All language subtitles for Please.Dont.Spoil.Me.S02E03.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 2 00:00:03,380 --> 00:00:06,420 =لطفا اسپویلم نکن= =فصل 2 قسمت 3= 3 00:00:07,290 --> 00:00:08,620 تقصیر منه 4 00:00:09,270 --> 00:00:11,000 خانم دینگ امروز نتونستم اوقات خوبی رو براتون رقم بزنم 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,320 تازه زخمیتونم کردم 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,590 تقصیر تو نیست جناب شو 7 00:00:15,200 --> 00:00:17,500 تنها کاری که همیشه میکردم نشستن توی روسپی خانه بود 8 00:00:17,910 --> 00:00:19,810 واقعا خوشحالم که 9 00:00:19,810 --> 00:00:20,680 فرصت خوشگذروندن این بیرون رو داشتم 10 00:00:21,640 --> 00:00:22,680 همه چیز خوبه مگر اینکه شما 11 00:00:22,680 --> 00:00:25,000 از بودن در کنار من خجالت بکشین 12 00:00:25,440 --> 00:00:26,200 البته که نه 13 00:00:26,710 --> 00:00:29,000 بنظرم جدای از هرچیز 14 00:00:29,000 --> 00:00:29,880 شما زیباترین انسان زمینی 15 00:00:33,810 --> 00:00:34,850 اقا 16 00:00:35,180 --> 00:00:38,010 پیراشکی نمیخواین؟ 17 00:00:38,330 --> 00:00:41,240 فقط دو پنیه ولی خیلی خوشمزست 18 00:00:41,710 --> 00:00:43,190 نظر شما چیه خانم دینگ؟ 19 00:00:44,390 --> 00:00:45,910 خوبه! من یکم گرسنه ام 20 00:00:51,790 --> 00:00:52,740 این پیراشکی 21 00:00:52,920 --> 00:00:54,240 یجوریه 22 00:00:54,660 --> 00:00:55,720 پوستش یکم کلفته 23 00:00:58,440 --> 00:01:00,170 پدر مادرت کجان؟ 24 00:01:00,690 --> 00:01:01,720 پدرم مرده 25 00:01:01,820 --> 00:01:03,400 فقط من و مامانم و خواهرمیم 26 00:01:04,230 --> 00:01:06,120 مامانم پیراشکیای عالی ای میپزه 27 00:01:06,350 --> 00:01:07,470 اما الان مریضه 28 00:01:07,720 --> 00:01:09,760 پس خواستم یه دکه بزنم و پول در بیارم 29 00:01:10,000 --> 00:01:11,370 اما هیچکس نیومد 30 00:01:12,390 --> 00:01:13,360 که اینظور 31 00:01:15,990 --> 00:01:16,460 هی بچه 32 00:01:17,020 --> 00:01:18,560 بزار بهت یاد بدم چطور پیراشکیای خوشمزه تری بپزی 33 00:01:19,590 --> 00:01:19,950 بریم 34 00:01:21,030 --> 00:01:22,470 برای درست کردن پیراشکی 35 00:01:22,870 --> 00:01:25,880 پوسته ی روش و مواد داخلش باید حساب شده باشن 36 00:01:26,610 --> 00:01:27,370 سوپ باید خوب باشه 37 00:01:28,130 --> 00:01:29,670 مواد داخلش اندازه ی مشخصی داره 38 00:01:32,670 --> 00:01:33,760 ببین اینطوری 39 00:01:34,710 --> 00:01:36,040 انتظار نداشتم 40 00:01:36,040 --> 00:01:37,670 اشپزی بلد باشی 41 00:01:37,920 --> 00:01:38,800 من اهل جنوبم 42 00:01:38,800 --> 00:01:40,290 اونجا هر سال نو پیراشکی میخوریم 43 00:01:40,990 --> 00:01:41,590 اما 44 00:01:42,100 --> 00:01:43,420 من در خانواده ی فقیری بدنیا اومدم 45 00:01:44,310 --> 00:01:45,390 وقتی بچه بودم خیلی فقیر بودیم 46 00:01:45,660 --> 00:01:46,450 پدرم زود از دنیا رفت 47 00:01:47,310 --> 00:01:49,450 ما به کمک پس انداز مادرم و کمک همسایه ها 48 00:01:50,140 --> 00:01:51,390 میتونستیم دو وعده غذا در روز بخوریم 49 00:01:52,490 --> 00:01:53,090 پس 50 00:01:53,450 --> 00:01:55,540 دلیل اصلی تحصیلم 51 00:01:55,970 --> 00:01:57,400 موفقیت نبود 52 00:01:58,430 --> 00:02:00,800 میخواستم روزی به جایی برسم 53 00:02:01,100 --> 00:02:02,360 که بتونم کمک مردم فقیر 54 00:02:02,590 --> 00:02:03,880 سراسر کشور کنم 55 00:02:04,350 --> 00:02:06,240 تا بتونن هر روز پیراشکی بخورن 56 00:02:09,020 --> 00:02:11,860 (پیراشکی) 57 00:02:11,880 --> 00:02:12,980 آرزوی من 58 00:02:13,620 --> 00:02:15,140 ممکنه بنظرت مسخره باشه 59 00:02:16,210 --> 00:02:17,190 چرا مسخره باشه؟ 60 00:02:17,750 --> 00:02:18,640 بنظرم 61 00:02:18,980 --> 00:02:20,350 این آرزو فوق العادست 62 00:02:21,640 --> 00:02:23,030 پس باید سخت تر بچسبی به کار 63 00:02:23,970 --> 00:02:25,140 شو ون چانگ 64 00:02:25,140 --> 00:02:27,730 برادر ون چانگ- شو ون چانگ- 65 00:02:30,080 --> 00:02:30,960 اونجا رو 66 00:02:33,760 --> 00:02:34,800 ببین اینطوری 67 00:02:35,260 --> 00:02:36,400 چه خبره؟ 68 00:02:42,890 --> 00:02:43,920 داستانش طولانیه 69 00:02:44,740 --> 00:02:45,950 راستی بچه ها 70 00:02:46,670 --> 00:02:47,580 من تصمیم گرفتم که 71 00:02:47,990 --> 00:02:49,910 حتما در این دوره آزمون سلطنتی شرکت کنم 72 00:02:51,220 --> 00:02:52,520 دیدین بهتون گفتم 73 00:02:52,520 --> 00:02:53,690 این قدرت عشقه 74 00:02:54,800 --> 00:02:56,900 فهمیدم که سطحی نگر بودم 75 00:02:57,400 --> 00:02:58,730 من دوبار در آزمون اولیه قبول شدم 76 00:02:59,230 --> 00:03:00,600 و به دنبال غرور و وجهه ام بودم 77 00:03:00,600 --> 00:03:01,640 آرزو های خودخواهانه ای پیدا کردم 78 00:03:02,810 --> 00:03:05,000 و دلیل اصلی که برای تحصیل داشتم رو فراموش کردم 79 00:03:05,560 --> 00:03:06,340 دلیل اصلی؟ 80 00:03:06,640 --> 00:03:07,230 بله 81 00:03:08,040 --> 00:03:08,850 دلیل اینکه 82 00:03:09,040 --> 00:03:10,360 افرادی مثل ما درس میخونن 83 00:03:10,840 --> 00:03:11,920 جاه و مقام نیست 84 00:03:12,400 --> 00:03:13,570 برای اینه که از توانایی هامون 85 00:03:14,080 --> 00:03:15,130 برای خدمت به کشور و مردم 86 00:03:15,430 --> 00:03:16,440 استفاده کنیم 87 00:03:18,260 --> 00:03:19,430 قبلا میخواستم 88 00:03:20,170 --> 00:03:21,270 کاری کنم که مردم سرزمینم 89 00:03:21,730 --> 00:03:23,390 بتونن از پیراشکی گرم لذت ببرن 90 00:03:24,600 --> 00:03:25,400 اما 91 00:03:26,590 --> 00:03:27,400 الان چیزای بیشتری میخوام 92 00:03:28,160 --> 00:03:28,630 عالیجناب 93 00:03:28,880 --> 00:03:30,250 امروز صبح تعداد زیادی از مستعدین 94 00:03:30,250 --> 00:03:31,430 با قانون مواق شدن 95 00:03:31,760 --> 00:03:34,030 و تعداد افراد مخالف داره کم میشه 96 00:03:34,360 --> 00:03:34,900 این تازه اولشه 97 00:03:35,240 --> 00:03:37,120 و به زودی از طرف مقابل سبقت میگیره 98 00:03:37,700 --> 00:03:38,840 (تحقیقات هو لیو) مستعدین کشور ما 99 00:03:39,120 --> 00:03:40,710 منو سربلند میکنن 100 00:03:41,850 --> 00:03:43,850 یه چیز دیگه 101 00:03:44,830 --> 00:03:46,970 در اول مستعدین در برابر پذیرش قانون 102 00:03:47,420 --> 00:03:48,920 مقاومت میکردن 103 00:03:49,240 --> 00:03:49,850 با تشکر از شو ون چانگ 104 00:03:50,110 --> 00:03:52,260 که 2 بار در ازمون سلطنتی اولیه قبول شد 105 00:03:52,770 --> 00:03:53,730 اون پا پیش گذاشت 106 00:03:53,730 --> 00:03:55,510 از عدالت حرف زد و اشتباه مخالفا رو ثابت کرد 107 00:03:56,360 --> 00:03:58,400 واقعا کمکمون کرد 108 00:03:59,240 --> 00:04:00,440 شو ون چانگ؟ 109 00:04:02,890 --> 00:04:04,510 شو ون چانگ از یین چوان تو واقعا ادم قابلی هستی 110 00:04:06,120 --> 00:04:06,940 فکر نمیکردم روزی 111 00:04:07,820 --> 00:04:09,550 اشتباه کسیو قضاوت کنم 112 00:04:10,560 --> 00:04:11,040 عمو 113 00:04:11,330 --> 00:04:12,940 رفتم تحقیق کردم 114 00:04:13,380 --> 00:04:15,380 هیچکس خود لی دو وانگ بی رو ندیده 115 00:04:16,010 --> 00:04:17,330 اما صاحب کتاب فروشی 116 00:04:17,330 --> 00:04:18,810 هنوز تعدادی شعر منتشر نشده داشت 117 00:04:18,980 --> 00:04:20,460 اینجان ببینشون 118 00:04:25,870 --> 00:04:26,520 خوبه 119 00:04:26,930 --> 00:04:28,550 بالاخره به یه دردی خوردی 120 00:04:29,010 --> 00:04:31,790 از اونجایی که کسی این شعرا رو ندیده 121 00:04:32,220 --> 00:04:33,730 از اونجایی که شعرا رو داریم 122 00:04:34,380 --> 00:04:35,470 میتونیم 123 00:04:35,610 --> 00:04:37,860 چند تا شاعر قلابی داشته باشیم 124 00:04:37,884 --> 00:05:37,884 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 9675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.