Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:32,961
Manor owner
2
00:00:32,961 --> 00:00:34,221
Absolutely not
3
00:00:34,281 --> 00:00:35,301
Never
4
00:00:36,861 --> 00:00:38,821
I'll give it a try anyway
5
00:00:39,681 --> 00:00:41,321
She's not such a vulnerable person
6
00:00:42,761 --> 00:00:43,901
Manor owner
7
00:00:47,801 --> 00:00:48,821
This blood ginseng is
8
00:00:48,821 --> 00:00:50,321
It is a big medicine
9
00:00:50,681 --> 00:00:51,581
Urgent fire
10
00:00:51,581 --> 00:00:53,081
Forcing out slow poison
11
00:00:53,521 --> 00:00:55,021
If she wakes up,
12
00:00:55,541 --> 00:00:56,361
There's a good chance
13
00:00:56,361 --> 00:00:58,081
I'm not that person anymore
14
00:00:58,081 --> 00:00:59,581
I don't care
15
00:01:51,841 --> 00:01:53,441
Why are you
16
00:01:57,841 --> 00:02:00,161
Why do you have to torture me like this
17
00:02:49,701 --> 00:02:51,241
Susu Zhuangzhu
18
00:02:51,241 --> 00:02:52,801
Look at Susu
19
00:03:14,441 --> 00:03:16,021
Ji Shi Song Zhuang Jia
20
00:03:16,961 --> 00:03:17,881
Take a quick look
21
00:03:17,901 --> 00:03:19,581
These are all good Chinese herbal medicines
22
00:03:23,421 --> 00:03:24,701
Have a look
23
00:03:25,481 --> 00:03:26,121
Banker
24
00:03:26,121 --> 00:03:27,481
The saffron we are going to collect this year
25
00:03:27,481 --> 00:03:28,481
It may not be enough
26
00:03:29,201 --> 00:03:31,021
Our family collected nearly 1,000 saffron in one breath
27
00:03:31,141 --> 00:03:32,661
Who dares to rob us
28
00:03:32,661 --> 00:03:33,661
Is a new face
29
00:03:33,721 --> 00:03:34,881
I asked for two thousand in one breath
30
00:03:35,261 --> 00:03:36,641
Has put all the saffron on the market
31
00:03:36,641 --> 00:03:37,541
It's all taken away
32
00:03:38,221 --> 00:03:39,261
Can he afford it
33
00:03:40,301 --> 00:03:41,101
Give your name
34
00:03:42,281 --> 00:03:43,461
Big Saffron House
35
00:03:43,521 --> 00:03:45,141
Mingyue Mountain Villa Pei Keyi
36
00:03:51,801 --> 00:03:53,421
This is my venue
37
00:03:53,921 --> 00:03:55,341
You be careful
38
00:03:56,081 --> 00:03:56,661
Brother
39
00:03:58,401 --> 00:04:00,281
Saffron on the market in the current season
40
00:04:00,281 --> 00:04:02,201
I have counted all the dishes for you
41
00:04:02,261 --> 00:04:03,841
Trauma medicine all over the city
42
00:04:04,441 --> 00:04:06,021
You can get a piece of the action
2394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.