All language subtitles for Please Don t.Spoil.Me.EP22.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,000 =لطفا اسپویلم نکن= =قسمت 22= 3 00:00:06,860 --> 00:00:10,300 من عاشق شما شدم 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,890 ... شما مثل 5 00:00:13,320 --> 00:00:14,390 یک گل نیلوفر سبزین 6 00:00:14,860 --> 00:00:17,200 که فقط میتونم از دور نگاهش کنم 7 00:00:17,900 --> 00:00:20,800 هروقت میبینمتون 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,140 خجالت زده 9 00:00:23,480 --> 00:00:24,700 و غمگین میشم 10 00:00:24,950 --> 00:00:28,150 برای همین میخوام توی قصر یخ بمونم 11 00:00:28,380 --> 00:00:32,550 که از درد احساسیم کم بشه 12 00:00:34,460 --> 00:00:35,380 که اینطور 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,650 تو زندگیمو نجات دادی 14 00:00:38,110 --> 00:00:39,590 من هنوز بهت مدیونم 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,050 دیگه دیروقته 16 00:00:42,370 --> 00:00:43,230 باید استراحت کنی 17 00:00:43,620 --> 00:00:44,330 هروقت بخوای 18 00:00:45,220 --> 00:00:46,260 میتونی قصر یخو ترک کنی 19 00:00:47,270 --> 00:00:48,500 به سلامت عالیجناب 20 00:00:51,860 --> 00:00:53,060 داشتم از ترس میمردم 21 00:00:58,420 --> 00:01:00,460 (قصر لان شین) 22 00:01:01,670 --> 00:01:02,150 ژائو شیائو وو 23 00:01:03,220 --> 00:01:03,820 بله عالیجناب 24 00:01:04,370 --> 00:01:04,930 برو حواست بهشون باشه 25 00:01:06,020 --> 00:01:06,380 بله عالیجناب 26 00:01:06,950 --> 00:01:08,080 نیلوفر سبز؟ 27 00:01:08,300 --> 00:01:09,330 اون دیگه چه مزخرفی بود؟ 28 00:01:09,520 --> 00:01:10,320 میخوای بمیری؟ 29 00:01:10,560 --> 00:01:11,020 بانو 30 00:01:11,020 --> 00:01:12,290 منم نمیخواستم اون چرتو پرتا رو بگم 31 00:01:12,440 --> 00:01:14,220 عالیجناب داشتن سوال میپرسیدن 32 00:01:14,220 --> 00:01:14,930 منم خیلی ترسیده بودم 33 00:01:14,930 --> 00:01:16,340 مغزم کار نمیکرد 34 00:01:16,340 --> 00:01:17,780 حتی نمیدونستم چی باید بگم 35 00:01:17,780 --> 00:01:19,230 اگه نمیدونستی چی بگی دهنتو میبستی 36 00:01:19,230 --> 00:01:20,530 آبرومو بردی 37 00:01:21,250 --> 00:01:22,220 حق با شما بود 38 00:01:23,220 --> 00:01:25,450 بانو رونگ همونی بود که لباس پیشکار تنش بود 39 00:01:26,140 --> 00:01:27,280 اونی که توی تخت بود 40 00:01:27,450 --> 00:01:28,690 یه پیشکار بود 41 00:01:29,140 --> 00:01:30,050 این همه وقت 42 00:01:30,530 --> 00:01:32,510 بانو رونگ چیکار میکرده؟ 43 00:01:33,910 --> 00:01:34,710 حواست بهشون باشه 44 00:01:35,130 --> 00:01:35,810 اگه خبر دیگه ای بود 45 00:01:36,490 --> 00:01:37,570 فورا بهم بگو 46 00:01:38,050 --> 00:01:38,370 بله عالیجناب 47 00:01:39,940 --> 00:01:40,480 برادر 48 00:01:43,780 --> 00:01:45,520 خیلی وقته همو ندیدیم 49 00:01:45,520 --> 00:01:46,630 دلت برام تنگ شده بود؟ 50 00:01:46,970 --> 00:01:47,850 چی باعث شد به اینجا بیای 51 00:01:47,850 --> 00:01:49,550 پرنسس سرزمین یین؟ 52 00:01:50,250 --> 00:01:51,370 برادر 53 00:01:51,370 --> 00:01:53,370 خیلی وقته نرفتیم بیرون قصر خوش بگذرونیم 54 00:01:53,370 --> 00:01:54,420 حوصلم سر رفته 55 00:01:54,700 --> 00:01:55,960 میشه بریم بیرون قصر ؟ 56 00:01:57,060 --> 00:01:57,730 چه بد 57 00:01:57,930 --> 00:01:59,060 هنوز کلی کار دارم 58 00:01:59,060 --> 00:02:00,000 وقت ندارم باهات بازی کنم 59 00:02:00,220 --> 00:02:00,990 خودت تنها برو 60 00:02:01,780 --> 00:02:02,660 تو حوصله سر بری 61 00:02:06,050 --> 00:02:06,830 خیلی دور نشو 62 00:02:10,120 --> 00:02:10,540 عالیجناب 63 00:02:11,020 --> 00:02:12,040 بانو رونگ 64 00:02:12,040 --> 00:02:13,550 دوباره با لباس پیشکارا 65 00:02:14,060 --> 00:02:14,790 از قصر 66 00:02:15,100 --> 00:02:16,450 بیرون رفتن 67 00:02:17,430 --> 00:02:18,000 بیرون رفته؟ 68 00:02:18,710 --> 00:02:19,260 برادر ون چانگ 69 00:02:20,320 --> 00:02:23,050 اینجا حوصلت سر میره 70 00:02:23,280 --> 00:02:24,750 بیا بریم بیرون 71 00:02:24,750 --> 00:02:25,510 خوش بگذرونیم 72 00:02:27,700 --> 00:02:28,120 پاشو 73 00:02:28,210 --> 00:02:28,660 پاشو 74 00:02:28,850 --> 00:02:29,240 پاشو 75 00:02:29,240 --> 00:02:29,790 پاشو 76 00:02:29,980 --> 00:02:31,120 که چی؟ 77 00:02:33,700 --> 00:02:35,460 مهارت های من 78 00:02:35,910 --> 00:02:37,030 در مقایسه با اونها 79 00:02:37,770 --> 00:02:39,360 مثل شمعه 80 00:02:40,330 --> 00:02:41,370 چطور نور شمع 81 00:02:42,550 --> 00:02:44,240 با ماه قابل مقایسه است؟ 82 00:02:46,550 --> 00:02:47,790 تو که بچه نیستی 83 00:02:47,790 --> 00:02:49,170 چطور با چند تا شعر نا امید شدی 84 00:02:49,170 --> 00:02:50,410 این مسخرست 85 00:02:50,730 --> 00:02:53,660 امروز توی شهر جشن شعره 86 00:02:53,940 --> 00:02:55,540 بهتره ون چانگو ببریم حال و هواش عوض شه 87 00:02:57,250 --> 00:02:57,860 فکر خوبیه 88 00:02:58,250 --> 00:02:58,640 بریم 89 00:02:58,640 --> 00:02:59,530 پاشو- بریم- 90 00:03:02,620 --> 00:03:03,250 اینجاست 91 00:03:09,370 --> 00:03:09,940 تعقیبش کن 92 00:03:13,540 --> 00:03:14,360 (خانه ی افسانه) (جایی که زیبایی هست) 93 00:03:14,360 --> 00:03:14,910 اینجاست 94 00:03:15,670 --> 00:03:16,570 اینجا 95 00:03:16,680 --> 00:03:17,200 همینه 96 00:03:17,960 --> 00:03:18,540 برادر یوئه 97 00:03:18,750 --> 00:03:19,890 بیخیال بریم 98 00:03:20,180 --> 00:03:21,050 محاله 99 00:03:21,250 --> 00:03:22,140 این همه راه اومدیم 100 00:03:22,140 --> 00:03:23,020 بریم تو ببینیم چه خبره 101 00:03:23,020 --> 00:03:23,430 بریم 102 00:03:25,420 --> 00:03:26,060 (امانت فروشی شینگ لونگ) 103 00:03:28,420 --> 00:03:28,900 ...چی 104 00:03:28,900 --> 00:03:30,700 (خانه ی افسانه) (جایی که زیبایی هست) 105 00:03:30,890 --> 00:03:32,460 بانو رونگ از قصر اومده بیرون 106 00:03:33,010 --> 00:03:34,260 که بیاد اینجا؟ 107 00:03:35,010 --> 00:03:37,510 چی توی سرش میگذره؟ 108 00:03:37,660 --> 00:03:38,090 قربان 109 00:03:38,580 --> 00:03:40,900 بزارین برم اونجا رو بگردم 110 00:03:42,910 --> 00:03:43,280 قربان 111 00:03:44,130 --> 00:03:45,570 اونطور که من میدونم کسایی که میان اینجا 112 00:03:45,900 --> 00:03:48,870 نابغه هایی ان که برای ازمون سلطنتی به پایتخت اومدن 113 00:03:51,160 --> 00:03:51,570 برادر 114 00:03:53,870 --> 00:03:54,480 پینگ لی 115 00:03:55,280 --> 00:03:55,980 اینجا چیکار میکنی؟ 116 00:03:56,560 --> 00:03:58,280 برادر 117 00:03:58,570 --> 00:04:00,640 فکر میکردم سرت شلوغه 118 00:04:00,640 --> 00:04:03,660 ولی اومدی تفریح 119 00:04:05,240 --> 00:04:06,050 اشتباه متوجه شدین 120 00:04:06,190 --> 00:04:06,720 121 00:04:08,160 --> 00:04:09,110 ...جناب هوانگ 122 00:04:09,300 --> 00:04:10,630 نمیخواد توضیح بدی 123 00:04:12,700 --> 00:04:15,260 (امانت فروشی شینگ لونگ) 124 00:04:15,970 --> 00:04:16,460 قربان 125 00:04:16,930 --> 00:04:18,160 اینجا رو بررسی کردم 126 00:04:18,620 --> 00:04:19,100 شنیدم امروز 127 00:04:19,310 --> 00:04:20,960 اینجا یک جشن شعر برگزار میشه 128 00:04:21,500 --> 00:04:23,430 باید بخاطر جشن اینجا باشن 129 00:04:23,840 --> 00:04:25,130 با اینکه ادبیاتش خوب نیست 130 00:04:25,710 --> 00:04:26,660 به شعر علاقه منده؟ 131 00:04:27,910 --> 00:04:29,690 چه جالب بزار ببینم 132 00:04:29,950 --> 00:04:30,480 ولی 133 00:04:31,300 --> 00:04:32,760 میزبان جشن 134 00:04:33,530 --> 00:04:34,560 مسئله اس 135 00:04:36,870 --> 00:04:37,700 یو ون بای 136 00:04:42,850 --> 00:04:43,620 اون؟ 137 00:04:43,644 --> 00:05:43,644 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 9490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.