All language subtitles for Seal of Love 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,672 =Seal of Love= (Season 1) 2 00:00:07,672 --> 00:00:08,875 =Episode 22= 3 00:00:09,150 --> 00:00:10,675 You must find Jing Yuan. 4 00:00:10,675 --> 00:00:11,250 Aye. 5 00:00:16,675 --> 00:00:17,435 Chief, 6 00:00:17,635 --> 00:00:19,235 our men have set off. 7 00:00:19,595 --> 00:00:20,355 Good. 8 00:00:20,700 --> 00:00:23,460 When the mission is done, take Jing Yuan back. 9 00:00:24,025 --> 00:00:24,785 Yes. 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,840 This is half the antidote to the Soul-eating Sorcery. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,840 Complete another mission 12 00:00:44,200 --> 00:00:46,175 and you'll get the other half. 13 00:01:00,450 --> 00:01:02,450 When you see the girl in this portrait, 14 00:01:02,900 --> 00:01:04,525 kill her. 15 00:01:23,175 --> 00:01:24,875 Meng Fusheng, 16 00:01:26,595 --> 00:01:30,575 you'll like the gift I prepared for you. 17 00:01:41,525 --> 00:01:43,235 What? Failed to catch a hare? 18 00:01:45,475 --> 00:01:46,925 What's the hurry? 19 00:01:51,395 --> 00:01:52,195 At the foot of the mountain, 20 00:01:52,195 --> 00:01:53,595 I saw some suspicious men in black. 21 00:01:53,595 --> 00:01:54,600 I heard them say... 22 00:01:55,115 --> 00:01:55,835 What? 23 00:01:58,150 --> 00:01:59,400 I didn't hear clearly. 24 00:02:00,875 --> 00:02:01,835 But, 25 00:02:02,225 --> 00:02:04,025 I kind of heard them call your name. 26 00:02:11,795 --> 00:02:13,075 Leave from the back door. 27 00:02:17,200 --> 00:02:17,995 What about you? 28 00:02:19,235 --> 00:02:20,400 I'll lure them away. 29 00:02:20,400 --> 00:02:21,900 I'm not their target, anyway. 30 00:02:21,950 --> 00:02:22,755 Aren't you scared? 31 00:02:23,600 --> 00:02:24,385 I am. 32 00:02:24,955 --> 00:02:26,475 But I'm more scared of you getting hurt. 33 00:02:29,425 --> 00:02:31,155 I just don't want to take care of a patient. 34 00:02:31,675 --> 00:02:32,525 Just go. 35 00:03:29,635 --> 00:03:31,550 Hey, why are you back? 36 00:03:32,350 --> 00:03:33,030 I just want it. 37 00:03:40,775 --> 00:03:41,975 Wait for me. 38 00:03:43,075 --> 00:03:44,905 Tell me why you're back. 39 00:03:44,995 --> 00:03:45,875 Guess. 40 00:03:46,425 --> 00:03:48,750 Come on, tell me. 41 00:03:59,315 --> 00:04:00,750 What if I hadn't come back? 42 00:04:01,795 --> 00:04:03,355 I'll hide, then. 43 00:04:04,325 --> 00:04:05,645 On this mountain, 44 00:04:06,075 --> 00:04:07,915 I know more about where to hide. 45 00:04:15,595 --> 00:04:16,955 Never take a risk anymore. 46 00:04:20,175 --> 00:04:22,225 I did that for you. 47 00:04:22,550 --> 00:04:23,470 Not even for me. 48 00:04:30,795 --> 00:04:31,715 You look 49 00:04:32,835 --> 00:04:33,755 hand... 50 00:04:34,525 --> 00:04:35,400 Hand what? 51 00:04:37,555 --> 00:04:39,035 Handsome. 52 00:04:46,275 --> 00:04:50,950 ♪In regret someone's no longer happy♪ 53 00:04:51,675 --> 00:04:55,475 ♪I'm lost where we met♪ 54 00:04:57,450 --> 00:04:59,825 ♪Our first meeting♪ 55 00:04:59,825 --> 00:05:01,975 ♪Was sealed by time♪ 56 00:05:02,675 --> 00:05:04,950 ♪Who can I tell♪ 57 00:05:05,425 --> 00:05:10,450 ♪In the next life May everything be in peace♪ 58 00:05:12,050 --> 00:05:18,525 ♪Back in the hometown Obsessions linger♪ 59 00:05:18,725 --> 00:05:25,200 ♪Pursuing the skinny love I just can't get over it♪ 60 00:05:25,200 --> 00:05:29,725 ♪Dying together only exists in the legend♪ 61 00:05:29,725 --> 00:05:32,400 ♪Memories fade away♪ 62 00:05:32,400 --> 00:05:39,175 ♪Why must I be heartbroken for someone merciless♪ 63 00:05:39,375 --> 00:05:43,850 ♪A perfect marriage appears in the dream♪ 64 00:05:43,850 --> 00:05:46,450 ♪But a dream ends anyway♪ 65 00:05:46,450 --> 00:05:53,375 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 66 00:05:53,375 --> 00:05:57,950 ♪Dying together only exists in the legend♪ 67 00:05:57,950 --> 00:06:00,575 ♪Memories fade away♪ 68 00:06:00,575 --> 00:06:07,500 ♪Why must I be heartbroken for someone merciless♪ 69 00:06:07,500 --> 00:06:11,925 ♪A perfect marriage appears in the dream♪ 70 00:06:12,050 --> 00:06:14,650 ♪But a dream ends anyway♪ 71 00:06:14,650 --> 00:06:21,075 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 4572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.