All language subtitles for Return of Miss Su 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:03,600 No need 2 00:00:03,840 --> 00:00:04,640 Thank you thank you 3 00:00:21,800 --> 00:00:22,800 Thank you thank you 4 00:00:24,300 --> 00:00:26,240 Why should this medicinal material be taken away 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,480 She can't eat more licorice 6 00:00:28,480 --> 00:00:29,140 Be dizzy 7 00:00:33,440 --> 00:00:34,280 OK 8 00:00:34,700 --> 00:00:35,420 Doctor 9 00:00:49,540 --> 00:00:50,660 My daughter 10 00:00:50,660 --> 00:00:52,180 A long way to go 11 00:00:53,100 --> 00:00:54,280 With you looking after it 12 00:00:55,040 --> 00:00:56,920 I will be much more relieved 13 00:00:59,280 --> 00:01:00,100 She used to 14 00:01:00,840 --> 00:01:02,080 Go to the family of helping the world 15 00:01:02,880 --> 00:01:03,560 Ben wanted to 16 00:01:04,720 --> 00:01:06,460 Make her a good family 17 00:01:07,040 --> 00:01:07,880 Where do you know 18 00:01:07,880 --> 00:01:08,460 Dad 19 00:01:14,060 --> 00:01:16,300 You'd better come back to Mingyue Mountain Villa with us 20 00:01:17,600 --> 00:01:19,060 I live in this thatched cottage 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,660 Be with the neighbors around you 22 00:01:21,660 --> 00:01:22,860 I'm used to it 23 00:01:24,380 --> 00:01:26,620 You sell the medicine so cheaply 24 00:01:27,080 --> 00:01:28,460 Treat diseases and save people 25 00:01:29,980 --> 00:01:30,680 Old man 26 00:01:30,980 --> 00:01:32,460 Thank you for us 27 00:01:34,520 --> 00:01:35,060 Dad 28 00:01:36,560 --> 00:01:38,040 When I take care of what I'm doing 29 00:01:38,440 --> 00:01:39,540 I'll come back to see you 30 00:01:44,300 --> 00:01:44,840 Take it 31 00:02:06,740 --> 00:02:08,000 Treat diseases and save people 32 00:02:08,520 --> 00:02:09,780 Grievances in one's heart 33 00:02:09,780 --> 00:02:11,160 Is there a solution 34 00:02:12,780 --> 00:02:13,900 Forget hatred 35 00:02:14,380 --> 00:02:15,680 It will make me live numb 36 00:02:17,260 --> 00:02:17,800 That's right 37 00:02:19,060 --> 00:02:20,760 You can put saffron 38 00:02:20,760 --> 00:02:22,060 Give it to my dad together 39 00:02:23,280 --> 00:02:24,060 Anyway 40 00:02:24,400 --> 00:02:26,400 The medicine is sold through our hands 41 00:02:27,500 --> 00:02:29,760 This is a good chance to bring down the Song family 42 00:02:31,360 --> 00:02:32,660 What time is it 43 00:02:33,480 --> 00:02:35,080 You still think about the family who helped the world 44 00:02:35,080 --> 00:02:36,300 The epidemic is so serious 45 00:02:36,680 --> 00:02:37,460 A top priority 46 00:02:37,660 --> 00:02:38,800 Is to cure diseases and save people first 47 00:02:52,380 --> 00:02:54,360 I really don't want to send you away 48 00:02:56,380 --> 00:02:57,940 Haven't heard you talk enough yet 49 00:02:59,240 --> 00:02:59,860 That 50 00:03:02,440 --> 00:03:03,420 You come to the door 51 00:03:03,600 --> 00:03:04,580 Take me away 52 00:03:39,420 --> 00:03:39,920 Official Master 53 00:03:40,320 --> 00:03:41,200 That's her 54 00:03:41,880 --> 00:03:44,140 I saw her do it to them with my own eyes yesterday 55 00:03:44,340 --> 00:03:45,800 And these people also said that 56 00:03:46,080 --> 00:03:48,060 They have already shouldered enough things for madam 57 00:03:48,260 --> 00:03:49,320 Don't you dare slander me 58 00:03:50,520 --> 00:03:51,960 After Mrs. Side went to the pharmacy yesterday, 59 00:03:52,160 --> 00:03:53,600 They followed Mrs. Side 60 00:03:58,280 --> 00:03:59,720 You speak with evidence 61 00:04:01,740 --> 00:04:02,480 Pei Zhuang Zhu 62 00:04:03,200 --> 00:04:04,600 This is a private matter for my family 63 00:04:04,880 --> 00:04:06,280 I won't bother you 64 00:04:07,820 --> 00:04:08,800 You Lao Guan Ye 65 00:04:10,820 --> 00:04:11,400 This one 66 00:04:11,760 --> 00:04:12,780 Is my wife 67 00:04:13,240 --> 00:04:13,660 Look at her 68 00:04:14,040 --> 00:04:15,480 You can't carry your shoulders and lift your hands 69 00:04:15,720 --> 00:04:16,360 How 70 00:04:16,360 --> 00:04:17,780 Will kill two strong men 71 00:04:18,820 --> 00:04:19,660 Take her away 72 00:04:20,279 --> 00:04:20,779 You two 73 00:04:20,779 --> 00:04:21,519 Come with us 74 00:04:22,400 --> 00:04:22,820 Wait 75 00:04:28,300 --> 00:04:29,900 Did you kill someone 4263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.