All language subtitles for Please.Dont.Spoil.Me.S02E01.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
2
00:00:03,720 --> 00:00:04,280
(آنچه گذشت)
3
00:00:04,280 --> 00:00:05,240
بانو
4
00:00:05,240 --> 00:00:06,160
من کجام؟
5
00:00:08,190 --> 00:00:10,400
اومدم توی رمان خودم؟
6
00:00:11,330 --> 00:00:12,360
...این زن
7
00:00:12,360 --> 00:00:13,480
به محض اینکه بهونه ای پیدا کنم
8
00:00:14,220 --> 00:00:15,520
به قصر یخ تبعیدش میکنم
9
00:00:19,410 --> 00:00:22,030
از الان 100 روزت در قصر یخ
شروع میشه
10
00:00:24,300 --> 00:00:25,900
( 99روز ، 23 ساعت، 59 دقیقه و 60 ثانیه)
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,100
امشب با من باش
12
00:00:27,640 --> 00:00:28,710
نه
13
00:00:28,710 --> 00:00:29,630
عادت ماهانه ام
14
00:00:29,660 --> 00:00:32,700
=لطفا اسپویلم نکن =
=فصل 2 قسمت 1=
15
00:00:32,980 --> 00:00:35,980
(قصر لان شین)
16
00:00:35,980 --> 00:00:36,820
(نویسنده، یان یی یی)
17
00:00:36,820 --> 00:00:37,980
حتما شروع شده
18
00:00:38,000 --> 00:00:39,400
(پیشکار قصر یخ، شیش کوچولو)
19
00:00:39,580 --> 00:00:41,300
(ندیمه فو لینگ)
20
00:00:41,900 --> 00:00:43,960
(طبق رمانم)
21
00:00:43,960 --> 00:00:44,990
(خواهر زاده ی وزیر اعظم، یو ون بای)
(با اینکه یو ون بای )
22
00:00:44,990 --> 00:00:46,810
(توی مسابقه ی شعر شکست خورد)
23
00:00:46,810 --> 00:00:48,240
(در خفا با وزیر اعظم)
24
00:00:48,240 --> 00:00:49,080
(یو ون شون در ارتباطه)
(تا به کمک نخبه ها)
25
00:00:49,100 --> 00:00:50,780
(جلوی قانون جدیدو بگیرن)
26
00:00:51,110 --> 00:00:53,040
(دقیقا زمانی که توانایی شو ون چانگ)
27
00:00:53,040 --> 00:00:54,610
(باید توسط چین یو کشف میشد)
28
00:00:54,610 --> 00:00:56,670
(اونها باید به کمک هم یو ون بای رو شکست بدن)
29
00:00:56,880 --> 00:00:59,000
(همچنین چین یو به کمک اون)
30
00:00:59,000 --> 00:01:00,850
(میتونه جلوی نقشه های)
31
00:01:00,850 --> 00:01:02,110
(یو ون شین رو بگیره)
32
00:01:02,320 --> 00:01:05,130
(اما من یو ون بای رو شکست دادم)
33
00:01:05,600 --> 00:01:07,060
(نخبه ی اهل جیانگنان، شو ون چانگ)
(به علاوه، شو ون چانگ)
34
00:01:07,060 --> 00:01:09,440
(کاملا خودشو باخته)
35
00:01:09,440 --> 00:01:10,910
(امپراتور سرزمین یین، چین یو)
(باید چیکار کنم؟)
36
00:01:12,200 --> 00:01:13,860
(شو ون چانگ)
37
00:01:13,860 --> 00:01:15,660
(کلید حل مسئله است)
38
00:01:15,660 --> 00:01:17,530
(باید یه جوری اعتماد بنفسشو برگردونم)
39
00:01:19,770 --> 00:01:21,670
اقای چوان چایی بخور
40
00:01:22,250 --> 00:01:22,760
ممنون
41
00:01:25,020 --> 00:01:25,930
(روسپی، دینگ شیائو شیائو)
گمونم
42
00:01:25,930 --> 00:01:27,510
باید صدات کنم خانم یوئه
43
00:01:33,940 --> 00:01:34,450
سوع تفاهمه
44
00:01:35,380 --> 00:01:36,290
همه ی اینا سوع تفاهمه
45
00:01:36,680 --> 00:01:38,370
امروز اومدم
46
00:01:38,370 --> 00:01:39,620
ازت کمک بگیرم خانم دینگ
47
00:01:40,200 --> 00:01:43,280
به تازگی شعرای عالی ای
به پایتخت اومدن
48
00:01:43,700 --> 00:01:44,980
منظورم فقط لی بای و دو فو نیست
49
00:01:45,360 --> 00:01:48,010
مثلا اقای منگ یا لیو
50
00:01:49,330 --> 00:01:52,030
اگه کمک میخوای
51
00:01:52,530 --> 00:01:54,710
باید بتونی حداقل یکی دو شعر
52
00:01:54,710 --> 00:01:56,210
به خوبی اونها بنویسی
53
00:01:57,040 --> 00:01:57,620
قبوله
54
00:01:57,700 --> 00:02:01,200
(خانه ی افسانه)
(جایی که زیبایی وجود دارد)
55
00:02:01,200 --> 00:02:01,740
برادر یوئه
56
00:02:03,830 --> 00:02:05,060
چرا بیخیالش نشیم؟
57
00:02:05,340 --> 00:02:06,700
مگه میشه؟
58
00:02:06,920 --> 00:02:08,960
... کلی شعر خرج کردم تا
59
00:02:08,960 --> 00:02:09,740
شعر؟
60
00:02:10,050 --> 00:02:11,770
برای اینکه راضی بشه بیاد سر قرار
61
00:02:11,770 --> 00:02:13,170
کلی تلاش کردم
62
00:02:13,170 --> 00:02:14,670
نمیتونی تلاشمو حروم کنی
63
00:02:14,670 --> 00:02:15,940
درسته
64
00:02:16,690 --> 00:02:17,610
اومد. اومد
65
00:02:17,610 --> 00:02:18,310
مثل ادم رفتار کن
66
00:02:18,310 --> 00:02:18,970
زود باش
67
00:02:30,550 --> 00:02:32,030
تو باید اقای شو باشی
68
00:02:32,580 --> 00:02:33,960
بله...بله خودمم
69
00:02:35,060 --> 00:02:37,120
من...شو ون چانگم
70
00:02:37,120 --> 00:02:38,000
خوشوقتم خانم دینگ
71
00:02:38,560 --> 00:02:39,940
اقای یوئه راجبت بهم گفته
72
00:02:40,470 --> 00:02:42,820
واقعا مرد برازنده ای هستی
73
00:02:43,550 --> 00:02:45,260
نظر لطفتونه
74
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
واقعا ممنون
75
00:02:47,050 --> 00:02:47,850
خجالت زده ام کردین
76
00:02:53,500 --> 00:02:55,250
این هدیه برای قدردانی از شماست
77
00:02:55,440 --> 00:02:56,660
لطفا بپذیریدش
78
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
ممنون
79
00:03:00,210 --> 00:03:01,680
قابلتونو نداره
80
00:03:08,300 --> 00:03:09,510
حواست کجاست؟
81
00:03:12,110 --> 00:03:13,160
ببخشید ببخشید
82
00:03:17,630 --> 00:03:19,280
برین...ناهار بخورین
83
00:03:19,280 --> 00:03:20,200
بله برین
84
00:03:20,200 --> 00:03:21,660
افتخار میدین؟
85
00:03:21,660 --> 00:03:22,330
بریم-
بجنبین-
86
00:03:23,440 --> 00:03:24,070
برادر یوئه
87
00:03:25,390 --> 00:03:26,030
جواب میده؟
88
00:03:26,650 --> 00:03:27,890
البته
89
00:03:28,150 --> 00:03:29,720
(اونا نیمه ی گمشده ی همن)
90
00:03:29,720 --> 00:03:31,330
(اگه من نویسنده ام)
91
00:03:31,480 --> 00:03:33,080
(مطمئنم قدرت عشق )
92
00:03:33,080 --> 00:03:35,480
(شو ون چانگو به خودش میاره)
93
00:03:37,220 --> 00:03:37,700
بفرمایین
94
00:03:40,100 --> 00:03:40,780
لذت ببرین
95
00:03:41,030 --> 00:03:41,740
ممنون
96
00:03:42,460 --> 00:03:43,310
بفرمایین خانم دینگ
97
00:04:12,540 --> 00:04:13,090
خانم دینگ
98
00:04:13,710 --> 00:04:15,160
بفرمایین
99
00:04:15,410 --> 00:04:15,920
اینو
100
00:04:16,280 --> 00:04:16,720
امتحان کنین
101
00:04:16,720 --> 00:04:17,480
ممنون
102
00:04:17,860 --> 00:04:19,140
بفرمایین
103
00:04:19,260 --> 00:04:19,890
ممنون
104
00:04:19,890 --> 00:04:20,770
اینم امتحان کنین
105
00:04:21,040 --> 00:04:21,730
دیگه بسمه
106
00:04:21,730 --> 00:04:22,820
تعارف نکنین
107
00:04:23,520 --> 00:04:24,040
بسمه
108
00:04:24,280 --> 00:04:24,950
ماهی هم امتحان کنین
109
00:04:25,590 --> 00:04:26,820
بسمه-
اینم باید امتحان کنین-
110
00:04:28,490 --> 00:04:28,990
111
00:04:29,920 --> 00:04:30,680
بزارین براتون نوشیدنی بریزم
112
00:04:33,630 --> 00:04:34,610
ممنون
113
00:04:38,230 --> 00:04:39,020
شنیدم
114
00:04:39,020 --> 00:04:40,920
شما نه تنها شعرای زیبایی میگین
115
00:04:41,160 --> 00:04:43,240
بلکه دانشتون هم در ادبیات بالاست
116
00:04:43,470 --> 00:04:46,340
چه بد که دبروز توانایی بالاتون رو
117
00:04:46,760 --> 00:04:48,030
در جشن شعر نشون ندادین
118
00:04:50,550 --> 00:04:51,560
بد نیست
119
00:04:53,050 --> 00:04:54,870
در مقابل شعر های واقعی
120
00:04:55,180 --> 00:04:56,190
اشعار من
121
00:04:56,400 --> 00:04:57,290
چیزی نیست
122
00:04:59,050 --> 00:05:00,310
منظورتون شاعر هاییه که
123
00:05:00,450 --> 00:05:02,920
به تازگی در پایتخت معروف شدن؟
124
00:05:03,290 --> 00:05:03,820
بله
125
00:05:04,000 --> 00:05:05,370
اشعار اونها
126
00:05:05,370 --> 00:05:07,320
تک به تک محشره
127
00:05:08,390 --> 00:05:09,920
کدوم رو بیشتر دوسداری؟
128
00:05:10,260 --> 00:05:11,720
بنظرم
129
00:05:12,520 --> 00:05:14,040
آهنگ شهر وی
130
00:05:14,040 --> 00:05:15,290
برجسته ترینشونه
131
00:05:17,550 --> 00:05:19,560
♪یک زن در قلبم سرگردانه♪
132
00:05:19,560 --> 00:05:20,350
اقای وانگ
133
00:05:21,030 --> 00:05:21,820
...اهنگ شهر وی
134
00:05:22,600 --> 00:05:23,220
تموم شد
135
00:05:23,800 --> 00:05:25,320
شکست عشقی خورد
136
00:05:25,600 --> 00:05:26,190
چرا؟
137
00:05:26,880 --> 00:05:27,940
دوستش نداری؟
138
00:05:30,270 --> 00:05:33,920
شعر اقای منگ چی؟
پس از قبولی در ازمون سلطنتی
139
00:05:35,800 --> 00:05:36,660
اقای منگ
140
00:05:37,690 --> 00:05:38,590
...پس از قبولی در ازمون سلطنتی
141
00:05:39,160 --> 00:05:42,130
و لی بای
دیدن اشبار لوشان
142
00:05:42,130 --> 00:05:43,430
و دوفو
نظر به کوه تای
143
00:05:43,750 --> 00:05:45,830
این دوتا هم زیبان
144
00:05:46,950 --> 00:05:48,180
اگه با چشمای خودم ندیده بود
145
00:05:48,180 --> 00:05:49,300
باور نمیکردم
146
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
چنین اشعار زیبایی وجود داشته باشن
147
00:05:52,120 --> 00:05:53,400
♪بازتابی از پیکرت♪
148
00:05:53,400 --> 00:05:54,140
جناب
149
00:05:54,140 --> 00:05:55,040
به چی فکر میکنی؟
150
00:05:55,040 --> 00:05:56,780
♪اشتیاق تا سر انگشتام رفته♪
151
00:05:56,780 --> 00:05:57,680
خوبی؟
152
00:05:58,370 --> 00:05:59,200
عالی ام
153
00:06:00,710 --> 00:06:01,320
برادر یوئه
154
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
فکر کنم تمومه
155
00:06:03,900 --> 00:06:04,920
برادر ون چانگ
156
00:06:04,920 --> 00:06:07,040
خیلی تو حرف زدن با دخترا خوب نیس
157
00:06:07,040 --> 00:06:09,060
قطعا اون با استعداده
158
00:06:09,260 --> 00:06:10,910
باید چیکار کنیم؟
159
00:06:11,090 --> 00:06:11,560
نه
160
00:06:11,940 --> 00:06:13,250
باید جفتشون کنم
161
00:06:13,480 --> 00:06:14,490
فکر کنین
162
00:06:14,490 --> 00:06:15,500
شو ون چانگ
163
00:06:15,500 --> 00:06:17,270
مهارت دیگه ای نداره؟
164
00:06:17,850 --> 00:06:18,370
اره
165
00:06:18,760 --> 00:06:20,290
قبلا گفته بود
166
00:06:20,290 --> 00:06:21,190
به جز شعر
167
00:06:21,190 --> 00:06:22,770
تیر اندازیشم خوبه
168
00:06:22,940 --> 00:06:23,580
(همینه)
169
00:06:23,604 --> 00:07:23,604
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
12135