Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,860
Don't you want to help the world fall
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,700
I'll help you
3
00:00:11,960 --> 00:00:12,900
Go away
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,080
What are you doing? Get out of the way
5
00:00:14,080 --> 00:00:15,700
Why go away
6
00:00:19,060 --> 00:00:20,000
Song Qingan
7
00:00:20,060 --> 00:00:21,840
You bastard, you
8
00:00:23,840 --> 00:00:25,480
Song Gongzi drank too much
9
00:00:26,060 --> 00:00:27,700
He didn't mean to
10
00:00:29,340 --> 00:00:30,480
Bitch
11
00:00:30,520 --> 00:00:31,900
Don't you dare seduce my husband
12
00:00:31,900 --> 00:00:33,180
I'll kill you
13
00:00:33,180 --> 00:00:34,360
Kill you
14
00:00:35,920 --> 00:00:36,980
Make trouble every time you come
15
00:00:36,980 --> 00:00:38,800
I really thought I didn't earn this money from you
16
00:00:39,120 --> 00:00:40,420
Mind your own man
17
00:00:42,320 --> 00:00:43,540
Are you all right, girl
18
00:00:43,640 --> 00:00:44,660
Nothing
19
00:00:45,760 --> 00:00:47,380
What is the virtue of this club that helps the world
20
00:00:47,460 --> 00:00:48,720
I know too well
21
00:00:49,340 --> 00:00:49,900
Go
22
00:00:50,040 --> 00:00:51,440
I'll take you home to your brother
23
00:01:06,480 --> 00:01:07,780
Song Qingan
24
00:01:09,020 --> 00:01:10,400
You asshole, you
25
00:01:10,760 --> 00:01:12,060
You get up
26
00:01:16,980 --> 00:01:17,720
Song Qingan
27
00:01:18,120 --> 00:01:19,000
You stop
28
00:01:19,420 --> 00:01:20,160
You stop
29
00:01:22,000 --> 00:01:22,880
Song Qingan
30
00:01:23,440 --> 00:01:24,880
What the hell are you going to do
31
00:01:26,420 --> 00:01:27,920
I should have seen you a long time ago
32
00:01:28,000 --> 00:01:28,820
And when were you two
33
00:01:28,820 --> 00:01:30,220
Hook up with each other
34
00:01:31,060 --> 00:01:32,140
What are you doing with my stuff
35
00:01:32,220 --> 00:01:33,540
You put my stuff down
36
00:01:34,480 --> 00:01:35,560
Your stuff
37
00:01:36,220 --> 00:01:37,620
Your stuff is mine
38
00:01:37,980 --> 00:01:38,940
This is my thing
39
00:01:39,180 --> 00:01:39,920
Or mine
40
00:01:44,960 --> 00:01:46,620
I was sorry for her before
41
00:01:46,760 --> 00:01:48,260
And now she's in front of me
42
00:01:48,440 --> 00:01:49,940
It was God who gave me the opportunity
43
00:01:54,360 --> 00:01:54,780
Get out of the way
44
00:01:54,780 --> 00:01:56,700
She is not Su Ruoying at all
45
00:01:59,360 --> 00:02:00,760
I don't care who she is
46
00:02:01,100 --> 00:02:02,180
All I know is that
47
00:02:02,480 --> 00:02:03,360
I want to marry her
48
00:02:08,979 --> 00:02:10,618
I remember you were her servant girl before, didn't you
49
00:02:11,800 --> 00:02:12,980
In the future, you sisters
50
00:02:12,980 --> 00:02:14,440
Just get along well
51
00:02:18,100 --> 00:02:19,100
Song Qingan
52
00:02:19,100 --> 00:02:20,240
You are shameless
53
00:02:41,640 --> 00:02:43,280
Where were you last night
54
00:02:44,160 --> 00:02:44,940
Nothing
55
00:02:44,940 --> 00:02:46,400
You don't have to make a fuss
56
00:02:48,200 --> 00:02:50,240
My tolerance is limited
57
00:02:52,520 --> 00:02:53,540
You're scared
58
00:02:56,900 --> 00:02:58,320
If you want to be my sister
59
00:02:58,320 --> 00:02:59,340
Keep living
60
00:02:59,580 --> 00:03:01,480
You must obey my discipline
61
00:03:02,300 --> 00:03:03,800
Be my brother
62
00:03:04,580 --> 00:03:06,140
Is this how to satisfy you
63
00:03:07,920 --> 00:03:09,640
I won't allow you to do anything
64
00:03:09,640 --> 00:03:10,880
Belittle one's own affairs
65
00:03:10,960 --> 00:03:11,980
Manor owner
66
00:03:13,360 --> 00:03:14,260
Manor owner
67
00:03:14,500 --> 00:03:15,100
Zhuang
68
00:03:19,200 --> 00:03:20,400
You look down on me
69
00:03:22,860 --> 00:03:23,680
Manor owner
70
00:03:23,680 --> 00:03:24,660
Jishi's
71
00:03:24,660 --> 00:03:25,620
Song Gongzi is here
72
00:03:26,400 --> 00:03:27,060
Got it
73
00:03:50,700 --> 00:03:52,440
Song met the owner of the village
74
00:03:52,800 --> 00:03:54,020
I'm here to propose marriage
75
00:03:55,960 --> 00:03:57,140
Propose marriage
76
00:04:01,100 --> 00:04:03,420
This is what you did
77
00:04:04,280 --> 00:04:05,760
This fertilizer and water don't flow to other people's fields
78
00:04:05,920 --> 00:04:07,180
This means marrying into our door
79
00:04:07,300 --> 00:04:08,900
The next two pharmaceutical businesses
80
00:04:08,980 --> 00:04:10,180
Let's do it together
81
00:04:10,420 --> 00:04:11,120
How
82
00:04:13,240 --> 00:04:14,840
The eldest brother is like a father
83
00:04:15,800 --> 00:04:18,260
I can still be your master
84
00:04:29,140 --> 00:04:30,520
Pei Keyi
85
00:04:31,320 --> 00:04:33,020
You wait for me
4737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.