All language subtitles for Return of Miss Su 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,320 --> 00:00:32,961 Manor owner 2 00:00:32,961 --> 00:00:34,221 Absolutely not 3 00:00:34,281 --> 00:00:35,301 Never 4 00:00:36,861 --> 00:00:38,821 I'll give it a try anyway 5 00:00:39,681 --> 00:00:41,321 She's not such a vulnerable person 6 00:00:42,761 --> 00:00:43,901 Manor owner 7 00:00:47,801 --> 00:00:48,821 This blood ginseng is 8 00:00:48,821 --> 00:00:50,321 It is a big medicine 9 00:00:50,681 --> 00:00:51,581 Urgent fire 10 00:00:51,581 --> 00:00:53,081 Forcing out slow poison 11 00:00:53,521 --> 00:00:55,021 If she wakes up, 12 00:00:55,541 --> 00:00:56,361 There's a good chance 13 00:00:56,361 --> 00:00:58,081 I'm not that person anymore 14 00:00:58,081 --> 00:00:59,581 I don't care 15 00:01:51,841 --> 00:01:53,441 Why are you 16 00:01:57,841 --> 00:02:00,161 Why do you have to torture me like this 17 00:02:49,701 --> 00:02:51,241 Susu Zhuangzhu 18 00:02:51,241 --> 00:02:52,801 Look at Susu 19 00:03:14,441 --> 00:03:16,021 Ji Shi Song Zhuang Jia 20 00:03:16,961 --> 00:03:17,881 Take a quick look 21 00:03:17,901 --> 00:03:19,581 These are all good Chinese herbal medicines 22 00:03:23,421 --> 00:03:24,701 Have a look 23 00:03:25,481 --> 00:03:26,121 Banker 24 00:03:26,121 --> 00:03:27,481 The saffron we are going to collect this year 25 00:03:27,481 --> 00:03:28,481 It may not be enough 26 00:03:29,201 --> 00:03:31,021 Our family collected nearly 1,000 saffron in one breath 27 00:03:31,141 --> 00:03:32,661 Who dares to rob us 28 00:03:32,661 --> 00:03:33,661 Is a new face 29 00:03:33,721 --> 00:03:34,881 I asked for two thousand in one breath 30 00:03:35,261 --> 00:03:36,641 Has put all the saffron on the market 31 00:03:36,641 --> 00:03:37,541 It's all taken away 32 00:03:38,221 --> 00:03:39,261 Can he afford it 33 00:03:40,301 --> 00:03:41,101 Give your name 34 00:03:42,281 --> 00:03:43,461 Big Saffron House 35 00:03:43,521 --> 00:03:45,141 Mingyue Mountain Villa Pei Keyi 36 00:03:51,801 --> 00:03:53,421 This is my venue 37 00:03:53,921 --> 00:03:55,341 You be careful 38 00:03:56,081 --> 00:03:56,661 Brother 39 00:03:58,401 --> 00:04:00,281 Saffron on the market in the current season 40 00:04:00,281 --> 00:04:02,201 I have counted all the dishes for you 41 00:04:02,261 --> 00:04:03,841 Trauma medicine all over the city 42 00:04:04,441 --> 00:04:06,021 You can get a piece of the action 2394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.