All language subtitles for Return of Miss Su 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,860 Don't you want to help the world fall 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,700 I'll help you 3 00:00:11,960 --> 00:00:12,900 Go away 4 00:00:12,900 --> 00:00:14,080 What are you doing? Get out of the way 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,700 Why go away 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,000 Song Qingan 7 00:00:20,060 --> 00:00:21,840 You bastard, you 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,480 Song Gongzi drank too much 9 00:00:26,060 --> 00:00:27,700 He didn't mean to 10 00:00:29,340 --> 00:00:30,480 Bitch 11 00:00:30,520 --> 00:00:31,900 Don't you dare seduce my husband 12 00:00:31,900 --> 00:00:33,180 I'll kill you 13 00:00:33,180 --> 00:00:34,360 Kill you 14 00:00:35,920 --> 00:00:36,980 Make trouble every time you come 15 00:00:36,980 --> 00:00:38,800 I really thought I didn't earn this money from you 16 00:00:39,120 --> 00:00:40,420 Mind your own man 17 00:00:42,320 --> 00:00:43,540 Are you all right, girl 18 00:00:43,640 --> 00:00:44,660 Nothing 19 00:00:45,760 --> 00:00:47,380 What is the virtue of this club that helps the world 20 00:00:47,460 --> 00:00:48,720 I know too well 21 00:00:49,340 --> 00:00:49,900 Go 22 00:00:50,040 --> 00:00:51,440 I'll take you home to your brother 23 00:01:06,480 --> 00:01:07,780 Song Qingan 24 00:01:09,020 --> 00:01:10,400 You asshole, you 25 00:01:10,760 --> 00:01:12,060 You get up 26 00:01:16,980 --> 00:01:17,720 Song Qingan 27 00:01:18,120 --> 00:01:19,000 You stop 28 00:01:19,420 --> 00:01:20,160 You stop 29 00:01:22,000 --> 00:01:22,880 Song Qingan 30 00:01:23,440 --> 00:01:24,880 What the hell are you going to do 31 00:01:26,420 --> 00:01:27,920 I should have seen you a long time ago 32 00:01:28,000 --> 00:01:28,820 And when were you two 33 00:01:28,820 --> 00:01:30,220 Hook up with each other 34 00:01:31,060 --> 00:01:32,140 What are you doing with my stuff 35 00:01:32,220 --> 00:01:33,540 You put my stuff down 36 00:01:34,480 --> 00:01:35,560 Your stuff 37 00:01:36,220 --> 00:01:37,620 Your stuff is mine 38 00:01:37,980 --> 00:01:38,940 This is my thing 39 00:01:39,180 --> 00:01:39,920 Or mine 40 00:01:44,960 --> 00:01:46,620 I was sorry for her before 41 00:01:46,760 --> 00:01:48,260 And now she's in front of me 42 00:01:48,440 --> 00:01:49,940 It was God who gave me the opportunity 43 00:01:54,360 --> 00:01:54,780 Get out of the way 44 00:01:54,780 --> 00:01:56,700 She is not Su Ruoying at all 45 00:01:59,360 --> 00:02:00,760 I don't care who she is 46 00:02:01,100 --> 00:02:02,180 All I know is that 47 00:02:02,480 --> 00:02:03,360 I want to marry her 48 00:02:08,979 --> 00:02:10,618 I remember you were her servant girl before, didn't you 49 00:02:11,800 --> 00:02:12,980 In the future, you sisters 50 00:02:12,980 --> 00:02:14,440 Just get along well 51 00:02:18,100 --> 00:02:19,100 Song Qingan 52 00:02:19,100 --> 00:02:20,240 You are shameless 53 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 Where were you last night 54 00:02:44,160 --> 00:02:44,940 Nothing 55 00:02:44,940 --> 00:02:46,400 You don't have to make a fuss 56 00:02:48,200 --> 00:02:50,240 My tolerance is limited 57 00:02:52,520 --> 00:02:53,540 You're scared 58 00:02:56,900 --> 00:02:58,320 If you want to be my sister 59 00:02:58,320 --> 00:02:59,340 Keep living 60 00:02:59,580 --> 00:03:01,480 You must obey my discipline 61 00:03:02,300 --> 00:03:03,800 Be my brother 62 00:03:04,580 --> 00:03:06,140 Is this how to satisfy you 63 00:03:07,920 --> 00:03:09,640 I won't allow you to do anything 64 00:03:09,640 --> 00:03:10,880 Belittle one's own affairs 65 00:03:10,960 --> 00:03:11,980 Manor owner 66 00:03:13,360 --> 00:03:14,260 Manor owner 67 00:03:14,500 --> 00:03:15,100 Zhuang 68 00:03:19,200 --> 00:03:20,400 You look down on me 69 00:03:22,860 --> 00:03:23,680 Manor owner 70 00:03:23,680 --> 00:03:24,660 Jishi's 71 00:03:24,660 --> 00:03:25,620 Song Gongzi is here 72 00:03:26,400 --> 00:03:27,060 Got it 73 00:03:50,700 --> 00:03:52,440 Song met the owner of the village 74 00:03:52,800 --> 00:03:54,020 I'm here to propose marriage 75 00:03:55,960 --> 00:03:57,140 Propose marriage 76 00:04:01,100 --> 00:04:03,420 This is what you did 77 00:04:04,280 --> 00:04:05,760 This fertilizer and water don't flow to other people's fields 78 00:04:05,920 --> 00:04:07,180 This means marrying into our door 79 00:04:07,300 --> 00:04:08,900 The next two pharmaceutical businesses 80 00:04:08,980 --> 00:04:10,180 Let's do it together 81 00:04:10,420 --> 00:04:11,120 How 82 00:04:13,240 --> 00:04:14,840 The eldest brother is like a father 83 00:04:15,800 --> 00:04:18,260 I can still be your master 84 00:04:29,140 --> 00:04:30,520 Pei Keyi 85 00:04:31,320 --> 00:04:33,020 You wait for me 4737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.