All language subtitles for Please.Dont.Spoil.Me.S03E21.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
2
00:00:03,380 --> 00:00:06,420
=لطفا اسپویلم نکن=
=فصل 3 قسمت 21=
3
00:00:07,080 --> 00:00:11,310
درود بر امپراتور
4
00:00:19,350 --> 00:00:21,670
امروز ضیافتی به مناسبت ورود هیئت بیدی برپا کردم
5
00:00:22,030 --> 00:00:23,380
راحت باشین
6
00:00:23,380 --> 00:00:24,170
انگار خونه ی خودتونه
7
00:00:24,610 --> 00:00:25,090
بشینین
8
00:00:25,320 --> 00:00:27,430
ممنون امپراتور
9
00:00:35,230 --> 00:00:35,920
شاهزاده منگ تای
10
00:00:36,690 --> 00:00:37,520
سرزمین یین
11
00:00:37,900 --> 00:00:38,730
چطوره؟
12
00:00:39,560 --> 00:00:42,080
اینجا سرسبز و پر از استعداد های بزرگه
13
00:00:42,080 --> 00:00:43,850
خیلی وقت بود میخواستم اینجارو ببینم
14
00:00:44,300 --> 00:00:45,560
برای همین اینجا خوشحالم
15
00:00:47,380 --> 00:00:47,820
من
16
00:00:48,620 --> 00:00:49,480
به همه خوش امد میگم
17
00:00:51,200 --> 00:00:52,800
ممنون عالیجناب
18
00:01:00,160 --> 00:01:00,730
عالیجناب
19
00:01:01,480 --> 00:01:02,630
راجب مذاکرات صلح
20
00:01:02,890 --> 00:01:05,570
پیشنهاد جدیدی دارم
21
00:01:06,010 --> 00:01:07,660
ما دیگه زمینو نمیخوایم
22
00:01:07,660 --> 00:01:09,060
هدیه و ازدواجم نمیخوایم
23
00:01:09,580 --> 00:01:12,290
گرچه هنوز اسب ها و گاو و بز ها رو به شما هدیه میدیم
24
00:01:12,630 --> 00:01:13,940
فقط باید موافقت کنین
25
00:01:13,940 --> 00:01:14,990
از امروز به بعد
26
00:01:14,990 --> 00:01:17,500
یک دانه برنج برای روز اول
27
00:01:17,500 --> 00:01:19,890
دوتا روز دوم
28
00:01:19,890 --> 00:01:22,000
چهار تا روز سوم
29
00:01:22,380 --> 00:01:24,280
هشت تا روز پنجم
30
00:01:24,540 --> 00:01:26,760
شش تا روز ششم
31
00:01:27,400 --> 00:01:28,320
و همینطور
32
00:01:28,720 --> 00:01:30,460
برای دو ماه به بیدی بدین
33
00:01:31,570 --> 00:01:32,380
بنظرم
34
00:01:32,860 --> 00:01:34,370
عالیجناب میتونن
35
00:01:34,370 --> 00:01:36,010
این پیشنهادو بپذیرن. درسته؟
36
00:01:39,550 --> 00:01:40,250
عالیجناب
37
00:01:41,250 --> 00:01:44,220
بیدی به ما 11000راس
38
00:01:44,220 --> 00:01:45,810
دام میده
39
00:01:46,430 --> 00:01:47,940
در ازای 2 ماه دادن برنج
40
00:01:48,420 --> 00:01:49,420
معامله ی خوبیه
41
00:01:50,420 --> 00:01:51,340
شاهزاده منگ تای
42
00:01:52,370 --> 00:01:53,780
بیدی پیشنهاد
43
00:01:53,780 --> 00:01:56,260
این صلحو داد
44
00:01:56,660 --> 00:01:58,040
سر پیمانتون میمونین. درسته؟
45
00:01:58,990 --> 00:02:00,620
سر حرفم میمونم
46
00:02:00,620 --> 00:02:01,560
به قرارداد پایبندم
47
00:02:02,330 --> 00:02:04,160
وقتی سرزمین یین با درخواست موافقت کنه
48
00:02:04,160 --> 00:02:06,610
کشور هامون باهم عهد میبندن
49
00:02:08,200 --> 00:02:10,400
تعجب کردم که
50
00:02:10,400 --> 00:02:12,210
شاهزاده منگ تای به ریاضیات ابتدایی علاقه دارن
51
00:02:13,910 --> 00:02:16,290
شما بانو رونگ نیستین؟
52
00:02:19,210 --> 00:02:21,900
چرا میخندین بانو؟
53
00:02:22,600 --> 00:02:24,470
حتی شاهزاده منگ تای هم منو میشناسه
54
00:02:24,800 --> 00:02:26,760
انگار جمع اوری اطلاعاتتون خوبه
55
00:02:27,190 --> 00:02:29,850
با اینکه فکر میکنی باهوشی
56
00:02:29,850 --> 00:02:31,810
اما این فقط یک مسئله ی توانیه
57
00:02:31,980 --> 00:02:34,220
در زمان من این مسئله
به بچه ها اموزش داده میشد
58
00:02:34,820 --> 00:02:36,800
برین سر اصل مطلب
59
00:02:36,800 --> 00:02:37,650
فقط بگین
60
00:02:38,190 --> 00:02:39,960
به عنوان به اصطلاح فرزند بهشت
61
00:02:40,480 --> 00:02:41,830
میتونین این درخواستو بپذیرین؟
62
00:02:43,810 --> 00:02:46,050
چون ما امپراتور بهشتی هستیم
63
00:02:46,050 --> 00:02:47,480
البته که میپذیریم
64
00:02:50,090 --> 00:02:50,670
عالیجناب
65
00:02:51,480 --> 00:02:52,970
حرفای بانو رونگ
66
00:02:53,300 --> 00:02:54,280
حسابه؟
67
00:02:54,780 --> 00:02:55,820
حرف ایشون
68
00:02:56,280 --> 00:02:57,780
حرف منه
69
00:02:58,360 --> 00:02:59,510
معلومه که حسابه
70
00:03:03,890 --> 00:03:05,220
شما واقعا
71
00:03:05,220 --> 00:03:07,850
درخواست منو نفهمیدین
72
00:03:07,850 --> 00:03:09,760
حتی اگه کل برنجای دنیا رو هم جمع کنین
73
00:03:09,760 --> 00:03:11,960
نمیتونین چنین چیزی فراهم کنین
74
00:03:13,500 --> 00:03:15,160
کجاش سخت بود؟
75
00:03:15,160 --> 00:03:16,460
الان گفتم
76
00:03:16,460 --> 00:03:18,710
این فقط یک مسئله ی توانیه
77
00:03:18,710 --> 00:03:20,610
با ضرب به ظاهر
78
00:03:21,170 --> 00:03:23,400
به اعداد کوچکی میرسیم
79
00:03:23,400 --> 00:03:24,970
اما بعد از چند بار به توان رسوندن
80
00:03:24,970 --> 00:03:27,740
تبدیل به اعداد بزرگی میشن
81
00:03:27,740 --> 00:03:30,260
در روز 30 ام
یک بیلیون دانه برنج نیازه
82
00:03:30,260 --> 00:03:32,250
تقریبا 30000 جینه
83
00:03:32,250 --> 00:03:33,290
در روز 40 ام
84
00:03:33,290 --> 00:03:35,480
یک تیریلیون دانه برنج نیازه
85
00:03:35,480 --> 00:03:38,330
تقریبا 30 میلیون جین میشه
86
00:03:38,650 --> 00:03:40,860
و روز اخر
87
00:03:40,860 --> 00:03:43,380
اصلا قابل شمارش نیست-
انقدر زیاد-
88
00:03:43,840 --> 00:03:46,280
قطعا نمیتونیم انقدر برنج بدیم
89
00:03:46,280 --> 00:03:47,930
حتی اگه کل برنجای زمینو جمع کنیم
90
00:03:51,760 --> 00:03:54,300
پس فهمیدین
91
00:03:54,730 --> 00:03:57,530
شما واقعا با استعدادین بانو
92
00:03:58,570 --> 00:03:59,480
با این حال
93
00:03:59,900 --> 00:04:02,080
الان از طرف امپراتور درخواستمو پذیرفتین
94
00:04:02,480 --> 00:04:03,850
به عنوان به اصطلاح فرزند بهشت
95
00:04:04,220 --> 00:04:06,100
اگه قولتونو بشکنین
96
00:04:06,480 --> 00:04:08,780
ابرو رویزی بزرگیه
97
00:04:09,490 --> 00:04:10,980
البته که سر حرفمون
98
00:04:10,980 --> 00:04:12,420
میمونیم
99
00:04:12,560 --> 00:04:14,930
اما با یک شرط
100
00:04:15,670 --> 00:04:16,410
چه شرطی؟
101
00:04:17,780 --> 00:04:20,910
به شما همون مقدار برنج داده میشه
102
00:04:20,910 --> 00:04:22,670
نه یک دانه کمتر نه بیشتر
103
00:04:23,190 --> 00:04:25,220
پس میخوایم شاهزاده منگ تای
104
00:04:25,220 --> 00:04:28,020
اینجا بمونن و دانه ها رو یکی یکی جمع کنن
105
00:04:28,020 --> 00:04:29,720
و وقتی زمان قرارداد تموم شد
106
00:04:29,720 --> 00:04:32,720
شما رو با برنجا برمیگردونیم
107
00:04:33,440 --> 00:04:36,200
فکر خوبیه
108
00:04:36,850 --> 00:04:38,950
چه فکر خوبی-
عالبی بود-
109
00:04:42,040 --> 00:04:43,330
حق با بانو رونگه
110
00:04:43,550 --> 00:04:45,910
نه یک دونه کمتر نه بیشتر
111
00:04:46,500 --> 00:04:49,020
پس لطفا اینجا بمونین شاهزاده
112
00:04:49,020 --> 00:04:50,410
تا برنجا رو جمع کنین
113
00:04:50,860 --> 00:04:52,920
اگه بتونی بشماریشون
114
00:04:52,920 --> 00:04:55,120
ما کوتاه میایم
115
00:05:04,700 --> 00:05:05,950
شنیده بودم
116
00:05:06,510 --> 00:05:09,240
بانو رونگ زن با هوشین
117
00:05:09,760 --> 00:05:10,900
شما واقعا
118
00:05:13,340 --> 00:05:14,760
همونطورین که میگن
119
00:05:15,570 --> 00:05:17,050
به سلامتی
120
00:05:17,050 --> 00:05:18,170
بانو رونگ
121
00:05:18,194 --> 00:06:18,194
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
9292