All language subtitles for Please.Dont.Spoil.Me.S03E22.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,356 --> 00:00:21,356
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
2
00:00:03,380 --> 00:00:06,420
=لطفا اسپویلم نکن=
=فصل 2 قسمت 22=
3
00:00:23,680 --> 00:00:24,210
چی؟
4
00:00:24,640 --> 00:00:25,700
میخواین علیهم شورش کنین؟
5
00:00:33,050 --> 00:00:33,880
درسته
6
00:00:34,560 --> 00:00:35,980
میخوایم شورش کنیم
7
00:00:36,720 --> 00:00:37,650
چین یو
8
00:00:37,930 --> 00:00:39,420
تعجب میکنی اگه بگم
9
00:00:39,950 --> 00:00:42,340
مدتها پیش با شاهزاده منگ تای متحد شدم
10
00:00:43,590 --> 00:00:45,410
با پشتیبانی ارتش هر دو طرف
11
00:00:45,680 --> 00:00:46,680
محاصره شدی
12
00:00:46,680 --> 00:00:48,680
درست مثل موش تو تله افتادی
13
00:00:51,520 --> 00:00:52,580
وزیر اعظم
14
00:00:53,480 --> 00:00:55,280
بخاطر ملکه ی مادر
15
00:00:55,580 --> 00:00:57,200
زیادی تحملت کردم
16
00:00:57,650 --> 00:00:59,360
امپراتور فقید هم باهات خوب رفتار میکرد
17
00:01:00,320 --> 00:01:01,800
چرا میخوای علیهم شورش کنی؟
18
00:01:02,260 --> 00:01:03,470
با من خوب رفتار میکرد؟
19
00:01:04,770 --> 00:01:06,290
انگار یادت رفته
20
00:01:06,800 --> 00:01:07,840
امپراتور فقید
21
00:01:08,220 --> 00:01:09,920
وقتی پسرمو میکشت
22
00:01:10,460 --> 00:01:13,140
به التماسام توجهی نکرد
23
00:01:13,530 --> 00:01:15,580
پسرت به یک زن تجاوز کرده و اونو کشته بود
24
00:01:16,190 --> 00:01:17,420
و بعد روستاش رو سلاخی کرد
25
00:01:17,810 --> 00:01:18,920
اون مرتکب جنایت فجیعی شد
26
00:01:19,660 --> 00:01:21,000
فقط کشتنش
27
00:01:21,980 --> 00:01:24,260
لطفی به خانواده ی یو ون بود
28
00:01:24,370 --> 00:01:26,240
جنایت کرد که چی؟
29
00:01:27,040 --> 00:01:28,540
اون مرد چون
30
00:01:28,860 --> 00:01:31,000
من امپراتور نبودم
31
00:01:31,290 --> 00:01:33,370
حرفم خریدار نداشت
32
00:01:33,910 --> 00:01:35,140
اگه شاهزاده بود
33
00:01:35,140 --> 00:01:36,610
کسی جزئت نداشت اونو بکشه
34
00:01:38,210 --> 00:01:39,430
اگه امپراتور قانونو بشکنه
35
00:01:39,900 --> 00:01:41,140
باید مثل بقیه مجازات بشه
36
00:01:42,080 --> 00:01:43,410
با چنین اعتقادی
37
00:01:43,560 --> 00:01:45,250
تو لیاقت جایگاه امپراتوری رو نداری
38
00:01:46,940 --> 00:01:48,490
پیروز میدان امپراتور میشه
و شکست خورده طرد
39
00:01:49,120 --> 00:01:50,970
من تاریخو مینویسم
40
00:01:51,880 --> 00:01:54,240
من برندم
41
00:01:54,240 --> 00:01:54,830
یانگ هو
42
00:01:54,830 --> 00:01:55,460
اینجام
43
00:01:55,460 --> 00:01:56,950
چین یو رو بیار پایین
44
00:01:56,950 --> 00:01:57,420
بله قربان
45
00:01:57,980 --> 00:01:58,860
بیارش پایین
46
00:02:03,780 --> 00:02:04,390
یانگ هو
47
00:02:04,810 --> 00:02:05,640
چیکار میکنی؟
48
00:02:06,080 --> 00:02:08,310
با دشمن تبانی کردی و برای شورش نقشه کشیدی
49
00:02:08,310 --> 00:02:09,540
همه میدونن سزای جرمت مرگه
50
00:02:09,540 --> 00:02:10,210
...تو
51
00:02:10,210 --> 00:02:11,720
میخوام ببینم
52
00:02:12,120 --> 00:02:13,490
کی
53
00:02:13,490 --> 00:02:15,180
مثل موش تو تله افتاده؟
54
00:02:18,260 --> 00:02:20,220
ملکه ی مادر با بیدی تبانی کرده-
بانو-
55
00:02:20,220 --> 00:02:21,240
و میخواد شورش کنه
56
00:02:22,700 --> 00:02:24,060
وانمود کردم با درخواست مادر موافقم
57
00:02:24,330 --> 00:02:25,720
که اوضاعو کنترل کنم
58
00:02:26,180 --> 00:02:28,110
و بعد میخواستم بهش بگم
59
00:02:28,370 --> 00:02:30,220
اما الان در بازداشت خانگی ام
60
00:02:30,320 --> 00:02:32,260
داروی ارامبخشی که به عالیجناب میدم
61
00:02:32,530 --> 00:02:33,570
اثر خواب اوری داره
62
00:02:34,160 --> 00:02:36,120
(اگه بریزمش توی سوپ)
63
00:02:36,460 --> 00:02:38,060
(و بدم سربازا بخورن)
64
00:02:38,650 --> 00:02:40,560
(میتونیم از قصر بریم بیرون)
65
00:02:40,560 --> 00:02:41,770
(بدون اینکه جلب توجه کنیم)
66
00:02:42,830 --> 00:02:43,580
بلند شو
67
00:02:44,230 --> 00:02:45,950
راستش تموم مدت میدونستم
68
00:02:46,300 --> 00:02:47,050
که یو ون شون با بیدی و هیئتش
69
00:02:47,050 --> 00:02:48,310
دست به یکی کرده
70
00:02:49,240 --> 00:02:50,800
و اسمشو گذاشتن
مذاکرات صلح
71
00:02:50,980 --> 00:02:52,280
و قصدشون کشتن منه
72
00:02:52,600 --> 00:02:54,050
تا اینجا صبر کردم
73
00:02:55,100 --> 00:02:57,750
که همه ی شورشیا رو یجا
74
00:02:58,600 --> 00:02:59,500
گیر بندازم
75
00:03:00,440 --> 00:03:00,890
(برادر)
76
00:03:01,380 --> 00:03:04,040
(من یانگ هو، معاون فرمانده نگهبانان سلطنتی رو دستگیر کردم)
77
00:03:04,440 --> 00:03:05,900
(میتونین پنهانی بازجوییش کنین)
78
00:03:06,220 --> 00:03:07,720
(که اطلاعات بیشتری بدست بیارین)
79
00:03:21,700 --> 00:03:22,300
چین یو
80
00:03:22,730 --> 00:03:24,870
چقدر احمقی که فکر کردی
81
00:03:25,300 --> 00:03:27,040
فقط با کنترل یانگ هو میتونی پیروز بشی
82
00:03:27,810 --> 00:03:29,620
صدا های بیرونو میشنوی؟
83
00:03:30,080 --> 00:03:33,340
اونها سربازان بیدی
و افراد وفادار به منن
84
00:03:33,940 --> 00:03:36,750
که قصرو محاصره کردن
85
00:03:37,270 --> 00:03:38,820
با سپاه ضعیفت
86
00:03:38,820 --> 00:03:40,100
نمیتونی مقاومت کنی
87
00:03:40,720 --> 00:03:41,490
هنوزم
88
00:03:41,900 --> 00:03:44,330
زندانی من میشی
89
00:03:44,720 --> 00:03:46,850
واقعا فکر کردی از پنهان کاریات سر در نمیارم؟
90
00:03:46,850 --> 00:03:48,080
از وقتی طاعون اومد
91
00:03:48,080 --> 00:03:49,110
فهمیدم با بیدی
92
00:03:49,490 --> 00:03:51,550
دست به یکی کردی
93
00:03:53,680 --> 00:03:55,260
از ملکه ی مادر استفاده کردی
94
00:03:56,120 --> 00:03:57,460
که سربازاتو مخفی کنی
95
00:03:58,510 --> 00:04:00,240
قطعا نقشه ی خوبیه
96
00:04:01,440 --> 00:04:02,310
اگرچه
97
00:04:02,870 --> 00:04:04,480
سربازان تو و بیدی که بیرون بودن
98
00:04:05,250 --> 00:04:07,540
توسط من کشته شدن
99
00:04:08,220 --> 00:04:09,040
باور نمیکنم
100
00:04:09,380 --> 00:04:11,030
بلوف میزنی
101
00:04:11,260 --> 00:04:12,450
میخوای باور کن
102
00:04:12,450 --> 00:04:13,560
میخوای نکن
103
00:04:13,930 --> 00:04:15,700
گزارش
104
00:04:16,800 --> 00:04:17,670
عالیجناب
105
00:04:17,850 --> 00:04:19,540
سربازان بیدی و وزیر اعظم
106
00:04:19,720 --> 00:04:21,040
داخل شهر به دام افتادن
107
00:04:21,040 --> 00:04:22,260
و همه از بین رفتن
108
00:04:24,280 --> 00:04:24,880
گزارش
109
00:04:26,350 --> 00:04:27,060
عالیجناب
110
00:04:27,330 --> 00:04:28,560
خانه ی وزیر اعظم محاصره شده
111
00:04:28,560 --> 00:04:30,060
و تمام شورشیان از بین رفتن
112
00:04:34,540 --> 00:04:35,170
باور نمیکنم
113
00:04:35,470 --> 00:04:36,210
باور نمیکنم
114
00:04:36,730 --> 00:04:37,960
بلوف میزنی
115
00:04:37,960 --> 00:04:39,000
دروغ میگی
116
00:04:39,920 --> 00:04:41,700
وزیر اعظم
117
00:04:42,700 --> 00:04:44,570
من چین یو رو دسته کم گرفتم
118
00:04:45,030 --> 00:04:46,650
و تو رو دسته بالا
119
00:04:47,400 --> 00:04:48,720
حالا وقت خوبیه
120
00:04:49,540 --> 00:04:51,540
که تسلیم بشی
121
00:04:53,310 --> 00:04:55,100
دستگیرشون کنین
122
00:04:59,290 --> 00:05:00,180
بدو
123
00:05:05,760 --> 00:05:06,540
از ابنو رونگ مراقبت کن
124
00:05:17,770 --> 00:05:19,530
همه ی مدارک یو ون بای رو
125
00:05:19,960 --> 00:05:21,230
گرفتم
126
00:05:21,910 --> 00:05:22,810
یو ون شون
127
00:05:23,070 --> 00:05:24,360
طبق مدارک
128
00:05:24,360 --> 00:05:25,450
تو به کشور بلا اوردی
129
00:05:25,750 --> 00:05:26,650
حالا تو رو
130
00:05:26,900 --> 00:05:28,830
به اون دنیا میفرستم
131
00:06:02,040 --> 00:06:02,660
پرتاب کنین
132
00:06:20,870 --> 00:06:21,590
خوبی؟
133
00:06:23,860 --> 00:06:24,570
اره
134
00:06:34,510 --> 00:06:35,810
از وقتی تاج گذاری کردم
135
00:06:36,690 --> 00:06:38,240
عهد کردم
136
00:06:38,830 --> 00:06:40,560
که یک امپراتوری بهشتی بسازم
137
00:06:41,640 --> 00:06:43,560
اما نه برای اسم و رسم خودم
138
00:06:44,270 --> 00:06:45,780
نه برای رفاه خودم
139
00:06:46,950 --> 00:06:49,290
فقط برای مردمم
140
00:06:50,180 --> 00:06:50,790
اگه کشور ضعیف باشه
141
00:06:51,650 --> 00:06:52,850
بقیه برات قلدر بازی در میارن
142
00:06:53,720 --> 00:06:54,350
اگه کشور قوی باشه
143
00:06:55,080 --> 00:06:56,340
مردم خوشحالن
144
00:06:57,920 --> 00:06:59,120
وزیر اعظم یو ون شون
145
00:06:59,780 --> 00:07:00,770
با دشمن تبانی کرد
146
00:07:01,440 --> 00:07:02,500
و در دولت ویرانی به بار اورد
147
00:07:03,630 --> 00:07:05,090
حالا توسط من نابود شد
148
00:07:06,330 --> 00:07:07,410
امیدوارم همه ی دولتمردا
149
00:07:07,980 --> 00:07:08,910
از این قضیه درس بگیرن
150
00:07:09,610 --> 00:07:10,920
باید به فکر مردم کشورمون
151
00:07:12,020 --> 00:07:13,390
باشین
152
00:07:13,930 --> 00:07:16,180
و بهشون خدمت کنین
153
00:07:17,410 --> 00:07:21,890
درود بر امپراتور
154
00:07:28,530 --> 00:07:29,950
بالاخره تموم شد
155
00:07:31,620 --> 00:07:32,310
هنوز نه
156
00:07:35,130 --> 00:07:36,190
هنوز یه جا مونده که باید برم
157
00:07:36,214 --> 00:08:36,214
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
11605