Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:00,660
Pei Zheng
2
00:00:01,540 --> 00:00:02,000
Pei Zheng
3
00:00:03,640 --> 00:00:04,580
Pei Zheng, don't scare me
4
00:00:04,580 --> 00:00:05,220
Pei Zheng
5
00:00:21,220 --> 00:00:22,100
I remember clearly
6
00:00:22,960 --> 00:00:24,760
This knife was taken to save Susu
7
00:00:26,020 --> 00:00:27,480
Why is it too late to heal
8
00:00:29,460 --> 00:00:30,460
According to legend
9
00:00:31,180 --> 00:00:32,260
Be hurt by affection
10
00:00:33,180 --> 00:00:34,420
Will be healed by love
11
00:00:34,880 --> 00:00:36,180
Repeated pain
12
00:00:37,440 --> 00:00:38,400
If the owner
13
00:00:38,900 --> 00:00:39,540
Would you like to
14
00:00:39,600 --> 00:00:40,800
Self-selection
15
00:00:41,000 --> 00:00:43,260
Stay away from those who are sad
16
00:00:43,780 --> 00:00:44,480
This pain
17
00:00:44,480 --> 00:00:45,720
It will slowly recede
18
00:00:46,060 --> 00:00:46,520
Then
19
00:00:46,640 --> 00:00:48,480
Pei Zheng is a man
20
00:00:48,760 --> 00:00:50,620
Never eat back grass
21
00:00:51,380 --> 00:00:53,120
If I eat again
22
00:00:53,900 --> 00:00:54,360
I just
23
00:00:59,720 --> 00:01:00,320
You're awake
24
00:01:02,240 --> 00:01:03,280
You scared the hell out of me
25
00:01:03,660 --> 00:01:04,659
If you don't wake up again
26
00:01:05,159 --> 00:01:07,700
I'll have to deign to give you blowing therapy
27
00:01:10,320 --> 00:01:11,600
Condescend
28
00:01:15,840 --> 00:01:16,840
Miss Su
29
00:01:17,560 --> 00:01:18,540
I am the owner of the village
30
00:01:18,960 --> 00:01:19,980
You are a servant girl
31
00:01:20,260 --> 00:01:21,420
You condescend
32
00:01:22,140 --> 00:01:24,160
It's Mr. Wang who didn't teach well
33
00:01:25,560 --> 00:01:27,180
I wish you were awake anyway
34
00:01:28,480 --> 00:01:29,980
Or I should be beaten again
35
00:01:50,760 --> 00:01:51,480
Tell me about you
36
00:01:52,160 --> 00:01:53,200
Clumsy
37
00:01:54,600 --> 00:01:55,300
How to be a servant girl
38
00:01:57,980 --> 00:01:58,840
Or
39
00:01:59,240 --> 00:02:00,260
Why don't you buy me
40
00:02:00,540 --> 00:02:01,620
You have to ask me about this first
41
00:02:07,000 --> 00:02:07,860
It seems that Master Pei Zhuang
42
00:02:08,180 --> 00:02:10,120
You have a crush on my servant girl
43
00:02:12,760 --> 00:02:15,240
Shopkeeper Song despised my eyes
44
00:02:17,940 --> 00:02:18,680
Pei Zhuang Zhu
45
00:02:19,280 --> 00:02:20,800
If you don't feel well,
46
00:02:21,160 --> 00:02:22,660
You don't have to attend tonight's game
47
00:02:22,680 --> 00:02:23,420
Don't have to
48
00:02:24,520 --> 00:02:25,980
It's just a slight blood loss
49
00:02:26,680 --> 00:02:27,240
Not in the way
50
00:02:29,160 --> 00:02:30,620
Then it will be hard for Pei Zhuang's master
51
00:02:31,020 --> 00:02:32,140
Talk about business
52
00:02:32,280 --> 00:02:33,160
This woman
53
00:02:33,160 --> 00:02:34,580
Think of it as a gift
54
00:02:37,300 --> 00:02:38,040
Brother Pei
55
00:02:38,040 --> 00:02:38,980
Please
56
00:02:45,020 --> 00:02:45,700
What are you looking at
57
00:02:46,020 --> 00:02:47,420
I just wanted to find my husband's family when I entered the door, didn't I
58
00:02:54,920 --> 00:02:55,900
Song shopkeeper
59
00:02:56,600 --> 00:02:57,340
Please
60
00:02:59,920 --> 00:03:01,300
Why don't you lose blood
61
00:03:01,760 --> 00:03:02,140
Pei Zheng
62
00:03:02,420 --> 00:03:03,680
What game are you going to
63
00:03:04,020 --> 00:03:04,700
Can you take me with you
64
00:03:13,160 --> 00:03:13,620
Ouch
65
00:03:14,020 --> 00:03:14,600
Pei Zhuang Zhu
66
00:03:14,740 --> 00:03:15,080
Please
67
00:03:17,760 --> 00:03:18,500
Boss Song
68
00:03:18,740 --> 00:03:19,480
Boss Jia
69
00:03:19,780 --> 00:03:20,020
Come
70
00:03:20,300 --> 00:03:20,860
Sit down
71
00:03:26,660 --> 00:03:27,400
Boss Song
72
00:03:28,120 --> 00:03:29,580
You just got married
73
00:03:29,880 --> 00:03:30,540
When
74
00:03:31,040 --> 00:03:32,640
You Na's side room
75
00:03:34,680 --> 00:03:36,080
This is just a servant girl
76
00:03:36,440 --> 00:03:37,740
Today, I'm the host
77
00:03:37,800 --> 00:03:38,140
Come
78
00:03:38,140 --> 00:03:39,900
Eat and drink well, everyone
79
00:03:40,020 --> 00:03:40,220
Come
80
00:03:42,700 --> 00:03:42,960
Come
81
00:03:43,220 --> 00:03:43,540
Drink
82
00:03:43,720 --> 00:03:44,160
Dry
83
00:03:44,620 --> 00:03:47,600
Boss Song has such beautiful maids around him
84
00:03:48,680 --> 00:03:49,560
Help the world
85
00:03:49,760 --> 00:03:51,240
It really is everyone
86
00:03:54,260 --> 00:03:54,460
Come
87
00:03:54,580 --> 00:03:54,820
Come
88
00:03:55,160 --> 00:03:55,420
Come
89
00:04:02,320 --> 00:04:03,560
Go and thank boss Jia for his wine
90
00:04:05,320 --> 00:04:06,100
Go
91
00:04:14,780 --> 00:04:15,680
To boss Jia
92
00:04:16,180 --> 00:04:16,600
You're welcome
93
00:04:19,860 --> 00:04:20,220
Good
94
00:04:20,720 --> 00:04:21,639
Good capacity for liquor
95
00:04:27,700 --> 00:04:28,520
Pei Zhuang Zhu
96
00:04:29,180 --> 00:04:30,240
Drink it alone
97
00:04:34,840 --> 00:04:35,460
Or
98
00:04:36,480 --> 00:04:38,300
You go and have a drink with Master Pei Zhuang
99
00:04:40,460 --> 00:04:41,360
Song Gongzi forgive me
100
00:04:42,100 --> 00:04:43,120
I don't drink with women
101
00:04:46,300 --> 00:04:48,700
It seems that Master Pei Zhuang is unwilling
102
00:04:49,980 --> 00:04:51,040
Don't you take the initiative here
103
00:04:51,360 --> 00:04:53,080
How can you marry someone else's villa
104
00:04:53,300 --> 00:04:53,780
Isn't it
105
00:04:54,060 --> 00:04:54,300
Go
6021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.