Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,725 --> 00:00:11,258
♪Having gone through everything
I'm hurt all over♪
2
00:00:12,700 --> 00:00:17,625
♪Even if I'm reborn Memories still stay♪
3
00:00:18,125 --> 00:00:22,700
♪When the moon shines on you and me♪
4
00:00:22,925 --> 00:00:28,475
♪I kind of spend a lifetime with you♪
5
00:00:28,575 --> 00:00:31,800
♪My frustrating destiny
makes me fearless♪
6
00:00:31,800 --> 00:00:34,000
♪And able to go anywhere I want♪
7
00:00:34,000 --> 00:00:39,925
♪But I'm waiting until you come to me
through the crowds♪
8
00:00:40,050 --> 00:00:42,050
♪Seasons of rain and snow are gone♪
9
00:00:42,050 --> 00:00:45,600
♪Day after day I never forget you♪
10
00:00:45,675 --> 00:00:51,375
♪I'm lucky to meet you
and I always remember♪
11
00:00:51,425 --> 00:00:54,817
♪We're still what we used to be♪
12
00:00:54,817 --> 00:00:56,817
♪And no others can judge♪
13
00:00:56,817 --> 00:01:02,775
♪Without interferences
our life will be worth it♪
14
00:01:02,850 --> 00:01:05,775
♪When we live together
as the years roll on♪
15
00:01:05,775 --> 00:01:08,475
♪Even the abyss won't scare me♪
16
00:01:08,550 --> 00:01:13,925
♪You and I will eventually make it♪
17
00:01:14,525 --> 00:01:16,533
(A thousand years ago,
the Tribulation of Fire
18
00:01:16,557 --> 00:01:18,565
plunged the people
into misery and suffering.)
19
00:01:18,565 --> 00:01:22,445
(Goddess Xiyun sacrificed herself
to save the world.)
20
00:01:22,445 --> 00:01:26,245
(The Three Realms collapsed.
Gods and devils were destroyed.)
21
00:01:26,245 --> 00:01:29,150
(Immortals propped up the heavenly world.
Demons withdrew.)
22
00:01:29,200 --> 00:01:32,500
(A thousand years later,
everything came back to life.)
23
00:01:32,675 --> 00:01:35,100
(Making it their mission
to kill demons and devils,)
24
00:01:35,350 --> 00:01:36,898
(immortal sects gradually grew.)
25
00:01:36,898 --> 00:01:38,350
=Seal of Love=
(Season 1)
26
00:01:38,350 --> 00:01:39,550
=Episode 1=
27
00:01:39,550 --> 00:01:42,365
Keep running. Why did you stop?
28
00:01:42,365 --> 00:01:43,825
Listen carefully.
29
00:01:44,425 --> 00:01:46,905
Whoever takes out the demon core first
30
00:01:47,025 --> 00:01:48,365
(Jing Yuan)
will pass the test.
31
00:01:48,365 --> 00:01:50,445
- (She's weak but talks arrogantly.)
- Don't kill me.
32
00:01:50,675 --> 00:01:51,634
(Sang Luo, disciple
of the Immortal Spirit Sect)
33
00:01:51,658 --> 00:01:52,875
I beg you. Let me go, please.
34
00:01:52,965 --> 00:01:54,845
A demon doesn't deserve to beg for mercy.
35
00:01:55,600 --> 00:01:56,640
How dare you glare at me!
36
00:02:03,675 --> 00:02:06,975
(My Lord, the seal in your body
isn't breached yet.)
37
00:02:06,975 --> 00:02:08,735
(Do not move rashly.)
38
00:02:10,175 --> 00:02:11,015
Sang Luo,
39
00:02:11,350 --> 00:02:14,200
something ominous showed in the sky.
A powerful demon might be around.
40
00:02:18,200 --> 00:02:23,675
(Fusheng, Demon Queen
of the Phoenix Mountain)
41
00:02:36,450 --> 00:02:38,500
Your Grace, bad news!
42
00:02:41,950 --> 00:02:42,865
Disciples of the Immortal Spirit Sect
43
00:02:42,865 --> 00:02:45,185
caught demons at our border
for experiments.
44
00:02:47,600 --> 00:02:49,550
I didn't know
45
00:02:49,925 --> 00:02:53,125
immortal disciples could be so daring.
46
00:03:16,725 --> 00:03:18,725
What are you afraid of?
Demons are exactly what we want.
47
00:03:19,625 --> 00:03:22,100
Step down.
I'll take out his demon core first.
48
00:03:23,925 --> 00:03:25,925
Sang Luo, he's got strong demon energy!
49
00:03:26,225 --> 00:03:28,545
Losers. Don't be scared.
50
00:03:28,545 --> 00:03:30,300
However much demon energy he has,
he's still a demon.
51
00:03:30,450 --> 00:03:33,075
Besides, I caught him readily, didn't I?
52
00:03:33,500 --> 00:03:34,875
How ignorant you are!
53
00:03:35,825 --> 00:03:37,100
That's some tough talk.
54
00:03:50,250 --> 00:03:51,125
(It's her?)
55
00:03:56,050 --> 00:03:57,550
- It's the Queen. Your Grace has come.
- It's the Queen. Your Grace has come.
56
00:03:57,550 --> 00:03:58,400
Who is she?
57
00:03:58,400 --> 00:03:59,175
No idea.
58
00:04:00,825 --> 00:04:02,175
You must be drunk.
59
00:04:02,800 --> 00:04:04,480
If you drink some more,
60
00:04:04,775 --> 00:04:08,350
you'll even be in charge
of the whole world, I'm afraid.
61
00:04:09,425 --> 00:04:10,575
(The Queen?)
62
00:04:11,375 --> 00:04:12,399
(I've got a protector.)
63
00:04:14,600 --> 00:04:17,060
I just worried that I didn't have
enough demons for my experiment.
64
00:04:17,625 --> 00:04:20,500
But now, I've got you.
65
00:04:22,050 --> 00:04:23,410
Oh, really?
66
00:04:24,300 --> 00:04:26,500
Looks like you drank some more
67
00:04:28,125 --> 00:04:30,045
without anybody knowing it.
68
00:04:33,225 --> 00:04:34,024
- Sang Luo!
- Sang Luo!
69
00:04:35,950 --> 00:04:37,975
Are you all right, Sang Luo?
70
00:04:38,225 --> 00:04:39,685
Sang Luo, how do you feel?
71
00:04:44,825 --> 00:04:46,775
How much makeup powder have you used?
72
00:04:47,150 --> 00:04:49,300
Only one stroke at you,
I got so much powder on me.
73
00:04:50,700 --> 00:04:51,900
You!
74
00:05:00,625 --> 00:05:02,105
As for those captives,
75
00:05:02,300 --> 00:05:04,820
tell the Immortal Spirit Sect
to get them back one by one.
76
00:05:04,850 --> 00:05:05,575
- Aye.
- Aye.
77
00:05:08,725 --> 00:05:09,950
(Wow.)
78
00:05:19,825 --> 00:05:21,100
(He's got a handsome face.)
79
00:05:26,365 --> 00:05:27,700
Good. Very good.
80
00:05:29,025 --> 00:05:29,985
Would you like
81
00:05:33,275 --> 00:05:34,595
to be my disciple?
82
00:05:37,275 --> 00:05:38,795
(Don't, My Lord.)
83
00:05:39,000 --> 00:05:39,640
Mm.
84
00:05:43,575 --> 00:05:45,425
- Your Lordship, please come out
- Your Lordship, please come out
85
00:05:45,425 --> 00:05:47,250
- to conquer Demon Queen Fusheng.
- to conquer Demon Queen Fusheng.
86
00:05:51,650 --> 00:05:52,760
(Qing Chen,)
87
00:05:54,300 --> 00:05:55,950
(when flowers bloom next year,)
88
00:05:59,250 --> 00:06:01,599
(defend the Three Realms for me.)
89
00:06:03,150 --> 00:06:08,550
(Qing Chen, Lord of Immortal Spirit Sect)
90
00:06:08,550 --> 00:06:10,075
(It's been a thousand years.)
91
00:06:12,525 --> 00:06:13,388
(Si Kong, Chief
of the Immortal Spirit Sect)
92
00:06:13,412 --> 00:06:14,275
Elders, you may go back first.
93
00:06:15,325 --> 00:06:16,765
We'll count on you, Your Lordship.
94
00:06:17,000 --> 00:06:18,225
- We'll count on you, Your Lordship.
- We'll count on you, Your Lordship.
95
00:06:20,150 --> 00:06:25,175
♪In the next life
May everything be in peace♪
96
00:06:26,775 --> 00:06:33,250
♪Back in the hometown Obsessions linger♪
97
00:06:33,450 --> 00:06:39,925
♪Pursuing the skinny love
I just can't get over it♪
98
00:06:39,925 --> 00:06:44,450
♪Dying together only exists
in the legend♪
99
00:06:44,450 --> 00:06:47,125
♪Memories fade away♪
100
00:06:47,125 --> 00:06:53,900
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
101
00:06:54,100 --> 00:06:58,575
♪A perfect marriage appears in the dream♪
102
00:06:58,575 --> 00:07:01,175
♪But a dream ends anyway♪
103
00:07:01,175 --> 00:07:08,100
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
104
00:07:08,100 --> 00:07:12,675
♪Dying together only exists
in the legend♪
105
00:07:12,675 --> 00:07:15,300
♪Memories fade away♪
106
00:07:15,300 --> 00:07:22,225
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
107
00:07:22,225 --> 00:07:26,650
♪A perfect marriage appears in the dream♪
108
00:07:26,775 --> 00:07:29,375
♪But a dream ends anyway♪
109
00:07:29,375 --> 00:07:35,800
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
8234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.