All language subtitles for Seal of Love 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,392 --> 00:00:07,800 =Seal of Love= (Season 1) 2 00:00:07,800 --> 00:00:08,900 =Episode 11= 3 00:00:26,250 --> 00:00:26,975 Honey. 4 00:00:27,575 --> 00:00:28,455 Shh. 5 00:00:29,675 --> 00:00:31,315 Don't let others find you. 6 00:00:32,925 --> 00:00:33,825 Looks like 7 00:00:34,225 --> 00:00:35,600 you worry a lot about me. 8 00:00:37,675 --> 00:00:38,875 What are you doing here? 9 00:00:40,625 --> 00:00:42,275 In case someone bullies you, 10 00:00:43,025 --> 00:00:43,905 I'm here to check on you. 11 00:00:44,450 --> 00:00:45,570 My master is around. 12 00:00:46,090 --> 00:00:47,130 He'll protect me. 13 00:00:48,410 --> 00:00:49,170 He will? 14 00:00:51,490 --> 00:00:52,570 Let me take you somewhere. 15 00:00:54,825 --> 00:00:55,745 Your Lordship, 16 00:00:56,490 --> 00:00:58,050 you removed her demon energy. 17 00:00:58,425 --> 00:00:59,985 But she's a demon, after all. 18 00:01:01,425 --> 00:01:03,300 You shouldn't have helped her with immortal cultivation. 19 00:01:04,025 --> 00:01:05,225 (Demon?) 20 00:01:05,525 --> 00:01:06,890 (Are they talking about me?) 21 00:01:07,370 --> 00:01:10,290 I heard she made huge progress in a very short time. 22 00:01:10,290 --> 00:01:11,770 If things go on like this, 23 00:01:12,130 --> 00:01:13,210 we don't know 24 00:01:13,210 --> 00:01:14,975 if she'll become a demon again. 25 00:01:15,850 --> 00:01:17,250 What makes you say so, Chief? 26 00:01:17,825 --> 00:01:18,865 Now, she's doing 27 00:01:19,210 --> 00:01:20,090 immortal cultivation. 28 00:01:20,530 --> 00:01:21,300 Your Lordship, 29 00:01:21,300 --> 00:01:22,700 he made sense. 30 00:01:23,050 --> 00:01:25,010 Demon energy can be removed as well as cultivated. 31 00:01:25,010 --> 00:01:26,370 Oh, you remind me of something. 32 00:01:27,450 --> 00:01:28,690 I should have exposed that. 33 00:01:28,975 --> 00:01:31,375 Our disciple cheated. 34 00:01:32,450 --> 00:01:33,610 During the test, 35 00:01:34,300 --> 00:01:35,780 Sang Luo used someone else's power. 36 00:01:36,275 --> 00:01:37,150 She shouldn't have won. 37 00:01:37,275 --> 00:01:38,650 - Sang Luo cheated? - And she should give back the reward. 38 00:01:39,370 --> 00:01:41,370 Shall I help you vent your anger? 39 00:01:41,525 --> 00:01:42,085 Mm? 40 00:01:43,050 --> 00:01:43,810 Don't bother. 41 00:01:46,690 --> 00:01:47,575 Honey, 42 00:01:47,600 --> 00:01:48,425 wait for me. 43 00:01:49,210 --> 00:01:50,490 With the Immortal Spirit Fruit, 44 00:01:50,650 --> 00:01:52,450 I'll make quicker progress. 45 00:01:52,690 --> 00:01:53,470 Fusheng 46 00:01:53,470 --> 00:01:54,750 will just be nobody. 47 00:01:54,750 --> 00:01:55,550 Nobody? 48 00:02:01,050 --> 00:02:03,068 That's the Demon Queen Fusheng I know. 49 00:02:04,225 --> 00:02:05,125 Help! 50 00:02:05,625 --> 00:02:06,505 She's gonna kill me! 51 00:02:07,600 --> 00:02:09,675 Where is everybody? 52 00:02:10,210 --> 00:02:11,410 Anyone here? 53 00:02:11,875 --> 00:02:12,835 Help! 54 00:02:12,835 --> 00:02:14,385 Fusheng is gonna kill me! 55 00:02:14,490 --> 00:02:16,375 Anybody? 56 00:02:21,050 --> 00:02:21,890 It's a beautiful day today. 57 00:02:22,325 --> 00:02:23,290 Somebody! 58 00:02:23,530 --> 00:02:24,610 Help! 59 00:02:25,450 --> 00:02:26,275 Fusheng, 60 00:02:26,650 --> 00:02:28,730 I warn you. Stay away from me! 61 00:02:31,890 --> 00:02:32,925 So bloody. 62 00:02:34,650 --> 00:02:35,575 But I love it. 63 00:02:40,090 --> 00:02:41,250 This morning, 64 00:02:41,600 --> 00:02:43,850 I went to ask Sang Luo to have breakfast. 65 00:02:44,850 --> 00:02:45,925 I heard 66 00:02:46,410 --> 00:02:47,825 that someone beat her yesterday. 67 00:02:56,410 --> 00:02:57,900 She seems to be furious. 68 00:02:59,250 --> 00:03:00,050 Just... 69 00:03:01,010 --> 00:03:02,010 Wait! 70 00:03:02,750 --> 00:03:03,750 I can see she's furious. 71 00:03:08,690 --> 00:03:10,570 Fusheng, go feed the Demon-eating Beast. 72 00:03:10,950 --> 00:03:11,525 I'm in the middle of something. 73 00:03:12,770 --> 00:03:13,850 Now, you're not. 74 00:03:13,850 --> 00:03:14,525 Sang Luo, 75 00:03:14,575 --> 00:03:15,375 let me go for... 76 00:03:16,950 --> 00:03:17,975 New girl, 77 00:03:18,075 --> 00:03:19,475 you're in no position to talk. 78 00:03:23,800 --> 00:03:24,760 You slapped me? 79 00:03:24,950 --> 00:03:26,350 Yes, so what? 80 00:03:26,425 --> 00:03:27,625 I didn't slap you for the first time, anyway. 81 00:03:28,170 --> 00:03:29,850 You want me to feed the Demon-eating Beast, huh? 82 00:03:29,850 --> 00:03:31,130 I'll go. 83 00:03:31,400 --> 00:03:33,000 Or losers like you 84 00:03:33,000 --> 00:03:34,575 would never shut your mouths. 85 00:03:41,450 --> 00:03:42,400 (Fusheng,) 86 00:03:43,050 --> 00:03:45,625 (this time you won't come back alive.) 87 00:03:51,575 --> 00:03:52,690 (Demon energy?) 88 00:04:08,700 --> 00:04:13,725 ♪In the next life May everything be in peace♪ 89 00:04:15,325 --> 00:04:21,800 ♪Back in the hometown Obsessions linger♪ 90 00:04:22,000 --> 00:04:28,475 ♪Pursuing the skinny love I just can't get over it♪ 91 00:04:28,475 --> 00:04:33,000 ♪Dying together only exists in the legend♪ 92 00:04:33,000 --> 00:04:35,675 ♪Memories fade away♪ 93 00:04:35,675 --> 00:04:42,450 ♪Why must I be heartbroken for someone merciless♪ 94 00:04:42,650 --> 00:04:47,125 ♪A perfect marriage appears in the dream♪ 95 00:04:47,125 --> 00:04:49,725 ♪But a dream ends anyway♪ 96 00:04:49,725 --> 00:04:56,650 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 97 00:04:56,650 --> 00:05:01,225 ♪Dying together only exists in the legend♪ 98 00:05:01,225 --> 00:05:03,850 ♪Memories fade away♪ 99 00:05:03,850 --> 00:05:10,775 ♪Why must I be heartbroken for someone merciless♪ 100 00:05:10,775 --> 00:05:15,200 ♪A perfect marriage appears in the dream♪ 101 00:05:15,325 --> 00:05:17,925 ♪But a dream ends anyway♪ 102 00:05:17,925 --> 00:05:24,350 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 6449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.