All language subtitles for Selfie.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,396 --> 00:00:02,378 I have more friends than anyone else I know, 2 00:00:02,445 --> 00:00:04,839 and every single day, more people ask 3 00:00:04,861 --> 00:00:06,495 to be friends with me. 4 00:00:08,665 --> 00:00:12,968 Seeing that number creep up does make me feel good. 5 00:00:14,037 --> 00:00:16,004 But for all my online friends, 6 00:00:16,072 --> 00:00:18,540 in the real world, I only have one. 7 00:00:18,608 --> 00:00:19,808 - Hey! - Hey. 8 00:00:19,876 --> 00:00:21,276 There you are. Got you something. 9 00:00:21,344 --> 00:00:23,011 Aah! 10 00:00:24,514 --> 00:00:26,348 What is that? 11 00:00:26,416 --> 00:00:27,850 It's a landline. 12 00:00:29,452 --> 00:00:31,787 Before touchscreens, there was touch-tone. 13 00:00:31,855 --> 00:00:33,021 And before touch-tone, 14 00:00:33,089 --> 00:00:36,658 there were rotary phones, like this one. 15 00:00:36,726 --> 00:00:38,026 Henry and I spend a lot of time together, 16 00:00:38,094 --> 00:00:39,561 and we never have sex. 17 00:00:39,629 --> 00:00:42,764 We are, in the truest sense of the word, friends. 18 00:00:44,400 --> 00:00:45,968 This phone will teach you to be patient. 19 00:00:48,304 --> 00:00:49,404 Huh. 20 00:00:49,472 --> 00:00:51,406 It is not fast. It does not store numbers. 21 00:00:51,474 --> 00:00:53,175 So you may have to learn some. Or... 22 00:00:53,243 --> 00:00:54,276 Hmm. 23 00:00:54,344 --> 00:00:56,578 You could use one of these. 24 00:00:56,646 --> 00:00:58,480 See, that's what made our friendship so great. 25 00:00:58,548 --> 00:01:00,115 Henry was always teaching me stuff, 26 00:01:00,183 --> 00:01:01,617 and I was always letting him. 27 00:01:01,684 --> 00:01:03,619 That's why I thought nothing could come between us. 28 00:01:03,686 --> 00:01:04,786 Hi. 29 00:01:04,854 --> 00:01:05,754 Hi. 30 00:01:05,822 --> 00:01:07,489 - His door's closed. - I see that. 31 00:01:07,557 --> 00:01:08,824 I'm about to open it. 32 00:01:08,892 --> 00:01:10,125 No, no, no. 33 00:01:10,193 --> 00:01:12,394 Uh, it's intentionally closed. It's staying closed. 34 00:01:12,462 --> 00:01:13,629 What's that supposed to mean? 35 00:01:13,696 --> 00:01:14,963 Well, he's in there with someone 36 00:01:15,031 --> 00:01:16,932 and doesn't want to be disturbed. 37 00:01:17,000 --> 00:01:17,900 Shut up. 38 00:01:17,967 --> 00:01:19,635 I'm serious, Eliza. 39 00:01:19,702 --> 00:01:21,603 He asked me to make sure no one bothers him. 40 00:01:21,671 --> 00:01:23,772 Who's in there? 41 00:01:23,840 --> 00:01:24,706 I'm not at liberty to... 42 00:01:24,774 --> 00:01:26,441 - Is it Saperstein? - No. 43 00:01:26,509 --> 00:01:27,342 - Joan? - No. 44 00:01:27,410 --> 00:01:28,544 Is it Larry, Linda? 45 00:01:28,611 --> 00:01:29,611 No. No. 46 00:01:29,679 --> 00:01:31,246 Is it Obama? 47 00:01:31,314 --> 00:01:32,548 No. 48 00:01:32,615 --> 00:01:35,083 - Is it Tobey Maguire? - No. 49 00:01:35,151 --> 00:01:36,919 - Is it Tobey Maguire, you little bitch?! - No. 50 00:01:36,986 --> 00:01:37,819 No. 51 00:01:39,822 --> 00:01:41,323 - Oh. - Oh! 52 00:01:43,726 --> 00:01:46,762 Julia, this is my... Contemporary, 53 00:01:46,829 --> 00:01:48,030 Eliza. 54 00:01:48,097 --> 00:01:51,466 Eliza, I present, for your consideration, Julia, 55 00:01:51,534 --> 00:01:52,935 the gentlewoman I'm courting. 56 00:01:53,002 --> 00:01:53,769 What? 57 00:01:53,836 --> 00:01:55,137 Henry, thank you 58 00:01:55,204 --> 00:01:58,340 for the enjoyable conversation and the lime-infused water. 59 00:01:58,408 --> 00:02:00,075 No, thank you for making the schlep 60 00:02:00,143 --> 00:02:01,910 and providing the curried chicken salad. 61 00:02:07,951 --> 00:02:09,051 Henry? 62 00:02:09,118 --> 00:02:11,987 Are you low-key dating that tiny woman? 63 00:02:12,055 --> 00:02:14,156 Well, increasingly, things are moving 64 00:02:14,223 --> 00:02:15,524 in that direction, so... 65 00:02:15,592 --> 00:02:17,593 I would have to say yes. 66 00:02:17,660 --> 00:02:19,528 Officially, yes, I am. 67 00:02:23,600 --> 00:02:24,666 Thank you, Charlie. 68 00:02:46,189 --> 00:02:47,356 What seems to be the problem? 69 00:02:47,423 --> 00:02:48,557 What? No, it's not a... Nothing. 70 00:02:48,625 --> 00:02:50,292 It's just... it's weird that you didn't tell me 71 00:02:50,360 --> 00:02:51,994 that you officially started dating someone. 72 00:02:52,061 --> 00:02:53,729 We just became official like six seconds ago. 73 00:02:53,796 --> 00:02:55,097 Yeah, but if I hadn't have asked, 74 00:02:55,164 --> 00:02:56,231 you wouldn't have told me. 75 00:02:56,299 --> 00:02:57,799 - So? - So? 76 00:02:57,867 --> 00:03:00,669 I tell you every single detail about my love life with Freddy. 77 00:03:00,737 --> 00:03:03,305 That is a habit I'm desperately trying to break you of. 78 00:03:03,373 --> 00:03:05,440 Lest we not forget, you were the one 79 00:03:05,508 --> 00:03:07,576 who was giving me grief about not getting any. 80 00:03:08,811 --> 00:03:10,612 I thought you'd be happy for me. 81 00:03:10,680 --> 00:03:13,015 But, funnily enough, they never are. 82 00:03:13,082 --> 00:03:16,251 Now, I typically don't like to generalize, but I will say, 83 00:03:16,319 --> 00:03:18,487 with the exception of Phylicia Rashad, 84 00:03:18,554 --> 00:03:21,623 whom I once chatted with on a layover at O'Hare airport, 85 00:03:21,691 --> 00:03:23,558 all women are highly emotional 86 00:03:23,626 --> 00:03:25,427 and deeply jealous creatures. 87 00:03:25,495 --> 00:03:27,396 Julia doesn't seem to be that... 88 00:03:27,463 --> 00:03:28,997 Uh, doesn't seem to be. 89 00:03:29,065 --> 00:03:31,600 I'm telling you, the two of us are really simpatico, 90 00:03:31,668 --> 00:03:33,502 more so than anyone else I've ever dated. 91 00:03:33,569 --> 00:03:36,171 We're both well-groomed, but not overly ornate. 92 00:03:41,577 --> 00:03:45,113 Neither of us feel compelled to fill every silence 93 00:03:45,181 --> 00:03:47,582 with mindless chatter. 94 00:03:47,650 --> 00:03:49,618 And when we do make conversation, 95 00:03:49,686 --> 00:03:51,253 we always see eye-to-eye. 96 00:03:51,320 --> 00:03:53,288 Holding hands or locking pinkies? 97 00:03:53,356 --> 00:03:54,289 Locking pinkies. 98 00:03:58,628 --> 00:04:01,663 Well, enjoy the pinky-holding while it lasts 99 00:04:01,731 --> 00:04:03,865 because when Julia catches wind of how much time 100 00:04:03,933 --> 00:04:05,400 you're spending with Eliza, 101 00:04:05,468 --> 00:04:07,569 she's gonna get all weird and threatened. 102 00:04:07,637 --> 00:04:09,571 Just... oh, hold on. 103 00:04:09,639 --> 00:04:11,006 Hey, there, lover. 104 00:04:11,074 --> 00:04:12,874 No, I'm with Henry. 105 00:04:12,942 --> 00:04:15,177 Yes, I am. 106 00:04:15,244 --> 00:04:18,146 All right, I'll put him on right now. 107 00:04:18,214 --> 00:04:20,182 Henry, say hi to my wife. 108 00:04:20,249 --> 00:04:22,150 - No, no, no. - Just let her hear your voice! 109 00:04:25,988 --> 00:04:27,556 Hi, Nancy. It's Henry. 110 00:04:28,725 --> 00:04:30,559 No, it's not Larry doing a voice. 111 00:04:30,626 --> 00:04:31,960 - It's really me. - Good, good. 112 00:04:32,028 --> 00:04:34,196 Oh, God, just because he's dating someone else 113 00:04:34,263 --> 00:04:37,399 does not mean things between us will change. 114 00:04:37,467 --> 00:04:39,434 No way... I'm just being paranoid. 115 00:04:39,502 --> 00:04:41,603 You're not being paranoid. 116 00:04:41,671 --> 00:04:44,906 You remember Thistle from my book club? 117 00:04:44,974 --> 00:04:48,343 She and I were hard-core bffs. 118 00:04:48,411 --> 00:04:50,212 We canned peaches together, 119 00:04:50,279 --> 00:04:52,013 nostalgia-read Judy Blume books together. 120 00:04:52,081 --> 00:04:54,049 We were even on the same menstrual cycle. 121 00:04:54,117 --> 00:04:56,284 But then she started dating Balthazar and singing backup 122 00:04:56,352 --> 00:04:58,353 in his Ashkenazi klezmer band, 123 00:04:58,421 --> 00:05:01,456 and just like that, our friendship was over. 124 00:05:01,524 --> 00:05:04,826 Well, luckily, Henry doesn't listen to klezmer. 125 00:05:04,894 --> 00:05:06,728 Oh, no. It wasn't the klezmer. 126 00:05:06,796 --> 00:05:07,863 It was Balthazar. 127 00:05:07,930 --> 00:05:10,065 He felt threatened by our friendship. 128 00:05:10,133 --> 00:05:11,900 And thistle knew I didn't like him, 129 00:05:11,968 --> 00:05:13,535 which drove a wedge between us. 130 00:05:13,603 --> 00:05:17,205 If I had just been more supportive of him, 131 00:05:17,273 --> 00:05:19,674 maybe I'd still be friends with her. 132 00:05:22,478 --> 00:05:24,079 We need to talk. 133 00:05:24,147 --> 00:05:26,148 I'm sorry for how I reacted. 134 00:05:26,215 --> 00:05:27,783 I'm sorry I sprung this Julia news on you. 135 00:05:27,850 --> 00:05:28,884 But I've thought about it, 136 00:05:28,951 --> 00:05:30,218 and I want to be super-supportive. 137 00:05:30,286 --> 00:05:31,453 I hope you can be super-supportive 138 00:05:31,521 --> 00:05:32,721 because I really do like Julia. 139 00:05:32,789 --> 00:05:35,090 I get it. I get it. And I'm dating someone, too. 140 00:05:35,158 --> 00:05:36,124 - Hi, Freddy. - Hey. 141 00:05:36,192 --> 00:05:37,325 Oh! 142 00:05:37,393 --> 00:05:38,894 Even though he's a tool, I try to be encouraging. 143 00:05:38,961 --> 00:05:40,195 As I will be 144 00:05:40,263 --> 00:05:41,897 of your tiny, sterile, micro, pocket lady-boy. 145 00:05:41,964 --> 00:05:44,132 Listen, and as far as our friendship goes... 146 00:05:44,200 --> 00:05:45,233 Nothing has to change. 147 00:05:45,301 --> 00:05:46,968 I completely agree. 148 00:05:47,036 --> 00:05:48,136 I was gonna say 149 00:05:48,204 --> 00:05:50,605 we should probably make some modifications. 150 00:05:50,673 --> 00:05:52,707 What kind of modifications? 151 00:05:52,775 --> 00:05:55,210 Well, we probably don't need quite as many work sessions, 152 00:05:55,278 --> 00:05:57,078 since you've been doing so well recently. 153 00:05:57,146 --> 00:05:58,947 Uh, what are you talking about? 154 00:05:59,015 --> 00:06:00,649 Yesterday was Linda's birthday, 155 00:06:00,716 --> 00:06:03,118 and I didn't sign her card because my nails were wet. 156 00:06:03,186 --> 00:06:05,253 - I'm not doing well. I'm just... I'm not. - There she is! 157 00:06:05,321 --> 00:06:08,023 There's our number-one sales rep. 158 00:06:08,090 --> 00:06:09,991 My little shooting star! 159 00:06:10,059 --> 00:06:11,593 Me? No, no, no, no. You've got the wrong girl. 160 00:06:11,661 --> 00:06:13,829 I am consistently late to work. 161 00:06:13,896 --> 00:06:17,299 And sometimes I turn in receipts for personal expenses. 162 00:06:17,366 --> 00:06:19,434 Well, you know who else was a bit of a rule-breaker? 163 00:06:19,502 --> 00:06:21,603 Harriet Tubman. 164 00:06:21,671 --> 00:06:25,440 Like you, she had a... She had a lot of followers. 165 00:06:25,508 --> 00:06:27,742 Yeah, a lot of followers. 166 00:06:27,810 --> 00:06:31,146 How many followers would you say you have? 167 00:06:31,214 --> 00:06:34,583 Um, across all platforms? 168 00:06:34,650 --> 00:06:38,086 - Roughly 300,000, sir. - Wow. 169 00:06:38,154 --> 00:06:40,422 That's... that's significantly more than Tubman. 170 00:06:40,489 --> 00:06:41,723 Although, to be fair, 171 00:06:41,791 --> 00:06:43,992 she did have a lot more on her plate 172 00:06:44,060 --> 00:06:45,961 than, uh... You do. 173 00:06:46,028 --> 00:06:49,297 How would you like to introduce our keynote speaker 174 00:06:49,365 --> 00:06:51,299 at the pharmaceutical conference next week? 175 00:06:51,367 --> 00:06:53,401 Me? 176 00:06:53,469 --> 00:06:55,470 We could use a little star power. 177 00:06:55,538 --> 00:06:57,572 - Oh. - And I'm not afraid to tell you 178 00:06:57,640 --> 00:07:00,575 Joan sucked the life out of Pharmaceuti-Con last year. 179 00:07:00,643 --> 00:07:01,810 But this year, 180 00:07:01,878 --> 00:07:04,179 I really want to grab people's attention. 181 00:07:04,247 --> 00:07:05,347 So, what do you say? 182 00:07:05,414 --> 00:07:07,182 Will you get up there and make 183 00:07:07,250 --> 00:07:09,150 Kinderkare Pharmaceuticals proud? 184 00:07:09,218 --> 00:07:11,253 - I'd be honored, sir. - Great. 185 00:07:11,320 --> 00:07:13,188 And I'm sure with Henry by my side... 186 00:07:15,358 --> 00:07:16,892 I can't lose. 187 00:07:19,621 --> 00:07:21,792 I thought we were gonna eat lunch together, like always. 188 00:07:21,860 --> 00:07:24,161 I'm sorry. I promised Julia. 189 00:07:24,229 --> 00:07:25,863 Henry, this isn't a good time for Julia. 190 00:07:25,930 --> 00:07:27,297 I have Pharmaceuti-Con coming up, 191 00:07:27,365 --> 00:07:29,500 and I need your help preparing for the keynote speech. 192 00:07:29,567 --> 00:07:31,535 Eliza, you are introducing the speech, not giving it. 193 00:07:31,603 --> 00:07:33,270 All you got to say is, "here's this guy." 194 00:07:33,338 --> 00:07:35,172 And if you can remember his name, all the better. 195 00:07:35,240 --> 00:07:36,726 So... 196 00:07:36,764 --> 00:07:38,665 - You're not gonna help me? - I just did! 197 00:07:38,732 --> 00:07:39,766 How's my hair? 198 00:07:39,834 --> 00:07:42,001 - Black. Same as always. - Thank you. 199 00:07:42,069 --> 00:07:45,438 Hey, if you want to eat lunch in my office, you're welcome to. 200 00:07:45,506 --> 00:07:48,241 What's that supposed to mean? 201 00:07:48,309 --> 00:07:50,844 I think he just means that it's okay 202 00:07:50,911 --> 00:07:52,011 to eat in his office, 203 00:07:52,079 --> 00:07:53,046 even though he's not gonna be in there. 204 00:07:53,113 --> 00:07:55,014 And you don't think that's weird? 205 00:07:55,082 --> 00:07:57,417 I mean, he's on his way to eat lunch with his new girlfriend, 206 00:07:57,484 --> 00:07:59,085 and he's telling me to eat in his office? 207 00:07:59,153 --> 00:07:59,919 Hello! 208 00:07:59,987 --> 00:08:01,788 Okay, I'm surmising 209 00:08:01,856 --> 00:08:04,457 that you're worried now that Henry's dating... 210 00:08:04,525 --> 00:08:07,060 Ooh! She whose name shall not be spoken. 211 00:08:07,127 --> 00:08:08,528 Julia... 212 00:08:08,596 --> 00:08:10,530 That he won't want you in his life anymore. 213 00:08:10,598 --> 00:08:13,566 I know I'm probably just being paranoid. 214 00:08:13,634 --> 00:08:15,201 No, you're not being paranoid. 215 00:08:15,269 --> 00:08:17,303 That's pretty much the script, unless... 216 00:08:17,371 --> 00:08:19,138 You do something to flip it. 217 00:08:19,206 --> 00:08:21,441 Well, I tried being, like, supportive. 218 00:08:21,508 --> 00:08:22,742 Oh, no, no, no, no, no. 219 00:08:22,810 --> 00:08:24,878 I'm not talking about being supportive. 220 00:08:24,945 --> 00:08:26,980 Little Miss Muffet needs to recognize. 221 00:08:27,047 --> 00:08:29,582 Now, what you need to do is the same thing I did 222 00:08:29,650 --> 00:08:32,151 when this lady from my urban league who does hair 223 00:08:32,219 --> 00:08:34,254 was trying to steal my best friend, Camilla. 224 00:08:34,321 --> 00:08:36,656 What did you do? 225 00:08:36,724 --> 00:08:38,925 I took the bitch down. 226 00:08:40,094 --> 00:08:41,861 Huh! 227 00:08:41,929 --> 00:08:44,163 Look at this profile pic. 228 00:08:44,231 --> 00:08:47,033 Ugh. That is tasteful and demure. 229 00:08:47,101 --> 00:08:48,635 And these reviews... 230 00:08:48,702 --> 00:08:51,104 "After years of being misdiagnosed, 231 00:08:51,171 --> 00:08:53,606 "Dr. Julia honed in on the true cause 232 00:08:53,674 --> 00:08:56,376 "of my son's neurogenic bladder disorder. 233 00:08:56,443 --> 00:08:59,612 Thanks to Dr. Julia, Truman is now peeing freely." 234 00:08:59,680 --> 00:09:01,915 Oh, way to go, Truman. 235 00:09:01,982 --> 00:09:03,516 Okay. Okay. Okay. 236 00:09:03,584 --> 00:09:04,851 But they're not all Trumans. 237 00:09:04,919 --> 00:09:06,386 I mean, look right here. 238 00:09:06,453 --> 00:09:08,087 "Wait time was a little longer than expected." 239 00:09:08,155 --> 00:09:11,257 "But only because Dr. Julia was performing 240 00:09:11,325 --> 00:09:14,327 emergency urethral reconstructive surgery"? 241 00:09:14,395 --> 00:09:15,662 "Dr. J is a hero." 242 00:09:15,729 --> 00:09:18,197 Okay, but... 243 00:09:18,265 --> 00:09:19,532 I got nothing. 244 00:09:20,768 --> 00:09:22,702 Since I couldn't find 245 00:09:22,770 --> 00:09:24,938 a visible hole in Julia's character, 246 00:09:25,005 --> 00:09:26,406 I decided to poke one. 247 00:09:26,473 --> 00:09:28,975 Mmm! Tea time! 248 00:09:29,043 --> 00:09:31,444 Don't mind if I don't. 249 00:09:31,512 --> 00:09:32,779 What? You don't want tea? 250 00:09:32,846 --> 00:09:34,914 There's no need to specify that you don't want something, 251 00:09:34,982 --> 00:09:36,616 particularly if it hasn't been offered. 252 00:09:36,684 --> 00:09:39,452 Duly noted, Earl Grey. 253 00:09:39,520 --> 00:09:40,887 Okay, you're acting weird. 254 00:09:40,955 --> 00:09:41,955 I'm being weird? 255 00:09:42,022 --> 00:09:43,823 I'm not the one who loves urine. 256 00:09:43,891 --> 00:09:45,124 What did you say? 257 00:09:45,192 --> 00:09:47,927 Baby urine. Isn't that your new lady's fave? 258 00:09:47,995 --> 00:09:49,829 Her fave? 259 00:09:49,897 --> 00:09:51,364 Julia's a pediatric urologist. 260 00:09:51,432 --> 00:09:52,498 Like I said. 261 00:09:52,566 --> 00:09:54,233 Urology is not the study of urine. 262 00:09:54,301 --> 00:09:56,369 It is the study of the urinary-tract system, 263 00:09:56,437 --> 00:09:59,272 which includes the kidneys, the adrenal glands, the bladder, 264 00:09:59,340 --> 00:10:00,606 as well as the male reproductive organs. 265 00:10:00,674 --> 00:10:02,842 Oh, hello. Paging Dr. Peen. 266 00:10:02,910 --> 00:10:04,477 She's a pediatric urologist. 267 00:10:04,545 --> 00:10:06,846 Oh, hello. Paging Dr. Baby-Peen. 268 00:10:06,914 --> 00:10:07,914 So sorry. 269 00:10:07,982 --> 00:10:10,516 Okay, you are being incredibly juvenile. 270 00:10:10,584 --> 00:10:12,719 Henry, come on. Come on. 271 00:10:12,786 --> 00:10:14,020 You're still coming over tonight, right, 272 00:10:14,088 --> 00:10:16,923 to help me with the keynote thingy? 273 00:10:16,991 --> 00:10:18,224 Henry? 274 00:10:18,292 --> 00:10:21,160 So, I'll start on the Risotto if you want to prep 275 00:10:21,228 --> 00:10:23,863 the lamb shanks and mirepoix for braising. 276 00:10:23,931 --> 00:10:25,698 Braise, huh? 277 00:10:25,766 --> 00:10:28,301 What is the E.T.A. on a braise? 278 00:10:28,369 --> 00:10:29,869 Do you have somewhere to be? 279 00:10:29,937 --> 00:10:31,971 Uh, not immediately, but I may have this one work thing 280 00:10:32,039 --> 00:10:34,440 - to take care of later tonight. - Fine. 281 00:10:34,508 --> 00:10:36,109 If it's not fine, you can say so. 282 00:10:36,176 --> 00:10:37,510 I can probably blow it off. 283 00:10:37,578 --> 00:10:38,611 Oh, no. 284 00:10:38,679 --> 00:10:40,880 I'm sorry if I sound punishing, Henry. 285 00:10:40,948 --> 00:10:42,448 That's my default cadence. 286 00:10:42,516 --> 00:10:45,818 It's fine. Sincerely, I'm not mad. 287 00:10:45,886 --> 00:10:49,522 Truth told, I had a... Rough day at work. 288 00:10:49,590 --> 00:10:51,758 Oh, I'm sorry. You want to talk about it? 289 00:10:51,825 --> 00:10:54,394 Some idiot left a bunch of negative feedback 290 00:10:54,461 --> 00:10:56,062 - about me online. - What? 291 00:10:56,130 --> 00:10:59,098 They kept insisting that I got my "peen-HD" 292 00:10:59,166 --> 00:11:00,733 in "urinology." 293 00:11:00,801 --> 00:11:04,470 Have you ever heard of something so incredibly ignorant? 294 00:11:04,538 --> 00:11:06,739 Unfortunately, I have. 295 00:11:12,679 --> 00:11:15,448 I think I was being stood up. 296 00:11:16,817 --> 00:11:18,317 I'd never actually been stood up before, 297 00:11:18,385 --> 00:11:20,653 so I wasn't totally sure. 298 00:11:27,694 --> 00:11:30,396 I checked all my phones to make sure 299 00:11:30,464 --> 00:11:31,464 they were in working order. 300 00:11:32,833 --> 00:11:34,600 They were. 301 00:11:34,668 --> 00:11:36,069 Hello? Hello? 302 00:11:36,136 --> 00:11:37,470 Hello? Hello? 303 00:11:37,538 --> 00:11:39,038 Hello. I'm talking to myself. 304 00:11:39,106 --> 00:11:40,206 I'm talking to myself. 305 00:11:42,342 --> 00:11:45,978 So I sat by the phone waiting for Henry to call. 306 00:11:46,046 --> 00:11:46,879 Aah! Aah! 307 00:11:48,415 --> 00:11:49,649 But he didn't. 308 00:11:49,716 --> 00:11:51,117 Aah! 309 00:11:51,185 --> 00:11:52,785 Henry? 310 00:11:52,853 --> 00:11:54,754 Ah. Ahh. 311 00:11:56,423 --> 00:11:58,224 Oh, uh, yeah, yeah, I do have three minutes 312 00:11:58,292 --> 00:12:00,460 to answer a few short questions about my water usage. 313 00:12:00,527 --> 00:12:01,427 Abso... 314 00:12:01,495 --> 00:12:03,463 Uh, I got to go. 315 00:12:08,135 --> 00:12:09,435 Yes! 316 00:12:09,503 --> 00:12:11,704 - [I knew you'd come. - Hold your mirth. 317 00:12:11,772 --> 00:12:14,640 I'm here for one reason, and one reason only. 318 00:12:14,708 --> 00:12:18,144 To help me learn to say "here's this guy"? Huh? 319 00:12:18,212 --> 00:12:19,312 How could you have left 320 00:12:19,379 --> 00:12:20,980 those negative reviews of Julia online? 321 00:12:21,048 --> 00:12:24,183 That is a career you're messing with, and why? 322 00:12:24,251 --> 00:12:27,353 Because you can't stand anyone but you soaking up my attention. 323 00:12:27,421 --> 00:12:29,322 You are not the sun, Eliza. 324 00:12:29,389 --> 00:12:32,558 The world does not revolve around you. 325 00:12:33,694 --> 00:12:34,861 You're right. 326 00:12:34,928 --> 00:12:36,896 I think I'm the sun. 327 00:12:36,964 --> 00:12:39,232 And I hear from your tone that I'm not. 328 00:12:39,299 --> 00:12:41,968 Point bees, until we figure out who the sun is, 329 00:12:42,035 --> 00:12:44,103 maybe we need to go back to meeting 330 00:12:44,171 --> 00:12:46,139 like one to three times per week. 331 00:12:46,206 --> 00:12:47,907 You do need help. 332 00:12:47,975 --> 00:12:49,876 But you're not gonna get it from me. 333 00:12:49,943 --> 00:12:51,110 I think we're done here. 334 00:12:53,113 --> 00:12:55,314 Wait... done with our conversation, or done with this friendship? 335 00:12:55,382 --> 00:12:58,017 Henry, just clarify! 336 00:13:02,721 --> 00:13:04,021 Henry had dumped me. 337 00:13:04,089 --> 00:13:05,522 I was legit friendless 338 00:13:05,590 --> 00:13:08,058 and feeling so-Cal sorry for myself. 339 00:13:08,126 --> 00:13:09,860 #thestruggleisreal. 340 00:13:11,830 --> 00:13:12,696 Beep, beep. 341 00:13:12,764 --> 00:13:13,731 Excuse us. 342 00:13:13,798 --> 00:13:14,798 Wow. 343 00:13:14,866 --> 00:13:16,200 You know something? 344 00:13:16,267 --> 00:13:18,602 No one has ever baked me a cake. 345 00:13:18,670 --> 00:13:21,338 This is the closest I've ever come to someone 346 00:13:21,406 --> 00:13:22,673 baking me a cake... 347 00:13:22,741 --> 00:13:26,110 Standing near a cake that was baked for someone else. 348 00:13:26,177 --> 00:13:28,112 And now that I've lost the only real friend I ever had, 349 00:13:28,179 --> 00:13:31,281 I'm guessing my future is gonna be pretty cake-less. 350 00:13:31,349 --> 00:13:33,117 Pretty cake-less, you guys. 351 00:13:39,131 --> 00:13:40,699 Sorry, can you move? 352 00:13:40,766 --> 00:13:42,434 We need to get this cake to Balthazar 353 00:13:42,501 --> 00:13:44,035 before the fondant starts to sweat. 354 00:13:44,103 --> 00:13:45,804 You baked a cake for Balthazar? 355 00:13:45,871 --> 00:13:47,305 I thought you guys hated Balthazar. 356 00:13:47,373 --> 00:13:49,741 We do. But we miss Thistle. 357 00:13:49,809 --> 00:13:51,776 So we're bringing this as an olive branch. 358 00:13:51,844 --> 00:13:54,679 There's nothing in the world a moist cake can't cure... 359 00:13:54,747 --> 00:13:55,647 Except alcoholism. 360 00:13:56,749 --> 00:13:58,550 Have a great one. 361 00:14:01,821 --> 00:14:03,355 And that's when I realized... 362 00:14:03,422 --> 00:14:05,223 Since there's nothing in the world, 363 00:14:05,291 --> 00:14:07,625 besides alcoholism, that a moist cake can't cure, 364 00:14:07,693 --> 00:14:09,327 I thought I'd bake one for Julia 365 00:14:09,395 --> 00:14:11,429 to show that I do respect her profession 366 00:14:11,497 --> 00:14:13,298 and that I now know where the prostate is. 367 00:14:16,769 --> 00:14:18,169 Dernk! 368 00:14:18,237 --> 00:14:20,238 Oh. Looks delicious. 369 00:14:20,306 --> 00:14:22,273 Save me a slice of the bladder. 370 00:14:22,341 --> 00:14:23,608 Will do... 371 00:14:23,676 --> 00:14:24,876 If you will call Julia's office, pretend to be my mother, 372 00:14:24,944 --> 00:14:26,578 and see if you can get her to squeeze me in 373 00:14:26,645 --> 00:14:28,079 for an appointment this afternoon. 374 00:14:28,147 --> 00:14:30,115 - No. - But if I make nice with Julia, 375 00:14:30,182 --> 00:14:31,716 maybe she'll let me stay friends with Henry. 376 00:14:31,784 --> 00:14:32,650 No. 377 00:14:32,718 --> 00:14:34,019 Please? 378 00:14:34,086 --> 00:14:34,819 No. 379 00:14:36,155 --> 00:14:38,690 Look, you're already a mom, and you give good phone. 380 00:14:38,758 --> 00:14:40,158 This will be easy for you. 381 00:14:43,596 --> 00:14:45,697 Hello, I'd like to make an appointment 382 00:14:45,765 --> 00:14:48,974 for an adult white lady carrying a prostate cake. 383 00:14:49,568 --> 00:14:51,803 Yes, 3:15's fine. 384 00:15:00,012 --> 00:15:02,380 Does one of you have a Teen Vogue or something? 385 00:15:02,448 --> 00:15:03,615 I'd even take 386 00:15:03,682 --> 00:15:04,916 a Good Housekeeping at this point. 387 00:15:04,984 --> 00:15:05,717 Moms? 388 00:15:12,124 --> 00:15:14,225 That one's my favorite. 389 00:15:15,628 --> 00:15:17,228 "The courageous kitty"? 390 00:15:17,296 --> 00:15:19,297 What's so courageous about her? 391 00:15:19,365 --> 00:15:21,666 Did she come out to her parents? Huh? 392 00:15:21,734 --> 00:15:22,734 Hey. 393 00:15:22,802 --> 00:15:25,003 It's about a scared little kitty 394 00:15:25,071 --> 00:15:27,772 who doesn't think she can cross the river 395 00:15:27,840 --> 00:15:30,208 - to get to her first rodeo. - What? 396 00:15:30,276 --> 00:15:32,811 But she just keeps believing in herself. 397 00:15:32,878 --> 00:15:36,448 And she realizes that she can make it. 398 00:15:36,515 --> 00:15:39,150 And then she does make it. 399 00:15:39,218 --> 00:15:41,619 And she stays on the boat for nine... 400 00:15:41,687 --> 00:15:43,988 This is your favorite book? 401 00:15:44,056 --> 00:15:45,657 Then I realized... 402 00:15:45,724 --> 00:15:46,958 That little girl 403 00:15:47,026 --> 00:15:48,593 with the terrible taste in literature 404 00:15:48,661 --> 00:15:49,794 was there for a reason. 405 00:15:49,862 --> 00:15:52,664 It burns when I oopsy. 406 00:15:52,731 --> 00:15:54,199 Okay, two reasons. 407 00:15:54,266 --> 00:15:56,701 And the second one was to help me believe in myself. 408 00:15:56,769 --> 00:15:58,536 I don't need to grovel or beg. 409 00:15:58,604 --> 00:16:01,873 I'm the courageous kitty, but hotter. 410 00:16:01,941 --> 00:16:05,343 And I can handle Pharmaceuti-Con all on my own. 411 00:16:11,517 --> 00:16:15,186 Look at this cake one of my patients madme. 412 00:16:15,254 --> 00:16:16,187 Wow! 413 00:16:16,255 --> 00:16:17,255 A child made that? 414 00:16:17,323 --> 00:16:19,290 Yes, a child with a very thorough 415 00:16:19,358 --> 00:16:21,626 understanding of the urological system. 416 00:16:21,694 --> 00:16:22,427 Yeah. 417 00:16:33,604 --> 00:16:36,739 May I offer you a piece of the urethra? 418 00:16:36,807 --> 00:16:37,807 No. 419 00:16:37,875 --> 00:16:39,442 Irritable bowel? 420 00:16:39,510 --> 00:16:42,512 Oh... Or just irritable? 421 00:16:42,579 --> 00:16:45,715 I'm not irritable. I-I-I'm fine. 422 00:16:45,783 --> 00:16:46,749 I'm fine. 423 00:16:46,817 --> 00:16:49,252 Mmm! This is good! 424 00:16:49,319 --> 00:16:51,921 Season 3 "Mentalist" finale. Let's do it. 425 00:16:51,989 --> 00:16:53,623 Henry... 426 00:16:53,691 --> 00:16:55,391 One needn't be the mentalist 427 00:16:55,459 --> 00:16:59,462 to see that something is bothering you. 428 00:16:59,530 --> 00:17:01,097 Okay, I'm sorry. 429 00:17:01,165 --> 00:17:04,367 It's just, um... 430 00:17:04,435 --> 00:17:05,835 Do you know that contemporary of mine 431 00:17:05,903 --> 00:17:07,136 I introduced you to? 432 00:17:07,204 --> 00:17:10,039 The jolly ginger giantess. Yes, I remember. 433 00:17:10,107 --> 00:17:12,475 Ooh, she was a skyscraper, she was. 434 00:17:12,543 --> 00:17:13,643 Right. 435 00:17:13,711 --> 00:17:16,245 The thing is, she's more than a contemporary. 436 00:17:16,313 --> 00:17:18,047 She's more like a friend. 437 00:17:18,115 --> 00:17:21,050 The two of us are pretty close, actually. 438 00:17:21,118 --> 00:17:22,351 And? 439 00:17:22,419 --> 00:17:24,053 And... 440 00:17:24,121 --> 00:17:26,055 Eliza... 441 00:17:26,123 --> 00:17:29,759 She has a big event tonight, and it is the kind of thing 442 00:17:29,827 --> 00:17:32,228 that I would normally be there for 443 00:17:32,296 --> 00:17:33,730 to offer her support. 444 00:17:33,797 --> 00:17:34,931 But I didn't... 445 00:17:34,998 --> 00:17:38,000 I didn't want it to be an issue between us. 446 00:17:38,068 --> 00:17:40,837 Well, why would it be an issue? 447 00:17:40,904 --> 00:17:42,271 I'm a self-assured woman. 448 00:17:42,339 --> 00:17:44,874 Of course I expect you to have female friends. 449 00:17:44,942 --> 00:17:47,176 I myself have throngs of male cohorts. 450 00:17:47,244 --> 00:17:48,778 So you don't mind if I... 451 00:17:48,846 --> 00:17:49,946 Throngs? 452 00:17:50,013 --> 00:17:51,781 What... what... What constitutes a throng? 453 00:17:51,849 --> 00:17:54,751 Oh, more than a gaggle, less than a swarm. 454 00:17:54,818 --> 00:17:58,688 Go help your enormous friend. It's no problemo. 455 00:17:58,756 --> 00:18:00,490 I won't have a cow. 456 00:18:01,725 --> 00:18:03,292 "The Mentalist" and I will be here 457 00:18:03,360 --> 00:18:04,861 waiting for you when you get back. 458 00:18:10,934 --> 00:18:13,136 You are Phylicia Rashad. 459 00:18:14,238 --> 00:18:16,839 I get that a lot. 460 00:18:16,907 --> 00:18:20,209 Ladies and gentlemen, we welcome you 461 00:18:20,277 --> 00:18:21,711 to Kinderkare Pharmaceuticals' 462 00:18:21,779 --> 00:18:25,047 strides in children's medicine symposium. 463 00:18:25,115 --> 00:18:28,050 Now, here to introduce our keynote speaker, 464 00:18:28,118 --> 00:18:29,285 Ms. Eliza Dooley. 465 00:18:29,353 --> 00:18:31,154 As I stepped onto the stage, it hit me. 466 00:18:31,221 --> 00:18:32,455 I was on my own. 467 00:18:32,523 --> 00:18:33,689 I couldn't believe that my only friend 468 00:18:33,757 --> 00:18:35,658 was missing the most important moment 469 00:18:35,726 --> 00:18:37,260 in the guy I was introducing's life. 470 00:18:37,327 --> 00:18:38,628 There she is. There she is. 471 00:18:38,695 --> 00:18:39,595 Oh. 472 00:18:42,266 --> 00:18:43,699 Thank you. 473 00:18:45,969 --> 00:18:48,371 And now this guy. 474 00:18:53,076 --> 00:18:53,776 Oh. 475 00:18:57,314 --> 00:19:00,149 Thank you. 476 00:19:00,217 --> 00:19:02,652 Shine bright like a diamond. 477 00:19:02,719 --> 00:19:04,387 Thank you so much. 478 00:19:04,454 --> 00:19:07,390 Thank you, ladies and gentlemen. 479 00:19:07,457 --> 00:19:08,758 I had killed it, 480 00:19:08,826 --> 00:19:10,593 but no amount of new friend requests 481 00:19:10,661 --> 00:19:11,961 could replace the one person 482 00:19:12,029 --> 00:19:13,763 who had unfriended me in real life. 483 00:19:13,831 --> 00:19:15,364 Told you you could do it. 484 00:19:17,034 --> 00:19:19,802 Hey. You showed up. 485 00:19:21,405 --> 00:19:25,408 And what happened to me not needing you anymore? 486 00:19:25,475 --> 00:19:26,576 Are you kidding? 487 00:19:26,643 --> 00:19:28,244 You didn't sign Linda's birthday card 488 00:19:28,312 --> 00:19:29,812 because your nails were wet. 489 00:19:29,880 --> 00:19:33,549 What about the tardiness and the petty-cash fraud? 490 00:19:33,617 --> 00:19:36,953 Not to mention your tendency to use emojis in work memos. 491 00:19:37,921 --> 00:19:39,388 Your rudeness to children. 492 00:19:39,456 --> 00:19:40,223 Hey. 493 00:19:40,290 --> 00:19:41,424 Constant gum-chewing. 494 00:19:41,491 --> 00:19:43,192 And that landline I gave you, 495 00:19:43,260 --> 00:19:45,962 which has been off the hook for at least 24 hours. 496 00:19:46,029 --> 00:19:46,863 Oh, God. 497 00:19:46,930 --> 00:19:48,931 I'm sorry. 498 00:19:48,999 --> 00:19:50,066 Come on. 499 00:19:56,640 --> 00:19:57,473 Thank you. 500 00:19:57,527 --> 00:20:00,095 Sync & corrections by madhatters www.addic7ed.com 501 00:20:00,170 --> 00:20:02,204 Aah. Aah. 502 00:20:02,272 --> 00:20:04,340 I heard someone in here 503 00:20:04,407 --> 00:20:06,362 has a burning pee-pee! 504 00:20:07,911 --> 00:20:10,213 You're not a child. 505 00:20:10,280 --> 00:20:11,881 But I acted like one. 506 00:20:13,584 --> 00:20:15,251 Did Henry send you? 507 00:20:15,319 --> 00:20:16,285 No. 508 00:20:18,822 --> 00:20:21,858 I want to apologize for writing those stupid reviews. 509 00:20:21,925 --> 00:20:24,427 Well... Thank you. 510 00:20:26,063 --> 00:20:29,632 And I'm gonna make it up to you by writing a new one that says 511 00:20:29,700 --> 00:20:32,068 you reconstructed my oopsy and gave me one of your kidneys. 512 00:20:32,136 --> 00:20:33,836 Please, don't do that. 513 00:20:33,904 --> 00:20:36,205 False reviews of any kind are a strict breach of... 514 00:20:36,273 --> 00:20:38,541 Even if they come from the Urine-versity of Southern Bladderfornia? 515 00:20:38,609 --> 00:20:40,543 Especially if they come from 516 00:20:40,611 --> 00:20:43,413 the Urine-versity of Southern Bladderfornia. 517 00:20:43,480 --> 00:20:45,648 Ah. 518 00:20:45,716 --> 00:20:47,750 Now, if you will excuse me, 519 00:20:47,818 --> 00:20:50,319 I have some actual patients to see. 520 00:20:50,387 --> 00:20:51,120 Yeah. 521 00:20:52,523 --> 00:20:53,423 Bye. 522 00:20:53,490 --> 00:20:55,058 And that's when I realized... 523 00:20:55,125 --> 00:20:57,493 Julia and I may never be friends, 524 00:20:57,561 --> 00:21:00,129 but at least I was the bigger person. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.