Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,700
Wait
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,320
Did you kill someone
3
00:00:23,380 --> 00:00:23,760
Ouch
4
00:00:23,760 --> 00:00:24,680
My big brother
5
00:00:24,960 --> 00:00:26,420
This is your own poor teaching sister
6
00:00:26,420 --> 00:00:28,400
How can you just hit me
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,600
She is your side room at least
8
00:00:32,418 --> 00:00:34,380
I'm not married to her
9
00:00:34,380 --> 00:00:35,620
She stabbed me with scissors
10
00:00:35,620 --> 00:00:37,620
Do you think there is such a side room? No, I don't think so
11
00:00:39,700 --> 00:00:40,480
Xianggong
12
00:00:43,940 --> 00:00:45,360
I really don't understand
13
00:00:46,680 --> 00:00:48,760
What does she really like about you
14
00:00:51,300 --> 00:00:52,240
Pei Zheng
15
00:00:52,680 --> 00:00:53,620
There are times here
16
00:00:54,020 --> 00:00:55,420
What do you regard as treasures?
17
00:00:56,240 --> 00:00:57,180
It's in my eyes
18
00:00:57,620 --> 00:00:58,700
It's just a rag
19
00:01:00,240 --> 00:01:01,140
You want to save her
20
00:01:02,080 --> 00:01:02,460
Go on
21
00:01:02,720 --> 00:01:03,800
You can go if you can
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,340
You do this
23
00:01:07,360 --> 00:01:08,880
Just for Mingyue Mountain Villa
24
00:01:11,420 --> 00:01:12,240
You think
25
00:01:12,560 --> 00:01:13,840
I'll let her burn my medicine for nothing
26
00:01:16,160 --> 00:01:17,040
Want someone
27
00:01:17,800 --> 00:01:19,380
Take the tens of thousands of saffron you collected
28
00:01:19,380 --> 00:01:20,260
Hand it over to me
29
00:01:22,060 --> 00:01:23,400
What if I don't
30
00:01:24,300 --> 00:01:24,840
No
31
00:01:28,220 --> 00:01:29,680
Then I have to let you have a try
32
00:01:30,640 --> 00:01:31,680
Our fists
33
00:01:32,600 --> 00:01:34,220
Whose is harder
34
00:01:38,560 --> 00:01:40,300
I didn't touch you before
35
00:01:40,480 --> 00:01:42,220
It's for her sake
36
00:01:43,060 --> 00:01:44,860
If you really want to give it a try
37
00:01:45,300 --> 00:01:46,620
I'll let you know
38
00:01:47,260 --> 00:01:49,640
What kind of person am I
39
00:01:51,640 --> 00:01:52,200
Xianggong
40
00:01:57,960 --> 00:01:58,820
Are you all right, Xianggong
41
00:02:18,620 --> 00:02:20,080
How many time have I said it
42
00:02:20,740 --> 00:02:22,480
Don't make an accident to the servants at home
43
00:02:24,500 --> 00:02:25,700
Ever since you married
44
00:02:25,700 --> 00:02:27,440
How many things have happened up and down the mansion
45
00:02:28,420 --> 00:02:30,200
What kind of rich lady do you really think you are
46
00:02:30,200 --> 00:02:30,880
Isn't it
47
00:02:35,780 --> 00:02:36,720
Bastard
48
00:02:37,400 --> 00:02:40,100
Now is not the time for you to cheat on me behind her back
49
00:02:41,140 --> 00:02:43,480
Didn't you have to look at her father's face at the beginning
50
00:02:43,820 --> 00:02:45,120
Pretend to be a rich young master
51
00:02:47,860 --> 00:02:48,540
Let go of me
52
00:02:48,680 --> 00:02:49,360
Let go of me
53
00:02:50,600 --> 00:02:51,280
Let go of me
54
00:03:08,960 --> 00:03:10,480
With your strength
55
00:03:11,560 --> 00:03:13,500
Want to save Keyi girl
56
00:03:14,740 --> 00:03:16,600
This is not a difficult task
57
00:03:21,220 --> 00:03:22,040
You are
58
00:03:23,160 --> 00:03:25,020
Don't you want to trade saffron for it
59
00:03:28,780 --> 00:03:30,120
I don't even know
60
00:03:30,960 --> 00:03:32,680
Don't care about saffron
61
00:04:33,740 --> 00:04:35,180
You gave him the saffron
62
00:04:36,040 --> 00:04:37,000
Let's talk about it outside
3618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.