Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,675
=Seal of Love=
(Season 1)
2
00:00:07,675 --> 00:00:08,900
=Episode 16=
3
00:00:23,025 --> 00:00:26,500
(With these flowers,
you indeed look more handsome.)
4
00:00:28,425 --> 00:00:29,325
Qing Chen,
5
00:00:29,700 --> 00:00:30,875
don't be so sad.
6
00:00:31,225 --> 00:00:32,745
She's a mere demon.
7
00:00:33,465 --> 00:00:34,025
Besides,
8
00:00:35,150 --> 00:00:36,075
Sang Luo was...
9
00:00:36,075 --> 00:00:36,850
Get lost!
10
00:01:11,125 --> 00:01:15,350
Lord Qing Chen of the Immortal Spirit Sect
turns out to be dumb.
11
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
It should be...
12
00:01:23,945 --> 00:01:25,025
May I
13
00:01:25,745 --> 00:01:27,175
adore you,
14
00:01:27,745 --> 00:01:31,350
Master?
15
00:01:42,325 --> 00:01:43,200
Unhappy?
16
00:01:50,675 --> 00:01:51,955
Let me tell you a joke.
17
00:01:53,265 --> 00:01:54,975
I'm not unhappy.
18
00:01:58,545 --> 00:01:59,545
If you feel sad
19
00:01:59,665 --> 00:02:00,505
for him,
20
00:02:01,775 --> 00:02:03,375
how about you cry
21
00:02:04,145 --> 00:02:05,125
like a little girl?
22
00:02:09,000 --> 00:02:10,480
I'm your master
23
00:02:11,785 --> 00:02:13,865
and the Demon Queen.
24
00:02:16,625 --> 00:02:18,425
Like a little girl?
25
00:02:20,025 --> 00:02:20,625
Right.
26
00:02:20,975 --> 00:02:21,925
You're the strongest.
27
00:02:26,925 --> 00:02:28,675
You have supremacy in the Demon World.
28
00:02:36,065 --> 00:02:37,865
He and I are from different worlds.
29
00:02:39,350 --> 00:02:40,200
We're not meant for each other.
30
00:02:44,525 --> 00:02:48,425
♪In regret someone's no longer happy♪
31
00:02:48,425 --> 00:02:49,300
(Fusheng,)
32
00:02:50,905 --> 00:02:52,496
(what should I do with you?)
33
00:02:54,265 --> 00:02:55,185
Forget him
34
00:02:56,265 --> 00:02:57,350
and be with me, all right?
35
00:02:57,550 --> 00:02:59,825
♪Year after year♪
36
00:02:59,825 --> 00:03:01,585
(Don't do this, My Lord.)
37
00:03:02,065 --> 00:03:04,185
(If you forcibly remove
the Heart Sorcery,)
38
00:03:04,475 --> 00:03:05,505
(I'm afraid...)
39
00:03:05,505 --> 00:03:06,625
Say no more.
40
00:03:07,100 --> 00:03:09,940
(Actually, if you take out
Mu Yao's heart,)
41
00:03:10,225 --> 00:03:11,982
(the Heart Sorcery will be removed.)
42
00:03:12,425 --> 00:03:13,491
(I can)
43
00:03:13,800 --> 00:03:15,913
(do it for you.)
44
00:03:16,700 --> 00:03:17,665
But in this case,
45
00:03:18,325 --> 00:03:20,373
Qing Chen will bother Fusheng.
46
00:03:20,373 --> 00:03:23,785
♪Letters by letters I weep as I write♪
47
00:03:23,785 --> 00:03:24,545
I will not
48
00:03:24,545 --> 00:03:26,345
give him the chance.
49
00:03:27,065 --> 00:03:28,225
(But My Lord...)
50
00:03:28,225 --> 00:03:29,345
Am I
51
00:03:29,345 --> 00:03:30,545
not clear?
52
00:03:30,950 --> 00:03:31,990
(You are.)
53
00:03:34,150 --> 00:03:35,071
Looks like
54
00:03:35,985 --> 00:03:37,265
I'm more narrow-minded than you.
55
00:03:37,265 --> 00:03:41,950
♪Can you take a look back♪
56
00:03:42,175 --> 00:03:46,650
♪Just one look♪
57
00:03:53,200 --> 00:03:54,120
Yuan.
58
00:03:55,200 --> 00:03:56,150
Yuan?
59
00:04:03,350 --> 00:04:08,375
♪In the next life
May everything be in peace♪
60
00:04:09,975 --> 00:04:16,450
♪Back in the hometown Obsessions linger♪
61
00:04:16,650 --> 00:04:23,125
♪Pursuing the skinny love
I just can't get over it♪
62
00:04:23,125 --> 00:04:27,650
♪Dying together only exists
in the legend♪
63
00:04:27,650 --> 00:04:30,325
♪Memories fade away♪
64
00:04:30,325 --> 00:04:37,100
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
65
00:04:37,300 --> 00:04:41,775
♪A perfect marriage appears in the dream♪
66
00:04:41,775 --> 00:04:44,375
♪But a dream ends anyway♪
67
00:04:44,375 --> 00:04:51,300
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
68
00:04:51,300 --> 00:04:55,875
♪Dying together only exists
in the legend♪
69
00:04:55,875 --> 00:04:58,500
♪Memories fade away♪
70
00:04:58,500 --> 00:05:05,425
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
71
00:05:05,425 --> 00:05:09,850
♪A perfect marriage appears in the dream♪
72
00:05:09,975 --> 00:05:12,575
♪But a dream ends anyway♪
73
00:05:12,575 --> 00:05:19,000
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
4630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.