All language subtitles for Seal of Love 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:07,725 =Seal of Love= (Season 1) 2 00:00:07,725 --> 00:00:08,900 =Episode 6= 3 00:00:11,425 --> 00:00:12,075 Master. 4 00:00:14,850 --> 00:00:15,850 How was that possible? 5 00:00:16,025 --> 00:00:18,625 The Demon-killing Spell didn't hurt her at all. 6 00:00:22,225 --> 00:00:23,025 Master, 7 00:00:23,425 --> 00:00:26,100 there must be something fishy with her. 8 00:00:58,025 --> 00:01:00,550 (At nine tomorrow morning, see you on the Immortal Spirit Platform.) 9 00:01:30,385 --> 00:01:33,265 (At eleven tomorrow morning, see you on the Immortal Spirit Platform.) 10 00:01:36,425 --> 00:01:38,105 He's fast. 11 00:01:47,225 --> 00:01:49,150 The Demon-trapping Formation has been out of service for a century. 12 00:01:50,125 --> 00:01:52,465 Goddess, I've reinforced it for you. 13 00:01:52,625 --> 00:01:54,000 No matter what kind of demon she is, 14 00:01:54,750 --> 00:01:56,670 she won't be able to get away. 15 00:01:58,450 --> 00:01:59,175 Wait. 16 00:02:00,275 --> 00:02:01,100 Be careful. 17 00:02:01,275 --> 00:02:03,150 Don't get your delicate skin scratched. 18 00:02:06,785 --> 00:02:08,525 We're not sure 19 00:02:08,525 --> 00:02:10,405 how powerful the Demon Queen is. 20 00:02:11,145 --> 00:02:12,669 If this formation fails to trap her, 21 00:02:13,305 --> 00:02:16,450 you and I will be doomed. 22 00:02:20,225 --> 00:02:21,245 Look at that. 23 00:02:29,375 --> 00:02:31,175 It's the center of the Formation. 24 00:02:31,275 --> 00:02:34,355 The greatest feature is that it greatly amplifies the power. 25 00:02:35,775 --> 00:02:38,975 All we need to do is put some power into the center. 26 00:02:39,425 --> 00:02:41,900 The Formation will amplify it a thousand times 27 00:02:41,900 --> 00:02:43,220 and attack the demon with the power. 28 00:02:43,350 --> 00:02:45,630 What do you think now? 29 00:03:04,550 --> 00:03:05,750 Yuan. 30 00:03:10,425 --> 00:03:11,200 Master. 31 00:03:12,825 --> 00:03:14,545 Good. You're recovering quickly. 32 00:03:14,925 --> 00:03:16,085 All you need is the Immortal Spirit Fruit. 33 00:03:16,550 --> 00:03:18,000 Thank you, Master, for your Shangqing Knack. 34 00:03:18,650 --> 00:03:19,305 Mm. 35 00:03:19,865 --> 00:03:21,400 You're so honey-lipped. 36 00:03:22,175 --> 00:03:24,125 Unlike the boring Lord Qing Chen. 37 00:03:24,625 --> 00:03:26,075 He always pulls a long face. 38 00:03:26,265 --> 00:03:27,585 Master, you haven't tasted my lips. 39 00:03:28,745 --> 00:03:30,050 How do you know I'm honey-lipped? 40 00:03:35,250 --> 00:03:37,106 Naughty boy, 41 00:03:37,250 --> 00:03:38,600 how dare you flirt with your master! 42 00:03:38,975 --> 00:03:40,175 Do your cultivation carefully. 43 00:03:40,225 --> 00:03:42,100 Tomorrow, I'll get back the Immortal Spirit Fruit to you. 44 00:03:42,350 --> 00:03:42,900 Mm. 45 00:04:05,025 --> 00:04:07,700 (At eleven tomorrow morning, see you on the Immortal Spirit Platform.) 46 00:04:45,905 --> 00:04:50,446 Oh, try to catch me with such a rubbish formation? 47 00:04:50,446 --> 00:04:54,925 Humph, Wicked Demon! You're dying, you know? 48 00:04:55,505 --> 00:04:57,200 Do I even know you? 49 00:04:57,505 --> 00:05:01,500 You're a demon, but you try to marry Lord Qing Chen. 50 00:05:02,145 --> 00:05:03,265 In our sect, 51 00:05:03,665 --> 00:05:05,945 no demons can live. 52 00:05:06,700 --> 00:05:09,375 Don't let her get to you in case you get hurt. 53 00:05:11,325 --> 00:05:13,900 Oh, I see. You sound quite jealous. 54 00:05:14,125 --> 00:05:15,625 So, you're my rival in love. 55 00:05:17,665 --> 00:05:18,625 Prepare to die. 56 00:05:34,750 --> 00:05:35,425 Aah! 57 00:05:37,150 --> 00:05:38,310 What's going on now? 58 00:05:39,250 --> 00:05:41,375 Our power isn't enough. We underestimated her. 59 00:05:41,375 --> 00:05:43,207 You're so weak. Don't bother to be immortals. 60 00:05:43,745 --> 00:05:45,625 Come be my disciples. 61 00:05:55,385 --> 00:05:56,865 She isn't an ordinary demon. 62 00:05:56,865 --> 00:05:58,465 Her power is unmeasurable. 63 00:05:58,700 --> 00:06:00,290 I'm afraid we need the strength of a hundred years 64 00:06:00,290 --> 00:06:01,800 to fill the center. 65 00:06:02,000 --> 00:06:03,265 Strength of a hundred years? 66 00:06:08,625 --> 00:06:09,465 Aah! 67 00:06:22,600 --> 00:06:23,505 (Fusheng...) 68 00:06:31,675 --> 00:06:36,700 ♪In the next life May everything be in peace♪ 69 00:06:38,300 --> 00:06:44,775 ♪Back in the hometown Obsessions linger♪ 70 00:06:44,975 --> 00:06:51,450 ♪Pursuing the skinny love I just can't get over it♪ 71 00:06:51,450 --> 00:06:55,975 ♪Dying together only exists in the legend♪ 72 00:06:55,975 --> 00:06:58,650 ♪Memories fade away♪ 73 00:06:58,650 --> 00:07:05,425 ♪Why must I be heartbroken for someone merciless♪ 74 00:07:05,625 --> 00:07:10,100 ♪A perfect marriage appears in the dream♪ 75 00:07:10,100 --> 00:07:12,700 ♪But a dream ends anyway♪ 76 00:07:12,700 --> 00:07:19,625 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 77 00:07:19,625 --> 00:07:24,200 ♪Dying together only exists in the legend♪ 78 00:07:24,200 --> 00:07:26,825 ♪Memories fade away♪ 79 00:07:26,825 --> 00:07:33,750 ♪Why must I be heartbroken for someone merciless♪ 80 00:07:33,750 --> 00:07:38,175 ♪A perfect marriage appears in the dream♪ 81 00:07:38,300 --> 00:07:40,900 ♪But a dream ends anyway♪ 82 00:07:40,900 --> 00:07:47,325 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 5859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.