All language subtitles for Return of Miss Su 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,700 Wait 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,320 Did you kill someone 3 00:00:23,380 --> 00:00:23,760 Ouch 4 00:00:23,760 --> 00:00:24,680 My big brother 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,420 This is your own poor teaching sister 6 00:00:26,420 --> 00:00:28,400 How can you just hit me 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,600 She is your side room at least 8 00:00:32,418 --> 00:00:34,380 I'm not married to her 9 00:00:34,380 --> 00:00:35,620 She stabbed me with scissors 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,620 Do you think there is such a side room? No, I don't think so 11 00:00:39,700 --> 00:00:40,480 Xianggong 12 00:00:43,940 --> 00:00:45,360 I really don't understand 13 00:00:46,680 --> 00:00:48,760 What does she really like about you 14 00:00:51,300 --> 00:00:52,240 Pei Zheng 15 00:00:52,680 --> 00:00:53,620 There are times here 16 00:00:54,020 --> 00:00:55,420 What do you regard as treasures? 17 00:00:56,240 --> 00:00:57,180 It's in my eyes 18 00:00:57,620 --> 00:00:58,700 It's just a rag 19 00:01:00,240 --> 00:01:01,140 You want to save her 20 00:01:02,080 --> 00:01:02,460 Go on 21 00:01:02,720 --> 00:01:03,800 You can go if you can 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,340 You do this 23 00:01:07,360 --> 00:01:08,880 Just for Mingyue Mountain Villa 24 00:01:11,420 --> 00:01:12,240 You think 25 00:01:12,560 --> 00:01:13,840 I'll let her burn my medicine for nothing 26 00:01:16,160 --> 00:01:17,040 Want someone 27 00:01:17,800 --> 00:01:19,380 Take the tens of thousands of saffron you collected 28 00:01:19,380 --> 00:01:20,260 Hand it over to me 29 00:01:22,060 --> 00:01:23,400 What if I don't 30 00:01:24,300 --> 00:01:24,840 No 31 00:01:28,220 --> 00:01:29,680 Then I have to let you have a try 32 00:01:30,640 --> 00:01:31,680 Our fists 33 00:01:32,600 --> 00:01:34,220 Whose is harder 34 00:01:38,560 --> 00:01:40,300 I didn't touch you before 35 00:01:40,480 --> 00:01:42,220 It's for her sake 36 00:01:43,060 --> 00:01:44,860 If you really want to give it a try 37 00:01:45,300 --> 00:01:46,620 I'll let you know 38 00:01:47,260 --> 00:01:49,640 What kind of person am I 39 00:01:51,640 --> 00:01:52,200 Xianggong 40 00:01:57,960 --> 00:01:58,820 Are you all right, Xianggong 41 00:02:18,620 --> 00:02:20,080 How many time have I said it 42 00:02:20,740 --> 00:02:22,480 Don't make an accident to the servants at home 43 00:02:24,500 --> 00:02:25,700 Ever since you married 44 00:02:25,700 --> 00:02:27,440 How many things have happened up and down the mansion 45 00:02:28,420 --> 00:02:30,200 What kind of rich lady do you really think you are 46 00:02:30,200 --> 00:02:30,880 Isn't it 47 00:02:35,780 --> 00:02:36,720 Bastard 48 00:02:37,400 --> 00:02:40,100 Now is not the time for you to cheat on me behind her back 49 00:02:41,140 --> 00:02:43,480 Didn't you have to look at her father's face at the beginning 50 00:02:43,820 --> 00:02:45,120 Pretend to be a rich young master 51 00:02:47,860 --> 00:02:48,540 Let go of me 52 00:02:48,680 --> 00:02:49,360 Let go of me 53 00:02:50,600 --> 00:02:51,280 Let go of me 54 00:03:08,960 --> 00:03:10,480 With your strength 55 00:03:11,560 --> 00:03:13,500 Want to save Keyi girl 56 00:03:14,740 --> 00:03:16,600 This is not a difficult task 57 00:03:21,220 --> 00:03:22,040 You are 58 00:03:23,160 --> 00:03:25,020 Don't you want to trade saffron for it 59 00:03:28,780 --> 00:03:30,120 I don't even know 60 00:03:30,960 --> 00:03:32,680 Don't care about saffron 61 00:04:33,740 --> 00:04:35,180 You gave him the saffron 62 00:04:36,040 --> 00:04:37,000 Let's talk about it outside 3618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.