm not an expert neither.
348
00:18:35,350 --> 00:18:37,470
But this lipstick must
be a good lipstick.
349
00:18:37,880 --> 00:18:40,430
Strictly picked by Pi Video,
all from high-quality brands,
350
00:18:42,310 --> 00:18:43,560
it's just that I'm not very sure…
351
00:18:43,710 --> 00:18:45,800
to evaluate pros and cons of lipsticks.
352
00:18:47,470 --> 00:18:49,160
I don't know much about…
353
00:18:50,310 --> 00:18:51,400
many products I'm promoting.
354
00:18:52,800 --> 00:18:54,110
Even for live streaming,
355
00:18:54,590 --> 00:18:55,800
I also have little knowledge.
356
00:18:56,190 --> 00:18:59,640
I entered the public's view
through advocacy for Lingzhi.
357
00:19:00,230 --> 00:19:02,400
I'm very grateful for the
support from all of you.
358
00:19:03,000 --> 00:19:04,350
From my debut till now,
359
00:19:04,760 --> 00:19:06,350
I've experienced the
previous disturbance.
360
00:19:07,760 --> 00:19:10,230
I've been scared and confused.
361
00:19:10,920 --> 00:19:12,760
Even though I made some achievements,
362
00:19:13,520 --> 00:19:17,190
I didn't have time to
reflect, whether I'm prepared.
363
00:19:20,830 --> 00:19:21,560
Therefore…
364
00:19:28,070 --> 00:19:30,040
I decided to go back to school for now,
365
00:19:30,520 --> 00:19:31,470
to finish my studies,
366
00:19:32,160 --> 00:19:33,920
learning more knowledge
to enrich myself.
367
00:19:35,470 --> 00:19:38,470
If I get to come back in the future,
368
00:19:39,590 --> 00:19:42,000
it will be a better me facing you guys,
369
00:19:42,710 --> 00:19:44,760
not this confused Li Chenyang,
370
00:19:45,040 --> 00:19:47,070
not sure of how to
step into the future.
371
00:19:49,280 --> 00:19:50,950
Hope everyone can understand.
372
00:19:52,880 --> 00:19:54,350
Thanks for everyone's support as well.
373
00:20:01,280 --> 00:20:02,160
Thank you so much.
374
00:20:09,470 --> 00:20:10,070
Chenyang.
375
00:20:11,760 --> 00:20:12,680
Sister Tian wants to
meet you at office.
376
00:20:12,681 --> 00:20:14,429
Thanks Chenyang for his honesty.
377
00:20:14,430 --> 00:20:15,469
I believe that the
ones who support him,
378
00:20:15,470 --> 00:20:17,110
will understand for sure.
379
00:20:17,680 --> 00:20:19,590
Chenyang will take a rest,
380
00:20:19,680 --> 00:20:22,880
now let's welcome the
host for next session, Luoluo!
381
00:20:27,000 --> 00:20:27,680
Sister Tian.
382
00:20:29,280 --> 00:20:29,920
Come in.
383
00:20:34,880 --> 00:20:35,590
Auntie Tian.
384
00:20:38,160 --> 00:20:38,800
Miss Meng.
385
00:20:41,430 --> 00:20:43,560
I will come up with a
way to compensate…
386
00:20:44,350 --> 00:20:45,830
the loss caused by me.
387
00:20:47,520 --> 00:20:48,310
Li Chenyang.
388
00:20:48,710 --> 00:20:49,879
You made arbitrary speech in the…
389
00:20:49,880 --> 00:20:51,680
live room without the
company's permission,
390
00:20:52,160 --> 00:20:53,560
leading to a live accident,
391
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
breaking our agreement.
392
00:20:56,470 --> 00:20:58,800
As a result, the company
decided to banish you.
393
00:20:59,350 --> 00:21:01,070
Two years left in our lease.
394
00:21:01,830 --> 00:21:02,999
During these two years,
395
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
you can neither terminate
the agreement,
396
00:21:04,000 --> 00:21:04,800
nor sign with an external company.
397
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
Nor sign with an external company.
398
00:21:05,800 --> 00:21:06,110
[Cooperation agreement]
399
00:21:06,110 --> 00:21:06,400
[Cooperation agreement]
400
00:21:06,400 --> 00:21:06,920
Our company's manager
401
00:21:06,921 --> 00:21:09,070
will no longer arrange any
business activities for you,
402
00:21:09,190 --> 00:21:10,190
until the lease ends.
403
00:21:12,640 --> 00:21:13,800
You mean…
404
00:21:15,880 --> 00:21:17,230
Am I not clear enough?
405
00:21:18,470 --> 00:21:20,160
Our company will stop giving your work.
406
00:21:20,710 --> 00:21:22,880
In these two years, you can do nothing,
407
00:21:24,160 --> 00:21:25,230
but go to school.
408
00:21:26,040 --> 00:21:27,590
This is considered as
a punishment for you.
409
00:21:29,040 --> 00:21:29,830
Go back.
410
00:21:31,710 --> 00:21:32,400
Why?
411
00:21:33,110 --> 00:21:35,400
Are you unsatisfied of
the company's punishment?
412
00:21:36,040 --> 00:21:36,680
No.
413
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
It's just that,
414
00:21:40,350 --> 00:21:41,559
I was acting impulsively just now.
415
00:21:41,560 --> 00:21:42,400
I admit the punishment.
416
00:21:43,190 --> 00:21:44,430
But why Luoluo…
417
00:21:46,760 --> 00:21:47,920
Apart from Leng Siming,
418
00:21:48,230 --> 00:21:50,880
who else will teach you
to call me Auntie Tian?
419
00:21:56,110 --> 00:21:59,710
We already called, he told
me everything you brought up.
420
00:22:02,280 --> 00:22:03,070
I'm sorry.
421
00:22:03,350 --> 00:22:04,520
It doesn't matter.
422
00:22:05,470 --> 00:22:07,160
I have already punished you.
423
00:22:07,680 --> 00:22:08,470
Let's call it even.
424
00:22:09,830 --> 00:22:12,040
You know what you
want at a young age,
425
00:22:13,760 --> 00:22:14,950
I feel so happy for you.
426
00:22:15,710 --> 00:22:18,349
If I was like you when
I was about your age,
427
00:22:18,350 --> 00:22:21,830
Pi Video probably won't be
at a starting point like now.
428
00:22:25,310 --> 00:22:26,190
Stop overthinking.
429
00:22:27,280 --> 00:22:29,190
I'll take over the rest.
430
00:22:29,520 --> 00:22:30,350
Auntie Tian.
431
00:22:30,800 --> 00:22:32,309
You're such an angel!
432
00:22:32,310 --> 00:22:33,350
I'm too tou…
433
00:22:33,880 --> 00:22:35,040
Call me Sister Tian.
434
00:22:38,160 --> 00:22:38,710
But…
435
00:22:38,711 --> 00:22:40,230
Call me sister.
436
00:22:45,350 --> 00:22:46,160
Fine.
437
00:22:47,000 --> 00:22:47,760
Sister Tian.
438
00:22:49,760 --> 00:22:50,520
Tiantian.
439
00:22:51,400 --> 00:22:53,000
I'll call you Tiantian.
440
00:22:53,070 --> 00:22:53,470
Okay.
441
00:22:53,471 --> 00:22:54,590
Enough, enough.
442
00:22:55,470 --> 00:22:56,430
Go back now.
443
00:22:56,560 --> 00:22:58,350
It's okay, go home.
444
00:22:59,640 --> 00:23:00,470
Bye, Sister Tian.
445
00:23:01,070 --> 00:23:01,800
Right!
446
00:23:03,710 --> 00:23:04,350
Your phone!
447
00:23:05,950 --> 00:23:07,760
It rang for quite several times
during the live streaming.
448
00:23:09,230 --> 00:23:09,830
Help!
449
00:23:14,400 --> 00:23:15,680
Are you too impatient to wait?
450
00:23:22,950 --> 00:23:24,680
Tiantian!
451
00:23:25,950 --> 00:23:27,640
Look at me, do you think…
452
00:23:29,350 --> 00:23:30,190
I look like a beautiful fairy
453
00:23:30,760 --> 00:23:31,590
in this outfit?
454
00:23:31,800 --> 00:23:32,680
What happened?
455
00:23:33,040 --> 00:23:33,680
Look!
456
00:23:37,950 --> 00:23:39,110
Wait, I'll be right back.
457
00:23:40,070 --> 00:23:41,000
You disappeared!
458
00:23:52,070 --> 00:23:53,590
Leng Nuan! Leng Nuan!
459
00:23:54,160 --> 00:23:54,920
Li Chenyang.
460
00:23:55,400 --> 00:23:56,520
I'm here Li Chenyang.
461
00:24:00,000 --> 00:24:00,590
Be quick!
462
00:24:02,880 --> 00:24:04,040
Are, are you okay?
463
00:24:04,800 --> 00:24:05,310
Let's go.
464
00:24:05,470 --> 00:24:06,190
For what?
465
00:24:06,280 --> 00:24:07,880
Breathe the fresh air with me.
466
00:24:23,230 --> 00:24:25,230
Tiantian!
467
00:24:26,070 --> 00:24:28,000
You're finally here!
468
00:24:28,640 --> 00:24:30,640
My God, how much did you drink?
469
00:24:31,000 --> 00:24:36,160
Tiantian, answer me, if you
were a man, would you marry me?
470
00:24:39,680 --> 00:24:40,520
Get up first.
471
00:24:40,920 --> 00:24:42,400
Answer me!
472
00:24:43,680 --> 00:24:46,310
Get up properly!
473
00:24:48,350 --> 00:24:50,070
Stand upright!
474
00:24:52,710 --> 00:24:55,279
You drink that much at daylight,
475
00:24:55,280 --> 00:24:56,760
even to this bloody drunkard.
476
00:24:56,950 --> 00:24:58,160
What do you want exactly?
477
00:24:59,350 --> 00:25:00,470
You're so scary.
478
00:25:02,680 --> 00:25:03,830
Come and drink with me!
479
00:25:04,520 --> 00:25:06,400
Your mood will become
better after few drinks.
480
00:25:13,470 --> 00:25:14,280
Oh Lord!
481
00:25:15,640 --> 00:25:16,760
Why!
482
00:25:16,950 --> 00:25:18,680
Can we make a good showing?
483
00:25:20,950 --> 00:25:21,560
Stop drinking!
484
00:25:22,590 --> 00:25:23,430
Don't drink!
485
00:25:25,190 --> 00:25:25,920
Haotian.
486
00:25:27,280 --> 00:25:28,110
Let me ask you a question.
487
00:25:28,590 --> 00:25:30,590
Do you wax?
488
00:25:31,000 --> 00:25:31,760
Wax?
489
00:25:32,760 --> 00:25:35,760
Did you see that, Miss
Bai's arms and legs
490
00:25:35,920 --> 00:25:37,590
are extremely smooth.
491
00:25:39,560 --> 00:25:42,800
But I haven't wax for
more than one month.
492
00:25:45,800 --> 00:25:46,880
Enough, you!
493
00:25:48,070 --> 00:25:49,280
This is not important.
494
00:25:49,710 --> 00:25:51,350
Why is this not important?
495
00:25:52,520 --> 00:25:54,190
This is important!
496
00:25:55,110 --> 00:25:58,110
Do you see the dress I'm in?
497
00:25:58,560 --> 00:25:59,950
Miss Bai's style!
498
00:26:00,520 --> 00:26:03,280
I didn't know that, Luo
used to like this type,
499
00:26:03,560 --> 00:26:05,310
just like a fairy.
500
00:26:10,470 --> 00:26:11,800
He always said that,
501
00:26:12,470 --> 00:26:13,280
Leilei,
502
00:26:13,760 --> 00:26:15,799
my favorite thing is to see your
503
00:26:15,800 --> 00:26:18,070
plain face when I get up at daytime.
504
00:26:19,680 --> 00:26:22,000
And what, like the truest,
505
00:26:22,310 --> 00:26:23,800
the most natural me.
506
00:26:32,280 --> 00:26:34,110
All lies!
507
00:26:53,350 --> 00:26:55,350
You sent me SOS!
508
00:26:55,470 --> 00:26:57,520
I thought it's an emergency!
509
00:26:57,830 --> 00:27:00,310
Ended up you just
want to come eat this!
510
00:27:01,160 --> 00:27:02,350
Isn't this emergency?
511
00:27:02,800 --> 00:27:03,999
My elder brother locked me home,
512
00:27:04,000 --> 00:27:05,680
for so called intensive study training.
513
00:27:06,000 --> 00:27:07,920
How can he do this to his blood sister?
514
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Buy me a juice.
515
00:27:11,920 --> 00:27:13,520
Can you be more serious?
516
00:27:13,680 --> 00:27:16,230
Don't send me SOS
without an emergency.
517
00:27:16,350 --> 00:27:17,560
It's very scary, okay?
518
00:27:18,040 --> 00:27:20,309
If something really
happened, and I can't make it.
519
00:27:20,310 --> 00:27:21,400
What should I do then?
520
00:27:22,430 --> 00:27:23,830
I almost call the police!
521
00:27:25,040 --> 00:27:25,830
Yes, Sir.
522
00:27:26,590 --> 00:27:27,470
You!
523
00:27:27,800 --> 00:27:29,040
You put me in big trouble.
524
00:27:29,880 --> 00:27:32,040
If Uncle Leng gets to know
this, he will scold me to death.
525
00:27:33,070 --> 00:27:34,640
Besides, your exam is tomorrow.
526
00:27:35,160 --> 00:27:36,800
Are you confident or not?
527
00:27:38,800 --> 00:27:40,640
Can you stop mentioning this?
528
00:27:41,190 --> 00:27:43,069
You don't know that
the more approaching
529
00:27:43,070 --> 00:27:44,349
the exam is, the more relaxed
530
00:27:44,350 --> 00:27:46,589
the mindset should be to perform well?
531
00:27:46,590 --> 00:27:47,190
Is it?
532
00:27:48,710 --> 00:27:51,070
I only know that there's nothing wrong
533
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
to start to prepare at the last moment.
534
00:27:54,350 --> 00:27:56,160
Well, why are you so quick today?
535
00:27:56,430 --> 00:27:57,920
Your work is done?
536
00:28:01,190 --> 00:28:02,110
I quitted.
537
00:28:02,760 --> 00:28:03,830
I don't want to be an artist.
538
00:28:04,880 --> 00:28:05,640
Why?
539
00:28:07,920 --> 00:28:09,160
Tell me, why?
540
00:28:15,800 --> 00:28:16,640
Because of you.
541
00:28:19,000 --> 00:28:19,950
Because of me?
542
00:28:20,520 --> 00:28:21,799
Although it was your own decision
543
00:28:21,800 --> 00:28:23,350
to come back to China to study,
544
00:28:23,830 --> 00:28:26,800
I already promised Uncle
Leng, to supervise and help you,
545
00:28:27,590 --> 00:28:29,710
meaning I'm also supporting you.
546
00:28:31,560 --> 00:28:34,400
I can't just get rid of you by
throwing you into the school.
547
00:28:34,800 --> 00:28:36,110
That's irresponsible.
548
00:28:41,310 --> 00:28:41,950
See?
549
00:28:42,470 --> 00:28:44,110
I sacrificed much for you.
550
00:28:45,400 --> 00:28:48,280
What you said is true?
551
00:28:55,160 --> 00:28:57,160
True, all true.
552
00:28:58,830 --> 00:28:59,800
But not all.
553
00:29:01,880 --> 00:29:04,190
I don't want to determine
my future at an early stage.
554
00:29:05,040 --> 00:29:07,590
And so, I want to finish
my studies first.
555
00:29:07,880 --> 00:29:09,520
Then Sister Tian will hide me.
556
00:29:11,000 --> 00:29:14,880
In this case, I have
all my attention on you.
557
00:29:15,640 --> 00:29:16,879
I know you're lying to me.
558
00:29:16,880 --> 00:29:18,229
How come it's for me?
559
00:29:18,230 --> 00:29:19,110
How dare you lie to me?
560
00:29:19,111 --> 00:29:20,709
Your auntie will punish
you properly today!
561
00:29:20,710 --> 00:29:21,879
It hurts, hurts, hurts!
562
00:29:21,880 --> 00:29:22,999
Let go now, now!
563
00:29:23,000 --> 00:29:24,109
You can do anything to me!
564
00:29:24,110 --> 00:29:25,000
Buy me a juice!
565
00:29:25,400 --> 00:29:26,920
Let go first, I'll buy for you!
566
00:29:28,070 --> 00:29:28,710
Run!
567
00:29:40,230 --> 00:29:41,880
If everything I said is true,
568
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
what will you do?
569
00:29:44,880 --> 00:29:46,710
Buy the juice first!
570
00:29:59,040 --> 00:30:00,880
The reason I ask you to
deal with this marriage,
571
00:30:01,400 --> 00:30:03,040
is not asking you to
suggest a way to fix it.
572
00:30:04,070 --> 00:30:06,520
Is it your business
that what men like Luo
573
00:30:06,760 --> 00:30:07,880
like and dislike?
574
00:30:09,110 --> 00:30:10,880
Why do you still care about him?
575
00:30:11,880 --> 00:30:13,590
Then what should I care about?
576
00:30:14,830 --> 00:30:16,710
Are you managing Luo's money?
577
00:30:19,110 --> 00:30:20,400
How about the car?
578
00:30:20,470 --> 00:30:22,520
Are the car and house under your name?
579
00:30:25,110 --> 00:30:26,190
I don't know.
580
00:30:26,590 --> 00:30:27,430
You don't know?
581
00:30:28,000 --> 00:30:29,590
Why don't you know?
582
00:30:32,000 --> 00:30:36,040
These stuffs are
all managed by Luo.
583
00:30:37,040 --> 00:30:39,230
I give him my documents
584
00:30:39,640 --> 00:30:41,230
and signatures upon his request.
585
00:30:41,520 --> 00:30:43,189
These procedures are so complicated,
586
00:30:43,190 --> 00:30:44,310
I can't figure them out.
587
00:30:47,310 --> 00:30:48,880
He's always like,
588
00:30:49,760 --> 00:30:50,640
"Honey,
589
00:30:51,070 --> 00:30:53,280
let me handle all of these,
590
00:30:54,400 --> 00:30:56,070
you need to worry about nothing,
591
00:30:56,310 --> 00:30:58,350
you just take charge of being pretty."
592
00:31:02,310 --> 00:31:03,880
Turned out to be all lies!
593
00:31:06,400 --> 00:31:07,800
Okay, stop crying.
594
00:31:08,880 --> 00:31:10,110
You go in and sleep for a while.
595
00:31:10,520 --> 00:31:14,279
After waking up, pass every
document and certificate to me,
596
00:31:14,280 --> 00:31:16,400
no matter soft or hard copy.
597
00:31:17,070 --> 00:31:18,880
Before officially divorcing him,
598
00:31:19,070 --> 00:31:21,310
we must figure all these out.
599
00:31:23,230 --> 00:31:24,160
Is that clear?
600
00:31:38,110 --> 00:31:39,070
You scared me!
601
00:31:39,310 --> 00:31:40,400
What are you doing here?
602
00:31:41,680 --> 00:31:43,800
Leng Nuan is reviewing at
home, I don't want to disrupt her.
603
00:31:45,680 --> 00:31:46,919
Don't you think that it's quite scary
604
00:31:46,920 --> 00:31:48,469
if a man is standing outside
605
00:31:48,470 --> 00:31:49,400
the place of a woman living alone?
606
00:31:50,590 --> 00:31:51,800
Why scary?
607
00:31:52,190 --> 00:31:53,400
Am I an ordinary man?
608
00:31:56,110 --> 00:31:57,680
I am your man!
609
00:31:58,760 --> 00:31:59,760
Get off my way.
610
00:32:00,560 --> 00:32:01,350
So annoying.
611
00:32:02,520 --> 00:32:03,160
Why?
612
00:32:03,161 --> 00:32:04,759
Is it due to Li Chenyang's episode,
613
00:32:04,760 --> 00:32:06,070
the brands are picky to you?
614
00:32:06,710 --> 00:32:08,399
Tell me their numbers!
615
00:32:08,400 --> 00:32:09,560
They cursed you right?
616
00:32:09,680 --> 00:32:10,880
I'll curse them back!
617
00:32:14,000 --> 00:32:15,680
Those are only related to agreements.
618
00:32:16,000 --> 00:32:17,680
If it's not affection
the other's interest,
619
00:32:18,000 --> 00:32:19,040
it's all discussable.
620
00:32:19,520 --> 00:32:20,880
I'm only afraid of that
the dissatisfied lady…
621
00:32:21,040 --> 00:32:22,310
does not act to logic.
622
00:32:26,310 --> 00:32:27,110
Jiang Leilei,
623
00:32:27,400 --> 00:32:29,190
does she still not want to divorce Luo?
624
00:32:29,400 --> 00:32:32,710
She did say that,
but look at her now,
625
00:32:32,880 --> 00:32:34,040
will she divorce for sure?
626
00:32:36,230 --> 00:32:39,160
I think, you better take
less part in their stuff.
627
00:32:39,560 --> 00:32:40,590
It's within their own family.
628
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Despite of being her girl friend,
629
00:32:42,110 --> 00:32:43,190
you can't make decision for her.
630
00:32:43,350 --> 00:32:44,040
Is that correct?
631
00:32:44,830 --> 00:32:47,830
Do guys like you all think
that women are easy to cheat?
632
00:32:48,520 --> 00:32:49,879
No matter how heavily you hit,
633
00:32:49,880 --> 00:32:51,400
women will be hoaxed by a few candies.
634
00:32:51,470 --> 00:32:53,309
Wait, what are
you talking about?
635
00:32:53,310 --> 00:32:54,190
What is this?
636
00:32:54,520 --> 00:32:56,559
Now Jiang Leilei is in a
state of utter stupefaction.
637
00:32:56,560 --> 00:32:58,309
She needs some outsider like me
638
00:32:58,310 --> 00:32:59,400
to help her get everything clear.
639
00:32:59,800 --> 00:33:01,110
How can I ignore her?
640
00:33:02,000 --> 00:33:03,230
But what did you say just now?
641
00:33:04,040 --> 00:33:04,880
The unsatisfied lady,
642
00:33:04,881 --> 00:33:06,520
it's difficult for her to act to logic.
643
00:33:06,880 --> 00:33:07,800
You said it.
644
00:33:09,310 --> 00:33:10,230
So fed up!
645
00:33:19,880 --> 00:33:22,280
You are too tired recently.
646
00:33:23,230 --> 00:33:24,710
Luo hasn't come back yet.
647
00:33:25,310 --> 00:33:26,880
You take a shower first and then rest.
648
00:33:27,350 --> 00:33:28,590
Tomorrow is another day.
649
00:33:35,070 --> 00:33:36,110
Well then, I'm taking the shower now.
650
00:33:38,110 --> 00:33:39,040
Why?
651
00:33:40,000 --> 00:33:40,880
Nothing.
652
00:33:41,680 --> 00:33:43,560
Nothing then why are you like this?
653
00:33:46,800 --> 00:33:48,069
You want me to do something?
654
00:33:48,070 --> 00:33:49,560
Or nothing?
655
00:33:50,400 --> 00:33:52,229
I tell you, my head
is close to explosion.
656
00:33:52,230 --> 00:33:53,709
And you're still circling with me here.
657
00:33:53,710 --> 00:33:54,800
Circling, circling.
658
00:34:17,870 --> 00:34:19,229
You're going to the place for exams,
659
00:34:19,230 --> 00:34:20,560
not for execution.
660
00:34:20,760 --> 00:34:21,390
Why so solemn and stirring?
661
00:34:21,391 --> 00:34:22,520
Unnecessary.
662
00:34:22,630 --> 00:34:22,700
If I still can't get it this time,
663
00:34:22,701 --> 00:34:25,629
If I still can't get it this
time, I will be sent overseas,
664
00:34:25,630 --> 00:34:26,520
isn't this solemn and stirring enough?
665
00:34:26,521 --> 00:34:28,040
I told you to solve more problems.
666
00:34:28,280 --> 00:34:30,000
What's use of saying
these till this stage?
667
00:34:31,360 --> 00:34:31,950
I'll go now!
668
00:34:49,320 --> 00:34:49,950
You woke up?
669
00:34:54,360 --> 00:34:55,360
What are you doing?
670
00:34:56,360 --> 00:34:58,080
Look at the nutritious
breakfast I made for you.
671
00:35:02,120 --> 00:35:04,560
The pan-fried pork buns and
soy milk from Li's downstairs.
672
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
I'll cry for your sincerity.
673
00:35:09,600 --> 00:35:11,800
This is not important, what
is important is that this is the
674
00:35:11,910 --> 00:35:14,080
first time I'm making
breakfast for you.
675
00:35:16,120 --> 00:35:16,800
Fine.
676
00:35:17,470 --> 00:35:18,230
Thanks.
677
00:35:18,560 --> 00:35:19,470
I'm very touched.
678
00:35:25,230 --> 00:35:26,000
How is that?
679
00:35:31,520 --> 00:35:32,390
You didn't put sugar?
680
00:35:44,280 --> 00:35:45,360
Today Leng Nuan is having the exams.
681
00:35:45,600 --> 00:35:46,470
She does not want me to be with her,
682
00:35:46,870 --> 00:35:49,560
so I'll be free all day,
to accompany you.
683
00:35:52,520 --> 00:35:54,909
I'm so sorry, you
are free but I am not.
684
00:35:54,910 --> 00:35:56,800
I have a lot of advertisers
to deal with today.
685
00:35:57,320 --> 00:35:58,000
Besides…
686
00:36:01,280 --> 00:36:01,950
something's wrong.
687
00:36:03,120 --> 00:36:03,870
What?
688
00:36:05,190 --> 00:36:06,910
I need to go to Jiang
Leilei's house now.
689
00:36:08,280 --> 00:36:09,080
Help yourself.
690
00:36:09,150 --> 00:36:11,669
Please help me to clean up
the kitchen when you leave.
691
00:36:11,670 --> 00:36:12,280
Thanks.
692
00:36:12,710 --> 00:36:13,560
I'll drive you there.
693
00:36:14,080 --> 00:36:14,670
Forget it.
694
00:36:15,230 --> 00:36:17,800
It's better to not let her
see an animal like men.
695
00:36:18,320 --> 00:36:19,190
What do you mean?
696
00:36:19,320 --> 00:36:20,080
I'm off!
697
00:36:35,230 --> 00:36:35,760
Hello?
698
00:36:35,761 --> 00:36:37,280
Hello? Come to the company right away.
699
00:36:38,120 --> 00:36:39,629
What a familiar opening.
700
00:36:39,630 --> 00:36:40,710
I'm not joking with you.
701
00:36:40,870 --> 00:36:41,710
Big accident!
702
00:36:46,040 --> 00:36:47,280
Why is she here at your place?
703
00:36:47,430 --> 00:36:49,710
Yesterday during midnight,
she came and knock on my door.
704
00:36:49,870 --> 00:36:52,120
Once entered, she started
throwing questions at me.
705
00:36:52,320 --> 00:36:53,600
After that she started to throw up.
706
00:36:54,230 --> 00:36:56,430
I let her sleep here
as it was too late.
707
00:36:57,430 --> 00:37:00,429
By now Susu should be up.
708
00:37:00,430 --> 00:37:02,150
So, I called you to
come and pick her up.
709
00:37:05,710 --> 00:37:07,319
Don't look at me like this.
710
00:37:07,320 --> 00:37:10,390
I didn't distress her,
she distressed me.
711
00:37:13,670 --> 00:37:16,000
I will pay you for
spoiling the carpet.
712
00:37:16,670 --> 00:37:17,670
Not this.
713
00:37:21,360 --> 00:37:22,630
Then how did she distress you?
714
00:37:23,910 --> 00:37:25,800
You don't know your own girl friend?
715
00:37:26,150 --> 00:37:27,670
If I didn't stop her yesterday,
716
00:37:27,760 --> 00:37:29,470
she almost became sworn sister with me.
717
00:37:35,280 --> 00:37:37,390
Don't take advantage of me!
718
00:37:39,150 --> 00:37:40,760
Alright, she's all yours.
719
00:37:41,000 --> 00:37:41,600
Now excuse me.
720
00:37:42,520 --> 00:37:43,470
Wait a second.
721
00:37:45,430 --> 00:37:46,800
I would like to talk to you.
722
00:37:48,120 --> 00:37:49,390
It's already clear that the technology
723
00:37:49,600 --> 00:37:51,710
given to us by Daiyue is
from three years ago.
724
00:37:52,390 --> 00:37:53,230
In my opinion,
725
00:37:54,190 --> 00:37:55,630
they want to re-evaluate the price.
726
00:38:00,000 --> 00:38:03,389
Daiyue blatantly wants some profits.
727
00:38:03,390 --> 00:38:06,630
If we say yes, they will
demand for a higher price.
728
00:38:10,000 --> 00:38:14,520
Mr. Leng, this was
completely handed over to you.
729
00:38:15,360 --> 00:38:16,800
How you signed an agreement like this?
730
00:38:17,390 --> 00:38:18,280
I admit,
731
00:38:19,230 --> 00:38:21,000
this indeed is caused by my negligence.
732
00:38:21,280 --> 00:38:23,120
Even it's not rightful
for Daiyue to do this,
733
00:38:23,360 --> 00:38:24,360
but us, Lingzhi,
734
00:38:24,710 --> 00:38:26,190
we really need this technology.
735
00:38:36,230 --> 00:38:37,840
If they're raising the price,
736
00:38:38,430 --> 00:38:40,320
what will be the maximum
that our group can offer?
737
00:38:46,870 --> 00:38:47,520
Mr. Leng,
738
00:38:48,760 --> 00:38:49,840
no wonder people say that,
739
00:38:50,950 --> 00:38:52,520
only the head of the house knows
the cost of fuel and rice.
740
00:38:53,630 --> 00:38:55,910
Lingzhi has more than one
project other than yours.
741
00:38:56,150 --> 00:38:58,000
Each department has their
own financial pressure.
742
00:38:58,470 --> 00:39:00,120
And the company already assigned
743
00:39:00,470 --> 00:39:03,280
the largest expenditure
of this year to you.
744
00:39:04,000 --> 00:39:05,560
Will that be a little bit selfish
745
00:39:06,560 --> 00:39:07,950
if you want to raise
the price again now?
746
00:39:12,000 --> 00:39:13,470
I was being very clear to you
747
00:39:14,950 --> 00:39:17,000
on the meaning of taking Daiyue.
748
00:39:20,910 --> 00:39:22,230
It's inconvenient for
the supervisors to say,
749
00:39:22,360 --> 00:39:24,800
I would like to be fair for them.
750
00:39:25,630 --> 00:39:27,150
Daiyue's agreement hasn't come yet,
751
00:39:27,910 --> 00:39:29,120
the price is raised suddenly.
752
00:39:31,360 --> 00:39:34,470
Who can guarantee that to whose
pocket this money will flow?
753
00:39:40,080 --> 00:39:43,230
I reserve my opinion
on the ecological layout.
754
00:39:43,470 --> 00:39:45,630
But if you have doubts for me,
755
00:39:46,190 --> 00:39:47,800
any involvement of incorporation
audit is welcomed.
756
00:40:09,470 --> 00:40:10,430
Why did you come?
757
00:40:12,190 --> 00:40:13,190
You're finally up.
758
00:40:14,430 --> 00:40:15,600
I got a serious headache.
759
00:40:21,760 --> 00:40:23,190
I can't do nothing but admire you.
760
00:40:23,470 --> 00:40:25,869
Go drink at rival's
home during midnight,
761
00:40:25,870 --> 00:40:27,520
and almost become sworn sisters.
762
00:40:28,280 --> 00:40:32,190
Should I say that you're
generous with an advanced mind?
763
00:40:32,320 --> 00:40:35,150
Or should I say there is
something wrong with your brain?
764
00:40:38,320 --> 00:40:39,760
Which rival?
765
00:40:39,910 --> 00:40:41,430
How many more do you have?
766
00:40:41,710 --> 00:40:43,150
Do you know that it was me who
767
00:40:43,280 --> 00:40:45,360
carried you back from Bai Xin's
house this morning?
768
00:40:49,000 --> 00:40:50,080
I'm so cool!
769
00:40:54,910 --> 00:40:55,710
Great.
770
00:40:56,630 --> 00:40:58,869
The temperament of the…
condescending and assured legit wife
771
00:40:58,870 --> 00:41:00,080
is all gone by now.
772
00:41:00,320 --> 00:41:01,949
Not just that, I need to apology
773
00:41:01,950 --> 00:41:02,840
for you to spoil their carpet.
774
00:41:08,280 --> 00:41:09,600
I already let go.
775
00:41:11,150 --> 00:41:12,520
This is not completely her fault.
776
00:41:13,520 --> 00:41:14,800
She's also a victim.
777
00:41:15,470 --> 00:41:16,670
Luo is the bad guy!
778
00:41:18,470 --> 00:41:19,390
I agree with this.
779
00:41:21,630 --> 00:41:23,000
You swore with her too?
780
00:41:25,710 --> 00:41:28,320
I talked to her during your sleep.
781
00:41:29,040 --> 00:41:31,040
As we come to this page,
782
00:41:32,230 --> 00:41:34,430
the past can't be changed anymore.
783
00:41:36,080 --> 00:41:38,150
So, I want to hear your true thoughts.
784
00:41:38,600 --> 00:41:40,630
What's your plan next?
785
00:41:41,230 --> 00:41:42,600
My true plan,
786
00:41:43,080 --> 00:41:44,670
I've already told you that on that day.
787
00:41:45,230 --> 00:41:47,390
I will bring Susu away
from here in few days.
788
00:41:49,800 --> 00:41:51,150
How about the properties
Luo left to you?
789
00:41:52,150 --> 00:41:52,800
Properties?
790
00:41:55,910 --> 00:41:57,760
Miss Meng, I think you made a mistake.
791
00:41:58,560 --> 00:41:59,629
There's no single
involvement of properties…
792
00:41:59,630 --> 00:42:01,040
from the beginning between Luo and me.
793
00:42:01,840 --> 00:42:04,000
I'm able to survive on my own.
794
00:42:04,630 --> 00:42:05,710
If you don't trust me,
795
00:42:06,080 --> 00:42:07,120
go ahead and research.
796
00:42:10,280 --> 00:42:11,390
Okay, I trust you.
797
00:42:14,190 --> 00:42:16,360
But are you just
setting him free easily?
798
00:42:19,150 --> 00:42:20,320
What does that mean?
799
00:42:20,840 --> 00:42:21,999
It's all because of the
low cost of mistakes,
800
00:42:22,000 --> 00:42:24,230
that makes lying and
cheating so simple,
801
00:42:24,950 --> 00:42:26,670
that makes Luo do this at any price.
802
00:42:27,600 --> 00:42:29,600
Even if you don't care your
giving for these years,
803
00:42:30,470 --> 00:42:33,360
he should be punished,
804
00:42:34,670 --> 00:42:35,390
shouldn't he?
805
00:42:45,040 --> 00:42:46,670
So, I settled with Bai Xin.
806
00:42:47,040 --> 00:42:48,950
While Luo still hasn't come
back from the mountains,
807
00:42:49,150 --> 00:42:50,320
you stay calm and collected,
808
00:42:50,600 --> 00:42:52,600
figure out his property ins and outs.
809
00:42:52,710 --> 00:42:55,840
When he appears again, we
make him pay the most possible…
810
00:42:56,190 --> 00:42:57,760
as the law allows.
811
00:42:57,950 --> 00:43:00,230
Then he will be utterly
discredited, and leave with nothing.
812
00:43:06,320 --> 00:43:07,910
I still haven't decided this.
813
00:43:19,620 --> 00:43:22,860
♪ Convince me ♪
814
00:43:23,700 --> 00:43:27,539
♪ With another answer ♪
815
00:43:27,540 --> 00:43:30,419
♪ Coldness is the norm ♪
816
00:43:30,420 --> 00:43:35,220
♪ In this world ♪
817
00:43:36,620 --> 00:43:39,899
♪ Flowers are always ♪
818
00:43:39,900 --> 00:43:43,980
♪ Waiting to die ♪
819
00:43:45,340 --> 00:43:48,379
♪ So the noblest rose ♪
820
00:43:48,380 --> 00:43:51,940
♪ Is always covered with thorns ♪
821
00:43:58,540 --> 00:44:01,299
♪ If you want me ♪
822
00:44:01,300 --> 00:44:05,499
♪ Don't be my past ♪
823
00:44:05,500 --> 00:44:14,020
♪ A poor copy ♪
824
00:44:16,020 --> 00:44:18,899
♪ Show me ♪
825
00:44:18,900 --> 00:44:23,259
♪ What you've got ♪
826
00:44:23,260 --> 00:44:28,019
♪ Can you see through ♪
827
00:44:28,020 --> 00:44:32,499
♪ The ununderstood sweetness ♪
828
00:44:32,500 --> 00:44:37,500
♪ And whisper of camellia petals ♪
829
00:44:51,740 --> 00:44:54,639
♪ If you want me ♪
830
00:44:54,640 --> 00:44:58,619
♪ Don't be my past ♪
831
00:44:58,620 --> 00:45:08,380
♪ A poor copy ♪
832
00:45:09,380 --> 00:45:11,899
♪ Show me ♪
833
00:45:11,900 --> 00:45:16,259
♪ What you've got ♪
834
00:45:16,260 --> 00:45:21,139
♪ Can you see through ♪
835
00:45:21,140 --> 00:45:25,699
♪ The ununderstood sweetness ♪
836
00:45:25,700 --> 00:45:30,420
♪ And whisper of camellia petals ♪
837
00:45:35,420 --> 00:45:38,580
♪ Camellia whisper ♪
54250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.