Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:07,625
=Seal of Love=
(Season 1)
2
00:00:07,625 --> 00:00:08,900
=Episode 19=
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,125
(Reincarnation in the Human World)
4
00:00:20,725 --> 00:00:21,625
Harder.
5
00:00:23,325 --> 00:00:24,806
The baby is coming out!
6
00:00:27,375 --> 00:00:28,193
Harder.
7
00:00:28,855 --> 00:00:29,665
Harder.
8
00:00:32,475 --> 00:00:33,315
Do it harder!
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,500
The baby is coming out!
10
00:00:35,500 --> 00:00:36,425
Harder.
11
00:00:41,855 --> 00:00:42,700
Master.
12
00:00:42,700 --> 00:00:43,357
Honey.
13
00:00:45,700 --> 00:00:47,200
Hold it. Hold it.
14
00:00:47,775 --> 00:00:49,125
Hold it, honey.
15
00:00:50,200 --> 00:00:52,290
Harder. Harder.
16
00:01:00,175 --> 00:01:01,875
- It hurts so much.
- Take a deep breath.
17
00:01:03,375 --> 00:01:04,250
It hurts.
18
00:01:05,825 --> 00:01:06,825
Harder.
19
00:01:12,225 --> 00:01:12,975
It hurts!
20
00:01:21,925 --> 00:01:23,805
The baby is out. A baby girl.
21
00:01:24,175 --> 00:01:25,775
Master, look.
22
00:01:25,825 --> 00:01:27,275
What a lovely baby!
23
00:01:30,442 --> 00:01:31,350
(Goddess Mu Yao disobeyed heavenly rules,
24
00:01:31,374 --> 00:01:32,442
coming to the Human World
without permission.)
25
00:01:32,442 --> 00:01:34,150
(She established Shicha Sect
for her evil plan.)
26
00:01:34,675 --> 00:01:37,525
Chief, give this baby a name.
27
00:01:39,625 --> 00:01:41,075
Jing Yuan.
28
00:01:47,175 --> 00:01:47,935
Yes.
29
00:01:48,375 --> 00:01:50,855
Jing Yuan will always
be subordinate to our sect
30
00:01:51,125 --> 00:01:52,425
and be loyal to you, Chief.
31
00:02:44,475 --> 00:02:45,835
That is Meng Fusheng.
32
00:02:46,375 --> 00:02:48,800
I heard her parents died
shortly after she was born.
33
00:02:48,950 --> 00:02:50,500
I wonder how she has survived.
34
00:02:50,925 --> 00:02:53,550
She's been fed
by birds and animals, I heard.
35
00:02:54,175 --> 00:02:56,255
Look. She even attracts a butterfly.
36
00:02:56,500 --> 00:02:58,580
She... She's so wicked.
37
00:02:59,075 --> 00:03:00,225
Go, go, go.
38
00:03:04,500 --> 00:03:06,575
Today,
39
00:03:06,975 --> 00:03:09,080
only one of you two can leave alive.
40
00:03:10,301 --> 00:03:11,625
(Jing, disciple of Shicha Sect)
41
00:03:12,300 --> 00:03:15,050
Yuan, I heard the wine
in Qingfeng restaurant
42
00:03:15,125 --> 00:03:16,625
is famous for its aroma.
43
00:03:17,700 --> 00:03:19,450
Taste some if possible.
44
00:03:20,675 --> 00:03:21,375
I will.
45
00:03:23,200 --> 00:03:25,040
And the beef Mr. Niu makes...
46
00:03:30,225 --> 00:03:32,675
If you don't kill him, he'll kill you.
47
00:03:36,550 --> 00:03:37,933
There's no hope unless you live.
48
00:03:52,900 --> 00:03:57,925
♪In the next life
May everything be in peace♪
49
00:03:59,525 --> 00:04:06,000
♪Back in the hometown Obsessions linger♪
50
00:04:06,200 --> 00:04:12,675
♪Pursuing the skinny love
I just can't get over it♪
51
00:04:12,675 --> 00:04:17,200
♪Dying together only exists
in the legend♪
52
00:04:17,200 --> 00:04:19,875
♪Memories fade away♪
53
00:04:19,875 --> 00:04:26,650
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
54
00:04:26,850 --> 00:04:31,325
♪A perfect marriage appears in the dream♪
55
00:04:31,325 --> 00:04:33,925
♪But a dream ends anyway♪
56
00:04:33,925 --> 00:04:40,850
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
57
00:04:40,850 --> 00:04:45,425
♪Dying together only exists
in the legend♪
58
00:04:45,425 --> 00:04:48,050
♪Memories fade away♪
59
00:04:48,050 --> 00:04:54,975
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
60
00:04:54,975 --> 00:04:59,400
♪A perfect marriage appears in the dream♪
61
00:04:59,525 --> 00:05:02,125
♪But a dream ends anyway♪
62
00:05:02,125 --> 00:05:08,550
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
4140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.