Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:03,600
No need
2
00:00:03,840 --> 00:00:04,640
Thank you thank you
3
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
Thank you thank you
4
00:00:24,300 --> 00:00:26,240
Why should this medicinal material be taken away
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,480
She can't eat more licorice
6
00:00:28,480 --> 00:00:29,140
Be dizzy
7
00:00:33,440 --> 00:00:34,280
OK
8
00:00:34,700 --> 00:00:35,420
Doctor
9
00:00:49,540 --> 00:00:50,660
My daughter
10
00:00:50,660 --> 00:00:52,180
A long way to go
11
00:00:53,100 --> 00:00:54,280
With you looking after it
12
00:00:55,040 --> 00:00:56,920
I will be much more relieved
13
00:00:59,280 --> 00:01:00,100
She used to
14
00:01:00,840 --> 00:01:02,080
Go to the family of helping the world
15
00:01:02,880 --> 00:01:03,560
Ben wanted to
16
00:01:04,720 --> 00:01:06,460
Make her a good family
17
00:01:07,040 --> 00:01:07,880
Where do you know
18
00:01:07,880 --> 00:01:08,460
Dad
19
00:01:14,060 --> 00:01:16,300
You'd better come back to Mingyue Mountain Villa with us
20
00:01:17,600 --> 00:01:19,060
I live in this thatched cottage
21
00:01:19,580 --> 00:01:21,660
Be with the neighbors around you
22
00:01:21,660 --> 00:01:22,860
I'm used to it
23
00:01:24,380 --> 00:01:26,620
You sell the medicine so cheaply
24
00:01:27,080 --> 00:01:28,460
Treat diseases and save people
25
00:01:29,980 --> 00:01:30,680
Old man
26
00:01:30,980 --> 00:01:32,460
Thank you for us
27
00:01:34,520 --> 00:01:35,060
Dad
28
00:01:36,560 --> 00:01:38,040
When I take care of what I'm doing
29
00:01:38,440 --> 00:01:39,540
I'll come back to see you
30
00:01:44,300 --> 00:01:44,840
Take it
31
00:02:06,740 --> 00:02:08,000
Treat diseases and save people
32
00:02:08,520 --> 00:02:09,780
Grievances in one's heart
33
00:02:09,780 --> 00:02:11,160
Is there a solution
34
00:02:12,780 --> 00:02:13,900
Forget hatred
35
00:02:14,380 --> 00:02:15,680
It will make me live numb
36
00:02:17,260 --> 00:02:17,800
That's right
37
00:02:19,060 --> 00:02:20,760
You can put saffron
38
00:02:20,760 --> 00:02:22,060
Give it to my dad together
39
00:02:23,280 --> 00:02:24,060
Anyway
40
00:02:24,400 --> 00:02:26,400
The medicine is sold through our hands
41
00:02:27,500 --> 00:02:29,760
This is a good chance to bring down the Song family
42
00:02:31,360 --> 00:02:32,660
What time is it
43
00:02:33,480 --> 00:02:35,080
You still think about the family who helped the world
44
00:02:35,080 --> 00:02:36,300
The epidemic is so serious
45
00:02:36,680 --> 00:02:37,460
A top priority
46
00:02:37,660 --> 00:02:38,800
Is to cure diseases and save people first
47
00:02:52,380 --> 00:02:54,360
I really don't want to send you away
48
00:02:56,380 --> 00:02:57,940
Haven't heard you talk enough yet
49
00:02:59,240 --> 00:02:59,860
That
50
00:03:02,440 --> 00:03:03,420
You come to the door
51
00:03:03,600 --> 00:03:04,580
Take me away
52
00:03:39,420 --> 00:03:39,920
Official Master
53
00:03:40,320 --> 00:03:41,200
That's her
54
00:03:41,880 --> 00:03:44,140
I saw her do it to them with my own eyes yesterday
55
00:03:44,340 --> 00:03:45,800
And these people also said that
56
00:03:46,080 --> 00:03:48,060
They have already shouldered enough things for madam
57
00:03:48,260 --> 00:03:49,320
Don't you dare slander me
58
00:03:50,520 --> 00:03:51,960
After Mrs. Side went to the pharmacy yesterday,
59
00:03:52,160 --> 00:03:53,600
They followed Mrs. Side
60
00:03:58,280 --> 00:03:59,720
You speak with evidence
61
00:04:01,740 --> 00:04:02,480
Pei Zhuang Zhu
62
00:04:03,200 --> 00:04:04,600
This is a private matter for my family
63
00:04:04,880 --> 00:04:06,280
I won't bother you
64
00:04:07,820 --> 00:04:08,800
You Lao Guan Ye
65
00:04:10,820 --> 00:04:11,400
This one
66
00:04:11,760 --> 00:04:12,780
Is my wife
67
00:04:13,240 --> 00:04:13,660
Look at her
68
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
You can't carry your shoulders and lift your hands
69
00:04:15,720 --> 00:04:16,360
How
70
00:04:16,360 --> 00:04:17,780
Will kill two strong men
71
00:04:18,820 --> 00:04:19,660
Take her away
72
00:04:20,279 --> 00:04:20,779
You two
73
00:04:20,779 --> 00:04:21,519
Come with us
74
00:04:22,400 --> 00:04:22,820
Wait
75
00:04:28,300 --> 00:04:29,900
Did you kill someone
4263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.