All language subtitles for Please.Dont.Spoil.Me.S02E01.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 2 00:00:03,720 --> 00:00:04,280 (آنچه گذشت) 3 00:00:04,280 --> 00:00:05,240 بانو 4 00:00:05,240 --> 00:00:06,160 من کجام؟ 5 00:00:08,190 --> 00:00:10,400 اومدم توی رمان خودم؟ 6 00:00:11,330 --> 00:00:12,360 ...این زن 7 00:00:12,360 --> 00:00:13,480 به محض اینکه بهونه ای پیدا کنم 8 00:00:14,220 --> 00:00:15,520 به قصر یخ تبعیدش میکنم 9 00:00:19,410 --> 00:00:22,030 از الان 100 روزت در قصر یخ شروع میشه 10 00:00:24,300 --> 00:00:25,900 ( 99روز ، 23 ساعت، 59 دقیقه و 60 ثانیه) 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,100 امشب با من باش 12 00:00:27,640 --> 00:00:28,710 نه 13 00:00:28,710 --> 00:00:29,630 عادت ماهانه ام 14 00:00:29,660 --> 00:00:32,700 =لطفا اسپویلم نکن = =فصل 2 قسمت 1= 15 00:00:32,980 --> 00:00:35,980 (قصر لان شین) 16 00:00:35,980 --> 00:00:36,820 (نویسنده، یان یی یی) 17 00:00:36,820 --> 00:00:37,980 حتما شروع شده 18 00:00:38,000 --> 00:00:39,400 (پیشکار قصر یخ، شیش کوچولو) 19 00:00:39,580 --> 00:00:41,300 (ندیمه فو لینگ) 20 00:00:41,900 --> 00:00:43,960 (طبق رمانم) 21 00:00:43,960 --> 00:00:44,990 (خواهر زاده ی وزیر اعظم، یو ون بای) (با اینکه یو ون بای ) 22 00:00:44,990 --> 00:00:46,810 (توی مسابقه ی شعر شکست خورد) 23 00:00:46,810 --> 00:00:48,240 (در خفا با وزیر اعظم) 24 00:00:48,240 --> 00:00:49,080 (یو ون شون در ارتباطه) (تا به کمک نخبه ها) 25 00:00:49,100 --> 00:00:50,780 (جلوی قانون جدیدو بگیرن) 26 00:00:51,110 --> 00:00:53,040 (دقیقا زمانی که توانایی شو ون چانگ) 27 00:00:53,040 --> 00:00:54,610 (باید توسط چین یو کشف میشد) 28 00:00:54,610 --> 00:00:56,670 (اونها باید به کمک هم یو ون بای رو شکست بدن) 29 00:00:56,880 --> 00:00:59,000 (همچنین چین یو به کمک اون) 30 00:00:59,000 --> 00:01:00,850 (میتونه جلوی نقشه های) 31 00:01:00,850 --> 00:01:02,110 (یو ون شین رو بگیره) 32 00:01:02,320 --> 00:01:05,130 (اما من یو ون بای رو شکست دادم) 33 00:01:05,600 --> 00:01:07,060 (نخبه ی اهل جیانگنان، شو ون چانگ) (به علاوه، شو ون چانگ) 34 00:01:07,060 --> 00:01:09,440 (کاملا خودشو باخته) 35 00:01:09,440 --> 00:01:10,910 (امپراتور سرزمین یین، چین یو) (باید چیکار کنم؟) 36 00:01:12,200 --> 00:01:13,860 (شو ون چانگ) 37 00:01:13,860 --> 00:01:15,660 (کلید حل مسئله است) 38 00:01:15,660 --> 00:01:17,530 (باید یه جوری اعتماد بنفسشو برگردونم) 39 00:01:19,770 --> 00:01:21,670 اقای چوان چایی بخور 40 00:01:22,250 --> 00:01:22,760 ممنون 41 00:01:25,020 --> 00:01:25,930 (روسپی، دینگ شیائو شیائو) گمونم 42 00:01:25,930 --> 00:01:27,510 باید صدات کنم خانم یوئه 43 00:01:33,940 --> 00:01:34,450 سوع تفاهمه 44 00:01:35,380 --> 00:01:36,290 همه ی اینا سوع تفاهمه 45 00:01:36,680 --> 00:01:38,370 امروز اومدم 46 00:01:38,370 --> 00:01:39,620 ازت کمک بگیرم خانم دینگ 47 00:01:40,200 --> 00:01:43,280 به تازگی شعرای عالی ای به پایتخت اومدن 48 00:01:43,700 --> 00:01:44,980 منظورم فقط لی بای و دو فو نیست 49 00:01:45,360 --> 00:01:48,010 مثلا اقای منگ یا لیو 50 00:01:49,330 --> 00:01:52,030 اگه کمک میخوای 51 00:01:52,530 --> 00:01:54,710 باید بتونی حداقل یکی دو شعر 52 00:01:54,710 --> 00:01:56,210 به خوبی اونها بنویسی 53 00:01:57,040 --> 00:01:57,620 قبوله 54 00:01:57,700 --> 00:02:01,200 (خانه ی افسانه) (جایی که زیبایی وجود دارد) 55 00:02:01,200 --> 00:02:01,740 برادر یوئه 56 00:02:03,830 --> 00:02:05,060 چرا بیخیالش نشیم؟ 57 00:02:05,340 --> 00:02:06,700 مگه میشه؟ 58 00:02:06,920 --> 00:02:08,960 ... کلی شعر خرج کردم تا 59 00:02:08,960 --> 00:02:09,740 شعر؟ 60 00:02:10,050 --> 00:02:11,770 برای اینکه راضی بشه بیاد سر قرار 61 00:02:11,770 --> 00:02:13,170 کلی تلاش کردم 62 00:02:13,170 --> 00:02:14,670 نمیتونی تلاشمو حروم کنی 63 00:02:14,670 --> 00:02:15,940 درسته 64 00:02:16,690 --> 00:02:17,610 اومد. اومد 65 00:02:17,610 --> 00:02:18,310 مثل ادم رفتار کن 66 00:02:18,310 --> 00:02:18,970 زود باش 67 00:02:30,550 --> 00:02:32,030 تو باید اقای شو باشی 68 00:02:32,580 --> 00:02:33,960 بله...بله خودمم 69 00:02:35,060 --> 00:02:37,120 من...شو ون چانگم 70 00:02:37,120 --> 00:02:38,000 خوشوقتم خانم دینگ 71 00:02:38,560 --> 00:02:39,940 اقای یوئه راجبت بهم گفته 72 00:02:40,470 --> 00:02:42,820 واقعا مرد برازنده ای هستی 73 00:02:43,550 --> 00:02:45,260 نظر لطفتونه 74 00:02:45,520 --> 00:02:46,520 واقعا ممنون 75 00:02:47,050 --> 00:02:47,850 خجالت زده ام کردین 76 00:02:53,500 --> 00:02:55,250 این هدیه برای قدردانی از شماست 77 00:02:55,440 --> 00:02:56,660 لطفا بپذیریدش 78 00:02:58,700 --> 00:02:59,700 ممنون 79 00:03:00,210 --> 00:03:01,680 قابلتونو نداره 80 00:03:08,300 --> 00:03:09,510 حواست کجاست؟ 81 00:03:12,110 --> 00:03:13,160 ببخشید ببخشید 82 00:03:17,630 --> 00:03:19,280 برین...ناهار بخورین 83 00:03:19,280 --> 00:03:20,200 بله برین 84 00:03:20,200 --> 00:03:21,660 افتخار میدین؟ 85 00:03:21,660 --> 00:03:22,330 بریم- بجنبین- 86 00:03:23,440 --> 00:03:24,070 برادر یوئه 87 00:03:25,390 --> 00:03:26,030 جواب میده؟ 88 00:03:26,650 --> 00:03:27,890 البته 89 00:03:28,150 --> 00:03:29,720 (اونا نیمه ی گمشده ی همن) 90 00:03:29,720 --> 00:03:31,330 (اگه من نویسنده ام) 91 00:03:31,480 --> 00:03:33,080 (مطمئنم قدرت عشق ) 92 00:03:33,080 --> 00:03:35,480 (شو ون چانگو به خودش میاره) 93 00:03:37,220 --> 00:03:37,700 بفرمایین 94 00:03:40,100 --> 00:03:40,780 لذت ببرین 95 00:03:41,030 --> 00:03:41,740 ممنون 96 00:03:42,460 --> 00:03:43,310 بفرمایین خانم دینگ 97 00:04:12,540 --> 00:04:13,090 خانم دینگ 98 00:04:13,710 --> 00:04:15,160 بفرمایین 99 00:04:15,410 --> 00:04:15,920 اینو 100 00:04:16,280 --> 00:04:16,720 امتحان کنین 101 00:04:16,720 --> 00:04:17,480 ممنون 102 00:04:17,860 --> 00:04:19,140 بفرمایین 103 00:04:19,260 --> 00:04:19,890 ممنون 104 00:04:19,890 --> 00:04:20,770 اینم امتحان کنین 105 00:04:21,040 --> 00:04:21,730 دیگه بسمه 106 00:04:21,730 --> 00:04:22,820 تعارف نکنین 107 00:04:23,520 --> 00:04:24,040 بسمه 108 00:04:24,280 --> 00:04:24,950 ماهی هم امتحان کنین 109 00:04:25,590 --> 00:04:26,820 بسمه- اینم باید امتحان کنین- 110 00:04:28,490 --> 00:04:28,990 111 00:04:29,920 --> 00:04:30,680 بزارین براتون نوشیدنی بریزم 112 00:04:33,630 --> 00:04:34,610 ممنون 113 00:04:38,230 --> 00:04:39,020 شنیدم 114 00:04:39,020 --> 00:04:40,920 شما نه تنها شعرای زیبایی میگین 115 00:04:41,160 --> 00:04:43,240 بلکه دانشتون هم در ادبیات بالاست 116 00:04:43,470 --> 00:04:46,340 چه بد که دبروز توانایی بالاتون رو 117 00:04:46,760 --> 00:04:48,030 در جشن شعر نشون ندادین 118 00:04:50,550 --> 00:04:51,560 بد نیست 119 00:04:53,050 --> 00:04:54,870 در مقابل شعر های واقعی 120 00:04:55,180 --> 00:04:56,190 اشعار من 121 00:04:56,400 --> 00:04:57,290 چیزی نیست 122 00:04:59,050 --> 00:05:00,310 منظورتون شاعر هاییه که 123 00:05:00,450 --> 00:05:02,920 به تازگی در پایتخت معروف شدن؟ 124 00:05:03,290 --> 00:05:03,820 بله 125 00:05:04,000 --> 00:05:05,370 اشعار اونها 126 00:05:05,370 --> 00:05:07,320 تک به تک محشره 127 00:05:08,390 --> 00:05:09,920 کدوم رو بیشتر دوسداری؟ 128 00:05:10,260 --> 00:05:11,720 بنظرم 129 00:05:12,520 --> 00:05:14,040 آهنگ شهر وی 130 00:05:14,040 --> 00:05:15,290 برجسته ترینشونه 131 00:05:17,550 --> 00:05:19,560 ♪یک زن در قلبم سرگردانه♪ 132 00:05:19,560 --> 00:05:20,350 اقای وانگ 133 00:05:21,030 --> 00:05:21,820 ...اهنگ شهر وی 134 00:05:22,600 --> 00:05:23,220 تموم شد 135 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 شکست عشقی خورد 136 00:05:25,600 --> 00:05:26,190 چرا؟ 137 00:05:26,880 --> 00:05:27,940 دوستش نداری؟ 138 00:05:30,270 --> 00:05:33,920 شعر اقای منگ چی؟ پس از قبولی در ازمون سلطنتی 139 00:05:35,800 --> 00:05:36,660 اقای منگ 140 00:05:37,690 --> 00:05:38,590 ...پس از قبولی در ازمون سلطنتی 141 00:05:39,160 --> 00:05:42,130 و لی بای دیدن اشبار لوشان 142 00:05:42,130 --> 00:05:43,430 و دوفو نظر به کوه تای 143 00:05:43,750 --> 00:05:45,830 این دوتا هم زیبان 144 00:05:46,950 --> 00:05:48,180 اگه با چشمای خودم ندیده بود 145 00:05:48,180 --> 00:05:49,300 باور نمیکردم 146 00:05:49,560 --> 00:05:52,120 چنین اشعار زیبایی وجود داشته باشن 147 00:05:52,120 --> 00:05:53,400 ♪بازتابی از پیکرت♪ 148 00:05:53,400 --> 00:05:54,140 جناب 149 00:05:54,140 --> 00:05:55,040 به چی فکر میکنی؟ 150 00:05:55,040 --> 00:05:56,780 ♪اشتیاق تا سر انگشتام رفته♪ 151 00:05:56,780 --> 00:05:57,680 خوبی؟ 152 00:05:58,370 --> 00:05:59,200 عالی ام 153 00:06:00,710 --> 00:06:01,320 برادر یوئه 154 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 فکر کنم تمومه 155 00:06:03,900 --> 00:06:04,920 برادر ون چانگ 156 00:06:04,920 --> 00:06:07,040 خیلی تو حرف زدن با دخترا خوب نیس 157 00:06:07,040 --> 00:06:09,060 قطعا اون با استعداده 158 00:06:09,260 --> 00:06:10,910 باید چیکار کنیم؟ 159 00:06:11,090 --> 00:06:11,560 نه 160 00:06:11,940 --> 00:06:13,250 باید جفتشون کنم 161 00:06:13,480 --> 00:06:14,490 فکر کنین 162 00:06:14,490 --> 00:06:15,500 شو ون چانگ 163 00:06:15,500 --> 00:06:17,270 مهارت دیگه ای نداره؟ 164 00:06:17,850 --> 00:06:18,370 اره 165 00:06:18,760 --> 00:06:20,290 قبلا گفته بود 166 00:06:20,290 --> 00:06:21,190 به جز شعر 167 00:06:21,190 --> 00:06:22,770 تیر اندازیشم خوبه 168 00:06:22,940 --> 00:06:23,580 (همینه) 169 00:06:23,604 --> 00:07:23,604 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 12135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.