All language subtitles for Return of Miss Su 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,000 Good 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,980 Tomorrow's visit of Jishi's family 3 00:00:06,220 --> 00:00:07,900 I asked you to receive them 4 00:00:13,800 --> 00:00:15,360 Aren't you afraid 5 00:00:16,180 --> 00:00:17,760 I used you 6 00:00:19,720 --> 00:00:20,920 Not important 7 00:00:21,440 --> 00:00:22,860 It's good that you're alive 8 00:00:41,020 --> 00:00:41,960 Please reserve a seat 9 00:00:41,960 --> 00:00:43,000 Wait here 10 00:01:03,620 --> 00:01:05,039 Dad 11 00:01:23,140 --> 00:01:25,320 Mrs. Song went to someone else's house 12 00:01:25,960 --> 00:01:27,340 So casual 13 00:01:32,160 --> 00:01:33,740 Are you watching 14 00:01:34,260 --> 00:01:35,480 This dress 15 00:01:37,280 --> 00:01:38,840 The lady thinks 16 00:01:39,100 --> 00:01:40,900 How about this dress 17 00:01:42,720 --> 00:01:43,760 Coincidentally 18 00:01:44,080 --> 00:01:46,260 I have just found a tailor to sew this 19 00:01:47,300 --> 00:01:49,140 Blood lines on the top 20 00:01:49,660 --> 00:01:51,600 I took the saffron 21 00:01:51,980 --> 00:01:52,820 A little 22 00:01:53,320 --> 00:01:54,180 A little 23 00:01:54,300 --> 00:01:56,480 Infected 24 00:01:56,560 --> 00:01:58,300 Don't play tricks on me 25 00:01:58,600 --> 00:01:59,300 You 26 00:01:59,300 --> 00:02:00,620 Don't think I don't recognize you 27 00:02:01,720 --> 00:02:02,780 Have we met 28 00:02:03,500 --> 00:02:04,820 Then tell me about it 29 00:02:05,320 --> 00:02:06,340 When 30 00:02:06,940 --> 00:02:07,760 Where is it 31 00:02:08,359 --> 00:02:09,340 What did you do 32 00:02:18,620 --> 00:02:19,740 Burn it 33 00:02:29,000 --> 00:02:29,980 Go 34 00:02:36,920 --> 00:02:38,000 Ji Shi Jia 35 00:02:38,260 --> 00:02:39,380 Surface pharmacy 36 00:02:39,720 --> 00:02:40,500 Secretly 37 00:02:40,880 --> 00:02:43,140 Killed my daughter as a servant girl 38 00:02:44,240 --> 00:02:45,140 Up to now 39 00:02:46,280 --> 00:02:47,400 No one can live 40 00:02:47,820 --> 00:02:50,020 Dead without corpse 41 00:02:51,620 --> 00:02:53,480 Such a profiteer 42 00:02:54,320 --> 00:02:56,420 How to help the world and save people 43 00:02:56,760 --> 00:02:57,980 Unscrupulous merchant 44 00:02:57,980 --> 00:02:58,820 Drug withdrawal 45 00:02:58,820 --> 00:03:03,900 Open the door 46 00:03:06,760 --> 00:03:08,980 Are you going to kill me, too 47 00:03:12,380 --> 00:03:14,300 My poor daughter 48 00:03:14,880 --> 00:03:17,000 How can I tell your dead mother 49 00:03:17,380 --> 00:03:18,820 Tell me 50 00:03:24,400 --> 00:03:25,740 Who told you to close the door 51 00:03:26,380 --> 00:03:28,160 Do you know how much money you lose when you close the store for one day 52 00:03:28,720 --> 00:03:29,360 No 53 00:03:29,560 --> 00:03:30,120 Yes 54 00:03:30,300 --> 00:03:31,140 It's the old man 55 00:03:31,280 --> 00:03:32,200 He is stuck in traffic every day 56 00:03:32,440 --> 00:03:33,900 Stuck in front of our door and make trouble 57 00:03:34,160 --> 00:03:35,840 There are more and more people returning goods 58 00:03:35,840 --> 00:03:36,760 It doesn't matter 59 00:03:37,120 --> 00:03:38,440 I can't help it if I don't turn it off 60 00:03:39,840 --> 00:03:40,680 Where's Madame 61 00:03:41,560 --> 00:03:42,340 Madam 62 00:03:43,060 --> 00:03:43,900 Down 63 00:03:54,180 --> 00:03:55,860 I asked you to find Su Ruoying 64 00:03:56,820 --> 00:03:57,400 She 65 00:03:57,900 --> 00:03:58,360 She 66 00:03:58,360 --> 00:04:00,480 What about the saffron I asked you to buy at Mingyue Mountain Villa 67 00:04:01,240 --> 00:04:02,260 Xianggong 68 00:04:02,260 --> 00:04:02,760 I 69 00:04:02,760 --> 00:04:03,940 Then what do I need you for 70 00:04:04,280 --> 00:04:05,360 Xiang Gong Jia Zhu 71 00:04:10,860 --> 00:04:12,480 The owner of Mingyue Mountain Villa is here 72 00:04:17,320 --> 00:04:18,320 Xianggong 73 00:04:35,780 --> 00:04:37,300 You dare to use this kind of medicinal material 74 00:04:38,000 --> 00:04:39,060 Not brilliant in color 75 00:04:39,060 --> 00:04:40,400 Sour taste 76 00:04:41,520 --> 00:04:43,260 I am not afraid of smashing the signboard of helping the world 4141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.