All language subtitles for Seal of Love 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,275 --> 00:00:07,675 =Seal of Love= (Season 1) 2 00:00:07,675 --> 00:00:08,900 =Episode 10= 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,175 As for what just happened, 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,400 I'll take care of it. 5 00:00:13,325 --> 00:00:14,325 Mm. 6 00:00:43,050 --> 00:00:45,275 ♪The sun sets as it gets late♪ 7 00:00:45,275 --> 00:00:47,014 ♪The moon shines♪ 8 00:00:47,014 --> 00:00:48,900 ♪The wind blows The flowers smell great♪ 9 00:00:49,650 --> 00:00:50,490 Honey. 10 00:00:51,100 --> 00:00:51,925 I'll wait 11 00:00:52,975 --> 00:00:54,311 until you get back your memory. 12 00:00:54,311 --> 00:00:55,406 ♪It shines so brightly♪ 13 00:00:55,425 --> 00:00:56,950 ♪That the day may break♪ 14 00:00:57,125 --> 00:00:58,925 ♪It's perfect timing for lovesickness♪ 15 00:00:58,925 --> 00:01:00,475 ♪That lingers around you and me♪ 16 00:01:00,475 --> 00:01:02,475 ♪ Fireworks light up your eyes♪ 17 00:01:02,475 --> 00:01:03,641 ♪Together with your gentle face♪ 18 00:01:08,825 --> 00:01:10,725 I won't bully you with my experience. 19 00:01:11,175 --> 00:01:12,700 How about you do three moves first? 20 00:01:19,300 --> 00:01:20,300 Aah! 21 00:01:23,000 --> 00:01:23,825 No need. 22 00:01:24,280 --> 00:01:25,760 (In such a short time,) 23 00:01:26,040 --> 00:01:27,975 (how did she make such great progress?) 24 00:01:30,450 --> 00:01:32,225 What a surprise! Fusheng went through six successive stages. 25 00:01:33,400 --> 00:01:34,125 Fusheng, 26 00:01:34,175 --> 00:01:35,725 do you dare to challenge me? 27 00:01:40,200 --> 00:01:41,150 Don't tell me 28 00:01:41,475 --> 00:01:43,000 you're scared of me. 29 00:01:44,150 --> 00:01:45,160 Rest assured. 30 00:01:45,325 --> 00:01:46,525 If you lose, 31 00:01:46,525 --> 00:01:47,875 that won't be surprising. 32 00:01:49,575 --> 00:01:50,475 You know what? 33 00:01:51,250 --> 00:01:52,925 I used to think you were annoying. 34 00:01:53,650 --> 00:01:54,700 But now, 35 00:01:55,025 --> 00:01:56,857 I think you're annoying and silly. 36 00:01:59,325 --> 00:02:00,800 And you're a loser 37 00:02:01,075 --> 00:02:02,900 who only dares to talk instead of fighting. 38 00:02:03,625 --> 00:02:06,125 This mind game doesn't work on me. 39 00:02:06,725 --> 00:02:07,850 But I think 40 00:02:08,100 --> 00:02:09,780 I should make you know 41 00:02:10,250 --> 00:02:12,450 where you have to stop. 42 00:02:20,250 --> 00:02:21,125 Loser! 43 00:02:22,520 --> 00:02:23,800 In less than one month, 44 00:02:23,825 --> 00:02:25,185 I'll complete my cultivation. 45 00:02:26,075 --> 00:02:27,100 By then, 46 00:02:27,700 --> 00:02:28,825 you'll get a problem, 47 00:02:29,425 --> 00:02:30,400 Wicked Demon! 48 00:02:51,875 --> 00:02:53,155 Just now, I budged. 49 00:02:53,750 --> 00:02:54,710 Now, 50 00:02:55,200 --> 00:02:56,080 I won't. 51 00:03:01,050 --> 00:03:02,520 She dreamed to defeat Sang Luo. 52 00:03:02,520 --> 00:03:03,800 She really has little self-knowledge. 53 00:03:03,800 --> 00:03:05,125 His Lordship judged quite poorly. 54 00:03:05,125 --> 00:03:06,925 He picked such a useless disciple. 55 00:03:27,600 --> 00:03:28,840 Sorry, Master. 56 00:03:29,350 --> 00:03:30,700 I disgraced you. 57 00:03:32,950 --> 00:03:34,390 You surprised me, actually. 58 00:03:35,025 --> 00:03:37,425 In such a short time, you passed all the stages. 59 00:03:38,000 --> 00:03:39,320 I'm quite relieved. 60 00:03:40,225 --> 00:03:41,665 No ordinary disciples can do that. 61 00:03:42,725 --> 00:03:44,125 But I just lost. 62 00:03:45,400 --> 00:03:46,240 Too bad. 63 00:03:46,375 --> 00:03:47,875 I didn't get the Immortal Spirit Fruit. 64 00:03:48,225 --> 00:03:50,105 I let go of your disciples last time 65 00:03:50,575 --> 00:03:52,550 and you should return the favor, huh? 66 00:03:52,800 --> 00:03:55,825 Give me the Fruit or marry me. 67 00:03:56,175 --> 00:03:57,935 Or I could have made more progress. 68 00:04:02,875 --> 00:04:03,700 It's... 69 00:04:05,625 --> 00:04:06,450 The Immortal Spirit Fruit. 70 00:04:07,725 --> 00:04:09,675 But Sang Luo had it, didn't she? 71 00:04:10,100 --> 00:04:11,700 We have more than one fruit. 72 00:04:12,150 --> 00:04:12,825 Besides, 73 00:04:12,825 --> 00:04:14,150 it's supposed to be yours. 74 00:04:32,600 --> 00:04:33,275 Your Lordship, 75 00:04:33,375 --> 00:04:34,695 Chief and elders asked to see you. 76 00:05:04,425 --> 00:05:09,450 ♪In the next life May everything be in peace♪ 77 00:05:11,050 --> 00:05:17,525 ♪Back in the hometown Obsessions linger♪ 78 00:05:17,725 --> 00:05:24,200 ♪Pursuing the skinny love I just can't get over it♪ 79 00:05:24,200 --> 00:05:28,725 ♪Dying together only exists in the legend♪ 80 00:05:28,725 --> 00:05:31,400 ♪Memories fade away♪ 81 00:05:31,400 --> 00:05:38,175 ♪Why must I be heartbroken for someone merciless♪ 82 00:05:38,375 --> 00:05:42,850 ♪A perfect marriage appears in the dream♪ 83 00:05:42,850 --> 00:05:45,450 ♪But a dream ends anyway♪ 84 00:05:45,450 --> 00:05:52,375 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 85 00:05:52,375 --> 00:05:56,950 ♪Dying together only exists in the legend♪ 86 00:05:56,950 --> 00:05:59,575 ♪Memories fade away♪ 87 00:05:59,575 --> 00:06:06,500 ♪Why must I be heartbroken for someone merciless♪ 88 00:06:06,500 --> 00:06:10,925 ♪A perfect marriage appears in the dream♪ 89 00:06:11,050 --> 00:06:13,650 ♪But a dream ends anyway♪ 90 00:06:13,650 --> 00:06:20,075 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 5943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.