All language subtitles for Please.Dont.Spoil.Me.S02E04.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
2
00:00:03,380 --> 00:00:06,420
=لطفا اسپویلم نکن=
=فصل 2 قسمت 4=
3
00:00:07,010 --> 00:00:07,500
عالیجناب
4
00:00:08,110 --> 00:00:08,840
چته؟
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,840
مستعدین کاری کردن؟
6
00:00:10,840 --> 00:00:11,940
نه
7
00:00:12,240 --> 00:00:13,310
اما الان
8
00:00:13,310 --> 00:00:14,290
یکی خبر اورد که
9
00:00:14,570 --> 00:00:15,190
لی بای
10
00:00:15,190 --> 00:00:15,760
دو فو
11
00:00:15,940 --> 00:00:17,640
و چند شاعر مشهور دیگه
12
00:00:17,910 --> 00:00:18,720
همگی
13
00:00:18,840 --> 00:00:19,800
باهم متحد شدن
14
00:00:19,990 --> 00:00:21,310
و همه ی مستعدین پایتخت رو
15
00:00:21,420 --> 00:00:22,360
به یک جلسه دعوت کردن
16
00:00:23,920 --> 00:00:24,760
که اینطور
17
00:00:25,520 --> 00:00:26,290
زود باش
18
00:00:26,290 --> 00:00:26,700
6
19
00:00:27,320 --> 00:00:28,000
...این
20
00:00:28,000 --> 00:00:28,680
یاخدا
21
00:00:29,260 --> 00:00:30,060
بانو
22
00:00:30,060 --> 00:00:30,610
اژدهای سبز
23
00:00:31,020 --> 00:00:33,160
چطوری الان میتونین بازی کنین؟
24
00:00:33,950 --> 00:00:35,230
چند نفر اون بیرون خودشونو جای شما جا زدن
25
00:00:35,230 --> 00:00:36,670
میدونستین؟
26
00:00:37,620 --> 00:00:38,400
یعنی چی؟
27
00:00:38,400 --> 00:00:40,970
یادتونه چند تا شعر بهم دادین؟
28
00:00:41,300 --> 00:00:43,000
بردمشون کتابفروشی
29
00:00:43,000 --> 00:00:44,850
که پخششون کنم
30
00:00:44,960 --> 00:00:46,560
حالا فهمیدم چند نفر خودشونو جای شما جا زدن
31
00:00:46,990 --> 00:00:48,790
هر 5 تاشون
32
00:00:49,540 --> 00:00:51,560
لی بای، دو فو
33
00:00:52,060 --> 00:00:54,760
وانگ وی، بای جو یی
34
00:00:54,760 --> 00:00:55,760
و سو شی
35
00:00:56,250 --> 00:00:57,470
همشون
36
00:00:57,720 --> 00:00:59,000
تازه شنیدم
37
00:00:59,290 --> 00:01:00,310
قصد دارن
38
00:01:01,260 --> 00:01:02,600
در غرفه ی نسیم بهاری جمع بشن
39
00:01:02,880 --> 00:01:05,650
تا به قانون جدید اعتراض کنن
40
00:01:05,930 --> 00:01:06,690
بانو
41
00:01:06,990 --> 00:01:09,170
بنظرتون زیاده روی نیست؟
42
00:01:09,630 --> 00:01:11,020
چطور جرئت کردن
43
00:01:12,430 --> 00:01:13,450
میرم ببینم
44
00:01:13,720 --> 00:01:14,870
چوان من
45
00:01:15,220 --> 00:01:17,520
خیلی کیوت و با استعداده
46
00:01:18,640 --> 00:01:20,130
خیلی مرده
47
00:01:21,290 --> 00:01:23,160
هرجا رو نگاه میکنم
48
00:01:23,160 --> 00:01:25,200
اونو میبینم
49
00:01:26,280 --> 00:01:26,950
مثلا این یارو
50
00:01:27,230 --> 00:01:28,620
بنظرم دقیقا
51
00:01:28,970 --> 00:01:32,090
شبیه چوانه
52
00:01:34,390 --> 00:01:35,030
بانو
53
00:01:35,030 --> 00:01:36,920
بنظرم اون واقعا خودشه
54
00:01:37,870 --> 00:01:38,440
ببینین
55
00:01:42,610 --> 00:01:43,550
چوان
56
00:01:47,430 --> 00:01:48,390
سریع برو
57
00:01:48,570 --> 00:01:49,200
فهمیدم
58
00:01:50,080 --> 00:01:50,960
منتظر علامتم باش
59
00:01:50,960 --> 00:01:51,660
نگران نباش
60
00:01:52,760 --> 00:01:53,400
کی هستین؟
61
00:01:53,550 --> 00:01:54,130
کی هستین؟
62
00:01:54,870 --> 00:01:56,050
بزارینم زمین
63
00:01:56,050 --> 00:01:56,590
کیه؟
64
00:01:57,030 --> 00:01:58,190
بزارم زمین
65
00:02:00,190 --> 00:02:00,930
برادر یوئه
66
00:02:01,860 --> 00:02:02,970
باز همو دیدیم
67
00:02:03,650 --> 00:02:05,000
یو ون بای
68
00:02:05,000 --> 00:02:05,810
چیکار میکنی؟
69
00:02:05,810 --> 00:02:06,730
ولم کن
70
00:02:07,160 --> 00:02:08,460
بزنینش
71
00:02:08,460 --> 00:02:08,930
بله
72
00:02:14,880 --> 00:02:16,090
...یو ون بای تو
73
00:02:18,140 --> 00:02:18,840
ولم کن
74
00:02:19,040 --> 00:02:19,790
ولم کن
75
00:02:27,250 --> 00:02:28,560
چیکار میکنی؟
76
00:02:42,560 --> 00:02:43,380
چوان
77
00:02:43,620 --> 00:02:44,880
خوبی ؟
78
00:02:45,440 --> 00:02:46,940
داداشم خیلی بده
79
00:02:46,940 --> 00:02:48,780
بردت اما نتونست ازت مراقبت کنه
80
00:02:49,170 --> 00:02:50,480
خوشبختانه بموقع رسیدم
81
00:02:51,620 --> 00:02:52,250
برادر؟
82
00:02:52,810 --> 00:02:53,730
برادر دیگه کیه؟
83
00:02:53,930 --> 00:02:55,420
امپراتور سرزمین یین رو
84
00:02:55,420 --> 00:02:56,760
میگم دیگه
85
00:02:57,390 --> 00:02:58,340
چین یو؟
86
00:02:59,830 --> 00:03:01,730
بهش میگی برادر
87
00:03:02,260 --> 00:03:04,360
...پس یعنی
88
00:03:04,480 --> 00:03:05,100
بانو
89
00:03:05,640 --> 00:03:06,210
حسابشونو رسیدم
90
00:03:07,480 --> 00:03:08,270
بانو
91
00:03:11,270 --> 00:03:12,210
تو پینگ لی هستی؟
92
00:03:12,490 --> 00:03:13,970
اره منو میشناسی؟
93
00:03:15,120 --> 00:03:17,300
اون روز بعد جشن
گفتم چوئی بیاد دنبالت
94
00:03:17,500 --> 00:03:18,890
اما برادرم تو رو برد
95
00:03:20,360 --> 00:03:22,700
چوان اصلا نمیدونی
96
00:03:23,010 --> 00:03:25,440
هیچوقت فکر نمیکردم باز ببینمت
97
00:03:27,520 --> 00:03:28,770
اون روز؟
98
00:03:31,370 --> 00:03:32,390
...اون روز
99
00:03:32,840 --> 00:03:34,400
تو بودی؟
100
00:03:34,700 --> 00:03:35,880
...و بعد
101
00:03:36,260 --> 00:03:37,750
اون بود؟
102
00:03:39,280 --> 00:03:40,920
حالا هرچی
یه کار ضروری دارم
103
00:03:41,140 --> 00:03:42,370
میبینمت
104
00:03:42,950 --> 00:03:43,820
به این زودی داری میری؟
105
00:03:44,870 --> 00:03:46,710
دختر خوبی باش
دفعه ی بعد ناهار مهمون من
106
00:03:46,710 --> 00:03:47,200
دختر خوب
107
00:03:49,500 --> 00:03:52,140
(ادبیات)
108
00:03:52,300 --> 00:03:55,180
(لی بای تقلبی)
109
00:03:56,060 --> 00:03:58,900
(بای یو جی تقلبی)
110
00:03:59,700 --> 00:04:01,420
(دو فو ی تقلبی)
111
00:04:02,290 --> 00:04:02,800
قربان
112
00:04:03,270 --> 00:04:04,990
اگه این ادما واقعا کلاهبردارن
113
00:04:05,150 --> 00:04:05,760
لطفا دستور بدین
114
00:04:06,300 --> 00:04:07,900
قبل از اینکه دردسر درست کنن
115
00:04:08,170 --> 00:04:09,790
دستگیرشون کنیم
116
00:04:10,030 --> 00:04:11,000
حرکت اضافه ای نکن
117
00:04:12,000 --> 00:04:12,620
بزار ببینیم چی میشه
118
00:04:12,620 --> 00:04:12,960
بله قربان
119
00:04:14,570 --> 00:04:16,600
از همگی ممنون که اومدین
120
00:04:16,880 --> 00:04:17,730
واقعا خوشحالیم که
121
00:04:18,230 --> 00:04:19,810
امروز تونستیم دور هم جمع بشیم
122
00:04:20,840 --> 00:04:22,500
من بای جو یی هستم
123
00:04:23,780 --> 00:04:24,950
و بنظرم ادم های کنارمو
124
00:04:25,510 --> 00:04:27,400
میشناسین
125
00:04:28,320 --> 00:04:29,550
همینطوری باید حرفتونو باور کنیم؟
126
00:04:30,080 --> 00:04:30,850
ما قبول نداریم
127
00:04:31,360 --> 00:04:32,200
یه مدرکی نشون بده
128
00:04:32,680 --> 00:04:33,440
که حرفتونو ثابت کنه
129
00:04:35,830 --> 00:04:36,740
پس من اول میگم
130
00:04:38,610 --> 00:04:42,110
در میان گلهای شکفته کوهستان
من و تو با هم می نوشیم
131
00:04:42,780 --> 00:04:46,070
یک فنجان پس از دیگری
132
00:04:47,100 --> 00:04:50,400
چون من مست و خسته ام
چرا نمیروی؟
133
00:04:50,760 --> 00:04:54,680
اگر میخواهی فردا هم بیایی
چنگت را بیاور
134
00:04:56,280 --> 00:04:58,000
خوبه-
عجب شعری-
135
00:04:59,640 --> 00:05:00,460
اقایون
136
00:05:01,320 --> 00:05:02,290
ما 5 نفر
137
00:05:02,290 --> 00:05:03,330
چشمی به جاه و مقام نداریم
138
00:05:03,890 --> 00:05:04,620
اما این بار
139
00:05:04,920 --> 00:05:06,040
قانونی که تصویب شده
140
00:05:06,840 --> 00:05:08,960
روی ما مستعدین تاثیر زیادری میگذاره
141
00:05:08,960 --> 00:05:10,330
نمیتونیم دست روی دست بگذاریم
142
00:05:11,620 --> 00:05:14,750
این قانون، مقامات و اشراف رو ملزم به
پرداخت مالیات میکنه
143
00:05:15,450 --> 00:05:17,140
اما در واقع ما مستعدین رو
144
00:05:17,140 --> 00:05:18,370
نشونه رفته
145
00:05:19,200 --> 00:05:20,220
بهش فکر کنین
146
00:05:20,860 --> 00:05:22,560
چرا انقدر درس میخونیم
147
00:05:22,760 --> 00:05:24,680
که به مقام برسیم؟
148
00:05:25,410 --> 00:05:27,210
برای تغییر سرنوشتمون
149
00:05:27,520 --> 00:05:28,450
و موفق شدن. درسته؟
150
00:05:28,750 --> 00:05:29,760
درسته-
اره-
151
00:05:29,760 --> 00:05:31,410
اما وقتی قانون جدید اجرا بشه
152
00:05:32,180 --> 00:05:34,680
ماهم باید مثل مردم عادی
153
00:05:34,950 --> 00:05:36,240
مالیات بپردازیم
154
00:05:36,550 --> 00:05:37,740
پس واسه چی انقدر درس خوندیم؟
155
00:05:38,210 --> 00:05:39,040
درست میگم؟
156
00:05:39,230 --> 00:05:41,030
درسته
157
00:05:41,960 --> 00:05:42,680
درسته
158
00:05:43,160 --> 00:05:45,210
بیایین همگی در ازمون امسال
159
00:05:45,370 --> 00:05:47,310
اعتصاب کنیم تا اعتراضمونو نشون بدیم
160
00:05:47,920 --> 00:05:50,220
تا وقتی قانون لغو بشه
اعتصابو ادامه میدیم
161
00:05:50,900 --> 00:05:53,410
تا وقتی قانون لغو بشه
اعتصابو ادامه میدیم
162
00:05:53,520 --> 00:05:56,040
تا وقتی قانون لغو بشه
اعتصابو ادامه میدیم
163
00:05:56,230 --> 00:05:56,940
یه لحظه صبر کنین
164
00:05:56,964 --> 00:06:56,964
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
11351